All language subtitles for Poolman (2024).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,765 --> 00:00:11,500 [orchestral music] 2 00:00:31,554 --> 00:00:34,456 -[stringed instruments playing] -[rumbling] 3 00:00:49,772 --> 00:00:51,875 [birds chirping] 4 00:01:01,017 --> 00:01:03,119 [dog barking] 5 00:01:21,370 --> 00:01:22,939 [wind chimes clinking] 6 00:01:23,006 --> 00:01:25,041 [door banging opening] 7 00:01:29,179 --> 00:01:31,413 [wind chimes clinking] 8 00:01:41,390 --> 00:01:43,360 [dog barking continues] 9 00:02:03,246 --> 00:02:05,081 [water splashing] 10 00:02:05,382 --> 00:02:07,384 [distant police siren wailing] 11 00:02:23,900 --> 00:02:26,903 ["Flower Duet" by Leo Delibes] 12 00:02:45,121 --> 00:02:47,791 [women singing opera] 13 00:03:48,517 --> 00:03:50,552 [water bubbling] 14 00:04:07,636 --> 00:04:09,039 [Darren v/o] Dear Erin, 15 00:04:09,605 --> 00:04:11,107 Happy New Year! 16 00:04:11,374 --> 00:04:14,010 Isn't it fantastic to be alive? 17 00:04:14,244 --> 00:04:16,146 Today I'm back at city council, 18 00:04:16,212 --> 00:04:18,314 fighting to make Los Angeles a better 19 00:04:18,381 --> 00:04:20,884 and more beautiful place to live. 20 00:04:20,950 --> 00:04:23,585 Jack and I are still making our documentary. 21 00:04:24,020 --> 00:04:27,157 I want to inspire people just like you inspire me. 22 00:04:27,791 --> 00:04:29,459 To top it all off, 23 00:04:29,526 --> 00:04:32,128 I have the world's best girlfriend. 24 00:04:32,195 --> 00:04:35,832 Susan and I gel because we listen to each other, Erin. 25 00:04:35,899 --> 00:04:37,333 It's as simple as that. 26 00:04:37,400 --> 00:04:39,903 Love's alive in Los Angeles. 27 00:04:39,969 --> 00:04:43,772 How are you? Yours, XX, DB. 28 00:04:44,040 --> 00:04:46,176 -[Susan grunting] -[bed squeaking] 29 00:04:48,178 --> 00:04:50,180 [both grunting] 30 00:04:50,814 --> 00:04:53,183 [both panting] 31 00:05:00,689 --> 00:05:01,925 -[Darren] My arm. -Oh. 32 00:05:01,991 --> 00:05:03,193 -[Darren] Thanks. 33 00:05:05,028 --> 00:05:06,796 Stop stealing the blanket. 34 00:05:06,863 --> 00:05:08,730 -I'm not. Just-- 35 00:05:08,998 --> 00:05:10,200 -Stop stealing it. 36 00:05:16,439 --> 00:05:18,408 Whoa. Yeah. Cozy. 37 00:05:22,512 --> 00:05:23,645 [Darren sighs] 38 00:05:27,417 --> 00:05:29,219 [light piano music] 39 00:05:32,188 --> 00:05:33,389 [Darren sighs] 40 00:05:34,756 --> 00:05:36,426 [Susan sighs] 41 00:05:37,693 --> 00:05:39,229 -Yeah. 42 00:05:41,064 --> 00:05:42,698 -Darren-- -Susan-- 43 00:05:42,764 --> 00:05:44,167 -No, I-- -Sorry. 44 00:05:44,234 --> 00:05:45,902 No, you go first. 45 00:05:47,103 --> 00:05:48,637 -I was just gonna say... 46 00:05:51,141 --> 00:05:54,878 I really think Vitors has lost something since Samir died. 47 00:05:54,944 --> 00:05:57,679 Not the chicken, obviously, it's the rice, Susan. 48 00:05:57,746 --> 00:06:00,682 -Oh God. Samir. 49 00:06:00,749 --> 00:06:03,253 -Quite frankly, it's over salted. 50 00:06:03,319 --> 00:06:04,854 -Can we talk about something? -Yes. 51 00:06:04,921 --> 00:06:07,023 Apologies for bringing yesterday New Years Day 52 00:06:07,090 --> 00:06:09,025 and I failed and I own that. -Darren. 53 00:06:09,092 --> 00:06:11,227 -But, salty rice is no reason, 54 00:06:11,294 --> 00:06:13,596 those corporate schlocks behind Salad For Days 55 00:06:13,662 --> 00:06:14,998 should get the Vitors' property. 56 00:06:15,064 --> 00:06:16,399 They've been there 30 years, Susan! 57 00:06:16,466 --> 00:06:18,034 The Vitors escaped a genocide for this. 58 00:06:18,101 --> 00:06:19,502 This? A second genocide? 59 00:06:20,069 --> 00:06:21,004 -It's hateful. 60 00:06:21,070 --> 00:06:22,839 -Fucking burns me. 61 00:06:23,006 --> 00:06:24,374 Still or sparkling? 62 00:06:24,440 --> 00:06:26,242 -Still, please. 63 00:06:26,309 --> 00:06:27,110 [Darren grunts] 64 00:06:30,313 --> 00:06:32,115 -While supplies last. 65 00:06:32,681 --> 00:06:34,484 This fucking drought. 66 00:06:38,922 --> 00:06:40,390 -My heart hurts. Ah. 67 00:06:40,456 --> 00:06:42,492 -Well, let's get you hydrated. 68 00:06:43,660 --> 00:06:45,295 -Samir. 69 00:06:45,929 --> 00:06:47,931 -Preacher, choir, Susan. I get it. 70 00:06:47,997 --> 00:06:49,866 His death was a blow to one of the best chicken restaurants 71 00:06:49,933 --> 00:06:51,534 in Los Angeles. 72 00:06:52,969 --> 00:06:54,703 -He was never the best lover 73 00:06:54,770 --> 00:06:56,673 but he was always a great friend. 74 00:07:01,777 --> 00:07:03,213 -I did not know that. 75 00:07:03,279 --> 00:07:05,882 -Really? He and I were-- 76 00:07:05,949 --> 00:07:08,151 -Uh, no. Not friendly with you in that way, no. 77 00:07:08,218 --> 00:07:11,955 -I thought for a second we, we might get married. 78 00:07:12,021 --> 00:07:13,156 -This is Samir, right? 79 00:07:13,223 --> 00:07:15,058 Like, chicken Samir? Dead chicken Samir? 80 00:07:15,124 --> 00:07:17,093 -We talked about moving to Palm Springs. 81 00:07:17,160 --> 00:07:19,128 I'd get my own pilates studio. 82 00:07:19,195 --> 00:07:20,563 He'd buy a food cart. 83 00:07:21,531 --> 00:07:23,967 -Desert council did widen the permit market down there. 84 00:07:24,033 --> 00:07:25,734 Could be a great thing for the city. 85 00:07:25,802 --> 00:07:27,570 -Maybe we should visit him. -Samir? 86 00:07:27,637 --> 00:07:28,838 -His grave. 87 00:07:28,905 --> 00:07:31,274 We could bring lunch. Make a day of it. 88 00:07:31,341 --> 00:07:33,509 -Uh, I don't know if-- 89 00:07:33,576 --> 00:07:34,944 -Yeah, nah. You're right. -Can you, like, 90 00:07:35,011 --> 00:07:37,313 I mean, even eat at a cemetery? -Yeah, yeah. 91 00:07:37,380 --> 00:07:39,015 Nah. Yeah. You're right. 92 00:07:42,585 --> 00:07:44,354 It's just that he really loved you. 93 00:07:45,154 --> 00:07:48,358 -I...I liked him, too. 94 00:07:52,228 --> 00:07:54,230 -Darr? -Yeah, Sus? 95 00:07:55,365 --> 00:07:56,866 -Should we get married? 96 00:07:58,101 --> 00:07:59,669 -Uh... 97 00:07:59,736 --> 00:08:02,305 Yeah. I mean, we could. Definitely. 98 00:08:02,372 --> 00:08:03,373 Oh. 99 00:08:03,439 --> 00:08:05,041 We have tickets to Descanso Gardens. 100 00:08:05,108 --> 00:08:06,342 But the camellias had to be replanted 101 00:08:06,409 --> 00:08:08,111 and the mondo grass died. 102 00:08:08,177 --> 00:08:12,715 It's this drought. It's just so tragic. 103 00:08:12,781 --> 00:08:14,417 -Tragic. 104 00:08:18,921 --> 00:08:20,156 -Oh. 105 00:08:20,890 --> 00:08:23,192 10:30 a.m. call time with Jack and Diane. 106 00:08:23,259 --> 00:08:24,560 Hair and makeup. 107 00:08:24,627 --> 00:08:26,362 My documentary. 108 00:08:26,429 --> 00:08:27,463 Pivotal scene. 109 00:08:32,802 --> 00:08:34,404 -C'est la vie. 110 00:08:36,639 --> 00:08:38,308 -Oui, cherie. 111 00:08:38,574 --> 00:08:40,610 -We'll always have Paris. 112 00:08:49,052 --> 00:08:50,687 -Sorry about Samir, Susan. 113 00:08:57,260 --> 00:08:58,328 -It's okay, Darr. 114 00:08:59,262 --> 00:09:00,463 -Is this Italian? 115 00:09:00,663 --> 00:09:01,831 -What Italian? -The song. 116 00:09:01,898 --> 00:09:03,266 -Oh, yeah. 117 00:09:07,470 --> 00:09:09,105 -It really lifts the spirit. 118 00:09:10,773 --> 00:09:12,275 -Yeah. 119 00:09:21,651 --> 00:09:23,886 -[Italian music continues] -[sighs] 120 00:09:29,992 --> 00:09:31,461 [knock on door] 121 00:09:39,969 --> 00:09:41,971 [wind chimes clinking] 122 00:09:52,348 --> 00:09:54,484 -[growls] Teddy Hollandaise. 123 00:10:04,961 --> 00:10:06,295 -[Jack] That's all the equipment. 124 00:10:06,362 --> 00:10:07,430 You gotta be gentle with it. 125 00:10:07,497 --> 00:10:08,832 You stick it right in the back there. 126 00:10:08,998 --> 00:10:10,733 Put that one on the bottom, 'cause it fits. 127 00:10:10,801 --> 00:10:12,769 Leave that one. Put that one back. 128 00:10:12,836 --> 00:10:15,004 So, anyway, listen. Let me go back to my story. 129 00:10:15,071 --> 00:10:17,273 Two steaks, a couple of lobster tails. 130 00:10:17,340 --> 00:10:19,675 Oh, it's New Year's Eve for Christ's sake. 131 00:10:19,742 --> 00:10:21,778 What am I gonna do, have rotisserie chicken? 132 00:10:21,978 --> 00:10:24,313 -Just so we're clear, I love rotisserie chicken. 133 00:10:24,380 --> 00:10:26,249 -Yes you do love rotisserie chicken, 134 00:10:26,315 --> 00:10:28,251 but I was down to get the surf and turf, 135 00:10:28,317 --> 00:10:30,086 but I went to a Japanese restaurant 136 00:10:30,153 --> 00:10:31,621 because that's what Diane-- -Oh, here we go. 137 00:10:31,822 --> 00:10:34,524 -She loves the jalapeños with the sashimi. 138 00:10:34,690 --> 00:10:36,292 -I do. -You know, the appetizer, right? 139 00:10:36,359 --> 00:10:38,261 So, first of all, I've gotta park. 140 00:10:38,428 --> 00:10:40,129 You ever park on Colorado Avenue? 141 00:10:40,196 --> 00:10:43,299 Colorado Avenue is an absolute nightmare. 142 00:10:43,366 --> 00:10:45,768 -Have, have you, have you seen Susan, honey? 143 00:10:45,836 --> 00:10:46,969 -Of course I have. She's my girlfriend 144 00:10:47,036 --> 00:10:48,404 We're going to Descanso Gardens. 145 00:10:48,571 --> 00:10:50,706 -It, it-- Colorado is an unadulterated 146 00:10:50,773 --> 00:10:53,376 -You have schmutz. -catastrophe. 147 00:10:53,543 --> 00:10:55,044 You wanna park? You go to Wisconsin. 148 00:10:55,111 --> 00:10:56,946 They got the long-term meters. 149 00:10:57,013 --> 00:10:58,514 So I'm at the restaurant. 150 00:10:58,581 --> 00:10:59,883 What's-- what's it called? 151 00:10:59,949 --> 00:11:01,451 -What's what called? -The restaurant. 152 00:11:01,517 --> 00:11:02,952 -Omakasa Tomaya. 153 00:11:03,019 --> 00:11:05,288 -Omakasa Tomaya is where we are. 154 00:11:05,354 --> 00:11:06,489 I'm telling ya Darr, 155 00:11:06,556 --> 00:11:07,957 don't get old because it's a drag. 156 00:11:08,024 --> 00:11:10,894 Uh, the guy gives me the bag, so I look in the bag 157 00:11:10,960 --> 00:11:13,496 and there's the jalapeños and the appetizer very nice, 158 00:11:13,563 --> 00:11:15,064 just the way she likes it. 159 00:11:15,965 --> 00:11:18,968 -You're a little shiny. -But other than the appetizer the food is frozen solid. 160 00:11:19,035 --> 00:11:21,337 It's uncooked. -Um, it's a Japanese restaurant. 161 00:11:21,404 --> 00:11:23,072 Uncooked is kind of their thing. 162 00:11:23,139 --> 00:11:24,707 -No. Uncooked meat. 163 00:11:24,774 --> 00:11:27,643 Di-- Diane, uncooked raw meat is nobody's thing. 164 00:11:27,878 --> 00:11:30,546 Plus, I got these two giant lobsters staring me in the face. 165 00:11:30,613 --> 00:11:32,883 -Lobster tails, Jackie. -Tails. Right. 166 00:11:32,950 --> 00:11:34,584 -Yeah. -So I say to the guy, 167 00:11:34,650 --> 00:11:36,319 "What's up with this?" He says, "Well at the moment, 168 00:11:36,385 --> 00:11:39,322 we're acting as a-- as a wholesaler. 169 00:11:39,388 --> 00:11:41,224 We're giving you the food in bits and pieces. So they-- 170 00:11:41,290 --> 00:11:42,926 -Yeah, they're trying something new. 171 00:11:42,992 --> 00:11:44,828 You can't blame them for being innovative. 172 00:11:44,895 --> 00:11:47,730 -Innovative? Innovative is a ball point pen. 173 00:11:47,798 --> 00:11:50,700 This is six o'clock traffic on the west side of Los Angeles. 174 00:11:50,766 --> 00:11:52,268 I don't know how to sashimi. 175 00:11:52,435 --> 00:11:54,203 -Okay. -I gotta do it myself? 176 00:11:54,270 --> 00:11:56,639 Plus, I couldn't understand a word he was saying. 177 00:11:56,840 --> 00:11:58,876 -That's not-- no. -[stammers] What? He's Japanese. 178 00:11:59,108 --> 00:12:00,543 -Do not go there, Jackie. -What are you gonna put there? 179 00:12:00,610 --> 00:12:02,211 No. You're going-- 180 00:12:02,278 --> 00:12:03,847 -[Darren] Diane, did you pack the peanut butter and jelly? 181 00:12:03,914 --> 00:12:05,047 -It's on the table, sweetheart. -He had a lisp. 182 00:12:05,114 --> 00:12:06,782 -He did not have a lisp. -[Darren] These PB and J? 183 00:12:06,850 --> 00:12:08,050 -Yeah. -Diane, he had a big lisp. 184 00:12:08,117 --> 00:12:09,585 -Okay. Let's go. We're gonna be late. 185 00:12:09,652 --> 00:12:11,687 Oh my God. -Plus a battery went out in my hearing aids. 186 00:12:11,754 --> 00:12:13,689 I could only hear him on the left side of my face. 187 00:12:13,756 --> 00:12:16,025 -[Diane] Oh. He says it was the battery, 188 00:12:16,092 --> 00:12:18,862 but really, he gets just-- he gets shy, you know. 189 00:12:18,929 --> 00:12:20,596 -[Jack] But truth be told, we had a great meal. 190 00:12:20,663 --> 00:12:22,131 -[Diane] We did. -[Jack] Yes, we did. 191 00:12:22,198 --> 00:12:23,867 Babe, what was that meat called? 192 00:12:23,934 --> 00:12:26,068 -[Diane] Wagyu beef. -[Jack] Wagyu beef. 193 00:12:26,135 --> 00:12:29,138 Darr, they, they massage this beef. 194 00:12:29,205 --> 00:12:31,607 There's so much fat on it it's scary. 195 00:12:31,674 --> 00:12:33,075 -[Diane] Somebody adjusted my mirrors. 196 00:12:33,142 --> 00:12:34,277 -I, I moved the car before. -Just stop doing that 197 00:12:34,343 --> 00:12:35,879 every time you get in my car. -[Jack] Alright? 198 00:12:35,946 --> 00:12:37,647 I moved the car a little bit. 199 00:12:37,713 --> 00:12:39,215 -[Darren] Hold on, Diane! Careful! 200 00:12:39,282 --> 00:12:40,817 -[Diane] I am being careful. -[Jack] Go, go, go, go easy. 201 00:12:40,884 --> 00:12:42,051 -[Darren] That's my outbox! -[Diane] There are two men 202 00:12:42,118 --> 00:12:43,921 telling me how to drive. -You almost hit my outbox! 203 00:12:43,987 --> 00:12:46,055 -[Diane] You would think I never drive by myself. 204 00:12:46,222 --> 00:12:48,658 [percussive music] 205 00:12:54,898 --> 00:12:56,666 [Diane] That's a great shot. 206 00:13:00,169 --> 00:13:01,671 -Hey, Reggie. -Hey, Darren. How you doing, man? 207 00:13:01,737 --> 00:13:02,672 -Happy New Year. 208 00:13:02,738 --> 00:13:03,840 -Happy New Year to you too, buddy. 209 00:13:03,907 --> 00:13:05,508 -How's your family? -They're good. 210 00:13:05,575 --> 00:13:08,311 -Did you talk to Dr. Rosenbach? -Yeah, thanks for that, man. 211 00:13:08,377 --> 00:13:09,312 -He's a nice guy. 212 00:13:09,378 --> 00:13:11,080 -Yeah, he is. -[table clanks] 213 00:13:11,147 --> 00:13:12,114 Thanks. 214 00:13:13,884 --> 00:13:15,251 -[Diane] You want your thing? 215 00:13:15,318 --> 00:13:17,119 -I got it. I got it. -Mr. Barrenman? 216 00:13:17,320 --> 00:13:18,989 -[Darren] Just be careful. -[Diane] I am being careful. 217 00:13:19,056 --> 00:13:20,289 -[Darren] Hold on one second. -Mr. Barrenman. 218 00:13:20,356 --> 00:13:22,658 -[Darren] Mr. Toronkowski. -You're early. 219 00:13:22,725 --> 00:13:23,860 -[Darren] Well of course I am, 220 00:13:23,927 --> 00:13:26,262 I take this city seriously. Do you? 221 00:13:26,329 --> 00:13:27,831 -We're off to a great start I see. 222 00:13:27,898 --> 00:13:30,466 So, what is it today? 223 00:13:30,533 --> 00:13:32,435 The trolley line on Broadway? 224 00:13:32,768 --> 00:13:34,972 -Uh, you'd like to bring back Broadway. 225 00:13:35,371 --> 00:13:37,440 I would like a functioning low-cost 226 00:13:37,506 --> 00:13:40,376 public trolley system... but, que sera. 227 00:13:41,177 --> 00:13:43,046 -Take a seat. -You're a bit shiny. 228 00:13:43,112 --> 00:13:46,049 -The cards were in my pocket. -Mr. Barrenman! Take a seat. 229 00:13:46,115 --> 00:13:47,918 -I am sitting. -Not on the floor. 230 00:13:48,085 --> 00:13:49,552 -You sit! -I am sitting. 231 00:13:49,719 --> 00:13:50,586 -Whatever. 232 00:13:50,753 --> 00:13:52,455 -Just a little shiny here. 233 00:13:52,521 --> 00:13:54,057 [Diane] You gonna wear those? -[Darren] I don't know yet. 234 00:13:54,123 --> 00:13:55,358 -'Cause I don't know. -I haven't made a decision. 235 00:13:55,424 --> 00:13:57,894 -You have a little bit of a shine. - I'm really hot. 236 00:13:57,961 --> 00:14:00,129 -[Diane] Well, you know, it is warm in here. 237 00:14:00,196 --> 00:14:01,397 -[Wayne] Here you go, DB. 238 00:14:01,564 --> 00:14:03,000 -You're late. -Sorry, DB. 239 00:14:03,432 --> 00:14:05,167 -Where is this from, Wayne? 240 00:14:05,234 --> 00:14:07,236 -It's from-- -I know where it's from. We've covered this. 241 00:14:07,303 --> 00:14:10,473 These people, they bulldoze a green craftsmen 242 00:14:10,539 --> 00:14:12,943 to make way for their signature brand store. 243 00:14:13,010 --> 00:14:15,544 -Right. Sorry, DB -Apologize to the hand-carved wainscoting. 244 00:14:15,611 --> 00:14:17,014 It's okay. It's okay. 245 00:14:18,048 --> 00:14:19,649 -Hello, Diane. -Hi, Wayne. 246 00:14:19,715 --> 00:14:22,351 -Stop flirting with Diane. -Hi. 247 00:14:22,418 --> 00:14:24,286 It's makes her uncomfortable. 248 00:14:24,453 --> 00:14:25,989 -[Wayne] You look great. -[Diane] Thank you. 249 00:14:26,056 --> 00:14:29,026 I like your ensemble. What does your shirt say? 250 00:14:29,793 --> 00:14:32,896 "Looking for fun." That's a good way to live. 251 00:14:32,963 --> 00:14:36,732 -[Wayne] DB. Hey, DB. I gotta talk to you. 252 00:14:36,800 --> 00:14:38,501 -I can't right now. I'm duty-bound. 253 00:14:38,567 --> 00:14:40,003 I'm memorizing my lines. 254 00:14:40,070 --> 00:14:42,806 -They moved to the toilets, DB, the FBI. 255 00:14:43,807 --> 00:14:46,709 Under the direction of the Annu-Nagi. 256 00:14:46,877 --> 00:14:47,911 -The lizards? -[gavel bangs] 257 00:14:47,978 --> 00:14:49,612 -Mm-hm. -The meeting will come to order. 258 00:14:49,679 --> 00:14:51,547 -A-plus work, Wayne. I'm really proud of you. 259 00:14:51,614 --> 00:14:52,782 -Thank you. -We're gonna have to circle back. 260 00:14:52,849 --> 00:14:54,084 It's go time. Are you ready for this? 261 00:14:54,151 --> 00:14:55,751 -You got this! -Energy, Wayne! 262 00:14:55,819 --> 00:14:56,920 -Let's do it! -Energy! Energy! Energy! 263 00:14:56,987 --> 00:14:59,355 Energy! Energy! Let's go! - C'mon! 264 00:14:59,823 --> 00:15:01,024 Hurry up. -That's right, 265 00:15:01,158 --> 00:15:01,958 you're gonna be great. Don't worry. 266 00:15:02,025 --> 00:15:03,559 -You got this, buddy. 267 00:15:04,260 --> 00:15:06,295 -Mr. Barrenman, welcome back. 268 00:15:06,362 --> 00:15:07,430 Happy New Year. 269 00:15:07,496 --> 00:15:09,532 I see your entourage is in tow. 270 00:15:09,598 --> 00:15:11,400 -Shana Tova U'metuka, sir. 271 00:15:12,102 --> 00:15:13,636 - Rosh Hashanah was in September, 272 00:15:13,703 --> 00:15:14,905 but I appreciate the thought. 273 00:15:15,105 --> 00:15:16,739 -Mazel Tov. Now according to my records, 274 00:15:16,807 --> 00:15:20,643 this is my 577th consecutive visit 275 00:15:20,710 --> 00:15:24,881 to your illustrious chambers, surpassing one Anvil Cretin. 276 00:15:25,048 --> 00:15:27,050 Wayne. Anvil Cretin. 277 00:15:27,117 --> 00:15:30,821 Uh, Anvil was a grocer, a rabbi... 278 00:15:30,887 --> 00:15:33,723 Just pop it down Wayne. Point to the menorah. 279 00:15:33,789 --> 00:15:35,391 ...Rabbi like yourself. 280 00:15:35,458 --> 00:15:39,228 Buried in Boyle Heights Jewish reform cemetery plot 1887. 281 00:15:39,295 --> 00:15:41,798 Incidentally, this is very interesting. 282 00:15:41,865 --> 00:15:45,434 1887, the same year John and Fred Woodbury 283 00:15:45,501 --> 00:15:47,971 saw the rural suburb north of busy Pasadena 284 00:15:48,038 --> 00:15:50,606 and hoping to add to the wealthy class already gathering there, 285 00:15:50,673 --> 00:15:54,243 established...Alta Dena. 286 00:15:55,045 --> 00:15:57,246 -Great stuff. -Uh, history, as they say, 287 00:15:57,313 --> 00:15:58,647 just the quote, 288 00:15:58,714 --> 00:16:02,451 "Prelude to the alchemy of the future," end quote. 289 00:16:02,651 --> 00:16:04,020 -No one has ever said that. 290 00:16:04,087 --> 00:16:05,287 -Actually, Steve, Christopher Marlowe 291 00:16:05,354 --> 00:16:07,023 was known for saying-- - I don't care. 292 00:16:07,090 --> 00:16:08,158 -Okay. -Mr. President, 293 00:16:08,225 --> 00:16:09,759 distinguished members of the council, 294 00:16:09,826 --> 00:16:11,460 esteemed members of the gallery, 295 00:16:11,527 --> 00:16:13,629 I have just finished a study of how we can make 296 00:16:13,696 --> 00:16:15,431 the bus schedule great, 297 00:16:15,498 --> 00:16:16,766 if not damn near perfect! 298 00:16:16,833 --> 00:16:17,868 Wayne, hand those out. 299 00:16:17,934 --> 00:16:19,836 -Mr. Barrenman. -One to each, Wayne. 300 00:16:19,903 --> 00:16:22,038 -Uh. Mr Barrenman. -I've taken bus 47-- 301 00:16:22,105 --> 00:16:24,340 I've taken-- I've-- Way-- 302 00:16:24,406 --> 00:16:26,042 Wayne, no. 303 00:16:26,109 --> 00:16:29,512 I've taken bus 474 a myriad of times, sir. 304 00:16:29,578 --> 00:16:30,679 Have you? -Mr. Barrenman. 305 00:16:30,746 --> 00:16:32,548 -MTA drivers William, Sandra, Carlos. 306 00:16:32,615 --> 00:16:34,316 They are killing it! 307 00:16:34,383 --> 00:16:36,385 -You've finished your allotted time, please sit down. 308 00:16:36,452 --> 00:16:39,222 -Sandra, by the way, just gave birth to twin boys! 309 00:16:39,288 --> 00:16:40,656 I bet you didn't know that. 310 00:16:40,723 --> 00:16:41,825 -Reggie. [whistles] -And her PO box is up there 311 00:16:41,892 --> 00:16:42,993 in case you wanted to send her flowers 312 00:16:43,059 --> 00:16:44,660 and water that dead heart of yours, 313 00:16:44,727 --> 00:16:45,829 but of course there is no water, because there's a drought. 314 00:16:45,896 --> 00:16:47,964 But, anyway I've... -Mr. Barrenman! 315 00:16:48,031 --> 00:16:50,332 ...personally animating an homage, 316 00:16:50,399 --> 00:16:52,701 Wayne, an homage to the late William Hanna, 317 00:16:52,768 --> 00:16:55,337 whose hallowed studios, by the way, you bulldozed 318 00:16:55,404 --> 00:16:57,306 to make way for Concrete Bunker Bob's. 319 00:16:57,373 --> 00:17:00,509 Route 54, with my proposed alterations backed by 320 00:17:00,576 --> 00:17:04,547 um, uh, leading economists and a bunch of other people. 321 00:17:04,613 --> 00:17:07,150 -Mr. Barrenman, I think you should sit down now. 322 00:17:07,217 --> 00:17:09,718 While you're are project -And I would like a red trolley on a platter! 323 00:17:09,785 --> 00:17:11,654 -was cute in a very bizarre, -Have you ever even seen 324 00:17:11,720 --> 00:17:13,824 -unhinged sort of way, -Who Framed Roger Rabbit? 325 00:17:13,890 --> 00:17:16,659 -now it is time for the adults to run the entire city! -Oh yeah. Blah. Blah 326 00:17:16,725 --> 00:17:18,094 -By burning it into the ground? -Reggie, 327 00:17:18,161 --> 00:17:20,529 would you please escort Mr. Barrenman -Respect! 328 00:17:20,596 --> 00:17:22,265 -out of the chamber! -How about some goddamn respect 329 00:17:22,331 --> 00:17:22,933 for our city! 330 00:17:26,236 --> 00:17:28,205 [water splashing] 331 00:17:32,976 --> 00:17:34,945 [water bubbling] 332 00:17:45,822 --> 00:17:48,191 [water bubbling] 333 00:17:50,794 --> 00:17:53,330 [ominous music builds] 334 00:18:01,503 --> 00:18:04,341 [footsteps] 335 00:18:13,183 --> 00:18:14,683 [music trill] 336 00:18:15,551 --> 00:18:17,254 [wind blowing] 337 00:18:18,787 --> 00:18:20,389 [telephone ringing] 338 00:18:25,362 --> 00:18:26,595 -[answering machine] Hey there, Los Angeles! 339 00:18:26,662 --> 00:18:28,031 It's Darren Barrenman, 340 00:18:28,098 --> 00:18:30,666 and you've reached Awesome Aquatics. 341 00:18:30,733 --> 00:18:32,235 Sorry I'm not here right now. 342 00:18:32,302 --> 00:18:34,104 Have an awesome aquatical day. 343 00:18:34,170 --> 00:18:35,437 [beep] 344 00:18:35,939 --> 00:18:38,341 - Hi Darr. It's Sus. 345 00:18:38,407 --> 00:18:40,343 Just checking in. 346 00:18:40,409 --> 00:18:42,745 I know you had a rough day yesterday. 347 00:18:42,812 --> 00:18:44,314 Thinking about you. 348 00:18:44,381 --> 00:18:47,117 I'd really like to talk about us. 349 00:18:47,183 --> 00:18:50,820 So, can you just knock on my door? 350 00:18:50,887 --> 00:18:52,588 Okay. [kissing sound] 351 00:18:52,655 --> 00:18:54,024 Bye. [phone disconnects] 352 00:18:56,393 --> 00:18:57,660 -[Darren v/o] Dear Erin, 353 00:18:58,328 --> 00:19:02,665 Is it possible to meditate too hard? 354 00:19:02,899 --> 00:19:06,136 What does it mean when you find yourself in a scary cave 355 00:19:06,202 --> 00:19:10,206 being attacked by a tree? 356 00:19:10,273 --> 00:19:13,009 I started meditating to push away the blues 357 00:19:13,076 --> 00:19:15,979 but now I feel them coming back. 358 00:19:16,046 --> 00:19:19,049 Speaking of blues, Susan's sad. 359 00:19:20,549 --> 00:19:22,252 And I don't know why. 360 00:19:22,319 --> 00:19:24,988 Maybe she doesn't like Descanso Gardens. 361 00:19:25,055 --> 00:19:26,957 I thought everybody liked flowers. 362 00:19:27,456 --> 00:19:29,392 Also, I didn't want to tell you this, 363 00:19:29,458 --> 00:19:31,294 but I spent the night in jail. 364 00:19:31,361 --> 00:19:34,898 I hit my friend Reggie in the face and was arrested. 365 00:19:36,532 --> 00:19:39,302 When did my passion turn into rage, Erin? 366 00:19:39,369 --> 00:19:41,838 When did I become a threat to my city? 367 00:19:42,272 --> 00:19:45,175 Why don't I know what to say to Susan to make her happy? 368 00:19:45,241 --> 00:19:47,509 And what about this tree? 369 00:19:47,576 --> 00:19:51,480 It looks like just a tree, but I think it's more than that. 370 00:19:51,714 --> 00:19:52,882 [sighs] 371 00:19:53,149 --> 00:19:55,051 Thanks for listening, Erin. 372 00:19:55,118 --> 00:19:56,119 You're the best. 373 00:19:57,653 --> 00:20:00,123 Yours, XX, DB. 374 00:20:03,893 --> 00:20:06,296 [distant police siren] 375 00:20:11,167 --> 00:20:14,337 [harp trilling] 376 00:20:14,404 --> 00:20:15,537 -Mr. Barrenman? 377 00:20:15,604 --> 00:20:17,107 [newspaper rustling] 378 00:20:17,606 --> 00:20:18,707 -Yeah? 379 00:20:21,077 --> 00:20:22,511 -I'm June Del Rey, 380 00:20:22,578 --> 00:20:25,714 executive assistant to Councilman Stephen Toronkowski. 381 00:20:25,781 --> 00:20:27,117 -Um... 382 00:20:28,584 --> 00:20:31,354 Technically new executive assistant. 383 00:20:31,587 --> 00:20:33,756 -Yes. New executive assistant. -Yeah. Because apparently, 384 00:20:33,823 --> 00:20:35,892 you've stolen Carol Hodgkin's job? 385 00:20:35,959 --> 00:20:37,427 -I did not steal-- 386 00:20:37,494 --> 00:20:40,830 -She's been there 40 years, Ms. uh, uh, Ms. June. 387 00:20:41,331 --> 00:20:43,333 -Things change. -Well they shouldn't. 388 00:20:44,467 --> 00:20:47,070 -Perhaps the fact that I was the one who bailed you out of jail 389 00:20:47,137 --> 00:20:49,305 might change your tune. 390 00:20:52,175 --> 00:20:57,947 -Uh... It's complicated because I like Carol but, 391 00:20:58,014 --> 00:21:00,582 obviously, thank you. 392 00:21:01,051 --> 00:21:02,952 Obviously you're a woman of taste 393 00:21:03,019 --> 00:21:06,423 and obviously, thank you for getting me out of jail. 394 00:21:06,856 --> 00:21:08,158 -He lost a molar. 395 00:21:09,192 --> 00:21:10,260 -I don't follow. 396 00:21:10,326 --> 00:21:11,494 -Reggie. 397 00:21:11,560 --> 00:21:15,532 -Oh, shit, shit, shit! 398 00:21:15,799 --> 00:21:16,900 -[man] Hey, Darren! 399 00:21:16,966 --> 00:21:18,902 -Hi, Ji-hun! 400 00:21:19,069 --> 00:21:21,504 I like Reggie. Reggie's a good man. 401 00:21:21,570 --> 00:21:23,672 -The good news is, he's not pressing charges. 402 00:21:23,739 --> 00:21:25,408 [Darren sighs] 403 00:21:25,574 --> 00:21:26,876 Reggie's a good man. 404 00:21:27,043 --> 00:21:29,179 -Not Reggie. Stephen. 405 00:21:30,579 --> 00:21:32,315 -Right, right. Wait, what? 406 00:21:32,382 --> 00:21:36,052 -You made a threat of abuse and verbally assaulted him. 407 00:21:36,585 --> 00:21:38,354 - No. That is-- No. No. 408 00:21:38,421 --> 00:21:40,123 -That's civil harassment, Darren. 409 00:21:40,190 --> 00:21:42,258 -Well, no. -My point is it's done. 410 00:21:42,325 --> 00:21:43,692 -Yeah. It is done. Yes. Thank you 411 00:21:43,759 --> 00:21:45,161 -You're welcome. 412 00:21:45,228 --> 00:21:47,564 -You're welcome. What are you doing here? 413 00:21:48,932 --> 00:21:50,066 -I need your help. 414 00:21:51,000 --> 00:21:53,002 -Um, while I can appreciate that he-- 415 00:21:53,069 --> 00:21:55,771 Um, I'm busy right now. so... 416 00:21:56,840 --> 00:21:58,208 -Stephen's dirty. 417 00:22:02,512 --> 00:22:04,380 -I knew it! 418 00:22:05,714 --> 00:22:07,851 -This is about backroom deals. 419 00:22:07,917 --> 00:22:09,685 -This is about the bus schedule. 420 00:22:09,751 --> 00:22:12,522 -[woman] Hola, Darren! -Hola, Rosa! 421 00:22:12,589 --> 00:22:13,722 [water splashing] 422 00:22:13,789 --> 00:22:16,192 The audacity! The fucking gall! 423 00:22:16,259 --> 00:22:18,228 -This is about the councilman accepting bribes. 424 00:22:18,294 --> 00:22:19,963 -What a dick! 425 00:22:20,029 --> 00:22:21,730 -Stephen is a threat to our great city. 426 00:22:21,798 --> 00:22:23,032 -Yeah. 427 00:22:23,099 --> 00:22:24,033 -I need your help taking him down. 428 00:22:24,100 --> 00:22:26,236 -Yes! Yes, yes! 429 00:22:28,204 --> 00:22:30,006 Like, whoa. Like undercover? 430 00:22:30,907 --> 00:22:32,442 -Yes. 431 00:22:32,942 --> 00:22:37,247 -Uh, I'm not really trained-- Can I get back to you? 432 00:22:44,454 --> 00:22:47,257 "Moody Mule Cavern Club, Saturday, high noon." 433 00:22:49,092 --> 00:22:50,659 What's this Moody Mule about? 434 00:22:50,726 --> 00:22:53,129 -Only our city's best kept secret. 435 00:22:54,663 --> 00:22:56,432 -I overheard a phone call between Stephen 436 00:22:56,499 --> 00:22:58,835 and Theodore Hollandaise about the Very Venice Housing Project. 437 00:22:58,902 --> 00:23:00,937 -Teddy Hollandaise? 438 00:23:01,770 --> 00:23:03,873 Dutch Group Teddy Hollandaise? 439 00:23:03,940 --> 00:23:05,408 -The property developer. 440 00:23:05,475 --> 00:23:07,776 -Property Satan behind the destruction of everything. 441 00:23:07,844 --> 00:23:09,179 -The Northford case study of Santa Monica. 442 00:23:09,245 --> 00:23:11,047 -Jorge Pavlur's famed pupuseria? 443 00:23:11,114 --> 00:23:12,348 -Las Tortugas Verdes, 444 00:23:12,415 --> 00:23:13,449 one of five remaining Monterrey-- 445 00:23:13,516 --> 00:23:15,418 -Monterrey revival garden apartment complexes 446 00:23:15,485 --> 00:23:17,554 modeled after The Garden of Allah. 447 00:23:18,655 --> 00:23:21,090 Crescent Heights has never fully recovered. 448 00:23:21,157 --> 00:23:23,193 -I think Teddy is gonna hand Stephen money at the Mule. 449 00:23:23,259 --> 00:23:26,029 For what? I don't know. 450 00:23:26,762 --> 00:23:28,598 But it's got something to do with the housing project, 451 00:23:28,665 --> 00:23:30,066 and I need you to find out. 452 00:23:30,699 --> 00:23:32,035 [drumming] 453 00:23:32,101 --> 00:23:33,303 -[Diane] Darren? 454 00:23:35,939 --> 00:23:38,740 -[sighs] I'm sorry. I have to go feel things. 455 00:23:39,442 --> 00:23:41,444 -So, are-- are you in or are you out? 456 00:23:41,511 --> 00:23:45,381 -Uh...mainly out, actually. 457 00:23:45,448 --> 00:23:47,083 I really wanna see Old Toro get the axe, 458 00:23:47,150 --> 00:23:51,888 it's just...jail... 459 00:23:51,955 --> 00:23:55,258 wasn't great and scheduling stuff. 460 00:23:55,325 --> 00:23:58,161 But definitely keep me in mind for future whatever 461 00:23:58,228 --> 00:24:00,997 and thanks for, you know, so... 462 00:24:03,967 --> 00:24:06,002 -[scoffs] - Can we talk about this inside, please? 463 00:24:06,169 --> 00:24:08,037 -Who's this? -Can we talk about this inside? 464 00:24:13,643 --> 00:24:14,344 -[Diane] A tree? 465 00:24:14,410 --> 00:24:16,346 -[muffled] Um, meditating, 466 00:24:16,412 --> 00:24:19,781 and I ended up in a cave, and I saw a tree. 467 00:24:20,683 --> 00:24:23,586 -Okay. That's important. Let's stick with the tree. 468 00:24:23,752 --> 00:24:25,321 -Mm-hmm. 469 00:24:25,388 --> 00:24:27,156 -The trees roots grew deep into the unconscious 470 00:24:27,223 --> 00:24:29,125 and could be buried memories. 471 00:24:29,192 --> 00:24:30,326 Trauma perhaps. 472 00:24:30,393 --> 00:24:31,127 -Hmm. 473 00:24:31,194 --> 00:24:32,695 -Honey? -Yeah? 474 00:24:32,761 --> 00:24:33,762 -Is there something you'd like to tell me? 475 00:24:34,230 --> 00:24:35,932 -Oh my God. 476 00:24:36,099 --> 00:24:37,367 Oh my God. I got it. 477 00:24:39,869 --> 00:24:42,905 I'm climbing a tree into a canopy of lies, Diane. 478 00:24:43,206 --> 00:24:45,508 I'm a... I'm a fugitive from the truth. 479 00:24:45,575 --> 00:24:47,944 I'm a fugitive from, from reality. 480 00:24:48,111 --> 00:24:49,712 -Yes. Yes. -Right? 481 00:24:49,778 --> 00:24:51,948 -You very well could be running from something 482 00:24:52,015 --> 00:24:54,183 in your past into a prison of denial. 483 00:24:54,250 --> 00:24:57,186 - I was personally thrown in jail, Diane. 484 00:24:57,253 --> 00:24:59,222 In some sort of Sing Sing of the soul. 485 00:24:59,389 --> 00:25:00,290 -We need to come back to the tree. 486 00:25:00,356 --> 00:25:01,090 -Uh-huh. 487 00:25:01,624 --> 00:25:04,394 - It's Jack Denisoff for Fred Specktor. 488 00:25:05,128 --> 00:25:07,497 Yes. I'll hold. 489 00:25:08,197 --> 00:25:09,832 -So I need you to be brave. 490 00:25:10,033 --> 00:25:13,136 I need you to confront your fears and seek the tree. 491 00:25:13,202 --> 00:25:14,837 -[thudding] -[man] I'm sorry, Diane! 492 00:25:14,904 --> 00:25:16,739 -Okay? -Mm. 493 00:25:16,806 --> 00:25:19,509 Having spent years and years worrying about everybody else, 494 00:25:19,709 --> 00:25:22,011 the universe is now saying, 495 00:25:22,078 --> 00:25:23,946 it's time to take care of Darren. 496 00:25:24,647 --> 00:25:27,650 To take care of that wounded little boy. 497 00:25:27,717 --> 00:25:33,156 To shine the purifying light of insight on the hidden you 498 00:25:33,222 --> 00:25:34,724 and find freedom. 499 00:25:34,792 --> 00:25:36,225 It may be scary, but be brave. 500 00:25:36,292 --> 00:25:37,660 -[Jack] Here you go. 501 00:25:37,727 --> 00:25:40,663 A little stomach therapy for the kiddos. 502 00:25:41,731 --> 00:25:43,533 -Who was that? -Who was who? 503 00:25:43,599 --> 00:25:45,168 -On the phone. 504 00:25:45,468 --> 00:25:47,670 -Oh. That was the restaurant. The Japanese restaurant. 505 00:25:47,837 --> 00:25:49,539 -Oh. No it wasn't. 506 00:25:49,605 --> 00:25:51,107 -Yeah, I was trying to get my money back. 507 00:25:51,174 --> 00:25:52,442 -You called Fred again. 508 00:25:54,277 --> 00:25:57,180 -Di, Di. I love you baby, 509 00:25:57,246 --> 00:25:59,449 but this documentary's my way back in. 510 00:25:59,615 --> 00:26:01,951 This is an opportunity, do you understand? 511 00:26:02,018 --> 00:26:03,619 It's, it's-- 512 00:26:03,686 --> 00:26:05,855 Did, didn't Susan talk to this guy about the polka music? 513 00:26:05,922 --> 00:26:06,789 Cesar! 514 00:26:06,856 --> 00:26:08,224 [banging] 515 00:26:08,291 --> 00:26:09,459 Shut it will you? 516 00:26:09,525 --> 00:26:11,427 You're gonna wake up Lawrence Welk. 517 00:26:11,494 --> 00:26:13,831 -You haven't spoken to your agent in 15 years. 518 00:26:14,263 --> 00:26:15,565 -That's not true. 519 00:26:15,631 --> 00:26:17,633 We exchange Christmas cards every year. 520 00:26:17,700 --> 00:26:19,302 Oh, come on. This is serious. 521 00:26:19,369 --> 00:26:21,437 -Fred is serious. What are you talking about? 522 00:26:21,504 --> 00:26:22,806 He was an agent before you were born. 523 00:26:22,872 --> 00:26:24,640 -Darren was jailed for God's sake. 524 00:26:24,707 --> 00:26:26,309 And this June girl? 525 00:26:26,376 --> 00:26:28,812 Darren's a pool man. He's not a detective. 526 00:26:28,878 --> 00:26:31,748 If she's so concerned, why doesn't she call the police? 527 00:26:31,815 --> 00:26:34,083 -Police? That's all I need is the police, then the feds. 528 00:26:34,150 --> 00:26:35,284 I'm gonna have-- 529 00:26:35,351 --> 00:26:37,253 Then, like J. Edgar Hoover -Oh God, Jack. 530 00:26:37,320 --> 00:26:38,822 -with Putin to tank my career. -You were never blacklisted, okay? 531 00:26:38,888 --> 00:26:39,756 You made a bad investment. -What about '87? 532 00:26:39,823 --> 00:26:41,924 -I'm ready to be brave, Diane! 533 00:26:42,625 --> 00:26:44,994 The tree, jail, June. -Who's June? 534 00:26:45,061 --> 00:26:48,064 -My passion isn't a threat to Los Angeles. 535 00:26:48,131 --> 00:26:51,234 All these signs are saying my passion will save Los Angeles. 536 00:26:51,300 --> 00:26:52,468 -Hmm. -And June is, 537 00:26:52,535 --> 00:26:55,271 is shining her flashlight on my freedom. 538 00:26:55,338 --> 00:26:57,106 I have to take this case. 539 00:26:57,173 --> 00:26:58,141 -No. No. -Yes! 540 00:26:58,207 --> 00:26:59,843 -Sweetheart, you are not a detective. 541 00:26:59,909 --> 00:27:01,477 -Didn't David trust his slay against the mighty Goliath? 542 00:27:01,544 --> 00:27:03,012 -Darr-bear. -David and Goliath! 543 00:27:03,079 --> 00:27:05,448 -Yes! -That's the title for our documentary! 544 00:27:05,515 --> 00:27:06,783 -Darren! -That's the title of our documentary! 545 00:27:06,850 --> 00:27:08,918 -Darr-bear. Sit down. -I've gotta move, Diane! 546 00:27:08,985 --> 00:27:10,153 -The boy's gotta move, let him move! 547 00:27:10,219 --> 00:27:12,321 - Jackie! This is not about you, okay? 548 00:27:12,388 --> 00:27:14,290 This is Darren's life. -D, 549 00:27:14,357 --> 00:27:16,492 whatever concerns Darr, concerns me, 550 00:27:16,559 --> 00:27:18,661 to the extent we have a business venture going. 551 00:27:18,728 --> 00:27:20,630 -Oh. How about a real paying job, Jack? 552 00:27:20,696 --> 00:27:22,165 -You mean your brother? 553 00:27:22,231 --> 00:27:23,867 -Yes. There's nothing wrong with selling timeshares. 554 00:27:23,933 --> 00:27:26,302 -Ugh. In Scottsdale. You're brother's a schmuck. 555 00:27:26,369 --> 00:27:28,104 C'mon, DD. Don't take this away from me. 556 00:27:28,171 --> 00:27:29,705 -What would Erin do? 557 00:27:29,772 --> 00:27:31,541 -No. What does Darren need? 558 00:27:31,607 --> 00:27:34,544 -Frankly, to kick some ass, Diane! 559 00:27:34,610 --> 00:27:36,045 -Attaboy! 560 00:27:36,112 --> 00:27:37,713 -Jack, put a spit-shine on the equipment, 561 00:27:37,780 --> 00:27:39,549 we need to be able to move with stealth and speed. 562 00:27:39,615 --> 00:27:40,950 -Aye-aye, captain! 563 00:27:41,017 --> 00:27:43,653 -Diane, work up a psych profile on Toronkowski. 564 00:27:43,719 --> 00:27:45,354 Who is he? Why is he? 565 00:27:45,421 --> 00:27:46,489 -[Diane sighs] -[Jack] Mmm... 566 00:27:46,556 --> 00:27:48,324 -Jack, what am I tasting here? 567 00:27:49,959 --> 00:27:52,528 -This is my take on the Langer's egg cream. 568 00:27:52,595 --> 00:27:54,197 A little bit of cinnamon. 569 00:27:54,263 --> 00:27:55,998 -It's brilliant! -It's brilliant, right? 570 00:27:56,199 --> 00:27:57,300 You love it too, right? -Mmm. It's good. 571 00:27:57,366 --> 00:27:59,135 -Oh. Their fucking pastrami! 572 00:27:59,202 --> 00:28:00,536 -They've been there over 75 years! 573 00:28:00,603 --> 00:28:02,538 -Oh. Oh my God. What are you gonna do, Darr? 574 00:28:02,605 --> 00:28:03,706 -First Langer's for the number 19. 575 00:28:03,773 --> 00:28:05,308 -And then what? 576 00:28:05,374 --> 00:28:07,310 -Pastrami party then we got some homework to do, Jack. 577 00:28:07,376 --> 00:28:08,744 -I like it. -[slurping] 578 00:28:11,581 --> 00:28:12,950 [desk rattling] 579 00:28:14,650 --> 00:28:16,152 [VCR clicking] 580 00:28:17,888 --> 00:28:19,155 -[TV] Gentleman, today 581 00:28:19,222 --> 00:28:20,389 you can walk out that door, 582 00:28:20,456 --> 00:28:22,158 turn right, hop a streetcar 583 00:28:22,225 --> 00:28:25,561 and within 25 minutes end up smack in the Pacific Ocean. 584 00:28:26,496 --> 00:28:28,431 Now you can swim in it and you can fish in it, 585 00:28:28,498 --> 00:28:30,199 but you can't drink it, 586 00:28:30,266 --> 00:28:33,569 and you can't irrigate an orange grove with it. 587 00:28:33,636 --> 00:28:36,405 Now remember, we live next to the ocean, 588 00:28:36,472 --> 00:28:39,375 but we also live on the edge of a desert. 589 00:28:39,442 --> 00:28:42,044 Los Angeles is a desert community. 590 00:28:42,111 --> 00:28:43,412 Beneath these buildings, 591 00:28:43,479 --> 00:28:45,916 beneath our streets, it's a desert. 592 00:28:45,983 --> 00:28:48,251 And without water the dust will rise up 593 00:28:48,317 --> 00:28:50,553 and cover us as though we never existed. 594 00:28:50,620 --> 00:28:53,122 Now the Alto Vallejo can save us... 595 00:28:54,123 --> 00:28:56,492 [jazz music] 596 00:28:57,193 --> 00:28:58,896 [distant police sirens] 597 00:29:32,194 --> 00:29:33,663 -William. 598 00:29:35,498 --> 00:29:37,935 [water trickling] 599 00:29:39,836 --> 00:29:40,703 [knocking] 600 00:29:48,644 --> 00:29:50,179 [lock clicking] 601 00:29:53,249 --> 00:29:54,684 -Well, I'll be. 602 00:29:56,419 --> 00:29:58,087 -I'm in. 603 00:29:58,554 --> 00:29:59,856 -How did you know where I live? 604 00:30:01,157 --> 00:30:02,124 -A feeling. 605 00:30:02,525 --> 00:30:04,694 -Hmm. Feelings are good. 606 00:30:05,862 --> 00:30:06,930 -Totally. 607 00:30:09,699 --> 00:30:12,368 Um, I like your ensemble. 608 00:30:13,070 --> 00:30:15,438 I couldn't decide between Dietrich or Desmond 609 00:30:15,504 --> 00:30:16,672 so I opted for a blend. 610 00:30:16,739 --> 00:30:18,107 -Yeah, I get it. 611 00:30:18,174 --> 00:30:20,944 I bought a couple different outfit options myself. 612 00:30:21,011 --> 00:30:24,680 I was gonna go Guinness but the wool's pretty scratchy. 613 00:30:24,747 --> 00:30:26,049 This is my take on Cary Grant. 614 00:30:26,115 --> 00:30:28,751 -Oh. To Catch a Thief. 615 00:30:31,187 --> 00:30:32,421 -Yeah. 616 00:30:32,755 --> 00:30:34,323 -You coming in? 617 00:30:40,396 --> 00:30:42,398 [light jazz music] 618 00:30:49,572 --> 00:30:51,240 -What's in the briefcase? 619 00:30:51,307 --> 00:30:52,742 -Gifts. 620 00:30:53,977 --> 00:30:57,480 I work in colored paper to express metaphor. 621 00:30:57,546 --> 00:31:00,984 Diane says it's a useful tool for my therapy. 622 00:31:01,317 --> 00:31:02,752 -Fascinating. 623 00:31:05,721 --> 00:31:08,025 -Los Angeles Conservancy. 624 00:31:09,126 --> 00:31:10,861 -Member since '99. 625 00:31:11,128 --> 00:31:12,161 Drink? 626 00:31:12,495 --> 00:31:14,196 -Water. 627 00:31:14,397 --> 00:31:17,633 -Makes sense. You are a pool man, no? 628 00:31:17,968 --> 00:31:19,268 -Yes and no. 629 00:31:20,469 --> 00:31:22,772 -Well, what is it that you do exactly? 630 00:31:24,141 --> 00:31:25,408 -I'm a pool man. 631 00:31:25,474 --> 00:31:27,643 I also work in and around water, 632 00:31:28,611 --> 00:31:30,479 and also the origami. 633 00:31:31,014 --> 00:31:32,348 -Hmm. 634 00:31:32,615 --> 00:31:34,051 Tell me more. 635 00:31:36,252 --> 00:31:37,653 -Okay. 636 00:31:38,822 --> 00:31:42,558 As you can see, the flashlight, you, 637 00:31:42,625 --> 00:31:45,394 is shining its light on the Statue of Liberty, me, 638 00:31:45,461 --> 00:31:47,030 vis-a-vis my freedom. 639 00:31:49,699 --> 00:31:54,971 Ah, and the tree is, where's the tree I saw? 640 00:31:56,006 --> 00:31:58,240 -A tree. I see. 641 00:31:59,208 --> 00:32:01,044 What tree did you see? 642 00:32:01,477 --> 00:32:02,813 -A big one. 643 00:32:03,612 --> 00:32:05,414 -What do you think it means? 644 00:32:05,614 --> 00:32:07,249 -I don't know. -Hmm. 645 00:32:08,819 --> 00:32:09,953 Shall we consult the cards? 646 00:32:10,020 --> 00:32:11,822 -Yes! Great idea. 647 00:32:14,191 --> 00:32:15,424 Magic cards? 648 00:32:17,560 --> 00:32:18,829 [lid clinks] 649 00:32:23,466 --> 00:32:24,835 -Pick one. 650 00:32:25,634 --> 00:32:27,536 -Ah. Le bateleur. 651 00:32:27,871 --> 00:32:28,805 -The magician. 652 00:32:28,872 --> 00:32:32,109 -The magician. What does it mean? 653 00:32:32,175 --> 00:32:35,045 -Points to your talent and untapped potential. 654 00:32:35,745 --> 00:32:37,848 You're in the midst of a transformation. 655 00:32:38,414 --> 00:32:40,616 Something hidden wants to be revealed. 656 00:32:41,218 --> 00:32:42,451 -Whoa. 657 00:32:43,719 --> 00:32:45,021 -Shall we light a match? 658 00:32:45,088 --> 00:32:46,455 -For? 659 00:32:46,890 --> 00:32:49,192 -I was thinking we might burn the gifts. 660 00:32:49,658 --> 00:32:51,027 -Uh... -You know, a ritual. 661 00:32:51,094 --> 00:32:52,829 -No. Ab-- No. 662 00:32:52,896 --> 00:32:55,431 The-- I made, these are for-- they're gifts. 663 00:32:55,498 --> 00:32:58,601 -How about instead, we burn a match, 664 00:32:58,667 --> 00:33:00,203 and blow it out together? 665 00:33:00,269 --> 00:33:01,838 -That's great. That way the origami can live, 666 00:33:01,905 --> 00:33:04,174 and, I've never done a Statue of Liberty before. 667 00:33:04,241 --> 00:33:05,075 -Hmm. 668 00:33:06,943 --> 00:33:08,778 [match hisses] 669 00:33:11,347 --> 00:33:12,883 [blows] 670 00:33:13,682 --> 00:33:15,886 [crowd crosstalk] 671 00:33:17,353 --> 00:33:19,588 [light guitar music] 672 00:33:27,596 --> 00:33:30,599 -Ah. Buona sera, signorina Del Rey. 673 00:33:31,367 --> 00:33:32,135 [smooch] 674 00:33:32,202 --> 00:33:33,302 For you tonight? 675 00:33:33,736 --> 00:33:36,472 -[Italian] I would like a martini, very cold... 676 00:33:36,539 --> 00:33:39,341 with three olives, and a little dirty. 677 00:33:40,110 --> 00:33:41,710 -Certo, signorina, certo. 678 00:33:41,777 --> 00:33:43,412 And for signor? 679 00:33:43,914 --> 00:33:45,581 -Do you speak French? 680 00:33:45,982 --> 00:33:47,316 -No. 681 00:33:47,383 --> 00:33:49,186 -Um. I do. 682 00:33:50,086 --> 00:33:52,421 Uh, an egg cream. 683 00:33:52,488 --> 00:33:54,757 Cold. Cinnamon-sprinkled. Please. 684 00:33:55,324 --> 00:33:56,827 -Yes. Of Course. 685 00:33:58,661 --> 00:34:00,130 [footsteps departing] 686 00:34:02,431 --> 00:34:04,700 Your tiny coliseum makes sense now. 687 00:34:04,767 --> 00:34:05,969 You speaking Italian. 688 00:34:06,169 --> 00:34:07,703 -If I can't travel in my real life, 689 00:34:07,770 --> 00:34:10,606 I might as well play pretend and visit Rome right here. 690 00:34:11,440 --> 00:34:12,775 -At Korean barbecue? 691 00:34:12,976 --> 00:34:15,111 -They do impromptu improv on Friday nights, 692 00:34:15,178 --> 00:34:17,247 and I've known our server Tom for years. 693 00:34:17,314 --> 00:34:18,714 He's fluent in five languages 694 00:34:18,781 --> 00:34:20,917 and happens to be a very talented actor. 695 00:34:20,984 --> 00:34:22,618 That's actually how we met. 696 00:34:23,153 --> 00:34:24,653 We had a three episode arc on Bones. 697 00:34:25,121 --> 00:34:25,989 -Do you act? 698 00:34:26,990 --> 00:34:28,457 -Once upon a time. 699 00:34:28,624 --> 00:34:30,559 I work at City Hall when I can because I like it, 700 00:34:30,626 --> 00:34:32,963 but my passion really is costuming. 701 00:34:35,265 --> 00:34:36,665 -I love Paris. 702 00:34:36,933 --> 00:34:37,968 -Oh. 703 00:34:42,371 --> 00:34:45,374 -I've never been, but I'm supposed to go with Susan. 704 00:34:45,809 --> 00:34:47,210 She used to act, too. 705 00:34:47,277 --> 00:34:49,312 She does yoga now. Pilates. 706 00:34:49,880 --> 00:34:51,982 -Who is Susan? -She's my girlfriend. 707 00:34:55,285 --> 00:34:56,752 -Ah. 708 00:34:57,988 --> 00:34:59,923 -Grazie. -Ah. Prego. 709 00:34:59,990 --> 00:35:00,891 And for the gentleman. 710 00:35:00,957 --> 00:35:01,992 -This is great! 711 00:35:02,058 --> 00:35:03,059 -Please do enjoy. 712 00:35:03,360 --> 00:35:04,861 -Hm. 713 00:35:06,395 --> 00:35:07,596 To Los Angeles. 714 00:35:08,198 --> 00:35:09,431 [sighs] 715 00:35:11,567 --> 00:35:15,005 -To the Tonga people who settled here so long ago. 716 00:35:15,238 --> 00:35:16,907 You are not forgotten. 717 00:35:18,641 --> 00:35:20,010 -To the lost. 718 00:35:20,709 --> 00:35:21,610 And to the found. 719 00:35:22,379 --> 00:35:23,679 [glasses clink] 720 00:35:28,985 --> 00:35:30,287 -It's cold. 721 00:35:31,420 --> 00:35:33,123 So why me, Miss Del Rey? 722 00:35:33,189 --> 00:35:35,524 Why send me on Saturday and not the cops? 723 00:35:35,892 --> 00:35:37,093 -This needs to be discreet. 724 00:35:38,395 --> 00:35:39,930 -Like I can't tell anybody? 725 00:35:40,663 --> 00:35:43,300 -We don't know how far up the food chain this thing goes. 726 00:35:44,100 --> 00:35:46,036 -The feds? -Maybe. 727 00:35:46,369 --> 00:35:48,371 -Yeah. 728 00:35:48,437 --> 00:35:50,373 -And I'm more impressed by a man with a passion 729 00:35:50,439 --> 00:35:53,376 than some boy and a badge. 730 00:35:53,442 --> 00:35:54,811 -Right. 731 00:35:54,878 --> 00:35:56,279 -Hm. 732 00:35:56,346 --> 00:35:58,714 When I asked how you knew where I lived, 733 00:35:58,781 --> 00:36:00,317 what did you say? 734 00:36:01,017 --> 00:36:04,453 -Uh, a feeling. 735 00:36:05,554 --> 00:36:06,455 It felt right. 736 00:36:07,623 --> 00:36:09,292 -I think it's something like that. 737 00:36:12,561 --> 00:36:15,899 When I look at you, I feel less alone. 738 00:36:18,234 --> 00:36:19,836 -God. I'm gonna-- I'm gonna say it. 739 00:36:19,903 --> 00:36:21,137 I'm gonna say it, 740 00:36:21,204 --> 00:36:23,073 I followed you home from the office. 741 00:36:24,074 --> 00:36:26,242 It was too much. I am so sorry. 742 00:36:26,309 --> 00:36:28,411 And Diane doesn't trust you 743 00:36:28,510 --> 00:36:30,213 and that's gonna be an issue. -Who? 744 00:36:30,280 --> 00:36:31,982 -Darren, who is Diane? -She's my best friend 745 00:36:32,048 --> 00:36:33,183 and union analyst 746 00:36:33,249 --> 00:36:34,918 and I need to run this whole thing by her 747 00:36:34,985 --> 00:36:38,088 and I know you just said that I can't tell anybody, but, can I? 748 00:36:38,154 --> 00:36:39,488 -I think we can make an exception. 749 00:36:39,555 --> 00:36:41,124 [sighs] 750 00:36:41,891 --> 00:36:43,692 -Thank you, I was so nervous. 751 00:36:44,894 --> 00:36:46,129 You know that feeling? 752 00:36:49,132 --> 00:36:51,201 That is really, really, really good. 753 00:36:51,267 --> 00:36:52,369 -Yeah. 754 00:36:55,071 --> 00:36:57,107 -Can I trust you, Miss Del Rey? 755 00:36:57,673 --> 00:37:01,344 -I'm an informer Darren, not a hypocrite. 756 00:37:01,811 --> 00:37:04,613 [guitar music] 757 00:37:04,914 --> 00:37:06,548 [men singing in Spanish] 758 00:37:16,793 --> 00:37:18,560 [engine revving] 759 00:37:31,808 --> 00:37:34,144 [jazz music] 760 00:37:43,386 --> 00:37:45,055 [shutter clicking] 761 00:37:47,891 --> 00:37:50,393 [jazz music continues] 762 00:38:06,976 --> 00:38:08,178 [shutter clicking] 763 00:38:47,417 --> 00:38:48,650 -[Darren v/o] Dear Erin, 764 00:38:48,717 --> 00:38:51,421 What a difference a day makes! 765 00:38:51,488 --> 00:38:52,856 I'm back! 766 00:38:52,922 --> 00:38:55,525 Doing what I love and then some. 767 00:38:55,592 --> 00:38:57,160 Long story short, 768 00:38:57,227 --> 00:38:59,362 I'm temporarily a detective acting on behalf of 769 00:38:59,429 --> 00:39:03,099 a confidential informant inside City Hall. 770 00:39:03,665 --> 00:39:04,968 I'd tell you more about it, 771 00:39:05,034 --> 00:39:07,971 but I do not want to put you in danger. 772 00:39:08,637 --> 00:39:11,040 As for Susan, the more I think about it, 773 00:39:11,107 --> 00:39:14,210 the more I know she'll love Descanso Gardens. 774 00:39:14,410 --> 00:39:16,246 Especially the sunflowers. 775 00:39:16,312 --> 00:39:18,414 That'll make her smile. I know it. 776 00:39:19,149 --> 00:39:22,218 Love is back in the City of Angels, Erin! 777 00:39:22,285 --> 00:39:23,253 How are you? 778 00:39:24,254 --> 00:39:26,655 Yours, XX, DB. 779 00:39:32,962 --> 00:39:35,165 [water splashes] 780 00:39:39,936 --> 00:39:42,038 [water bubbling] 781 00:39:53,850 --> 00:39:55,652 [water bubbling] 782 00:39:57,753 --> 00:39:59,989 [ominous music building] 783 00:40:07,964 --> 00:40:09,966 [wind blowing] 784 00:40:14,938 --> 00:40:16,705 [water trickling] 785 00:40:22,778 --> 00:40:24,380 -[man] Hello, Darren! 786 00:40:25,348 --> 00:40:26,282 -[Jack] The thing I don't know is, 787 00:40:26,349 --> 00:40:29,052 who comes up with pie and burger? 788 00:40:29,118 --> 00:40:31,654 -Uh, the restaurant of the same name, Pie and Burger. 789 00:40:31,720 --> 00:40:34,490 -Yeah. I mean each one on its own an American treasure, 790 00:40:34,557 --> 00:40:35,757 and you put them together, 791 00:40:35,825 --> 00:40:37,994 the combination is, like off the charts. 792 00:40:38,561 --> 00:40:40,296 -You-- Stop doing that. 793 00:40:40,363 --> 00:40:41,931 We have to concentrate on the case. 794 00:40:41,998 --> 00:40:43,666 -You gonna get into that banana crème over there? 795 00:40:43,732 --> 00:40:45,335 -I'm saving it for later. 796 00:40:47,136 --> 00:40:49,839 This tree, Jack. What did Diane say? 797 00:40:50,573 --> 00:40:53,509 -Diane said, uh, make sure we wear sunscreen. 798 00:40:53,576 --> 00:40:55,511 -No, the case, Jack. -It's hot. 799 00:40:55,578 --> 00:40:58,414 -Tree, jail, June, 800 00:40:59,582 --> 00:41:02,252 mansion, nurse, shadows. 801 00:41:02,318 --> 00:41:03,752 -Shadows. 802 00:41:03,820 --> 00:41:05,455 -Mansion, nurse, shadows. 803 00:41:05,521 --> 00:41:06,356 -Right. 804 00:41:08,825 --> 00:41:11,861 I was doing children's theater in Massachusetts one year 805 00:41:11,928 --> 00:41:13,696 and I was playing the Wicked Wizard. 806 00:41:13,762 --> 00:41:16,332 And we're-- We got a packed house of kids, 807 00:41:16,399 --> 00:41:17,934 it's on a Saturday afternoon. 808 00:41:18,001 --> 00:41:19,168 And a biker came in. 809 00:41:19,235 --> 00:41:21,104 Out of the blue. Big guy. 810 00:41:21,170 --> 00:41:22,705 Sat right in the middle with the kids. 811 00:41:22,771 --> 00:41:24,674 I mean, just in full regalia. 812 00:41:24,741 --> 00:41:26,709 And, anyway, at the end of the play, 813 00:41:26,775 --> 00:41:29,512 the Wicked Wizard falls over in the middle of the stage 814 00:41:29,579 --> 00:41:30,680 like he's dead. 815 00:41:30,747 --> 00:41:32,181 And all the kids have to clap and go, 816 00:41:32,248 --> 00:41:33,782 "We love you Wicked Wizard, we love you." 817 00:41:33,850 --> 00:41:35,151 We stole that from Petter Pan 818 00:41:35,218 --> 00:41:36,785 and Tinkerbell and all that stuff. 819 00:41:36,853 --> 00:41:40,123 Anyway, long story short, the guy leaves me an envelope. 820 00:41:40,189 --> 00:41:44,394 In the envelope is a key that says 2A. 821 00:41:44,460 --> 00:41:47,730 And an address in Cape Cod. 822 00:41:47,797 --> 00:41:51,000 Now I was already planning to go to Cape Cod the next weekend. 823 00:41:51,067 --> 00:41:53,336 So I stop. I didn't think anything of it, you know? 824 00:41:53,403 --> 00:41:56,072 I stop at this place, it's a rooming house. 825 00:41:56,139 --> 00:41:58,007 I go upstairs to 2A, 826 00:41:58,074 --> 00:42:00,810 I open the door, nobody in there. 827 00:42:00,877 --> 00:42:02,178 It was very mysterious, 828 00:42:02,245 --> 00:42:04,847 and there was a closet, full of clothes, 829 00:42:04,914 --> 00:42:06,316 a bag, and a nightstand. 830 00:42:06,382 --> 00:42:07,817 And on the nightstand, 831 00:42:07,884 --> 00:42:10,053 was a pack of matches, a butter knife, 832 00:42:10,119 --> 00:42:13,356 and a chuck of hash the size of John Wayne's fist. 833 00:42:13,423 --> 00:42:15,158 In the note, it said, 834 00:42:15,224 --> 00:42:17,160 "Keep 'em laughin', Wicked Wizard. 835 00:42:17,226 --> 00:42:18,494 See ya next season." 836 00:42:21,064 --> 00:42:23,833 I never did another season. But I had a great weekend. 837 00:42:24,300 --> 00:42:26,002 -Okay. -But, how did he know? 838 00:42:26,069 --> 00:42:27,270 It's like magical, -Uh... 839 00:42:27,337 --> 00:42:29,572 -that's the thing with the tree. 840 00:42:29,639 --> 00:42:31,708 Diane thinks there's something that you want to tell us. -[radio] From NPR News... 841 00:42:31,774 --> 00:42:32,842 -Oh! 842 00:42:33,811 --> 00:42:34,610 It's Lakshmi Singh. 843 00:42:34,677 --> 00:42:36,412 -Lakshmi Singh! I love her. 844 00:42:36,479 --> 00:42:38,548 -Such a great voice. -Oh. It's like velvet. 845 00:42:38,614 --> 00:42:40,416 -[radio] These aren't fancy condos for the rich. -Shh. 846 00:42:40,483 --> 00:42:42,385 This is affordable housing for Angelenos 847 00:42:42,452 --> 00:42:44,020 desperate for a roof over their heads. 848 00:42:44,087 --> 00:42:46,189 -[Lakshmi] That was land developer Theodore Hollandaise 849 00:42:46,255 --> 00:42:47,690 speaking today from the future site 850 00:42:47,757 --> 00:42:49,759 of the Very Venice Housing Project, 851 00:42:49,827 --> 00:42:51,294 set to break ground later this year. 852 00:42:51,361 --> 00:42:53,863 The VVHP has long been a pet project 853 00:42:53,930 --> 00:42:56,366 of City Council president Stephen Toronkowski. 854 00:42:56,432 --> 00:42:58,301 From NPR News, I'm Lakshmi-- 855 00:42:58,634 --> 00:43:00,303 -Oh, Shit! -Oh. Oh God! 856 00:43:00,370 --> 00:43:01,471 -[Jack] There's Toronkowski. 857 00:43:03,206 --> 00:43:05,575 [seagulls squawking] 858 00:43:06,275 --> 00:43:07,410 Don''t look at him! -Shh. Shh. 859 00:43:07,477 --> 00:43:10,046 -And... 1, 2, 3, go! -Go! 860 00:43:10,346 --> 00:43:11,748 [jazz music] 861 00:43:12,048 --> 00:43:13,883 I gotta get Diane! -I know. 862 00:43:13,950 --> 00:43:15,218 -I gotta get the walkie-talkie. 863 00:43:15,284 --> 00:43:16,820 -I'll get the pie. 864 00:43:16,886 --> 00:43:18,721 -[Jack] I don't wanna litter. Take the paper. 865 00:43:18,788 --> 00:43:21,457 Take-- No, leave the paper, somebody will read it. C'mon! 866 00:43:21,524 --> 00:43:23,426 -You c'mon! -Alright, Where is he? 867 00:43:23,493 --> 00:43:24,694 -I don't know. 868 00:43:25,561 --> 00:43:26,896 He's right here. C'mon! 869 00:43:29,800 --> 00:43:30,933 Get down! 870 00:43:31,000 --> 00:43:32,235 Get behind the clown! 871 00:43:32,301 --> 00:43:33,269 Duck! 872 00:43:33,336 --> 00:43:34,937 -[Jack] I gotta call Diane! 873 00:43:35,004 --> 00:43:37,875 Di, Di, Di! Diane! DD! Come in! 874 00:43:38,040 --> 00:43:39,175 -C'mere. 875 00:43:42,011 --> 00:43:43,913 [radio static buzzing] 876 00:43:46,716 --> 00:43:49,485 -[Jack] Come in! We, uh, I hear you. 877 00:43:49,552 --> 00:43:51,921 Loud and clear. We are coming to you. 878 00:43:52,555 --> 00:43:53,756 -Jack, hurry up! -Stay where you are. 879 00:43:53,824 --> 00:43:54,924 Do you copy? 880 00:43:54,991 --> 00:43:56,526 Keep your eyes on -Whoa. Look at that. 881 00:43:56,592 --> 00:43:58,094 -the black Rolls Royce. 882 00:43:58,161 --> 00:43:59,128 -Can she hear you? 883 00:43:59,195 --> 00:44:01,230 Tell her to mess with the squelch. 884 00:44:01,297 --> 00:44:01,664 -[Jack] Mess with the squelch! -[Darren] Diane, What's wrong? 885 00:44:01,731 --> 00:44:03,199 -Jackie. 886 00:44:03,466 --> 00:44:04,967 -Shoot. -[Diane] Check the battery. 887 00:44:05,034 --> 00:44:06,702 -Diane, start the car we gotta go! 888 00:44:06,769 --> 00:44:08,404 -[Jack] Did you bring the pie? 889 00:44:11,741 --> 00:44:13,976 [jazz music] 890 00:44:21,384 --> 00:44:22,985 -[Darren] Stay down, stay quiet, 891 00:44:23,052 --> 00:44:24,787 -[Jack] Wait up, wait up. For crying out loud. 892 00:44:24,855 --> 00:44:25,988 -Jack! Right here. 893 00:44:26,389 --> 00:44:27,990 -Stay down! -Get right here! 894 00:44:28,224 --> 00:44:29,492 [Darren] June said it was Saturday at the Mule, 895 00:44:29,559 --> 00:44:31,127 but I bet he's meeting Teddy Hollandaise 896 00:44:31,194 --> 00:44:32,762 here right now! 897 00:44:33,129 --> 00:44:33,996 I'm starving! 898 00:44:34,363 --> 00:44:35,565 [shutter clicking] 899 00:44:35,631 --> 00:44:36,867 Diane, did you bring the fruit cups? 900 00:44:36,934 --> 00:44:40,069 -No, I did not bring the fruit cups. 901 00:44:40,904 --> 00:44:43,573 -Let's see. The light''s going. -What the fuck is this? 902 00:44:43,639 --> 00:44:45,374 -This thing might be out of batteries. 903 00:44:45,441 --> 00:44:46,742 -Jack, what's that? -No. Here it is. 904 00:44:46,810 --> 00:44:48,311 -Jack, what's this? 905 00:44:48,377 --> 00:44:49,745 -No. That's the-- that's-- that's the focus. 906 00:44:49,813 --> 00:44:51,781 -Here you go detective! 907 00:44:52,415 --> 00:44:53,716 -What are you doing here? 908 00:44:53,783 --> 00:44:55,585 -Susan said you guys might be out here. 909 00:44:55,651 --> 00:44:57,787 We took a bus at eight this morning. 910 00:44:58,654 --> 00:45:01,257 -How, how, how are you two knowing each other? 911 00:45:01,424 --> 00:45:03,593 -Uh. Pilates intensive in the marina. 912 00:45:04,795 --> 00:45:06,195 -Where's this from, Wayne? 913 00:45:06,262 --> 00:45:08,264 -We've got some action. Who's that? 914 00:45:08,664 --> 00:45:10,733 -[Darren] Who are these two goons? 915 00:45:10,801 --> 00:45:12,335 -[Wayne] What are we looking at? -[Jack] Bad guys, Wayne. 916 00:45:12,401 --> 00:45:14,103 -This is good. 917 00:45:14,303 --> 00:45:15,839 -[shutter clicking] -I got it. 918 00:45:15,906 --> 00:45:18,674 -[Diane] Just as music is the space between the notes, 919 00:45:19,442 --> 00:45:20,743 and the stars are beautiful 920 00:45:20,811 --> 00:45:23,479 because of the space between them. 921 00:45:23,981 --> 00:45:28,751 And just as the sun strikes raindrops at a certain angle, 922 00:45:28,819 --> 00:45:32,221 and throws a prism of color across the sky, 923 00:45:32,288 --> 00:45:37,026 so the place where I exist and want to keep existing, 924 00:45:37,093 --> 00:45:40,229 and to be quite frank, I hope I die in, 925 00:45:40,296 --> 00:45:43,566 is exactly this middle distance, 926 00:45:43,633 --> 00:45:46,870 where despair struck pure otherness 927 00:45:46,937 --> 00:45:50,072 and created something sublime. 928 00:45:52,041 --> 00:45:53,409 -[Jack] There's a gun! He's got a gun. 929 00:45:53,476 --> 00:45:54,443 -A gun! 930 00:45:54,510 --> 00:45:55,244 -Just calm down. -Oh my God! 931 00:45:55,311 --> 00:45:57,046 -This is good for the doc. 932 00:45:57,113 --> 00:45:59,315 -Okay. We gotta do something. 933 00:46:00,116 --> 00:46:02,118 Wayne! 934 00:46:02,184 --> 00:46:03,719 -I'm gonna try and shoot these guys and save the councilman! 935 00:46:03,786 --> 00:46:06,656 -Wayne, put the gun down! -Wayne! Susan! 936 00:46:08,324 --> 00:46:10,426 Okay. Susan, I don't think it's safe for you here right now. 937 00:46:10,493 --> 00:46:12,061 Or you Diane. 938 00:46:12,128 --> 00:46:14,630 Jack, we have got to get the women to safety. 939 00:46:14,697 --> 00:46:15,731 -Oh, fuck off! -Get fucked! 940 00:46:16,299 --> 00:46:19,068 -Susan and I will infiltrate and take out the targets. 941 00:46:19,135 --> 00:46:20,169 -Are you two dating? 942 00:46:20,871 --> 00:46:21,872 Are you? 943 00:46:23,239 --> 00:46:24,307 Are you two dating? 944 00:46:24,373 --> 00:46:26,108 -[Jack mumbling] -No, we're not dating. 945 00:46:26,175 --> 00:46:28,477 -Then why can't Susan and I infiltrate? 946 00:46:28,544 --> 00:46:30,313 -You know, sometimes I think you don't even see me. 947 00:46:30,379 --> 00:46:31,480 -I see you all the time. 948 00:46:31,547 --> 00:46:32,983 Except Wayne's big face is blocking me. 949 00:46:33,050 --> 00:46:36,118 -Let Susan speak. -I have let Susan speak. 950 00:46:36,185 --> 00:46:37,587 -Thank you, Diane. -[Jack] Somebody look at this. 951 00:46:37,653 --> 00:46:39,689 -Do you even know what it is I do? 952 00:46:39,755 --> 00:46:41,724 -We're on a stake-- 953 00:46:42,059 --> 00:46:44,694 Uh, you're, you are an apartment manager. 954 00:46:44,760 --> 00:46:46,095 You manage the Tiki. 955 00:46:46,162 --> 00:46:47,430 -And? 956 00:46:47,496 --> 00:46:49,699 -And, you're really good at it. 957 00:46:49,765 --> 00:46:50,801 -No! -No. 958 00:46:50,867 --> 00:46:52,002 -I also happen to run 959 00:46:52,069 --> 00:46:54,604 a very successful pilates studio, Darren! 960 00:46:54,670 --> 00:46:56,205 -[Jack] Will somebody look at what's going on? -Duh. Yoga. Right? 961 00:46:56,272 --> 00:46:57,941 -Okay. This is exactly what I'm talking about. 962 00:46:58,008 --> 00:47:00,376 -This is what she's saying, Darr-bear. 963 00:47:00,710 --> 00:47:03,379 -Look over here. -I will look at it if you just give me a second 964 00:47:03,446 --> 00:47:04,547 to process whats happening. 965 00:47:04,614 --> 00:47:06,549 -Will you pay attention to what happening? 966 00:47:06,616 --> 00:47:08,885 -You want a megaphone? -Hey, I'm trying to work here. Your life. 967 00:47:08,952 --> 00:47:10,152 -[Jack] They're doing business there. 968 00:47:10,219 --> 00:47:12,488 -[Darren] Whoa. Is that the bribe, Jack? 969 00:47:12,555 --> 00:47:14,357 I know these guys. 970 00:47:14,423 --> 00:47:16,158 -From the city council. -Yes. 971 00:47:16,225 --> 00:47:17,159 -Yes. 972 00:47:17,226 --> 00:47:19,228 -They shushed me with their eyes. 973 00:47:19,295 --> 00:47:20,463 -The bastards! 974 00:47:20,529 --> 00:47:22,231 [shutter clicking] 975 00:47:23,299 --> 00:47:24,968 [jazz music] 976 00:47:25,735 --> 00:47:27,236 -There''s a clue right there, Jack. 977 00:47:27,303 --> 00:47:28,638 -[Jack] It's incriminating evidence. 978 00:47:28,704 --> 00:47:29,840 -Let's go! C'mon! 979 00:47:29,906 --> 00:47:31,741 Everybody. Grab your stuff. Let's go. 980 00:47:32,408 --> 00:47:34,044 [jazz music] 981 00:47:34,111 --> 00:47:36,379 -Stop touching Susan, Wayne. 982 00:47:36,445 --> 00:47:37,713 -[Jack] C'mon. -[Wayne] I was just helping. 983 00:47:37,780 --> 00:47:38,748 -No, you're not. -Yes, I am. 984 00:47:38,815 --> 00:47:40,083 -You're touching her inappropriately. 985 00:47:40,149 --> 00:47:41,384 -Darren. Bring it down. -I just touched her shoulder. 986 00:47:41,450 --> 00:47:44,253 -Don't-- -[Wayne] Why are you so upset? 987 00:47:44,320 --> 00:47:46,823 [jazz music continues] 988 00:47:50,994 --> 00:47:53,096 -You look like a young Robbie Redford 989 00:47:53,162 --> 00:47:54,898 behind that camera. 990 00:47:54,965 --> 00:47:56,265 -Oh yeah? -[Diane] Yeah. 991 00:47:56,332 --> 00:47:57,400 -[Jack] Yeah, baby. 992 00:47:57,466 --> 00:47:59,769 -[Diane] Yeah, you did. 993 00:48:01,404 --> 00:48:03,006 -We made love. 994 00:48:06,509 --> 00:48:07,443 -[Diane] Oh. 995 00:48:07,510 --> 00:48:09,046 -How did this happen? 996 00:48:09,112 --> 00:48:11,848 -Wayne came looking for you after your fiasco 997 00:48:11,915 --> 00:48:15,384 at the council meeting, and, uh, he found me. 998 00:48:15,618 --> 00:48:18,220 -But we have tickets to Descanso Gardens. 999 00:48:18,287 --> 00:48:21,190 -I knew there was something different. 1000 00:48:21,357 --> 00:48:22,625 You're glowing. 1001 00:48:22,692 --> 00:48:24,995 -I'm here too, thank you. -Oh. 1002 00:48:25,594 --> 00:48:28,197 -Susan. -I just can't help but think of Samir. 1003 00:48:28,597 --> 00:48:31,034 -[sighs] -Samir? Chicken Samir? 1004 00:48:31,101 --> 00:48:32,201 -Dead chicken Samir. 1005 00:48:32,268 --> 00:48:33,569 They were friendly. Did you know that? 1006 00:48:33,636 --> 00:48:34,971 -He really listened. 1007 00:48:35,038 --> 00:48:36,605 -Is this about me not listening? 1008 00:48:36,672 --> 00:48:39,009 -He was just a great listener. 1009 00:48:40,376 --> 00:48:45,048 [sighs] I know it''s been years, but I still feel his love. 1010 00:48:45,115 --> 00:48:47,818 It's still-- It's in me. 1011 00:48:49,518 --> 00:48:53,656 I hope you can find it in your heart 1012 00:48:54,191 --> 00:48:56,126 to hold both my love 1013 00:48:56,193 --> 00:48:59,062 and his love for me, and our love. 1014 00:48:59,129 --> 00:49:02,398 -I love you for you, sweet sweet, 1015 00:49:02,866 --> 00:49:04,835 and I'll love Samir, too. 1016 00:49:06,203 --> 00:49:07,838 -I love you. 1017 00:49:09,572 --> 00:49:11,074 -I love you, too. 1018 00:49:12,142 --> 00:49:13,409 -What about Darr? 1019 00:49:14,243 --> 00:49:16,213 -Okay. How does this make you feel, sweetheart? 1020 00:49:16,645 --> 00:49:17,914 -Well, 1021 00:49:21,218 --> 00:49:22,853 I have feelings in my heart. 1022 00:49:23,419 --> 00:49:24,420 -Yeah. 1023 00:49:24,888 --> 00:49:27,356 -Um. I'm sorry, Darr! 1024 00:49:30,659 --> 00:49:32,428 -I'm happy for you. 1025 00:49:32,495 --> 00:49:34,296 -Yeah? 1026 00:49:34,363 --> 00:49:36,499 I think, I think you just need to figure some things out 1027 00:49:36,565 --> 00:49:38,935 before you can hold space for someone else. 1028 00:49:39,002 --> 00:49:41,838 -I'm spacious! -He's spacious for crying out loud! 1029 00:49:41,905 --> 00:49:44,207 -I'm spacious! -[Diane] Jack, Jack, please. 1030 00:49:44,273 --> 00:49:46,642 Yes. Sweetheart, you are, it's just... 1031 00:49:46,709 --> 00:49:48,310 -Can we still be friends, DB? 1032 00:49:52,949 --> 00:49:54,583 [inhales deeply] 1033 00:49:57,753 --> 00:49:59,789 -I'm happy for you. 1034 00:49:59,856 --> 00:50:01,657 I'm happy for Susan. 1035 00:50:01,724 --> 00:50:04,727 -Wayne, dear. Anything else you'd like to say? 1036 00:50:07,197 --> 00:50:08,999 -We're moving to Palm Springs? 1037 00:50:09,065 --> 00:50:10,332 [Darren pouts] 1038 00:50:10,399 --> 00:50:11,634 Buying a food cart. 1039 00:50:11,700 --> 00:50:12,768 -No. Dig deeper, Wayne. 1040 00:50:13,402 --> 00:50:14,905 -[sobbing] No. He's right. 1041 00:50:16,039 --> 00:50:18,041 Council did widen the permit market. 1042 00:50:18,108 --> 00:50:19,876 It's a great thing for the city. 1043 00:50:19,943 --> 00:50:21,477 -Those are good tears, sweetheart. 1044 00:50:21,544 --> 00:50:22,879 -[sobbing] Are you sure? 1045 00:50:22,946 --> 00:50:25,215 They just feel like sad ones, Diane. 1046 00:50:25,282 --> 00:50:26,283 -So what are you gonna do now? 1047 00:50:26,448 --> 00:50:27,918 - I don't know. 1048 00:50:29,785 --> 00:50:32,255 Probably read some Brene Brown or Esther Prout. 1049 00:50:32,321 --> 00:50:33,857 Book some more time with Diane. 1050 00:50:33,924 --> 00:50:35,091 -I have Sunday at three open. 1051 00:50:35,158 --> 00:50:36,159 -Sunday's no good. 1052 00:50:36,226 --> 00:50:37,493 I have a double bill at the Egyptian. 1053 00:50:38,727 --> 00:50:41,363 -Monday at noon? -Yeah, that's probably better. Thanks. 1054 00:50:41,430 --> 00:50:44,167 -I meant, what are you gonna do about your case? 1055 00:50:44,234 --> 00:50:47,170 -Ah! That is privileged information, Wayne! 1056 00:50:47,237 --> 00:50:49,538 Information I would have shared with you literally. 1057 00:50:49,605 --> 00:50:54,376 But now, irregardless of your boundary-crossing, probably not. 1058 00:50:57,814 --> 00:50:59,850 [footsteps depart] 1059 00:51:01,151 --> 00:51:02,219 [Diane exhales] 1060 00:51:04,353 --> 00:51:05,354 -Really? 1061 00:51:05,521 --> 00:51:06,823 [banging] 1062 00:51:17,366 --> 00:51:18,634 -[Darren v/o] Dear Erin, 1063 00:51:19,635 --> 00:51:21,972 Well, the blues came back. 1064 00:51:23,505 --> 00:51:24,975 [opera music] 1065 00:51:26,843 --> 00:51:30,213 Turns out, I'm a better pool man than I am a boyfriend. 1066 00:51:31,547 --> 00:51:34,818 So, I'm gonna clean my pool. 1067 00:51:37,320 --> 00:51:40,756 And even though I'm kind of scared to see the tree again, 1068 00:51:40,824 --> 00:51:42,491 maybe you could tell me why... 1069 00:51:42,558 --> 00:51:44,261 [water splashing] 1070 00:51:44,327 --> 00:51:45,996 I'm not spacious. 1071 00:51:47,696 --> 00:51:50,166 I do have an extra ticket to Descanso Gardens. 1072 00:51:50,233 --> 00:51:51,500 Have you been? 1073 00:51:53,502 --> 00:51:57,706 Love is, well, hard, Erin. 1074 00:51:58,474 --> 00:52:01,845 Yours, XX, DB. 1075 00:52:02,745 --> 00:52:05,282 [ominous music] 1076 00:52:12,721 --> 00:52:14,590 [water trickling] 1077 00:52:15,258 --> 00:52:18,028 [ominous music builds] 1078 00:52:24,733 --> 00:52:26,535 -[Lizard] Hello, Darren. 1079 00:52:26,970 --> 00:52:28,437 I've been expecting you. 1080 00:52:30,006 --> 00:52:31,074 -[Darren] You have? 1081 00:52:31,607 --> 00:52:34,377 -[Lizard] I want to show you the secret things. 1082 00:52:35,444 --> 00:52:38,048 -[Darren] You wanna help me solve the case? 1083 00:52:39,349 --> 00:52:41,818 -[Lizard] You must remember. 1084 00:52:41,885 --> 00:52:43,452 -[Darren] Remember what? 1085 00:52:43,519 --> 00:52:46,588 -[Lizard] It's time to remember. 1086 00:52:46,957 --> 00:52:48,858 -[Darren] I heard you the first time. 1087 00:52:48,925 --> 00:52:50,759 -[Lizard] The tree. 1088 00:52:53,462 --> 00:52:54,831 [answering machine beeps] 1089 00:52:55,731 --> 00:52:57,533 -[Diane] Hi, Darr-bear, 1090 00:52:57,599 --> 00:52:59,468 I wanted to make sure that everything's okay. 1091 00:52:59,535 --> 00:53:03,873 I just want to remind you to take care of your self. 1092 00:53:03,940 --> 00:53:06,176 To take car of Darren. Okay, sweetheart. 1093 00:53:06,376 --> 00:53:07,911 -[Jack] Is that Darr? 1094 00:53:07,978 --> 00:53:09,745 I left a little stomach therapy for ya on your doorstep. 1095 00:53:09,813 --> 00:53:11,247 Feel better, buddy. 1096 00:53:16,319 --> 00:53:17,921 [knocking on door] 1097 00:53:18,787 --> 00:53:20,689 -We're closed. Thank you. Goodbye. 1098 00:53:20,890 --> 00:53:21,790 - Darren, it's June. 1099 00:53:22,993 --> 00:53:24,995 -I can't really see you right now. 1100 00:53:25,761 --> 00:53:26,830 - Open the door. 1101 00:53:26,997 --> 00:53:28,597 -Um, it's been a really long day. 1102 00:53:28,664 --> 00:53:30,033 Could we do this tomorrow? 1103 00:53:30,266 --> 00:53:31,935 - No. We need to do this right now. 1104 00:53:32,002 --> 00:53:35,038 -I-- I have a couple more chapters to finish in my book 1105 00:53:35,105 --> 00:53:36,272 and then I have to do the worksheets, 1106 00:53:36,339 --> 00:53:38,808 so, thank you, goodbye. 1107 00:53:39,009 --> 00:53:40,844 - Are you okay? -I'm great. 1108 00:53:40,910 --> 00:53:43,213 There's a lot to fill you in on. The case is basically solved. 1109 00:53:43,279 --> 00:53:45,115 - Really? -Yes, really. 1110 00:53:46,916 --> 00:53:49,386 Excuse me? You're gonna-- You'll ruin my photos. 1111 00:53:49,452 --> 00:53:51,221 You're bringing light into my darkroom! 1112 00:53:51,287 --> 00:53:52,621 Go back outside. 1113 00:53:54,424 --> 00:53:56,525 -Darren. This is not a joke. 1114 00:53:56,960 --> 00:53:58,261 -Duh. -These people, 1115 00:53:58,328 --> 00:54:00,629 this whole situation, is very serious. 1116 00:54:00,797 --> 00:54:02,799 -[scoffs] Susan broke up with me and then I nearly got shot. 1117 00:54:02,866 --> 00:54:04,234 Yes, it's serious. 1118 00:54:04,300 --> 00:54:05,734 -Your job is the Mule. 1119 00:54:05,802 --> 00:54:07,437 That's it. You got it? 1120 00:54:07,504 --> 00:54:08,972 No more tailing people. 1121 00:54:09,139 --> 00:54:10,773 -I haven't been tailing people. 1122 00:54:10,840 --> 00:54:12,308 -Yes, you have. -No, I haven't. 1123 00:54:12,375 --> 00:54:13,943 I don't know what you're talking about. 1124 00:54:14,010 --> 00:54:16,079 -Darren. -I have therapy twice a week 1125 00:54:16,146 --> 00:54:17,579 and my work schedule and everything. 1126 00:54:17,646 --> 00:54:18,747 -Stephen saw you. -No, he didn't. 1127 00:54:18,815 --> 00:54:19,883 -Yes, he did. -Nuh-uh. 1128 00:54:19,949 --> 00:54:21,650 -I saw you, Darren. 1129 00:54:22,152 --> 00:54:23,585 -What? When? 1130 00:54:24,954 --> 00:54:26,555 -When I was visiting my mother. 1131 00:54:26,722 --> 00:54:27,857 My mother-- 1132 00:54:28,992 --> 00:54:30,592 My mother's very sick. 1133 00:54:31,660 --> 00:54:32,929 She's dying. 1134 00:54:34,663 --> 00:54:35,865 -Oh. 1135 00:54:38,001 --> 00:54:39,235 I didn't know that. 1136 00:54:43,739 --> 00:54:46,009 I didn't know. I'm so, I'm so sorry. 1137 00:54:46,076 --> 00:54:47,544 -She's in good hands. 1138 00:54:49,546 --> 00:54:51,747 -So, the shadowy guy in the mansion? 1139 00:54:52,382 --> 00:54:55,051 -My uncle. It's his house. 1140 00:54:55,651 --> 00:54:57,487 -A 1924 Wallace Neff design 1141 00:54:57,554 --> 00:54:59,422 in the foothills of the San Gabriels, it's... 1142 00:55:02,225 --> 00:55:03,426 beautiful. 1143 00:55:04,861 --> 00:55:06,196 -Can I hug you? 1144 00:55:06,830 --> 00:55:08,064 Would that be okay? 1145 00:55:09,399 --> 00:55:11,334 -Um, I mean, 1146 00:55:11,401 --> 00:55:13,403 I just broke up with someone, but... 1147 00:55:18,942 --> 00:55:20,609 -I need you, Darren. 1148 00:55:21,111 --> 00:55:23,279 You're the only man I can trust. 1149 00:55:23,446 --> 00:55:25,614 Without you I feel so alone. 1150 00:55:29,219 --> 00:55:30,820 Let's finish what we started. 1151 00:55:31,020 --> 00:55:32,122 Together. 1152 00:55:33,089 --> 00:55:34,991 Lay low until the Mule. 1153 00:55:35,391 --> 00:55:36,259 Alright? 1154 00:55:36,459 --> 00:55:37,794 -Mm-hm. 1155 00:55:37,861 --> 00:55:39,896 -I'm already losing someone close to me. 1156 00:55:40,530 --> 00:55:42,631 My heart can't take much more. 1157 00:55:50,306 --> 00:55:51,307 [smooch] 1158 00:55:55,078 --> 00:55:56,913 [light whimsical music] 1159 00:56:01,618 --> 00:56:02,919 -[door closes] -[exhales] 1160 00:56:06,823 --> 00:56:07,924 [exhales] 1161 00:56:07,991 --> 00:56:09,292 [timer dings] 1162 00:56:10,726 --> 00:56:12,462 [jazz music] 1163 00:56:27,110 --> 00:56:28,278 Gotcha! 1164 00:56:33,283 --> 00:56:36,119 [tense music] 1165 00:56:49,933 --> 00:56:51,801 [munching] 1166 00:56:54,938 --> 00:56:56,005 -Can I help you? 1167 00:56:56,639 --> 00:56:58,675 -Darren Barrenman for Theodore Hollandaise. 1168 00:57:00,677 --> 00:57:02,512 -Is he expecting you? 1169 00:57:04,314 --> 00:57:06,549 -I don't know. Is he? 1170 00:57:07,884 --> 00:57:09,219 [munching] 1171 00:57:16,826 --> 00:57:19,095 -Mr. Hollandaise, there's a Mr.-- 1172 00:57:20,129 --> 00:57:21,497 -Barrenman. 1173 00:57:22,799 --> 00:57:25,535 -Barren-man here to see you. 1174 00:57:30,907 --> 00:57:31,908 He'll be with you in a moment. 1175 00:57:31,975 --> 00:57:33,343 -I'll be right here. 1176 00:57:33,843 --> 00:57:35,378 [door opens] 1177 00:57:35,845 --> 00:57:37,981 -I just played the ninth hole the entire time! 1178 00:57:38,047 --> 00:57:39,748 -The ninth hole. Ha! 1179 00:57:39,816 --> 00:57:41,451 Teddy, you're too much, man. 1180 00:57:41,517 --> 00:57:43,219 -[Theodore] Ah. Mr. Barrenman. 1181 00:57:45,421 --> 00:57:48,958 Allow me to introduce Mr. William Van Patterson, 1182 00:57:49,025 --> 00:57:51,127 CEO of Van Patterson Farms 1183 00:57:51,194 --> 00:57:54,931 and our angel investor for the Very Venice Housing Project. 1184 00:57:55,198 --> 00:57:58,901 Bill, meet Mr. Barrenman. 1185 00:57:59,068 --> 00:58:01,137 -Mm-hm. -Mr. Barrenman is, uh-- 1186 00:58:01,404 --> 00:58:03,373 I'm sorry, what is it that you do? 1187 00:58:04,374 --> 00:58:05,642 -Pool man. 1188 00:58:07,243 --> 00:58:08,344 Great almonds, by the way. 1189 00:58:08,411 --> 00:58:09,679 -Oh, thank you. 1190 00:58:09,746 --> 00:58:11,547 They're from my farms in the San Joaquin. 1191 00:58:11,614 --> 00:58:12,982 -Those are Bill's gifts. 1192 00:58:13,049 --> 00:58:14,783 -The marinade? Inspired. 1193 00:58:14,851 --> 00:58:15,885 -It's wasabi. -I taste honey. 1194 00:58:15,952 --> 00:58:17,620 -Ah. A keen palate. 1195 00:58:17,687 --> 00:58:20,123 It's a family recipe. I can send you some if you like. 1196 00:58:20,189 --> 00:58:21,790 -More interested in that recipe, Bill. 1197 00:58:21,858 --> 00:58:24,360 -Well, unfortunately, that must remain a secret. 1198 00:58:24,427 --> 00:58:27,030 -Mm. Yeah, the secret thing. 1199 00:58:27,096 --> 00:58:28,398 -Uh-huh. Sure. 1200 00:58:28,464 --> 00:58:29,966 -Bill, great to see you. 1201 00:58:30,033 --> 00:58:31,968 Okay. Let's do some tennis next week. 1202 00:58:32,035 --> 00:58:33,903 -Oh. Sounds good, Dutch. Sounds good. 1203 00:58:33,970 --> 00:58:36,673 -Mr. Barrenman, I will be right with you. 1204 00:58:38,975 --> 00:58:40,410 [door opens/closes] 1205 00:58:45,014 --> 00:58:47,016 -Never be afraid to trust an unknown future 1206 00:58:47,083 --> 00:58:48,584 to a known God. 1207 00:58:53,990 --> 00:58:56,092 -[jazz music] -[engine starting] 1208 00:58:56,159 --> 00:58:57,327 -What? 1209 00:59:09,672 --> 00:59:11,941 [engine humming] 1210 00:59:18,448 --> 00:59:19,515 -Look, sweetheart! 1211 00:59:20,750 --> 00:59:22,185 It's just like Chinatown! 1212 00:59:22,251 --> 00:59:23,252 [mouths words] 1213 00:59:23,319 --> 00:59:24,454 Okay. 1214 00:59:27,323 --> 00:59:28,691 -Water? 1215 00:59:31,694 --> 00:59:33,463 Mr. Hollandaise is ready for you now. 1216 00:59:45,174 --> 00:59:46,909 [jazz music continues] 1217 00:59:49,512 --> 00:59:50,848 -[Darren] Let's do this! 1218 00:59:53,649 --> 00:59:55,518 [door creaking open] 1219 00:59:57,320 --> 00:59:59,489 -Ah, Mr. Barrenman. 1220 00:59:59,857 --> 01:00:03,393 Please, close the door, make yourself comfortable. 1221 01:00:06,129 --> 01:00:07,263 [door thuds] 1222 01:00:18,876 --> 01:00:20,510 [case rattling] 1223 01:00:23,713 --> 01:00:25,214 -How can I help you? 1224 01:00:26,716 --> 01:00:27,950 [latches click] 1225 01:00:34,190 --> 01:00:35,925 -Brought you a gift. -Well, thank you. 1226 01:00:35,992 --> 01:00:37,760 -Samurai warriors were know to have exchanged gifts 1227 01:00:37,828 --> 01:00:39,830 before battle, so I brought one. 1228 01:00:39,897 --> 01:00:41,164 -I did not know that. 1229 01:00:41,230 --> 01:00:42,565 -It's a canoe. 1230 01:00:49,038 --> 01:00:51,941 -Do you believe in synchronicity, Mr. Barrenman? 1231 01:00:52,275 --> 01:00:53,576 I do. 1232 01:00:54,043 --> 01:00:56,880 Dave's Dogs. Pilot for FOX. 1233 01:00:56,946 --> 01:00:59,883 I played Dave, hot dog vendor. It was my big break. 1234 01:01:00,851 --> 01:01:03,653 [laughs] I was just a boy who majored in musical theater 1235 01:01:03,719 --> 01:01:06,556 and came to LA with a big dream. 1236 01:01:07,356 --> 01:01:10,626 But dreams die, don't they, kid? 1237 01:01:10,693 --> 01:01:13,296 - No. I don't think they do. No. No. 1238 01:01:13,362 --> 01:01:16,632 -Cut to three years later, I am living in my car, 1239 01:01:16,699 --> 01:01:18,869 showering at a park off Lancashire, 1240 01:01:18,936 --> 01:01:21,137 wondering who the hell I am. 1241 01:01:21,204 --> 01:01:23,139 Why am I here? What is my purpose in life? 1242 01:01:23,206 --> 01:01:24,507 Then, bang! 1243 01:01:24,574 --> 01:01:26,576 God divined I see five words. 1244 01:01:26,642 --> 01:01:29,278 Five words that changed my life. 1245 01:01:30,079 --> 01:01:34,684 We. Buy. Houses. For. Cash. 1246 01:01:35,585 --> 01:01:37,720 I called that number on that flyer 1247 01:01:37,787 --> 01:01:40,356 and I asked the voice at the other end of the line for a job. 1248 01:01:40,423 --> 01:01:41,791 A job. 1249 01:01:42,158 --> 01:01:43,993 And now? 1250 01:01:44,060 --> 01:01:47,330 Now I am that voice at the other end of the line. 1251 01:01:47,396 --> 01:01:48,598 [laughs] 1252 01:01:49,900 --> 01:01:53,703 And maybe you are that sad man, 1253 01:01:53,769 --> 01:01:56,572 washing himself in the park off Lancashire, 1254 01:01:56,639 --> 01:01:58,608 wondering who the hell you are. 1255 01:02:02,345 --> 01:02:03,779 [case clicking] 1256 01:02:14,023 --> 01:02:15,224 [smack] 1257 01:02:15,458 --> 01:02:16,960 -Call me paranoid, Dutch, 1258 01:02:17,026 --> 01:02:18,929 but it sure looks like you've hired two goons 1259 01:02:18,996 --> 01:02:21,030 to bribe Los Angeles City Council President 1260 01:02:21,097 --> 01:02:22,431 Stephen Toronkowski. 1261 01:02:22,498 --> 01:02:24,801 And if I were a betting man, 1262 01:02:24,868 --> 01:02:27,069 I'd say that the Very Venice Housing Project 1263 01:02:27,136 --> 01:02:29,940 was gonna run into some very well-placed red tape. 1264 01:02:30,007 --> 01:02:32,441 Poof! There goes the mixed-income housing and, 1265 01:02:32,508 --> 01:02:33,877 ta-dah! 1266 01:02:33,944 --> 01:02:36,312 In comes another bougie country club for the rich. 1267 01:02:36,379 --> 01:02:37,915 Am I getting warm? 1268 01:02:39,715 --> 01:02:41,584 -You're ice cold, you're paranoid, 1269 01:02:41,651 --> 01:02:42,886 and you're a lousy gambler. 1270 01:02:42,953 --> 01:02:45,956 This is not a bribe, Darren. 1271 01:02:46,023 --> 01:02:47,925 This is the truth. 1272 01:02:47,991 --> 01:02:50,359 Stephen Toronkowski is not what you think he is. 1273 01:02:52,128 --> 01:02:52,930 -Is he a lizard? 1274 01:02:54,063 --> 01:02:54,998 -Excuse me? 1275 01:02:55,064 --> 01:02:56,666 -Humanoid shape-shifter. -No. 1276 01:02:58,668 --> 01:03:01,671 He's hiding a secret at the Moody Mule. 1277 01:03:05,042 --> 01:03:06,342 [gasps] 1278 01:03:08,678 --> 01:03:12,381 Stephen represents San Marino and old money. 1279 01:03:13,182 --> 01:03:14,985 He summers with the Bohinis. 1280 01:03:15,052 --> 01:03:16,452 Get it? 1281 01:03:19,322 --> 01:03:21,959 -Okay, but... 1282 01:03:22,025 --> 01:03:24,493 what about the money bribe you're doing at the Mule? 1283 01:03:24,560 --> 01:03:25,862 -I don't know what you're talking about. 1284 01:03:28,197 --> 01:03:30,934 -But didn't Stephen at the racetrack, did-- 1285 01:03:31,001 --> 01:03:33,302 -Darren, you know, I like you, I really do. 1286 01:03:33,369 --> 01:03:34,938 If you're ever looking for a real job, 1287 01:03:35,005 --> 01:03:36,305 you know where to find me. 1288 01:03:36,372 --> 01:03:37,707 It's been a pleasure. 1289 01:03:38,507 --> 01:03:40,109 Thank you for the canoe. 1290 01:03:44,081 --> 01:03:45,581 Oh. 1291 01:03:47,249 --> 01:03:48,919 [case clicking] 1292 01:03:57,226 --> 01:03:59,562 [funky music] 1293 01:04:19,315 --> 01:04:22,019 [audience crosstalk] 1294 01:04:23,552 --> 01:04:24,754 -[Dorothy] I'm gonna be the laughingstock 1295 01:04:24,821 --> 01:04:26,923 of the ladies on Sullivan Lane! 1296 01:04:26,990 --> 01:04:28,624 [audience laughing] 1297 01:04:28,691 --> 01:04:31,028 -[Rose] Hi, Girls how's everything going? 1298 01:04:31,094 --> 01:04:32,261 -[Stephen] Awful. 1299 01:04:32,328 --> 01:04:33,596 Curt Ferguson is canceled 1300 01:04:33,663 --> 01:04:36,332 so we don't have an MC for the talent show. 1301 01:04:36,632 --> 01:04:38,068 [audience laughing] 1302 01:04:38,135 --> 01:04:40,636 -[Rose] Would it help if I got Bob Hope to be our MC? 1303 01:04:41,104 --> 01:04:42,906 -[Dorothy] How are you going to get Bob Hope? 1304 01:04:42,973 --> 01:04:45,608 -Easy. He's my father. 1305 01:04:45,675 --> 01:04:48,111 -Rose, honey, do you still actually believe that? 1306 01:04:48,177 --> 01:04:49,745 -Believing that's got me through 1307 01:04:49,813 --> 01:04:52,415 some really rough times, Blanche. 1308 01:04:52,481 --> 01:04:55,418 Whenever I have a problem that I can't solve, I, 1309 01:04:55,484 --> 01:04:58,754 I always write a letter to Bob Hope, 1310 01:04:58,822 --> 01:05:01,223 and suddenly I don't feel so alone. 1311 01:05:01,290 --> 01:05:05,095 All my life, I've always felt that he was there for me. 1312 01:05:05,162 --> 01:05:07,663 So I know he won't let me down now. 1313 01:05:09,099 --> 01:05:13,036 -Oh. I don't know whether to cry, or commit you. 1314 01:05:13,302 --> 01:05:16,006 [audience laughing/cheering] 1315 01:05:24,680 --> 01:05:26,315 [Stephen laughs] 1316 01:05:28,384 --> 01:05:30,187 [audience cheering] 1317 01:05:40,897 --> 01:05:43,232 [audience murmuring] 1318 01:05:44,633 --> 01:05:46,736 [footsteps departing] 1319 01:05:48,038 --> 01:05:49,438 -Thank you. Thank you! 1320 01:05:49,505 --> 01:05:52,241 Give me a few minutes and it's cocktail hour. 1321 01:05:52,308 --> 01:05:55,344 Yes. Tonight was a victory. 1322 01:05:55,711 --> 01:05:59,715 Oh. I could do this forever. 1323 01:06:00,683 --> 01:06:03,419 Let me get on Mr. Flower Robe. 1324 01:06:06,223 --> 01:06:07,723 Yeah, yeah, yeah. 1325 01:06:08,058 --> 01:06:10,459 [sighs] Oh, yes. 1326 01:06:10,659 --> 01:06:14,263 Okay. First entrance, late. 1327 01:06:15,531 --> 01:06:16,665 [dramatic music] 1328 01:06:16,732 --> 01:06:18,434 Excuse me?! 1329 01:06:18,734 --> 01:06:19,970 Darren? 1330 01:06:20,036 --> 01:06:21,670 -Where are they? I know about the payoffs. 1331 01:06:21,737 --> 01:06:23,140 -Darren. What-- -Councilman, 1332 01:06:23,206 --> 01:06:24,875 where are those two dudes with the briefcase. 1333 01:06:24,941 --> 01:06:26,109 Where is the money? 1334 01:06:26,176 --> 01:06:27,276 -I don't what you're talking about. 1335 01:06:27,343 --> 01:06:28,845 -Oh, you do, too. C'mon. 1336 01:06:28,912 --> 01:06:31,447 Hollandaise, the housing project, payoffs. 1337 01:06:31,680 --> 01:06:32,681 Connect four! 1338 01:06:32,748 --> 01:06:34,450 I win! You lose! -What? 1339 01:06:34,517 --> 01:06:36,485 - It's not that complicated, Steve, okay? 1340 01:06:36,552 --> 01:06:39,122 -This is a nightmare. -No. Uh, you know what's a nightmare? 1341 01:06:39,189 --> 01:06:41,557 Trying to make your way to fucking San Anita 1342 01:06:41,624 --> 01:06:43,059 in rush hour traffic. 1343 01:06:43,126 --> 01:06:44,060 -You followed me. 1344 01:06:44,127 --> 01:06:45,528 -Of course I did. You knew this. 1345 01:06:45,594 --> 01:06:46,629 -I did not know that. 1346 01:06:46,695 --> 01:06:48,832 -What do you-- June told me. -June? 1347 01:06:48,899 --> 01:06:51,234 -That you knew. -Why are you talking to June? 1348 01:06:51,300 --> 01:06:53,804 -That's classified, thank you. -So you were following me. 1349 01:06:53,870 --> 01:06:55,005 -I just told you that. 1350 01:06:55,071 --> 01:06:56,807 I know that you knew that you knew that. 1351 01:06:56,873 --> 01:06:58,041 -I didn't. 1352 01:06:58,108 --> 01:06:59,943 -You didn't? -No. 1353 01:07:00,110 --> 01:07:02,179 -Oh. Well-- [sighs] 1354 01:07:02,946 --> 01:07:04,747 -Darren. Darren. Darren. -Okay, but-- 1355 01:07:04,815 --> 01:07:06,216 -Look, I don't know how you've gotten yourself 1356 01:07:06,283 --> 01:07:09,052 caught up in this, but you need to leave 1357 01:07:09,119 --> 01:07:10,553 and trust that I have the best interest 1358 01:07:10,619 --> 01:07:11,922 of Angelenos in my heart. 1359 01:07:12,488 --> 01:07:13,924 -You're a liar! 1360 01:07:15,391 --> 01:07:17,660 -Darren, my family. 1361 01:07:17,726 --> 01:07:20,329 -Oh, I know, the Bohinis, blah, blah, blah. 1362 01:07:20,396 --> 01:07:22,265 -No, no. I've never been able to tell them 1363 01:07:22,331 --> 01:07:23,934 and I don't think they would understand. 1364 01:07:24,000 --> 01:07:25,434 -I don't think the Bohinis care. 1365 01:07:25,501 --> 01:07:27,336 -No. My family. 1366 01:07:27,403 --> 01:07:29,840 I want to be able to tell them myself. 1367 01:07:29,906 --> 01:07:31,740 -Then, go tell them. 1368 01:07:31,808 --> 01:07:33,709 In your own time. No rush. 1369 01:07:33,776 --> 01:07:35,711 What do you-- I don't-- 1370 01:07:35,778 --> 01:07:37,613 What do you think I'm doing here? 1371 01:07:37,780 --> 01:07:40,382 -Are you going to out me? -As Blanche? 1372 01:07:40,449 --> 01:07:41,885 -Yeah. -Never. 1373 01:07:41,952 --> 01:07:43,686 This makes you, like, infinitely more vibey 1374 01:07:43,752 --> 01:07:47,057 than a rabbi moonlighting as City Council President. No. 1375 01:07:47,123 --> 01:07:49,692 Definitely do this, but you are, 1376 01:07:49,758 --> 01:07:50,927 in conjunction with being vibey, 1377 01:07:50,994 --> 01:07:53,562 also in tandem, a corrupt politician! 1378 01:07:55,031 --> 01:07:57,234 [Stephen panting] 1379 01:07:57,466 --> 01:07:59,169 -You're right. -Yeah. 1380 01:08:00,170 --> 01:08:01,370 I am? 1381 01:08:04,140 --> 01:08:07,743 -Look, I, I respect you. 1382 01:08:08,178 --> 01:08:09,880 -You, what? 1383 01:08:10,113 --> 01:08:13,183 -You have courage. I envy you. 1384 01:08:13,482 --> 01:08:15,218 [distant music thumping] 1385 01:08:17,320 --> 01:08:20,756 -That's very nice of you to say, thank you. 1386 01:08:20,824 --> 01:08:22,491 -I'd like to do better. 1387 01:08:23,827 --> 01:08:24,995 I'd like to change. 1388 01:08:27,230 --> 01:08:30,367 -The only way to change the world is if you actually try. 1389 01:08:32,701 --> 01:08:34,403 -I really want to try. 1390 01:08:56,492 --> 01:08:58,527 -I've had a really hard week. 1391 01:09:01,497 --> 01:09:03,066 -Me too. 1392 01:09:03,599 --> 01:09:06,435 -There's a tree that's stalking me and a lizard. 1393 01:09:08,905 --> 01:09:10,941 I'm not sure what to do. 1394 01:09:11,674 --> 01:09:12,809 -Therapy. 1395 01:09:13,877 --> 01:09:16,413 -Mm. I have therapy twice a week with Diane. 1396 01:09:17,347 --> 01:09:18,882 -Maybe medication. 1397 01:09:19,748 --> 01:09:21,818 I've-- I've tried everything. 1398 01:09:21,885 --> 01:09:23,652 Prozac, Zoloft. 1399 01:09:23,719 --> 01:09:25,288 I just get depressed, 1400 01:09:26,555 --> 01:09:29,059 sad sometimes and I can't pull myself out. 1401 01:09:30,693 --> 01:09:32,062 -Me too. 1402 01:09:34,530 --> 01:09:36,232 And anxiety. I have a lot of anxiety. 1403 01:09:36,299 --> 01:09:38,101 Do you have that, too? -Terrible. 1404 01:09:39,468 --> 01:09:40,904 [Darren sighs] 1405 01:09:41,637 --> 01:09:43,239 -I write letters to Erin Brockovich. 1406 01:09:43,306 --> 01:09:44,874 Do you know her? -I know the movie. 1407 01:09:44,941 --> 01:09:46,475 Julia Roberts played her. 1408 01:09:46,542 --> 01:09:49,245 -Yeah. Isn't she wonderful? -Wonderful. 1409 01:09:49,312 --> 01:09:52,015 -Isn't she beautiful? -Yeah. Beautiful woman. 1410 01:09:52,082 --> 01:09:53,283 [laughs] 1411 01:09:54,650 --> 01:09:56,086 [Darren laughs] 1412 01:09:57,786 --> 01:09:59,755 -I write her a letter-- letter every day. 1413 01:09:59,823 --> 01:10:01,523 Er, Erin. Not Julia. 1414 01:10:01,724 --> 01:10:03,093 -Not Julia. 1415 01:10:04,894 --> 01:10:07,097 -It makes me feel less alone. 1416 01:10:07,964 --> 01:10:10,033 Sometimes I feel really alone. 1417 01:10:10,233 --> 01:10:12,435 Though I do have Jack and Diane and Susan. 1418 01:10:12,501 --> 01:10:14,104 [sighs] 1419 01:10:15,005 --> 01:10:16,272 Not Susan. She's with Wayne. 1420 01:10:16,339 --> 01:10:18,108 They made love. 1421 01:10:20,110 --> 01:10:21,878 -I feel alone sometimes, too. 1422 01:10:23,980 --> 01:10:26,282 Well, I certainly did growing up. 1423 01:10:26,349 --> 01:10:27,783 It's hard not fitting in. 1424 01:10:33,089 --> 01:10:35,624 I sent her flowers, you know. 1425 01:10:35,691 --> 01:10:36,960 Sandra. 1426 01:10:37,027 --> 01:10:39,229 Uh, she loves the white camellias. 1427 01:10:39,295 --> 01:10:41,297 -Bus driver Sandra? -Bus driver Sandra. 1428 01:10:41,364 --> 01:10:43,166 She had a very difficult pregnancy. 1429 01:10:45,869 --> 01:10:47,337 -I didn't know that. 1430 01:10:48,805 --> 01:10:50,572 -I'm sorry, Darren. 1431 01:10:51,007 --> 01:10:52,909 I'm sorry I''ve been so mean. 1432 01:10:54,210 --> 01:10:56,146 -I'm sorry I've been so mean. 1433 01:10:58,614 --> 01:10:59,983 -Will you forgive me? 1434 01:11:00,817 --> 01:11:02,052 -Yeah. 1435 01:11:04,354 --> 01:11:05,721 Will you forgive me? 1436 01:11:05,788 --> 01:11:07,223 -Always. 1437 01:11:29,846 --> 01:11:32,748 Can I hug you? Would that be okay? 1438 01:11:34,716 --> 01:11:36,186 -Yeah. 1439 01:11:37,586 --> 01:11:39,055 Yeah. 1440 01:11:43,059 --> 01:11:44,593 [Stephen inhales deeply] 1441 01:11:47,931 --> 01:11:49,065 -Okay. 1442 01:11:52,001 --> 01:11:53,203 -[cries] You were great by the way. 1443 01:11:53,269 --> 01:11:54,838 -Oh, thank you. -No, thank you. 1444 01:11:54,904 --> 01:11:56,439 You really, you're a wonderful actor, 1445 01:11:56,506 --> 01:11:58,007 but I'm just gonna kinda come out and say it, 1446 01:11:58,074 --> 01:12:00,043 are you in cahoots with Teddy Hollandaise? 1447 01:12:00,110 --> 01:12:02,611 -No. No, Dutch is a bad man 1448 01:12:02,678 --> 01:12:05,048 and when you read the Tribune next week you'll find out why. 1449 01:12:05,115 --> 01:12:07,917 -Can I just, can I just find out now? 1450 01:12:16,893 --> 01:12:18,828 - This has nothing to do with the housing project, Darren. 1451 01:12:18,895 --> 01:12:19,896 Nothing at all. 1452 01:12:19,963 --> 01:12:22,232 You must remember this: 1453 01:12:22,532 --> 01:12:25,235 Los Angeles is a desert community. 1454 01:12:26,269 --> 01:12:27,570 Beneath this building, 1455 01:12:27,636 --> 01:12:30,140 beneath every street there is a desert, 1456 01:12:30,306 --> 01:12:34,377 and without water, dust will rise up 1457 01:12:34,444 --> 01:12:37,013 and cover us as though we never existed. 1458 01:12:39,449 --> 01:12:40,649 -Chinatown? 1459 01:12:40,716 --> 01:12:42,018 -Yeah. 1460 01:12:42,718 --> 01:12:44,254 [silenced gunshot] 1461 01:12:46,556 --> 01:12:48,258 [labored breaths] 1462 01:12:53,062 --> 01:12:54,931 -No! No! 1463 01:12:55,431 --> 01:12:57,699 -[man] Barrenman! Catch! 1464 01:12:57,766 --> 01:12:59,636 -Ah! -[man] Good Luck, pool boy! 1465 01:13:00,669 --> 01:13:01,971 [door slams shut] 1466 01:13:03,339 --> 01:13:04,974 -No. No. 1467 01:13:05,275 --> 01:13:07,977 -Follow the water. 1468 01:13:11,014 --> 01:13:13,016 [pulsating music] 1469 01:13:13,082 --> 01:13:15,151 [police sirens] 1470 01:13:15,351 --> 01:13:17,954 -[percussive music] -[police sirens] 1471 01:13:25,461 --> 01:13:26,728 [door rattles] 1472 01:13:41,544 --> 01:13:43,580 -[opera music] -[panting] 1473 01:13:47,016 --> 01:13:49,319 [water rushing] 1474 01:13:52,255 --> 01:13:54,857 -[Stephen] You must remember this. 1475 01:13:55,091 --> 01:13:56,259 -[Diane] The only way to change the world 1476 01:13:56,326 --> 01:13:57,794 is by actually trying. 1477 01:13:57,860 --> 01:13:59,596 -[Stephen] I feel all alone sometimes, too. 1478 01:13:59,662 --> 01:14:01,831 - Purifying light of the-- - You must remember this. 1479 01:14:01,898 --> 01:14:04,968 -[Susan] I think you need to figure some thing out. -[Stephen] Follow the water. 1480 01:14:05,034 --> 01:14:07,103 -[June] I feel less alone. You need to transform. 1481 01:14:07,170 --> 01:14:08,770 -[Diane] The tree, Darren. - You must remember this. 1482 01:14:08,838 --> 01:14:10,340 -[Diane] You remember about the tree. 1483 01:14:10,406 --> 01:14:12,342 -[Lizard] It's time, Darren. 1484 01:14:12,408 --> 01:14:14,277 -[Darren] I don't think it is. No. 1485 01:14:14,510 --> 01:14:16,646 -[Lizard] Oh, yes. It's time. 1486 01:14:16,713 --> 01:14:18,348 -[Darren] No. No. 1487 01:14:19,582 --> 01:14:21,351 [silence] 1488 01:14:29,058 --> 01:14:32,128 -[wind blowing] -[birds chirping] 1489 01:14:35,832 --> 01:14:36,633 -[woman] I'm so sorry. 1490 01:14:39,836 --> 01:14:41,304 -You alright? 1491 01:14:41,371 --> 01:14:42,805 Honey? 1492 01:14:43,439 --> 01:14:45,742 What, what happened? 1493 01:14:47,577 --> 01:14:49,112 - Hey, buddy boy. 1494 01:14:49,178 --> 01:14:51,047 You gave a scare out there. 1495 01:14:51,381 --> 01:14:53,182 [telephone ringing] 1496 01:14:53,383 --> 01:14:54,284 I'm gonna, I'm gonna get that. 1497 01:14:54,350 --> 01:14:55,985 -Jack! -It might be Fred. 1498 01:14:56,052 --> 01:14:58,121 -C'mon. Don't you dare. -It might-- It could be Fred. 1499 01:14:58,187 --> 01:14:59,355 -[crying] I'm really scared, Diane. 1500 01:14:59,422 --> 01:15:00,723 -I know, Darr-bear. -They killed Blanche. 1501 01:15:00,789 --> 01:15:01,557 -[Jack] Hello? -[Diane] What? 1502 01:15:01,624 --> 01:15:02,558 -They killed Blanche. 1503 01:15:02,625 --> 01:15:03,893 -Hey. -Who's Blanche? 1504 01:15:03,960 --> 01:15:05,628 -The councilman. They shot him. He's dead. 1505 01:15:05,695 --> 01:15:07,030 -Oh my God. -Oh. 1506 01:15:07,096 --> 01:15:08,698 -And my prints are on the gun. 1507 01:15:08,765 --> 01:15:09,966 -What? -It's bad. 1508 01:15:10,033 --> 01:15:11,734 -Jack! Get off the phone. 1509 01:15:11,801 --> 01:15:13,403 We have to call the police. -Just a second, hon. 1510 01:15:14,237 --> 01:15:15,805 -What happened to my pool? 1511 01:15:15,872 --> 01:15:17,340 'Cause I came back and the pool was empty, and then-- 1512 01:15:17,407 --> 01:15:18,975 -Jack! Now! 1513 01:15:19,042 --> 01:15:21,377 -Eh, look, look, no. Just a second, baby. 1514 01:15:21,444 --> 01:15:22,912 -The tree. What about the tree? -Tell him I don't want it. 1515 01:15:22,979 --> 01:15:24,547 -I'm supposed to remember something, -Tell him to go to hell. 1516 01:15:24,614 --> 01:15:26,382 -but what am I supposed to remember? 1517 01:15:26,449 --> 01:15:28,851 What do I do, Diane? What do I do? 1518 01:15:29,319 --> 01:15:30,353 -I don't, I don't know. 1519 01:15:30,420 --> 01:15:32,488 -I'm scared, Diane. -Jack! Now. 1520 01:15:32,555 --> 01:15:34,757 -You know, Diane's never really seen the canals, 1521 01:15:34,824 --> 01:15:36,592 so I'm gonna take this all the way to Venice. 1522 01:15:36,659 --> 01:15:40,263 -And then some sort of talking iguana lizard. 1523 01:15:40,330 --> 01:15:42,932 -That could be a warning about a deception. 1524 01:15:42,999 --> 01:15:44,233 A sign of violence. -No! 1525 01:15:44,300 --> 01:15:46,002 It was like an actual lizard that was talking! 1526 01:15:46,069 --> 01:15:47,503 -[Jack] Ha, ha, ha, ha. 1527 01:15:48,071 --> 01:15:49,405 That was Fred. 1528 01:15:49,472 --> 01:15:52,075 He got me an offer to direct a sitcom 1529 01:15:52,141 --> 01:15:54,944 at 75 thousand an episode. 1530 01:15:56,679 --> 01:15:58,114 -Jack! What? 1531 01:15:58,648 --> 01:16:00,416 -Ha. Yeah. -Jack! 1532 01:16:00,483 --> 01:16:01,417 -You bet! 1533 01:16:01,484 --> 01:16:03,086 -That's-- 1534 01:16:03,152 --> 01:16:05,121 -Fred. I turned him down. 1535 01:16:06,155 --> 01:16:07,957 -You what? -I turned him down. 1536 01:16:08,024 --> 01:16:10,393 -Well, call him back! -I can't. I fired him. 1537 01:16:10,460 --> 01:16:11,694 -No. -Yes. 1538 01:16:11,761 --> 01:16:13,963 -No, no, no, no, no! 1539 01:16:14,030 --> 01:16:16,933 -Yeah. Diane, this is the story I wanna tell. 1540 01:16:16,999 --> 01:16:18,201 I believe in us. 1541 01:16:18,267 --> 01:16:19,969 -You believe in yourself. 1542 01:16:20,036 --> 01:16:21,270 -I believe in my boy! 1543 01:16:21,337 --> 01:16:23,439 -This has always been about you, but guess what? 1544 01:16:23,506 --> 01:16:25,074 This is about Darren. 1545 01:16:25,141 --> 01:16:27,443 He's wanted for the murder of Councilman Toronkowski. 1546 01:16:27,510 --> 01:16:29,245 [Darren crying] 1547 01:16:29,312 --> 01:16:30,580 -Did you kill him, son? 1548 01:16:30,646 --> 01:16:32,281 -No! -No! 1549 01:16:32,348 --> 01:16:33,983 They framed him! 1550 01:16:34,050 --> 01:16:35,718 -[Jack] Oh, shit! 1551 01:16:36,452 --> 01:16:37,620 We have a third act! 1552 01:16:37,687 --> 01:16:39,288 -[sighs] I'm calling the police. 1553 01:16:39,355 --> 01:16:40,757 -I gotta call Fred! 1554 01:16:43,192 --> 01:16:45,328 - Jack, what's that? 1555 01:16:45,528 --> 01:16:47,663 -[Jack] That, that's, uh, that's some B-roll from the, 1556 01:16:47,730 --> 01:16:50,566 the housing project I stuck in the trailer. 1557 01:16:50,733 --> 01:16:52,001 -It's a water truck. 1558 01:16:53,736 --> 01:16:54,904 -[Jack] Right. It's a water truck. 1559 01:16:54,971 --> 01:16:56,239 So what? 1560 01:16:56,305 --> 01:16:57,974 -Don't you see? Stephen was right! 1561 01:16:58,040 --> 01:17:01,144 There's water in this desert and it's right beneath us! 1562 01:17:01,210 --> 01:17:03,379 Right beneath the Very Venice Housing Project. 1563 01:17:04,747 --> 01:17:07,417 Wait a minute, June's necklace. The coliseum! 1564 01:17:07,818 --> 01:17:08,951 It's June! 1565 01:17:09,018 --> 01:17:10,787 And that guy from Hollandaise' office. 1566 01:17:12,155 --> 01:17:13,356 -[Jack] What? You mean-- 1567 01:17:13,556 --> 01:17:15,859 -[Darren] June and Van Patterson. 1568 01:17:16,025 --> 01:17:18,494 -So, wait a minute, this Van Patterson guy 1569 01:17:18,561 --> 01:17:20,963 is using the truck to take the water out of the ground 1570 01:17:21,030 --> 01:17:21,865 and taking it somewhere. 1571 01:17:21,931 --> 01:17:23,099 Why? 1572 01:17:23,166 --> 01:17:24,500 -Well, I don't know. 1573 01:17:24,567 --> 01:17:25,968 Why do bad guys do bad things? 1574 01:17:26,035 --> 01:17:27,871 Why did, why did Cain kill Abel? 1575 01:17:27,937 --> 01:17:29,605 -Abel was a better farmer. 1576 01:17:29,672 --> 01:17:32,041 -No. Abel was the shepherd, Cain was the farmer. 1577 01:17:32,108 --> 01:17:34,377 -No. No, no, I beg to differ. Abel was the farm-- 1578 01:17:34,444 --> 01:17:36,679 -Jack, your biblical references are always wrong. 1579 01:17:36,746 --> 01:17:39,115 -What did you say about lizards, Diane? 1580 01:17:39,182 --> 01:17:42,485 -They, they can symbolize a potential betrayal or deception. 1581 01:17:42,552 --> 01:17:43,553 -Ah! 1582 01:17:44,554 --> 01:17:45,788 I've been hoodwinked. 1583 01:17:47,223 --> 01:17:48,057 -Sweetheart! 1584 01:17:49,292 --> 01:17:50,460 [grunts] 1585 01:17:50,526 --> 01:17:51,895 -I know it's dangerous, 1586 01:17:52,228 --> 01:17:53,763 but I got myself into this, 1587 01:17:54,730 --> 01:17:56,365 and I gotta get myself out. 1588 01:17:56,432 --> 01:17:57,533 I love you! -Darr-- 1589 01:17:57,600 --> 01:17:59,268 - I gotta go save Los Angeles! 1590 01:17:59,569 --> 01:18:00,336 [door closes] 1591 01:18:00,570 --> 01:18:01,971 [forceful knocking] 1592 01:18:03,039 --> 01:18:04,373 -Oh. Darren! 1593 01:18:04,440 --> 01:18:06,175 -You're a lizard! -Excuse me? 1594 01:18:06,242 --> 01:18:07,310 -I don't speak lizard, 1595 01:18:07,376 --> 01:18:08,744 so you're gonna have to translate. 1596 01:18:08,812 --> 01:18:10,213 -I don't know what you're talking about. 1597 01:18:10,279 --> 01:18:12,014 -You set me up! -I would never set you-- 1598 01:18:12,081 --> 01:18:13,216 -You wanted me at the Mule. 1599 01:18:13,282 --> 01:18:14,550 You knew they were gonna kill him! 1600 01:18:14,617 --> 01:18:16,752 -Kill who? -Your boss, Blanche! 1601 01:18:16,820 --> 01:18:18,688 -What? -Oh, you knew this! 1602 01:18:18,754 --> 01:18:20,323 Evil real estate agents 1603 01:18:20,389 --> 01:18:22,358 assassinated him in his dressing room. 1604 01:18:22,425 --> 01:18:23,759 -Are you even listening to yourself? 1605 01:18:23,827 --> 01:18:25,561 -Admit it! You started this whole thing. 1606 01:18:25,628 --> 01:18:27,196 You get Carol Hodgkins fired, 1607 01:18:27,263 --> 01:18:28,664 you send me to the cabaret show, 1608 01:18:28,731 --> 01:18:30,333 which was phenomenal, by the way, 1609 01:18:30,399 --> 01:18:33,035 so thank you, firstly, secondly, to my point, 1610 01:18:33,102 --> 01:18:35,671 you put me in a position to kill your boss. 1611 01:18:35,738 --> 01:18:37,173 Let me clarify, I did not kill your boss. 1612 01:18:37,240 --> 01:18:38,407 But I was there 1613 01:18:38,474 --> 01:18:40,343 when the gun flew into my hands from offstage. 1614 01:18:40,409 --> 01:18:42,111 The perfect patsy. 1615 01:18:42,178 --> 01:18:44,447 And then I hold this beautiful man, 1616 01:18:44,514 --> 01:18:46,850 this talented, theatrical artist in my arms 1617 01:18:46,917 --> 01:18:48,952 while he traveled off to Valhalla. 1618 01:18:49,018 --> 01:18:51,420 -This is, this is madness! -You're a lizard! 1619 01:18:51,487 --> 01:18:53,189 You are in bed with Van Patterson! 1620 01:18:53,256 --> 01:18:54,624 -He's my father! 1621 01:18:55,458 --> 01:18:56,692 [breathes heavily] 1622 01:18:58,694 --> 01:18:59,796 He's my father. 1623 01:19:02,098 --> 01:19:05,468 My mother worked for him. 1624 01:19:06,636 --> 01:19:08,771 He was married and they fell in love 1625 01:19:08,839 --> 01:19:11,340 and I was the accident. 1626 01:19:12,441 --> 01:19:13,709 He takes care of us. 1627 01:19:14,176 --> 01:19:15,645 He always has. 1628 01:19:18,214 --> 01:19:21,083 He put Mother up in a giant house and, 1629 01:19:21,651 --> 01:19:23,854 so long as we kept quiet... 1630 01:19:24,821 --> 01:19:28,324 and then Mother got sick and Father had... 1631 01:19:30,293 --> 01:19:32,061 -He's after the water, Darren. 1632 01:19:33,329 --> 01:19:34,798 Stephen was along for the ride 1633 01:19:34,865 --> 01:19:36,098 until his conscience caught up with him 1634 01:19:36,299 --> 01:19:39,235 and he said he was gonna go to the press and Father, 1635 01:19:40,536 --> 01:19:42,171 Father threatened me. 1636 01:19:42,238 --> 01:19:44,707 If I didn't help Father, If I didn't... 1637 01:19:46,910 --> 01:19:49,545 silence Stephen, 1638 01:19:52,148 --> 01:19:54,283 Father would have let Mother die. 1639 01:19:55,651 --> 01:19:57,988 And as for Teddy Hollandaise, 1640 01:19:58,055 --> 01:19:59,422 [sniffs] 1641 01:19:59,488 --> 01:20:01,557 the Very Venice Housing Project was just a front. 1642 01:20:02,558 --> 01:20:03,860 Father needed to get to the water 1643 01:20:03,927 --> 01:20:05,728 without inviting prying eyes. 1644 01:20:06,329 --> 01:20:08,397 [telephone ringing] 1645 01:20:11,701 --> 01:20:12,869 Hello? 1646 01:20:13,937 --> 01:20:15,171 Yes. 1647 01:20:15,237 --> 01:20:17,273 Yes, of course. 1648 01:20:17,573 --> 01:20:19,076 I'll be right there. 1649 01:20:19,508 --> 01:20:20,610 Oh. 1650 01:20:20,776 --> 01:20:22,144 Oh. 1651 01:20:22,211 --> 01:20:24,480 I have to go. It's Mother, she's... 1652 01:20:26,782 --> 01:20:28,284 Oh, Darren. 1653 01:20:30,553 --> 01:20:32,089 I'm sorry. 1654 01:20:33,789 --> 01:20:35,558 Please forgive me. 1655 01:20:42,365 --> 01:20:43,599 Hm. 1656 01:20:45,102 --> 01:20:46,937 [sighs] Ah. 1657 01:20:48,304 --> 01:20:50,306 [door opens/closes] 1658 01:20:51,407 --> 01:20:52,943 -Whoa. 1659 01:21:03,252 --> 01:21:04,754 We're gonna protect her. 1660 01:21:10,127 --> 01:21:11,761 [munching] 1661 01:21:13,130 --> 01:21:14,764 Honey and wasabi. 1662 01:21:15,231 --> 01:21:16,766 Hm. 1663 01:21:17,299 --> 01:21:18,969 [munching] 1664 01:21:26,009 --> 01:21:28,377 Honey and wasabi. 1665 01:21:31,948 --> 01:21:33,649 Almonds. 1666 01:21:36,352 --> 01:21:37,988 [tense music] 1667 01:21:52,169 --> 01:21:53,036 [pop] 1668 01:21:54,104 --> 01:21:54,938 [screams] 1669 01:21:55,005 --> 01:21:57,808 Ah! Uh... uh... 1670 01:22:02,112 --> 01:22:03,512 [sounds of struggle] 1671 01:22:04,280 --> 01:22:05,816 Almonds, almonds, 1672 01:22:06,649 --> 01:22:08,718 almonds grow on trees! 1673 01:22:09,285 --> 01:22:11,822 Cain! 1674 01:22:13,056 --> 01:22:15,025 [funky music] 1675 01:22:23,499 --> 01:22:25,735 [police sirens] 1676 01:22:27,369 --> 01:22:28,839 - Oui. 1677 01:22:29,206 --> 01:22:30,207 No. 1678 01:22:31,074 --> 01:22:32,843 [police sirens] 1679 01:22:40,382 --> 01:22:42,251 -[police] Hey you! Stop! 1680 01:22:42,318 --> 01:22:43,519 After him! 1681 01:22:45,155 --> 01:22:46,255 Stop the moped! 1682 01:22:48,091 --> 01:22:49,860 -[engine racing] -[tires squealing] 1683 01:22:54,430 --> 01:22:56,432 [officer calls it in on radio] 1684 01:22:56,867 --> 01:22:58,367 [funky music continues] 1685 01:23:17,187 --> 01:23:19,890 [muffled screams] 1686 01:23:22,192 --> 01:23:23,425 [William grunts] 1687 01:23:23,592 --> 01:23:25,327 -Darren! Wh-- What are you-- 1688 01:23:25,528 --> 01:23:26,562 -No! -[June screams] 1689 01:23:26,762 --> 01:23:28,697 -Aah! -Do not do that! No! 1690 01:23:28,764 --> 01:23:30,399 -[June] What are you doing here? -[Darren] No! 1691 01:23:32,468 --> 01:23:33,837 You're safe now. I got you. 1692 01:23:33,904 --> 01:23:34,637 -You shouldn't have come here, Mr. Barrenman. 1693 01:23:34,703 --> 01:23:35,972 -Yeah, no shit! 1694 01:23:36,039 --> 01:23:37,306 You're pretty scary, but guess what? 1695 01:23:37,373 --> 01:23:39,675 Here I am and I'm ready to be brave. 1696 01:23:39,742 --> 01:23:40,743 -What are you blathering about? 1697 01:23:40,811 --> 01:23:41,878 -Lady Liberty does not fuck around! 1698 01:23:41,945 --> 01:23:42,913 Her fire is bright, 1699 01:23:42,979 --> 01:23:44,647 it is all-consuming, and it reveals. 1700 01:23:44,713 --> 01:23:45,982 It reveals the secret things. 1701 01:23:46,049 --> 01:23:47,851 You're gonna shoot this old woman in the head 1702 01:23:47,918 --> 01:23:49,685 before you escape to Mexico! 1703 01:23:49,752 --> 01:23:51,087 Or the Coliseum. 1704 01:23:51,154 --> 01:23:53,256 Your almonds were the bifocals in the pool. 1705 01:23:53,322 --> 01:23:54,257 -You know the incredible thing 1706 01:23:54,323 --> 01:23:56,358 about the Coliseum, Mr. Barrenman? 1707 01:23:56,425 --> 01:23:57,693 -That it was built on a lake? 1708 01:23:57,760 --> 01:23:59,162 -Yes, there is that, yes. 1709 01:23:59,229 --> 01:24:00,063 That the emperor and his consort had 1710 01:24:00,130 --> 01:24:01,430 a private entrance on the top 1711 01:24:01,497 --> 01:24:02,899 and put all the poor people down at the bottom? 1712 01:24:02,966 --> 01:24:03,934 -Enough! 1713 01:24:04,000 --> 01:24:06,269 You have unraveled absolutely zero. 1714 01:24:06,335 --> 01:24:07,369 Nothing. 1715 01:24:07,436 --> 01:24:08,905 You put on your little swimmies, 1716 01:24:08,972 --> 01:24:11,107 and you waded out in the deep end with the adults, 1717 01:24:11,174 --> 01:24:13,576 and now you're drowning right before our eyes. 1718 01:24:13,642 --> 01:24:15,045 And just for the sake of watching 1719 01:24:15,111 --> 01:24:18,614 your tiny little bird brain implode, 1720 01:24:18,949 --> 01:24:22,451 this woman here is my wife. 1721 01:24:22,518 --> 01:24:25,121 June, is my lover. 1722 01:24:25,688 --> 01:24:28,691 I'm killing my wife because I don't like her very much. 1723 01:24:28,757 --> 01:24:30,193 She's rich, 1724 01:24:30,260 --> 01:24:32,528 and she's holding the deed to an almond farm 1725 01:24:32,595 --> 01:24:34,697 that I very much want for myself. 1726 01:24:34,763 --> 01:24:36,266 It's as simple as that. 1727 01:24:36,333 --> 01:24:37,934 -You're a dickhead! -You're a dickhead, 1728 01:24:38,001 --> 01:24:38,902 and guess what? 1729 01:24:38,969 --> 01:24:41,403 I have seen Chinatown, okay? 1730 01:24:41,470 --> 01:24:43,840 I have seen it pretty recently and I know how it ends. 1731 01:24:45,976 --> 01:24:47,944 You don't have to do this. 1732 01:24:48,011 --> 01:24:49,880 You don't have to marry you father. 1733 01:24:49,946 --> 01:24:51,882 Firstly, it is so gross. 1734 01:24:51,948 --> 01:24:53,817 And B, you are a smart, 1735 01:24:53,884 --> 01:24:55,986 beautiful, independent woman and, yeah! 1736 01:24:56,052 --> 01:24:58,855 I love you! 1737 01:24:59,388 --> 01:25:00,422 [laughing] Okay? 1738 01:25:00,489 --> 01:25:01,557 You kissed me. 1739 01:25:01,992 --> 01:25:03,726 We were caught up in the moment, 1740 01:25:03,792 --> 01:25:06,296 because our love is big! 1741 01:25:06,363 --> 01:25:08,497 And I have space for you! 1742 01:25:09,199 --> 01:25:10,666 In my heart. 1743 01:25:11,067 --> 01:25:12,936 This is not going to be easy. 1744 01:25:13,003 --> 01:25:15,338 But we could start over. I don't know, maybe... 1745 01:25:15,504 --> 01:25:16,940 We could move to Palm Springs. 1746 01:25:17,007 --> 01:25:19,775 I, I'd get a food cart, start selling my origami. 1747 01:25:19,843 --> 01:25:22,245 You design costumes. Anything's possible! 1748 01:25:24,647 --> 01:25:25,714 -I don't love you, Darren. 1749 01:25:27,050 --> 01:25:29,386 -I know you're saying that because he's still right here. 1750 01:25:29,585 --> 01:25:31,855 [jazz music] 1751 01:25:32,022 --> 01:25:33,857 -I don't love you. 1752 01:25:34,090 --> 01:25:35,758 I never have loved you. 1753 01:25:35,825 --> 01:25:37,260 I never will love you. 1754 01:25:38,328 --> 01:25:39,329 -Huh? 1755 01:25:39,396 --> 01:25:41,097 -You're a simple person. 1756 01:25:41,898 --> 01:25:44,034 Simple and tragic. 1757 01:25:44,100 --> 01:25:48,038 You see, people like me eat people like you. 1758 01:25:49,239 --> 01:25:51,607 You're not even an appetizer, Darren. 1759 01:25:52,675 --> 01:25:56,545 You are an amuse-bouche. 1760 01:25:58,014 --> 01:25:59,349 -So it's not Chinatown? 1761 01:25:59,416 --> 01:26:00,616 -No. 1762 01:26:00,683 --> 01:26:02,218 It's not. 1763 01:26:06,256 --> 01:26:07,623 It's life. 1764 01:26:10,726 --> 01:26:12,228 -Couldn't have put it better, myself, love. 1765 01:26:12,295 --> 01:26:14,297 -[groans] Shut up Bill. Let's get this over with. 1766 01:26:14,364 --> 01:26:15,497 -Sure. 1767 01:26:16,132 --> 01:26:17,233 -Goodbye, Darren. 1768 01:26:17,733 --> 01:26:18,935 Goodbye forever. 1769 01:26:20,236 --> 01:26:22,072 -[gunshot] -[June screams] 1770 01:26:24,908 --> 01:26:27,410 -Agent Dirk Pfumpter, FBI. 1771 01:26:27,978 --> 01:26:29,478 -Wayne? -Bernice Tuttle, 1772 01:26:29,545 --> 01:26:31,982 Bill Van Patterson, you're under arrest. 1773 01:26:32,949 --> 01:26:34,317 -Bernice? 1774 01:26:34,384 --> 01:26:36,485 -I'm bleeding, here! Someone help me. 1775 01:26:36,953 --> 01:26:40,256 -I've been undercover investigating Bill and Bernice 1776 01:26:40,323 --> 01:26:42,258 and their good buddy Teddy Hollandaise for 1777 01:26:42,325 --> 01:26:43,994 a couple years now. 1778 01:26:44,294 --> 01:26:46,528 The two of them have been trucking water 1779 01:26:46,595 --> 01:26:49,498 from the world's largest undiscovered desert aquifer, 1780 01:26:49,565 --> 01:26:54,104 up to the Van Patterson almond farms in San Joaquin. 1781 01:26:54,471 --> 01:26:57,740 Having bribed, conspired, stolen, murdered-- 1782 01:26:57,807 --> 01:26:59,943 -[Jack] Open up a little there, to the camera, Wayne. 1783 01:27:00,010 --> 01:27:01,044 Open this way. -What do you mean? 1784 01:27:01,111 --> 01:27:02,278 -Open up to the camera. Open up. 1785 01:27:02,345 --> 01:27:03,512 -Up? What do you mean open up? 1786 01:27:03,579 --> 01:27:05,048 -Like in other words, move this way. 1787 01:27:05,115 --> 01:27:06,349 -Like this? -Yeah, 1788 01:27:06,416 --> 01:27:08,251 and take it back from "bribed." -From "bribed." 1789 01:27:08,318 --> 01:27:11,121 -And then maybe glasses off on "murdered." 1790 01:27:12,322 --> 01:27:13,622 Go ahead. Go ahead. 1791 01:27:13,689 --> 01:27:17,494 -Having bribed, conspired, stolen and murdered, 1792 01:27:19,595 --> 01:27:21,131 -Good! 1793 01:27:21,197 --> 01:27:23,466 -they were able to ink a deal that gave them control of 1794 01:27:23,532 --> 01:27:26,036 the Los Angeles Department of Water and Power. 1795 01:27:26,102 --> 01:27:27,736 -Ah, ya! Stick it! 1796 01:27:27,804 --> 01:27:31,374 -It was only a matter of time before our pipes reversed course 1797 01:27:31,441 --> 01:27:34,377 and sent this precious agua back up the 5 North. 1798 01:27:35,211 --> 01:27:36,312 -Turn off. 1799 01:27:37,147 --> 01:27:38,515 -Boss, we gotta move. 1800 01:27:40,150 --> 01:27:41,951 -Cuff 'em up and ship 'em out. 1801 01:27:42,018 --> 01:27:43,987 -Cuff me up. Cuff me up. -[June sighs] 1802 01:27:47,524 --> 01:27:48,557 -Unbelievable. 1803 01:27:48,624 --> 01:27:50,260 -Got it? Huh? Oh, is that all you got? 1804 01:27:50,326 --> 01:27:51,760 -Just watch the bracelets, will you? 1805 01:27:51,828 --> 01:27:53,930 -I know you had your batteries. 1806 01:27:55,198 --> 01:27:56,399 [William groans] 1807 01:28:02,172 --> 01:28:03,139 [cuffs clicking] 1808 01:28:03,206 --> 01:28:06,543 -You know, it wasn't all acting. 1809 01:28:10,547 --> 01:28:11,948 [radio chatter] 1810 01:28:16,419 --> 01:28:18,254 -Hey, Dirk? -Yeah, DB? 1811 01:28:19,255 --> 01:28:21,424 -How did Jack and Diane know? -I told them. 1812 01:28:21,491 --> 01:28:23,560 You deserve a good ending to your film. 1813 01:28:25,028 --> 01:28:26,563 -And Dirk? -Yeah, DB? 1814 01:28:27,030 --> 01:28:28,198 -What about Susan? 1815 01:28:30,033 --> 01:28:31,234 -I love her. 1816 01:28:31,868 --> 01:28:34,437 -In real life? -In real life. 1817 01:28:36,573 --> 01:28:38,041 -Take her to Paris, will ya? 1818 01:28:38,274 --> 01:28:40,210 -She's taking me. 1819 01:28:40,877 --> 01:28:42,611 And DB? 1820 01:28:42,678 --> 01:28:45,115 -Yeah, Dirk? -You did good. 1821 01:28:45,281 --> 01:28:46,950 You may be a pool man, 1822 01:28:47,016 --> 01:28:49,452 but you're also one hell of a detective. 1823 01:28:50,386 --> 01:28:52,555 And you're also my best friend. 1824 01:28:52,922 --> 01:28:55,458 [triumphant music] 1825 01:29:09,638 --> 01:29:11,107 [footsteps departing] 1826 01:29:24,420 --> 01:29:25,822 [Darren sighs] 1827 01:29:26,055 --> 01:29:27,423 -[Darren v/o] I remember. 1828 01:29:28,625 --> 01:29:30,293 I remember a tree. 1829 01:29:31,727 --> 01:29:33,762 It was a giant tree. 1830 01:29:35,498 --> 01:29:38,301 It was so big it had no top and no bottom. 1831 01:29:40,637 --> 01:29:44,274 She put me there, beneath the tree 1832 01:29:44,841 --> 01:29:46,843 and walked away. 1833 01:29:48,744 --> 01:29:53,516 I looked up, there was wind in the branches, 1834 01:29:55,151 --> 01:29:56,986 the light of the sun. 1835 01:29:58,787 --> 01:30:00,890 And I realized I was alone. 1836 01:30:03,526 --> 01:30:05,828 I'd been left all alone. 1837 01:30:06,095 --> 01:30:08,798 ["Bridge Over Troubled Waters" by Jim Neighbors] 1838 01:30:14,304 --> 01:30:17,307 ♪ When you're weary ♪ 1839 01:30:19,209 --> 01:30:22,679 ♪ Feeling small ♪ 1840 01:30:24,480 --> 01:30:25,548 ♪ When tears are in your eyes ♪♪ 1841 01:30:25,615 --> 01:30:27,050 Dear Erin, 1842 01:30:28,184 --> 01:30:32,522 Sometimes, it's hard to feel different. 1843 01:30:33,323 --> 01:30:35,525 To feel all alone. 1844 01:30:38,494 --> 01:30:40,163 But then a tree comes 1845 01:30:41,064 --> 01:30:43,299 and tells you that it's time to forgive. 1846 01:30:43,967 --> 01:30:46,836 Time to let your heart grow bigger 1847 01:30:46,903 --> 01:30:48,504 and more spacious. 1848 01:30:50,640 --> 01:30:53,643 To let the family that swam in your pool 1849 01:30:54,410 --> 01:30:58,214 tell you they love you just the way you are. 1850 01:31:03,019 --> 01:31:04,854 I have my family, Erin. 1851 01:31:08,258 --> 01:31:09,926 And if love is alive, 1852 01:31:11,928 --> 01:31:13,930 what's there to be afraid of? 1853 01:31:17,233 --> 01:31:18,635 Thanks. 1854 01:31:19,435 --> 01:31:21,204 Thanks for everything. 1855 01:31:22,038 --> 01:31:25,375 Yours, XX, DB. 1856 01:31:32,781 --> 01:31:34,350 -[Wayne onscreen] ...Having bribed, conspired, 1857 01:31:34,417 --> 01:31:36,686 stolen and murdered, 1858 01:31:36,753 --> 01:31:39,656 they were able to ink a deal for control of the 1859 01:31:39,722 --> 01:31:42,892 Los Angeles Department of Water and Power. 1860 01:31:42,959 --> 01:31:44,327 It was only a matter of time 1861 01:31:44,394 --> 01:31:46,796 before our pipes reversed course 1862 01:31:46,863 --> 01:31:50,500 and sent this precious aqua back up the 5 North. 1863 01:31:51,167 --> 01:31:53,069 Cuff 'em up and ship 'em out. 1864 01:31:53,970 --> 01:31:55,972 [music onscreen] 1865 01:31:58,474 --> 01:32:00,410 -[Jack] Mm? 1866 01:32:00,476 --> 01:32:01,911 - It's good. 1867 01:32:01,978 --> 01:32:03,179 But the kid? 1868 01:32:03,246 --> 01:32:05,181 He's not playing with a full deck is he? 1869 01:32:05,415 --> 01:32:06,883 -Watch your mouth, Fred. 1870 01:32:06,949 --> 01:32:09,285 Domiemi called. 1871 01:32:09,352 --> 01:32:11,654 They're offering a deal at 5 percent. 1872 01:32:11,721 --> 01:32:13,923 -You remember that sitcom I told you about? 1873 01:32:13,990 --> 01:32:14,824 It's still barking. 1874 01:32:14,891 --> 01:32:16,326 -Ooh! 1875 01:32:17,727 --> 01:32:18,928 [smooch] 1876 01:32:21,130 --> 01:32:23,833 [applause and cheers] 1877 01:32:36,479 --> 01:32:38,715 [applause] 1878 01:32:42,051 --> 01:32:45,455 -Darren, would you please stand and approach the mic? 1879 01:32:46,656 --> 01:32:48,224 [Darren sighs] 1880 01:32:50,126 --> 01:32:51,294 [microphone feedback] 1881 01:32:51,361 --> 01:32:53,797 Darren, on behalf of the City of Los Angeles, 1882 01:32:53,863 --> 01:32:55,565 we would like to thank you. 1883 01:32:55,631 --> 01:32:57,266 We, the city council, 1884 01:32:57,333 --> 01:33:01,104 have voted unanimously to create a new full-time position for you 1885 01:33:01,170 --> 01:33:03,373 as a special officer of the court. 1886 01:33:03,973 --> 01:33:06,542 Ladies and Gentleman, it is with great pleasure 1887 01:33:06,609 --> 01:33:09,245 that I present to you, Darren Barrenman, 1888 01:33:09,312 --> 01:33:12,081 Policy Supervisor and Preservation Deputy 1889 01:33:12,148 --> 01:33:14,484 for the Office of Change and Beauty! 1890 01:33:14,550 --> 01:33:16,619 -[applause] -[Jack] That's my boy! 1891 01:33:16,686 --> 01:33:19,355 [applause] 1892 01:33:21,958 --> 01:33:23,827 -Can't do it, Jang! 1893 01:33:23,893 --> 01:33:26,429 Uh, firstly, I am surprised to see you and you pals here. 1894 01:33:26,496 --> 01:33:27,630 I thought maybe you'd be in jail, 1895 01:33:27,697 --> 01:33:29,632 but clearly the song remains the same. 1896 01:33:29,699 --> 01:33:32,068 B, I have a job, I'm a pool man. 1897 01:33:32,135 --> 01:33:34,904 -[man] Yeah, Darren. -Thanks, Kenny, I appreciate that. 1898 01:33:34,971 --> 01:33:37,073 I'd like to start with an apology. 1899 01:33:37,740 --> 01:33:39,475 I'm sorry, Reggie, 1900 01:33:39,542 --> 01:33:40,643 I'm sorry I knocked your tooth out. 1901 01:33:40,710 --> 01:33:42,645 I feel badly about that. -Thanks, Darren. 1902 01:33:42,712 --> 01:33:44,313 -I also want to tell you about the real Councilman 1903 01:33:44,380 --> 01:33:46,282 Stephen Toronkowski. 1904 01:33:46,349 --> 01:33:49,152 Who was deeply, deeply vulnerable, 1905 01:33:49,218 --> 01:33:53,956 and in his final moments atoned with such grace and depth. 1906 01:33:54,023 --> 01:33:57,560 He was generally just incredible and so gifted theatrically. 1907 01:33:58,728 --> 01:34:00,630 I wish you could have seen him. 1908 01:34:01,230 --> 01:34:03,433 Finally, I'd like to talk about trolleys. 1909 01:34:03,499 --> 01:34:05,668 We need them. Red ones. 1910 01:34:05,735 --> 01:34:06,870 Everywhere. 1911 01:34:06,936 --> 01:34:08,671 And we're gonna work on that. -Mm-hm. 1912 01:34:08,738 --> 01:34:10,506 -Meantime, I've just finished a study 1913 01:34:10,573 --> 01:34:12,843 of how we can make the bus schedule great, 1914 01:34:12,910 --> 01:34:15,813 if not damn near perfect! As you know... 1915 01:34:16,045 --> 01:34:18,314 ["Los Angeles Blues" by Peggy Lee] 1916 01:34:20,683 --> 01:34:25,121 ♪ If you have sunshine And beaches ♪ 1917 01:34:25,923 --> 01:34:28,724 ♪ How can that be so hard ♪ 1918 01:34:28,791 --> 01:34:32,728 ♪ And maybe oranges And grapefruit ♪ 1919 01:34:33,797 --> 01:34:36,299 ♪ Growing in your own backyard ♪ 1920 01:34:36,365 --> 01:34:40,570 ♪ If you have mountains And the ocean ♪ 1921 01:34:41,437 --> 01:34:44,440 ♪ And a great, big smiling sky ♪ 1922 01:34:45,608 --> 01:34:48,644 ♪ There's very little That is blue here ♪ 1923 01:34:48,978 --> 01:34:51,949 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1924 01:34:53,817 --> 01:34:57,753 ♪ Everybody has a barbecue ♪ 1925 01:34:57,821 --> 01:35:00,924 ♪ Everybody's goin' Swimming, too ♪ 1926 01:35:01,257 --> 01:35:04,660 ♪ With that kind of living How can you be blue? ♪ 1927 01:35:04,727 --> 01:35:07,597 ♪ So the blues pass Los Angeles by ♪ 1928 01:35:08,164 --> 01:35:12,502 ♪ Oh, you can go to a mountain And ski down the side ♪ 1929 01:35:13,002 --> 01:35:16,372 ♪ Go to a beach And take a surfboard ride ♪ 1930 01:35:16,606 --> 01:35:20,176 ♪ The city of Angels Has a lot of pride ♪ 1931 01:35:20,243 --> 01:35:23,012 ♪ But the blues Have passed it by ♪ 1932 01:35:23,679 --> 01:35:27,383 ♪ And oh, the folks are nice In this tropical clime ♪ 1933 01:35:27,450 --> 01:35:31,754 ♪ Although they talk about The weather lots of the time ♪ 1934 01:35:31,822 --> 01:35:35,458 ♪ They call it unusual If the rain comes down ♪ 1935 01:35:35,525 --> 01:35:39,061 ♪ They don't believe in blues In this old town ♪ 1936 01:35:39,128 --> 01:35:42,765 ♪ You can go to the desert In an hour or two ♪ 1937 01:35:42,833 --> 01:35:46,870 ♪ Where the sun and the sand Are so good for you ♪ 1938 01:35:46,937 --> 01:35:50,874 ♪ Where living's that easy How can you be blue ♪ 1939 01:35:50,941 --> 01:35:53,810 ♪ Yes, the blues Have passed it by ♪ 1940 01:35:54,477 --> 01:35:56,479 ♪ 1941 01:36:02,218 --> 01:36:05,889 ♪ Oh, you can live in the valley Where the grass in green ♪ 1942 01:36:05,956 --> 01:36:09,927 ♪ Or you can live on a hill With a view to be seen ♪ 1943 01:36:09,993 --> 01:36:13,429 ♪ The people do say That on a real clear day ♪ 1944 01:36:13,496 --> 01:36:17,233 ♪ You can see Catalina Though it's pretty far away ♪ 1945 01:36:17,300 --> 01:36:21,637 ♪ Oh, you can watch the Rams Or Angeles or the Dodgers play ♪ 1946 01:36:21,704 --> 01:36:25,341 ♪ On a sunny California Smog-free day ♪ 1947 01:36:25,408 --> 01:36:28,912 ♪ If the boys are winning It's easier to say ♪ 1948 01:36:28,979 --> 01:36:33,917 ♪ That the blues pass Los Angeles by ♪ 1949 01:36:35,718 --> 01:36:38,454 ♪ Yeah, pass right on by ♪ 1950 01:36:39,522 --> 01:36:42,291 ♪ Took a look at the sky ♪ 1951 01:36:43,459 --> 01:36:46,729 ♪ And they passed it by ♪♪ 1952 01:36:52,234 --> 01:36:54,470 [funky music] 140698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.