All language subtitles for Oxen.S01E04.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,640 Vad gĂ„r ditt erbjudande ut pĂ„? 2 00:00:03,800 --> 00:00:03,840 Varför hĂ€ngdes hundarna? Varför skulle tre mĂ€n dö? 3 00:00:03,840 --> 00:00:07,000 Varför hĂ€ngdes hundarna? Varför skulle tre mĂ€n dö? 4 00:00:07,160 --> 00:00:07,680 De tystade honom. 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,400 De tystade honom. 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,520 -Svinen skyddar varandra! -Kajsa Corfitzen. 7 00:00:11,520 --> 00:00:12,960 -Svinen skyddar varandra! -Kajsa Corfitzen. 8 00:00:13,120 --> 00:00:15,360 Efter Hannibals död Ă€r hon ensam arvinge till NĂžrlund slott. 9 00:00:15,360 --> 00:00:16,760 Efter Hannibals död Ă€r hon ensam arvinge till NĂžrlund slott. 10 00:00:16,920 --> 00:00:18,920 Varför Ă€r övervakningen borta? 11 00:00:21,200 --> 00:00:23,040 Det kan vara en varning. Du kanske var mĂ„let och inte Arvidsen. 12 00:00:23,040 --> 00:00:24,640 Det kan vara en varning. Du kanske var mĂ„let och inte Arvidsen. 13 00:00:24,800 --> 00:00:26,880 Det finns en gammal jaktstuga tre kilometer söderut hĂ€rifrĂ„n. 14 00:00:26,880 --> 00:00:28,600 Det finns en gammal jaktstuga tre kilometer söderut hĂ€rifrĂ„n. 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,520 Ta det kort, Fensmark. 16 00:00:36,680 --> 00:00:38,400 UpptĂ€ckte Oxen dig? 17 00:00:38,400 --> 00:00:39,040 UpptĂ€ckte Oxen dig? 18 00:01:21,560 --> 00:01:24,480 -Det Ă€r Margrethe. -NĂ€r pratade du senast med Fensmark? 19 00:01:24,480 --> 00:01:25,600 -Det Ă€r Margrethe. -NĂ€r pratade du senast med Fensmark? 20 00:01:25,760 --> 00:01:28,080 -För ett par timmar sen. -Kolla upp honom. 21 00:01:28,240 --> 00:01:28,320 Jag gör det direkt. 22 00:01:28,320 --> 00:01:30,640 Jag gör det direkt. 23 00:01:48,280 --> 00:01:50,800 HallĂ„? 24 00:01:50,960 --> 00:01:51,360 Niels? 25 00:01:51,360 --> 00:01:53,560 Niels? 26 00:01:53,720 --> 00:01:55,200 -Ja. -Varför har du Fensmarks telefon? 27 00:01:55,200 --> 00:01:56,960 -Ja. -Varför har du Fensmarks telefon? 28 00:01:59,920 --> 00:02:02,200 DĂ€rför. 29 00:02:09,080 --> 00:02:10,560 Kommer du hit? 30 00:02:10,560 --> 00:02:10,680 Kommer du hit? 31 00:02:10,840 --> 00:02:14,400 -Ska jag skicka koordinaterna? -Det behövs inte. Jag ser var du Ă€r. 32 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 -Ska jag skicka koordinaterna? -Det behövs inte. Jag ser var du Ă€r. 33 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 UrsĂ€kta. 34 00:03:50,400 --> 00:03:54,240 VĂ€nta pĂ„ mig. Jag mĂ„ste fĂ„ bort krutresterna. 35 00:03:54,240 --> 00:03:54,960 VĂ€nta pĂ„ mig. Jag mĂ„ste fĂ„ bort krutresterna. 36 00:03:55,120 --> 00:03:58,080 Kan du inte bara ta en dusch? Du stinker. 37 00:03:58,080 --> 00:03:59,040 Kan du inte bara ta en dusch? Du stinker. 38 00:03:59,200 --> 00:04:01,920 Kan du vara bara lite snĂ€ll, Kathrin? 39 00:04:02,080 --> 00:04:04,800 Ingen talar till mig pĂ„ det sĂ€ttet. 40 00:04:06,360 --> 00:04:09,560 Okej. Jag ska aldrig be dig vara snĂ€ll. Jag lovar. 41 00:04:09,720 --> 00:04:11,920 Bra. 42 00:04:12,080 --> 00:04:13,440 DĂ„ ska jag aldrig mer sĂ€ga att du stinker. 43 00:04:13,440 --> 00:04:15,640 DĂ„ ska jag aldrig mer sĂ€ga att du stinker. 44 00:04:33,520 --> 00:04:36,480 -Hej, Frigg. -Hej, Sara. 45 00:04:36,480 --> 00:04:36,800 -Hej, Frigg. -Hej, Sara. 46 00:04:36,960 --> 00:04:39,760 VĂ€nta lite. UrsĂ€kta. 47 00:04:48,080 --> 00:04:51,840 -Är justitieministern kvar i Skagen? -Bara ett par dagars semester. 48 00:04:51,840 --> 00:04:52,880 -Är justitieministern kvar i Skagen? -Bara ett par dagars semester. 49 00:04:53,040 --> 00:04:55,200 Varför ville du trĂ€ffas? 50 00:04:55,360 --> 00:04:55,680 Du döljer viktig information frĂ„n justitieministern. 51 00:04:55,680 --> 00:04:59,520 Du döljer viktig information frĂ„n justitieministern. 52 00:04:59,520 --> 00:04:59,800 Du döljer viktig information frĂ„n justitieministern. 53 00:04:59,960 --> 00:05:01,680 Vad dĂ„ för information? 54 00:05:01,840 --> 00:05:03,360 Mordet pĂ„ trĂ€dgĂ„rdsmĂ€staren pĂ„ NĂžrlund slott. Det finns inget lik. 55 00:05:03,360 --> 00:05:07,200 Mordet pĂ„ trĂ€dgĂ„rdsmĂ€staren pĂ„ NĂžrlund slott. Det finns inget lik. 56 00:05:07,200 --> 00:05:08,080 Mordet pĂ„ trĂ€dgĂ„rdsmĂ€staren pĂ„ NĂžrlund slott. Det finns inget lik. 57 00:05:08,240 --> 00:05:11,040 -Var har ni hört det? -Det vet jag inte. 58 00:05:11,040 --> 00:05:11,800 -Var har ni hört det? -Det vet jag inte. 59 00:05:11,960 --> 00:05:14,880 Jag vet ocksĂ„ att du inte kan sĂ€ga nĂ„t. 60 00:05:14,880 --> 00:05:15,120 Jag vet ocksĂ„ att du inte kan sĂ€ga nĂ„t. 61 00:05:15,280 --> 00:05:18,720 Kan det finnas en lĂ€cka hos er? Det verkar sĂ„. 62 00:05:18,720 --> 00:05:20,480 Kan det finnas en lĂ€cka hos er? Det verkar sĂ„. 63 00:05:25,560 --> 00:05:26,400 Kanske. 64 00:05:26,400 --> 00:05:28,400 Kanske. 65 00:05:28,560 --> 00:05:30,240 Synd att vi inte kunde tillgodose dina ambitioner hos PET. 66 00:05:30,240 --> 00:05:32,320 Synd att vi inte kunde tillgodose dina ambitioner hos PET. 67 00:05:32,480 --> 00:05:34,080 SĂ€g bara till nĂ€r du bestĂ€mmer dig för att gĂ„ i pension. 68 00:05:34,080 --> 00:05:35,720 SĂ€g bara till nĂ€r du bestĂ€mmer dig för att gĂ„ i pension. 69 00:05:35,880 --> 00:05:37,920 Jag Ă€r bara 54. 70 00:05:37,920 --> 00:05:37,960 Jag Ă€r bara 54. 71 00:05:44,200 --> 00:05:45,600 Jag har aldrig sagt att jag Ă€r ledsen för det som hĂ€nde din man. 72 00:05:45,600 --> 00:05:48,960 Jag har aldrig sagt att jag Ă€r ledsen för det som hĂ€nde din man. 73 00:05:49,120 --> 00:05:49,440 Samma hĂ€r. 74 00:05:49,440 --> 00:05:51,320 Samma hĂ€r. 75 00:06:16,360 --> 00:06:17,880 Niels? 76 00:08:28,240 --> 00:08:30,720 -Var Ă€r Oxen? -Vet inte. Hans telefon Ă€r avstĂ€ngd. 77 00:08:30,720 --> 00:08:32,080 -Var Ă€r Oxen? -Vet inte. Hans telefon Ă€r avstĂ€ngd. 78 00:08:32,240 --> 00:08:34,560 Du mĂ„ste hĂ„lla bĂ€ttre koll pĂ„ honom. 79 00:08:34,560 --> 00:08:34,880 Du mĂ„ste hĂ„lla bĂ€ttre koll pĂ„ honom. 80 00:08:35,040 --> 00:08:38,400 Vad vet du om han med kepsen? 81 00:08:38,400 --> 00:08:38,680 Vad vet du om han med kepsen? 82 00:08:41,120 --> 00:08:42,240 -Du har inget dĂ€r man ser ansiktet? -Nej. 83 00:08:42,240 --> 00:08:44,160 -Du har inget dĂ€r man ser ansiktet? -Nej. 84 00:08:44,320 --> 00:08:46,080 -HĂ„ller han i en datorvĂ€ska? -Det ser sĂ„ ut. 85 00:08:46,080 --> 00:08:48,120 -HĂ„ller han i en datorvĂ€ska? -Det ser sĂ„ ut. 86 00:08:48,280 --> 00:08:49,920 Vi hĂ„ller all information om mördaren dolda. Radera alla spĂ„r frĂ„n stugan. 87 00:08:49,920 --> 00:08:52,560 Vi hĂ„ller all information om mördaren dolda. Radera alla spĂ„r frĂ„n stugan. 88 00:08:52,720 --> 00:08:53,760 Okej. 89 00:08:53,760 --> 00:08:54,080 Okej. 90 00:08:56,480 --> 00:08:57,600 -Vad gör jag med Fensmark? -Anonymt pĂ„ kö pĂ„ rĂ€ttsmedicin. 91 00:08:57,600 --> 00:09:00,720 -Vad gör jag med Fensmark? -Anonymt pĂ„ kö pĂ„ rĂ€ttsmedicin. 92 00:09:00,880 --> 00:09:01,440 Och en passande förklaring till allmĂ€nheten nĂ€r vi Ă€r klara. 93 00:09:01,440 --> 00:09:04,960 Och en passande förklaring till allmĂ€nheten nĂ€r vi Ă€r klara. 94 00:09:05,120 --> 00:09:05,280 -Som med Zoe och Arvidsen. -Vad? SĂ€g det. 95 00:09:05,280 --> 00:09:09,120 -Som med Zoe och Arvidsen. -Vad? SĂ€g det. 96 00:09:09,120 --> 00:09:09,480 -Som med Zoe och Arvidsen. -Vad? SĂ€g det. 97 00:09:09,640 --> 00:09:12,960 Om jag hade dött skulle jag ocksĂ„ vara en anonym pĂ„ rĂ€ttsmedicin? 98 00:09:12,960 --> 00:09:14,320 Om jag hade dött skulle jag ocksĂ„ vara en anonym pĂ„ rĂ€ttsmedicin? 99 00:09:14,480 --> 00:09:16,800 -Sparad till bĂ€ttre tider. -I det hĂ€r jobbet blir man paranoid. 100 00:09:16,800 --> 00:09:18,640 -Sparad till bĂ€ttre tider. -I det hĂ€r jobbet blir man paranoid. 101 00:09:18,800 --> 00:09:20,640 Jag hoppades pĂ„ att du var stark nog för det hĂ€r. 102 00:09:20,640 --> 00:09:22,560 Jag hoppades pĂ„ att du var stark nog för det hĂ€r. 103 00:09:23,840 --> 00:09:24,480 Ja. 104 00:09:24,480 --> 00:09:25,600 Ja. 105 00:09:34,120 --> 00:09:36,000 Det Ă€r bra att vi har övervakningsfilmen nu. 106 00:09:36,000 --> 00:09:37,520 Det Ă€r bra att vi har övervakningsfilmen nu. 107 00:09:37,680 --> 00:09:39,840 Nu vet vi i alla fall vad som hĂ€nde. Nu vet vi sĂ€kert. 108 00:09:39,840 --> 00:09:41,440 Nu vet vi i alla fall vad som hĂ€nde. Nu vet vi sĂ€kert. 109 00:09:41,600 --> 00:09:43,680 -Vi har sett hans ansikte. -Ett Ă€ckligt ansikte. 110 00:09:43,680 --> 00:09:45,640 -Vi har sett hans ansikte. -Ett Ă€ckligt ansikte. 111 00:09:47,280 --> 00:09:47,520 Det var det sista Virginia sĂ„g. 112 00:09:47,520 --> 00:09:51,160 Det var det sista Virginia sĂ„g. 113 00:09:57,720 --> 00:09:59,040 Varför skyddar alla sĂ„na rika jĂ€vlar? 114 00:09:59,040 --> 00:10:02,320 Varför skyddar alla sĂ„na rika jĂ€vlar? 115 00:10:03,760 --> 00:10:06,720 Hur hittar vi svinet? 116 00:10:06,720 --> 00:10:06,880 Hur hittar vi svinet? 117 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 Vi mĂ„ste sticka. 118 00:10:09,200 --> 00:10:10,560 Det Ă€r poliser överallt. 119 00:10:10,560 --> 00:10:11,640 Det Ă€r poliser överallt. 120 00:10:11,800 --> 00:10:14,400 -Vi kan göra en bildsökning. -Vi mĂ„ste sticka. Kom igen. 121 00:10:14,400 --> 00:10:16,480 -Vi kan göra en bildsökning. -Vi mĂ„ste sticka. Kom igen. 122 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Jag gör det sjĂ€lv. 123 00:10:26,920 --> 00:10:29,080 Skynda dig. 124 00:10:29,240 --> 00:10:29,760 Jag förlorade precis min syster. SkĂ€rp dig! 125 00:10:29,760 --> 00:10:33,600 Jag förlorade precis min syster. SkĂ€rp dig! 126 00:10:33,600 --> 00:10:34,280 Jag förlorade precis min syster. SkĂ€rp dig! 127 00:10:51,600 --> 00:10:52,800 Fan! 128 00:10:52,800 --> 00:10:53,000 Fan! 129 00:11:57,600 --> 00:11:58,080 Helvete. 130 00:11:58,080 --> 00:11:59,440 Helvete. 131 00:13:43,680 --> 00:13:45,600 VĂ€nta lite med det dĂ€r. 132 00:13:45,600 --> 00:13:45,920 VĂ€nta lite med det dĂ€r. 133 00:13:52,880 --> 00:13:53,280 Du bad mig komma hit och sĂ„ försvinner du. Vad fan gör du? 134 00:13:53,280 --> 00:13:56,480 Du bad mig komma hit och sĂ„ försvinner du. Vad fan gör du? 135 00:13:56,640 --> 00:13:57,120 Det Ă€r sĂ„ vĂ„r ömsesidiga tillit fungerar. 136 00:13:57,120 --> 00:13:58,960 Det Ă€r sĂ„ vĂ„r ömsesidiga tillit fungerar. 137 00:13:59,120 --> 00:14:00,960 Han skulle följa efter mig och om jag hittade nĂ„t skulle han slĂ„ ner mig? 138 00:14:00,960 --> 00:14:03,240 Han skulle följa efter mig och om jag hittade nĂ„t skulle han slĂ„ ner mig? 139 00:14:03,400 --> 00:14:04,800 Vem Ă€r han? 140 00:14:04,800 --> 00:14:05,440 Vem Ă€r han? 141 00:14:06,960 --> 00:14:08,640 Fensmark. Han skulle bara följa efter dig. Drönaren var hans idĂ©. 142 00:14:08,640 --> 00:14:11,360 Fensmark. Han skulle bara följa efter dig. Drönaren var hans idĂ©. 143 00:14:11,520 --> 00:14:12,480 -Litade du pĂ„ honom? -SjĂ€lvklart. 144 00:14:12,480 --> 00:14:13,840 -Litade du pĂ„ honom? -SjĂ€lvklart. 145 00:14:14,000 --> 00:14:16,320 Jag kollade hans samtalslogg. Han svarade inte nĂ€r du ringde idag. 146 00:14:16,320 --> 00:14:17,560 Jag kollade hans samtalslogg. Han svarade inte nĂ€r du ringde idag. 147 00:14:17,720 --> 00:14:20,160 Men han ringde Mossman innan han slog ner mig. 148 00:14:20,160 --> 00:14:20,440 Men han ringde Mossman innan han slog ner mig. 149 00:14:20,600 --> 00:14:24,000 Numret han har Ă€r samma jag hittade hos Arvidsen och det hon gav mig. 150 00:14:24,000 --> 00:14:26,520 Numret han har Ă€r samma jag hittade hos Arvidsen och det hon gav mig. 151 00:14:26,680 --> 00:14:27,840 Jag skulle ringa henne direkt utan att informera PET om jag hittade nĂ„t. 152 00:14:27,840 --> 00:14:31,280 Jag skulle ringa henne direkt utan att informera PET om jag hittade nĂ„t. 153 00:14:35,640 --> 00:14:38,280 FörvĂ„nar det dig? 154 00:14:38,440 --> 00:14:39,360 Att din chef har lurat dig? 155 00:14:39,360 --> 00:14:41,000 Att din chef har lurat dig? 156 00:14:48,280 --> 00:14:50,880 Fan vad det stinker bensin. 157 00:14:50,880 --> 00:14:51,640 Fan vad det stinker bensin. 158 00:15:03,120 --> 00:15:06,240 -Jag fick nĂ€stan tag pĂ„ tyskarna. -Vilka tyskar? 159 00:15:06,240 --> 00:15:06,640 -Jag fick nĂ€stan tag pĂ„ tyskarna. -Vilka tyskar? 160 00:15:06,800 --> 00:15:09,960 Han som sköt Fensmark och kvinnan han Ă€r med. 161 00:15:10,120 --> 00:15:13,920 -De bodde pĂ„ vĂ„rt hotel. -Vad pratar du om? 162 00:15:13,920 --> 00:15:14,240 -De bodde pĂ„ vĂ„rt hotel. -Vad pratar du om? 163 00:15:17,240 --> 00:15:17,760 Jag hittade den hĂ€r pĂ„ min jacka. 164 00:15:17,760 --> 00:15:20,000 Jag hittade den hĂ€r pĂ„ min jacka. 165 00:15:21,640 --> 00:15:25,440 Han spĂ„rade mig. Han följde efter mig och stal datorn jag hittade i stugan. 166 00:15:25,440 --> 00:15:26,920 Han spĂ„rade mig. Han följde efter mig och stal datorn jag hittade i stugan. 167 00:15:30,720 --> 00:15:33,120 -Jag mĂ„ste berĂ€tta det för Mossman. -VĂ€nta. 168 00:15:33,120 --> 00:15:33,680 -Jag mĂ„ste berĂ€tta det för Mossman. -VĂ€nta. 169 00:15:37,040 --> 00:15:39,480 Jag hittade den hĂ€r ocksĂ„. 170 00:15:42,000 --> 00:15:44,280 -Har du kollat den? -Nej. 171 00:15:45,920 --> 00:15:48,480 Du mĂ„ste först acceptera att vi jobbar ihop. Bara du och jag. 172 00:15:48,480 --> 00:15:49,600 Du mĂ„ste först acceptera att vi jobbar ihop. Bara du och jag. 173 00:15:49,760 --> 00:15:52,320 Du kan inte gĂ„ till Mossman utan att vi Ă€r överens. 174 00:15:52,320 --> 00:15:55,080 Du kan inte gĂ„ till Mossman utan att vi Ă€r överens. 175 00:15:57,320 --> 00:16:00,000 Jag tycker om mitt jobb hos PET. 176 00:16:00,000 --> 00:16:00,320 Jag tycker om mitt jobb hos PET. 177 00:16:02,400 --> 00:16:03,840 Hon gav mig en chans som... 178 00:16:03,840 --> 00:16:05,760 Hon gav mig en chans som... 179 00:16:05,920 --> 00:16:07,680 ...ingen annan skulle ha gett mig. 180 00:16:07,680 --> 00:16:09,280 ...ingen annan skulle ha gett mig. 181 00:16:10,200 --> 00:16:11,520 Och det Ă€r inte för att du kan nĂ„t hon inte sjĂ€lv klarar? 182 00:16:11,520 --> 00:16:14,040 Och det Ă€r inte för att du kan nĂ„t hon inte sjĂ€lv klarar? 183 00:16:17,000 --> 00:16:19,200 Vad? Kan du upprepa namnet pĂ„ fotografen? 184 00:16:19,200 --> 00:16:21,360 Vad? Kan du upprepa namnet pĂ„ fotografen? 185 00:16:23,280 --> 00:16:25,640 Kajsa Corfitzen. 186 00:16:25,800 --> 00:16:26,880 Tack, Iris. 187 00:16:26,880 --> 00:16:28,040 Tack, Iris. 188 00:16:28,200 --> 00:16:30,720 Jag uppskattar verkligen samarbetet mellan PET och MI6. Ta hand om dig. 189 00:16:30,720 --> 00:16:33,840 Jag uppskattar verkligen samarbetet mellan PET och MI6. Ta hand om dig. 190 00:16:39,520 --> 00:16:42,240 Det Ă€r hon. Är hon synsk? 191 00:16:42,240 --> 00:16:44,000 Det Ă€r hon. Är hon synsk? 192 00:16:54,680 --> 00:16:57,360 Det Ă€r Margrethe Frank. LĂ€mna ett meddelande. 193 00:16:57,520 --> 00:16:57,600 Har du ocksĂ„ försvunnit i ett svart hĂ„l, Margrethe? 194 00:16:57,600 --> 00:17:01,280 Har du ocksĂ„ försvunnit i ett svart hĂ„l, Margrethe? 195 00:17:01,440 --> 00:17:04,760 Har du koll pĂ„ Oxen? 196 00:17:10,120 --> 00:17:12,960 Det finns tre filmer. Det hĂ€r Ă€r den första. 197 00:17:12,960 --> 00:17:14,480 Det finns tre filmer. Det hĂ€r Ă€r den första. 198 00:17:16,800 --> 00:17:19,280 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 199 00:17:19,440 --> 00:17:20,640 -Det Ă€r NĂžrlund slott. -Ett jaktlag. 200 00:17:20,640 --> 00:17:22,800 -Det Ă€r NĂžrlund slott. -Ett jaktlag. 201 00:17:26,680 --> 00:17:28,320 Det saknas fortfarande en gĂ€st. 202 00:17:28,320 --> 00:17:29,200 Det saknas fortfarande en gĂ€st. 203 00:17:29,360 --> 00:17:32,160 Han kommer nog nĂ€r det Ă€r gratis middag. 204 00:17:32,160 --> 00:17:32,520 Han kommer nog nĂ€r det Ă€r gratis middag. 205 00:17:33,160 --> 00:17:34,800 NĂ€r man talar om trollen... 206 00:17:37,920 --> 00:17:39,840 -Är inte den sena gĂ€sten...? -Jo. 207 00:17:39,840 --> 00:17:42,120 -Är inte den sena gĂ€sten...? -Jo. 208 00:17:42,280 --> 00:17:43,680 Justitieminister Ulrik Rosborg. 209 00:17:43,680 --> 00:17:45,120 Justitieminister Ulrik Rosborg. 210 00:17:51,920 --> 00:17:54,120 Konstigt att se Johnny Gregersen dĂ€r. 211 00:17:54,280 --> 00:17:55,200 Ja. Vi tittar pĂ„ nĂ€sta film. 212 00:17:55,200 --> 00:17:57,360 Ja. Vi tittar pĂ„ nĂ€sta film. 213 00:18:26,040 --> 00:18:28,520 -Var det allt? -Ja. 214 00:18:32,920 --> 00:18:33,600 Det hĂ€r Ă€r frĂ„n dagen efter. 215 00:18:33,600 --> 00:18:35,760 Det hĂ€r Ă€r frĂ„n dagen efter. 216 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 Var Ă€r den tredje? Den mörkhĂ„riga? 217 00:19:03,280 --> 00:19:04,320 ResvĂ€skorna har bagagetaggar. Jag ringer Aalborg flygplats. 218 00:19:04,320 --> 00:19:08,160 ResvĂ€skorna har bagagetaggar. Jag ringer Aalborg flygplats. 219 00:19:08,160 --> 00:19:08,360 ResvĂ€skorna har bagagetaggar. Jag ringer Aalborg flygplats. 220 00:19:15,720 --> 00:19:15,840 Tack. 221 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 Tack. 222 00:19:21,680 --> 00:19:23,520 De flög frĂ„n Hamburg. Virginia Westermann, Lili Brauer, Debbie Löw. 223 00:19:23,520 --> 00:19:26,160 De flög frĂ„n Hamburg. Virginia Westermann, Lili Brauer, Debbie Löw. 224 00:19:26,320 --> 00:19:27,360 Virginia har inte anvĂ€nt sin returbiljett. 225 00:19:27,360 --> 00:19:29,680 Virginia har inte anvĂ€nt sin returbiljett. 226 00:19:29,840 --> 00:19:31,200 -Jag mĂ„ste prata med Mossman. -Hur arg Ă€r du? 227 00:19:31,200 --> 00:19:33,760 -Jag mĂ„ste prata med Mossman. -Hur arg Ă€r du? 228 00:19:33,920 --> 00:19:35,040 -Hur stor Ă€r din lojalitet? -LĂ€gg av. 229 00:19:35,040 --> 00:19:37,040 -Hur stor Ă€r din lojalitet? -LĂ€gg av. 230 00:19:37,200 --> 00:19:38,880 Ministern jagar med killarna, en kvinna försvinner och fyra mĂ€n dör. 231 00:19:38,880 --> 00:19:41,240 Ministern jagar med killarna, en kvinna försvinner och fyra mĂ€n dör. 232 00:19:41,400 --> 00:19:42,720 Jag mĂ„ste informera henne. 233 00:19:42,720 --> 00:19:43,480 Jag mĂ„ste informera henne. 234 00:19:43,640 --> 00:19:46,560 Vi behĂ„ller USB-stickan. BerĂ€tta inte för henne om tjejerna. 235 00:19:46,560 --> 00:19:48,720 Vi behĂ„ller USB-stickan. BerĂ€tta inte för henne om tjejerna. 236 00:19:50,360 --> 00:19:50,400 Kvinnorna. Ja, kvinnorna. 237 00:19:50,400 --> 00:19:54,200 Kvinnorna. Ja, kvinnorna. 238 00:19:55,320 --> 00:19:58,080 De Ă€r inga barn, de Ă€r vuxna. 239 00:19:58,080 --> 00:19:59,600 De Ă€r inga barn, de Ă€r vuxna. 240 00:19:59,760 --> 00:20:01,920 Jag kollar upp Virginia Westermann. 241 00:20:01,920 --> 00:20:02,320 Jag kollar upp Virginia Westermann. 242 00:20:11,440 --> 00:20:13,440 Virginia Westermann Ă€r 24 Ă„r och bor i Itzehoe norr om Hamburg. 243 00:20:13,440 --> 00:20:17,280 Virginia Westermann Ă€r 24 Ă„r och bor i Itzehoe norr om Hamburg. 244 00:20:17,280 --> 00:20:17,760 Virginia Westermann Ă€r 24 Ă„r och bor i Itzehoe norr om Hamburg. 245 00:20:17,920 --> 00:20:21,120 Hon efterlystes nĂ€r hon inte kom tillbaka frĂ„n resan till Danmark. 246 00:20:21,120 --> 00:20:23,040 Hon efterlystes nĂ€r hon inte kom tillbaka frĂ„n resan till Danmark. 247 00:20:23,920 --> 00:20:24,960 Lili Brauer... 248 00:20:24,960 --> 00:20:26,440 Lili Brauer... 249 00:20:29,160 --> 00:20:31,680 -Det kan fan inte stĂ€mma. -Vad? 250 00:20:34,520 --> 00:20:36,480 Lili Brauer hittades drunknad för tvĂ„ dagar sen. 251 00:20:36,480 --> 00:20:37,800 Lili Brauer hittades drunknad för tvĂ„ dagar sen. 252 00:20:39,400 --> 00:20:40,320 I SĂŒderhafen i Itzehoe. Polisen misstĂ€nker sjĂ€lvmord. 253 00:20:40,320 --> 00:20:44,160 I SĂŒderhafen i Itzehoe. Polisen misstĂ€nker sjĂ€lvmord. 254 00:20:44,160 --> 00:20:45,400 I SĂŒderhafen i Itzehoe. Polisen misstĂ€nker sjĂ€lvmord. 255 00:20:45,560 --> 00:20:48,000 -Och den tredje? -Ja. Debbie Löw. 256 00:20:48,000 --> 00:20:49,120 -Och den tredje? -Ja. Debbie Löw. 257 00:20:50,960 --> 00:20:51,840 Jag hittar inget pĂ„ henne. 258 00:20:51,840 --> 00:20:52,920 Jag hittar inget pĂ„ henne. 259 00:20:53,080 --> 00:20:55,680 Kan du se vem som anmĂ€lde Virginia som saknad till tysk polis? 260 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 Kan du se vem som anmĂ€lde Virginia som saknad till tysk polis? 261 00:21:01,800 --> 00:21:03,360 Hennes syster, Silke Westermann. Det hĂ€r Ă€r konstigt. 262 00:21:03,360 --> 00:21:06,040 Hennes syster, Silke Westermann. Det hĂ€r Ă€r konstigt. 263 00:21:07,760 --> 00:21:10,920 -Hon bor i Köpenhamn. -Vi mĂ„ste prata med henne. 264 00:21:24,280 --> 00:21:26,400 SlĂ€pp! SlĂ€pp! 265 00:21:26,400 --> 00:21:27,040 SlĂ€pp! SlĂ€pp! 266 00:21:50,480 --> 00:21:52,760 Niels? 267 00:22:01,800 --> 00:22:03,840 Niels? 268 00:23:39,080 --> 00:23:40,800 Silke Westermann Ă€r tydligen sjuksköterska. 269 00:23:40,800 --> 00:23:41,400 Silke Westermann Ă€r tydligen sjuksköterska. 270 00:23:41,560 --> 00:23:44,640 Hon har varit anstĂ€lld pĂ„ Rigshospitalet de senaste tvĂ„ Ă„ren. 271 00:23:44,640 --> 00:23:45,720 Hon har varit anstĂ€lld pĂ„ Rigshospitalet de senaste tvĂ„ Ă„ren. 272 00:23:45,880 --> 00:23:47,360 -Jag tar det hĂ€r. -Ja. 273 00:23:47,520 --> 00:23:48,480 Ja? 274 00:23:48,480 --> 00:23:49,000 Ja? 275 00:23:49,160 --> 00:23:52,320 -HĂ€rligt att du inte Ă€r död. -Vad menar du? 276 00:23:52,320 --> 00:23:53,480 -HĂ€rligt att du inte Ă€r död. -Vad menar du? 277 00:23:53,640 --> 00:23:56,160 Kan du kolla exakt tid nĂ€r Kajsa Corfitzen var i rĂ€tten i Aalborg? 278 00:23:56,160 --> 00:23:57,800 Kan du kolla exakt tid nĂ€r Kajsa Corfitzen var i rĂ€tten i Aalborg? 279 00:23:57,960 --> 00:23:59,280 Visst. 280 00:23:59,440 --> 00:24:00,000 TĂ„get mot Köpenhamn ankommer till spĂ„r 2 om tvĂ„ minuter. 281 00:24:00,000 --> 00:24:02,920 TĂ„get mot Köpenhamn ankommer till spĂ„r 2 om tvĂ„ minuter. 282 00:24:04,400 --> 00:24:07,640 Middag pĂ„ hotellet klockan 18. 283 00:24:09,800 --> 00:24:11,520 -Ge mig ditt kort. -Fick du inte 600 000 av Mossman? 284 00:24:11,520 --> 00:24:14,360 -Ge mig ditt kort. -Fick du inte 600 000 av Mossman? 285 00:24:14,520 --> 00:24:15,360 Dem kan jag inte anvĂ€nda i automaten. Dessutom Ă€r de nedgrĂ€vda. Kom igen. 286 00:24:15,360 --> 00:24:18,720 Dem kan jag inte anvĂ€nda i automaten. Dessutom Ă€r de nedgrĂ€vda. Kom igen. 287 00:24:24,360 --> 00:24:26,880 Nu pratar vi tillit. 288 00:24:26,880 --> 00:24:27,600 Nu pratar vi tillit. 289 00:24:31,120 --> 00:24:33,480 Ja. Koden? 290 00:24:35,560 --> 00:24:37,520 8708. 291 00:24:39,920 --> 00:24:42,240 Året jag föddes och min mammas Ă„tta barn. 292 00:24:42,240 --> 00:24:43,480 Året jag föddes och min mammas Ă„tta barn. 293 00:24:44,600 --> 00:24:46,080 Har din mamma Ă„tta barn? 294 00:24:46,080 --> 00:24:47,160 Har din mamma Ă„tta barn? 295 00:24:47,320 --> 00:24:49,920 Nej. Jag skĂ€mtar. Det Ă€r bara mitt sĂ€tt att minnas koden. 296 00:24:49,920 --> 00:24:51,960 Nej. Jag skĂ€mtar. Det Ă€r bara mitt sĂ€tt att minnas koden. 297 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 SĂ„nt hittar man inte pĂ„. 298 00:24:53,760 --> 00:24:54,880 SĂ„nt hittar man inte pĂ„. 299 00:24:55,040 --> 00:24:57,600 Okej. Jag har bara en syster. 300 00:24:57,600 --> 00:24:59,720 Okej. Jag har bara en syster. 301 00:25:02,480 --> 00:25:05,280 Vad var det du sa? Man ska veta smĂ„ saker om varann- 302 00:25:05,280 --> 00:25:07,040 Vad var det du sa? Man ska veta smĂ„ saker om varann- 303 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 -som man kan frĂ„ga om ibland. Var det inte sĂ„? 304 00:25:09,120 --> 00:25:09,840 -som man kan frĂ„ga om ibland. Var det inte sĂ„? 305 00:25:17,680 --> 00:25:20,640 Hon fick inte behĂ„lla fostren. 306 00:25:20,640 --> 00:25:22,000 Hon fick inte behĂ„lla fostren. 307 00:25:22,160 --> 00:25:24,480 Efter att hon fĂ„tt min storasyster... 308 00:25:24,480 --> 00:25:25,400 Efter att hon fĂ„tt min storasyster... 309 00:25:26,680 --> 00:25:28,320 ...förlorade hon sex smĂ„... 310 00:25:28,320 --> 00:25:30,400 ...förlorade hon sex smĂ„... 311 00:25:31,960 --> 00:25:32,160 ...pojkar. 312 00:25:32,160 --> 00:25:33,400 ...pojkar. 313 00:25:33,560 --> 00:25:36,000 Okej. 314 00:25:36,160 --> 00:25:38,400 Och sen kom du. 315 00:25:38,560 --> 00:25:39,840 Ja. 316 00:25:39,840 --> 00:25:40,080 Ja. 317 00:25:41,800 --> 00:25:43,680 Du har haft lite att leva upp till. 318 00:25:43,680 --> 00:25:44,320 Du har haft lite att leva upp till. 319 00:25:47,000 --> 00:25:47,520 Fan. 320 00:25:47,520 --> 00:25:49,440 Fan. 321 00:25:57,480 --> 00:25:59,040 -7708. Det glömmer jag inte. -8708... 322 00:25:59,040 --> 00:26:00,280 -7708. Det glömmer jag inte. -8708... 323 00:26:06,320 --> 00:26:06,720 Jag ringer nĂ€r jag har hittat Silke. 324 00:26:06,720 --> 00:26:08,840 Jag ringer nĂ€r jag har hittat Silke. 325 00:26:09,800 --> 00:26:10,560 Ja. 326 00:26:10,560 --> 00:26:12,080 Ja. 327 00:26:14,880 --> 00:26:18,240 Jag hade precis kommit tillbaka till Skagen nĂ€r du ringde. 328 00:26:18,240 --> 00:26:18,840 Jag hade precis kommit tillbaka till Skagen nĂ€r du ringde. 329 00:26:19,000 --> 00:26:22,080 -Du lĂ€ste juridik pĂ„ Cambrigde? -Ja, och i London. 330 00:26:22,080 --> 00:26:23,040 -Du lĂ€ste juridik pĂ„ Cambrigde? -Ja, och i London. 331 00:26:23,200 --> 00:26:25,920 -Du kĂ€nner vĂ€l Kajsa Corfitzen? -Kajsa? Ja. 332 00:26:25,920 --> 00:26:27,920 -Du kĂ€nner vĂ€l Kajsa Corfitzen? -Kajsa? Ja. 333 00:26:29,720 --> 00:26:29,760 Hon Ă€r sĂ„...privilegierad. 334 00:26:29,760 --> 00:26:32,080 Hon Ă€r sĂ„...privilegierad. 335 00:26:32,240 --> 00:26:33,600 Överklass rakt igenom, men Ă€ven en modern kvinna- 336 00:26:33,600 --> 00:26:36,480 Överklass rakt igenom, men Ă€ven en modern kvinna- 337 00:26:36,640 --> 00:26:37,440 -och trött pĂ„ aristokratins syn pĂ„ arvsrĂ€tt och döttrar. 338 00:26:37,440 --> 00:26:40,960 -och trött pĂ„ aristokratins syn pĂ„ arvsrĂ€tt och döttrar. 339 00:26:41,120 --> 00:26:41,280 -Hur var hon akademiskt? -SkĂ€rpt. 340 00:26:41,280 --> 00:26:43,600 -Hur var hon akademiskt? -SkĂ€rpt. 341 00:26:43,760 --> 00:26:45,120 PĂ„ Cambridge ville hon vara bĂ€st i allt. Ekonomi, styrka, makt... 342 00:26:45,120 --> 00:26:48,200 PĂ„ Cambridge ville hon vara bĂ€st i allt. Ekonomi, styrka, makt... 343 00:26:48,360 --> 00:26:48,960 Hon ville bli soldat ocksĂ„. Jag vet inte om hon blev det. 344 00:26:48,960 --> 00:26:51,520 Hon ville bli soldat ocksĂ„. Jag vet inte om hon blev det. 345 00:26:51,680 --> 00:26:52,800 Men hon blev bĂ€sta skytt tre Ă„r i rad vid Cambridge Rifle Association. 346 00:26:52,800 --> 00:26:56,640 Men hon blev bĂ€sta skytt tre Ă„r i rad vid Cambridge Rifle Association. 347 00:26:56,640 --> 00:26:57,240 Men hon blev bĂ€sta skytt tre Ă„r i rad vid Cambridge Rifle Association. 348 00:26:57,400 --> 00:27:00,320 Det Ă€r rĂ€tt imponerande. 349 00:28:39,320 --> 00:28:40,320 "Amputerad. TryckmĂ€rken." 350 00:28:40,320 --> 00:28:44,160 "Amputerad. TryckmĂ€rken." 351 00:28:44,160 --> 00:28:44,240 "Amputerad. TryckmĂ€rken." 352 00:28:44,400 --> 00:28:46,520 "Farligt?" 353 00:28:49,760 --> 00:28:51,760 DĂ€r Ă€r du. 354 00:28:55,320 --> 00:28:55,680 En enkel windsorknut. Snyggt. 355 00:28:55,680 --> 00:28:58,080 En enkel windsorknut. Snyggt. 356 00:28:58,240 --> 00:28:59,520 En extra gĂ„ng runt ger lite extra fyllnad till slipsknuten. 357 00:28:59,520 --> 00:29:03,360 En extra gĂ„ng runt ger lite extra fyllnad till slipsknuten. 358 00:29:03,360 --> 00:29:03,560 En extra gĂ„ng runt ger lite extra fyllnad till slipsknuten. 359 00:29:05,320 --> 00:29:07,200 -Mamma var herrskrĂ€ddare, sĂ„... -Allvarligt? 360 00:29:07,200 --> 00:29:08,960 -Mamma var herrskrĂ€ddare, sĂ„... -Allvarligt? 361 00:29:09,120 --> 00:29:11,040 Jag tillbringade större delen av min barndom med- 362 00:29:11,040 --> 00:29:12,360 Jag tillbringade större delen av min barndom med- 363 00:29:12,520 --> 00:29:14,680 -att plocka upp knappnĂ„lar med en magnet. 364 00:29:14,840 --> 00:29:14,880 Hoppas inte du hade dem i munnen. TĂ€nk om du hade svalt en. 365 00:29:14,880 --> 00:29:18,720 Hoppas inte du hade dem i munnen. TĂ€nk om du hade svalt en. 366 00:29:18,720 --> 00:29:19,480 Hoppas inte du hade dem i munnen. TĂ€nk om du hade svalt en. 367 00:29:19,640 --> 00:29:22,560 DĂ„ hade hon sluppit mig. 368 00:29:22,560 --> 00:29:23,520 DĂ„ hade hon sluppit mig. 369 00:29:26,240 --> 00:29:26,400 Kajsa Corfitzen var aldrig i rĂ€tten. Det ordnas tydligen online. 370 00:29:26,400 --> 00:29:30,240 Kajsa Corfitzen var aldrig i rĂ€tten. Det ordnas tydligen online. 371 00:29:30,240 --> 00:29:30,320 Kajsa Corfitzen var aldrig i rĂ€tten. Det ordnas tydligen online. 372 00:29:30,480 --> 00:29:32,840 SjĂ€lvklart. 373 00:29:34,400 --> 00:29:36,600 Det visste jag ju egentligen. 374 00:29:36,760 --> 00:29:37,920 -Jag tog grönsaker och Chablis. -Jag tar nog hamburgare och vatten. 375 00:29:37,920 --> 00:29:41,760 -Jag tog grönsaker och Chablis. -Jag tar nog hamburgare och vatten. 376 00:29:41,760 --> 00:29:42,640 -Jag tog grönsaker och Chablis. -Jag tar nog hamburgare och vatten. 377 00:29:42,800 --> 00:29:45,600 -Hur Ă€r det med Oxen? -Oxen? 378 00:29:45,600 --> 00:29:45,800 -Hur Ă€r det med Oxen? -Oxen? 379 00:29:45,960 --> 00:29:47,760 Ja. 380 00:29:47,920 --> 00:29:49,440 Han hittade laptopen under golvet i stugan. 381 00:29:49,440 --> 00:29:51,840 Han hittade laptopen under golvet i stugan. 382 00:29:52,000 --> 00:29:53,280 Han hann bara se en film med det manliga jaktlaget pĂ„ NĂžrlund slott. 383 00:29:53,280 --> 00:29:57,120 Han hann bara se en film med det manliga jaktlaget pĂ„ NĂžrlund slott. 384 00:29:57,120 --> 00:29:57,400 Han hann bara se en film med det manliga jaktlaget pĂ„ NĂžrlund slott. 385 00:29:57,560 --> 00:29:58,960 Vilka var dĂ€r? 386 00:30:03,080 --> 00:30:04,800 Corfitzen, BergsĂže, Hannibal, Gregersen. 387 00:30:04,800 --> 00:30:06,040 Corfitzen, BergsĂže, Hannibal, Gregersen. 388 00:30:06,200 --> 00:30:07,640 Alla Ă€r döda. Vilka mer? 389 00:30:07,800 --> 00:30:08,640 Chefen för försvarsdepartementet. 390 00:30:08,640 --> 00:30:11,200 Chefen för försvarsdepartementet. 391 00:30:11,360 --> 00:30:12,480 -Ejnar Uth-Johansen. Och? -NĂ„n han inte kĂ€nde igen. 392 00:30:12,480 --> 00:30:15,080 -Ejnar Uth-Johansen. Och? -NĂ„n han inte kĂ€nde igen. 393 00:30:15,240 --> 00:30:16,320 Det kan ha varit Uth-Johansens man, Kristoffer Nyberg. Koncernchefen. 394 00:30:16,320 --> 00:30:20,160 Det kan ha varit Uth-Johansens man, Kristoffer Nyberg. Koncernchefen. 395 00:30:20,160 --> 00:30:20,240 Det kan ha varit Uth-Johansens man, Kristoffer Nyberg. Koncernchefen. 396 00:30:20,400 --> 00:30:24,000 De tvĂ„ lever fortfarande. Och? 397 00:30:33,320 --> 00:30:35,520 -MĂ„ste jag dra det ur dig? -Justitieministern. 398 00:30:35,520 --> 00:30:37,040 -MĂ„ste jag dra det ur dig? -Justitieministern. 399 00:30:43,840 --> 00:30:46,880 Han blev nedslagen av Fensmark- 400 00:30:47,040 --> 00:30:50,200 -och nĂ€r han vaknade var Fensmark död och laptopen borta. 401 00:30:50,360 --> 00:30:50,880 -Är det allt? -Ja. 402 00:30:50,880 --> 00:30:52,560 -Är det allt? -Ja. 403 00:30:54,000 --> 00:30:54,720 -Sen brann stugan upp? -Ja. 404 00:30:54,720 --> 00:30:57,400 -Sen brann stugan upp? -Ja. 405 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 Efter att Fensmark hade hĂ€mtats. Som du beordrade. 406 00:30:58,560 --> 00:31:01,160 Efter att Fensmark hade hĂ€mtats. Som du beordrade. 407 00:31:07,920 --> 00:31:09,240 Ja. 408 00:31:24,520 --> 00:31:25,440 Den Ă€r fin. 409 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 Den Ă€r fin. 410 00:31:30,600 --> 00:31:33,120 Tack. Och ett glas vatten. - Vill du ha vatten? 411 00:31:33,280 --> 00:31:35,520 Ja, tack. 412 00:31:37,160 --> 00:31:40,800 Tack för informationen. Nu Ă€ter vi. 413 00:31:40,800 --> 00:31:42,280 Tack för informationen. Nu Ă€ter vi. 414 00:31:42,440 --> 00:31:44,640 -Kan du skicka smöret? -Ja. 415 00:31:44,640 --> 00:31:45,560 -Kan du skicka smöret? -Ja. 416 00:31:49,800 --> 00:31:52,320 Jag kanske ska ta ett glas vin Ă€ndĂ„. 417 00:31:52,320 --> 00:31:53,240 Jag kanske ska ta ett glas vin Ă€ndĂ„. 418 00:31:57,320 --> 00:32:00,000 Nu berĂ€ttar du allt. 419 00:32:00,000 --> 00:32:00,120 Nu berĂ€ttar du allt. 420 00:32:00,280 --> 00:32:03,840 Inget mer skitsnack. Okej? 421 00:32:03,840 --> 00:32:03,920 Inget mer skitsnack. Okej? 422 00:32:43,520 --> 00:32:46,080 Idag Ă€r det Valdemar Segrarens födelsedag. 423 00:32:46,080 --> 00:32:48,080 Idag Ă€r det Valdemar Segrarens födelsedag. 424 00:32:48,240 --> 00:32:49,920 Hurra, hurra, hurra. 425 00:32:49,920 --> 00:32:51,280 Hurra, hurra, hurra. 426 00:32:56,160 --> 00:32:57,600 Vilken tidpunkt. 427 00:32:57,600 --> 00:32:59,080 Vilken tidpunkt. 428 00:33:02,920 --> 00:33:05,200 Du har tagit med dig det mobila diskoteket. 429 00:33:08,360 --> 00:33:09,120 Jag Ă€r ledsen att behöva informera att... 430 00:33:09,120 --> 00:33:11,080 Jag Ă€r ledsen att behöva informera att... 431 00:33:14,000 --> 00:33:16,800 -Jag stĂ€nger av den. -Har nĂ„n dött? 432 00:33:16,800 --> 00:33:17,560 -Jag stĂ€nger av den. -Har nĂ„n dött? 433 00:33:17,720 --> 00:33:20,640 -Nej. Lyckligtvis inte. -Vad Ă€r det, dĂ„? 434 00:33:20,640 --> 00:33:21,280 -Nej. Lyckligtvis inte. -Vad Ă€r det, dĂ„? 435 00:33:21,440 --> 00:33:24,480 Er jaktstuga brann ner. 436 00:33:24,480 --> 00:33:25,240 Er jaktstuga brann ner. 437 00:33:25,400 --> 00:33:28,160 Branden kan vara anlagd. 438 00:33:28,320 --> 00:33:32,160 -Det bodde vĂ€l ingen dĂ€r? -Anlagd? 439 00:33:32,160 --> 00:33:32,520 -Det bodde vĂ€l ingen dĂ€r? -Anlagd? 440 00:33:32,680 --> 00:33:35,480 NĂ„n hemlös, kanske? 441 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 Tack. 442 00:36:01,080 --> 00:36:01,920 Ta dig samman. 443 00:36:01,920 --> 00:36:03,040 Ta dig samman. 444 00:36:16,040 --> 00:36:17,280 Kom. Jag ska visa dig nĂ„t. 445 00:36:17,280 --> 00:36:18,800 Kom. Jag ska visa dig nĂ„t. 446 00:36:38,280 --> 00:36:39,960 Det var hĂ€r. 447 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 Det var i det hĂ€r rummet pappa lĂ„ste in mig dĂ„. 448 00:36:44,160 --> 00:36:45,160 Det var i det hĂ€r rummet pappa lĂ„ste in mig dĂ„. 449 00:36:45,320 --> 00:36:48,000 NĂ€r din bror dog, ja. 450 00:36:48,000 --> 00:36:48,280 NĂ€r din bror dog, ja. 451 00:36:48,440 --> 00:36:51,840 DĂ„ var det bara ett förrĂ„d. 452 00:36:51,840 --> 00:36:52,000 DĂ„ var det bara ett förrĂ„d. 453 00:36:54,040 --> 00:36:55,680 Det fanns ett lĂ€skigt uppstoppat lejon som han skjutit i Zimbabwe. 454 00:36:55,680 --> 00:36:58,160 Det fanns ett lĂ€skigt uppstoppat lejon som han skjutit i Zimbabwe. 455 00:37:06,280 --> 00:37:07,200 Kajsa. 456 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Kajsa. 457 00:37:10,600 --> 00:37:11,040 Det Ă€r mitt rum. 458 00:37:11,040 --> 00:37:12,360 Det Ă€r mitt rum. 459 00:37:15,440 --> 00:37:18,720 -Och det Ă€r live. -Det Ă€r kameror i alla gĂ€strum. 460 00:37:18,720 --> 00:37:19,680 -Och det Ă€r live. -Det Ă€r kameror i alla gĂ€strum. 461 00:37:49,080 --> 00:37:49,440 God morgon. 462 00:37:49,440 --> 00:37:50,920 God morgon. 463 00:37:52,080 --> 00:37:53,280 God morgon. 464 00:37:53,280 --> 00:37:53,560 God morgon. 465 00:37:53,720 --> 00:37:56,560 Jag heter Niels Oxen. Jag jobbar för danska polisen. 466 00:37:56,720 --> 00:37:57,120 -Silke Westermann? -Ja. 467 00:37:57,120 --> 00:37:59,000 -Silke Westermann? -Ja. 468 00:38:00,520 --> 00:38:00,960 -Du Ă€r uppe tidigt. -Jag kom precis frĂ„n jobbet. 469 00:38:00,960 --> 00:38:03,720 -Du Ă€r uppe tidigt. -Jag kom precis frĂ„n jobbet. 470 00:38:03,880 --> 00:38:04,800 DĂ„ ska jag störa sĂ„ lite som möjligt. 471 00:38:04,800 --> 00:38:07,560 DĂ„ ska jag störa sĂ„ lite som möjligt. 472 00:38:07,720 --> 00:38:08,640 Vad handlar det om? 473 00:38:08,640 --> 00:38:09,200 Vad handlar det om? 474 00:38:09,360 --> 00:38:12,480 AnmĂ€lde du din syster, Virginia Westermann, som saknad i Itzehoe? 475 00:38:12,480 --> 00:38:14,640 AnmĂ€lde du din syster, Virginia Westermann, som saknad i Itzehoe? 476 00:38:14,800 --> 00:38:16,320 -Har ni hittat henne? -FĂ„r jag komma in en stund? 477 00:38:16,320 --> 00:38:18,840 -Har ni hittat henne? -FĂ„r jag komma in en stund? 478 00:38:25,880 --> 00:38:27,840 Okej. 479 00:38:27,840 --> 00:38:27,920 Okej. 480 00:38:39,440 --> 00:38:43,000 Har ni hittat henne? 481 00:38:46,400 --> 00:38:47,040 Nej. 482 00:38:47,040 --> 00:38:47,840 Nej. 483 00:38:49,880 --> 00:38:50,880 -Vad vill du, dĂ„? -Dela information. 484 00:38:50,880 --> 00:38:52,440 -Vad vill du, dĂ„? -Dela information. 485 00:38:52,600 --> 00:38:54,720 Vi kanske kan hjĂ€lpa varandra. FĂ„r jag sĂ€tta mig? 486 00:38:54,720 --> 00:38:56,280 Vi kanske kan hjĂ€lpa varandra. FĂ„r jag sĂ€tta mig? 487 00:38:59,760 --> 00:39:02,400 -Kaffe? -Ja tack. 488 00:39:02,400 --> 00:39:02,680 -Kaffe? -Ja tack. 489 00:39:03,800 --> 00:39:06,240 Virginia kom till Danmark tillsammans med Lili Brauer och Debbie Löw. 490 00:39:06,240 --> 00:39:08,080 Virginia kom till Danmark tillsammans med Lili Brauer och Debbie Löw. 491 00:39:08,240 --> 00:39:10,080 De andra tvĂ„ flög tillbaka till Tyskland dagen efter utan din syster. 492 00:39:10,080 --> 00:39:12,800 De andra tvĂ„ flög tillbaka till Tyskland dagen efter utan din syster. 493 00:39:12,960 --> 00:39:13,920 Det var dĂ€rför jag gick till polisen. 494 00:39:13,920 --> 00:39:14,960 Det var dĂ€rför jag gick till polisen. 495 00:39:15,120 --> 00:39:17,760 Lili hittades för tre dagar sen. Hon hade drunknat i hamnen i Itzehoe. 496 00:39:17,760 --> 00:39:19,000 Lili hittades för tre dagar sen. Hon hade drunknat i hamnen i Itzehoe. 497 00:39:19,160 --> 00:39:21,600 Det visste du vĂ€l? Tyska polisen utreder det som ett sjĂ€lvmord. 498 00:39:21,600 --> 00:39:24,200 Det visste du vĂ€l? Tyska polisen utreder det som ett sjĂ€lvmord. 499 00:39:24,360 --> 00:39:25,440 Ingen som kĂ€nde henne tror det. Och samma sak med Debbie. 500 00:39:25,440 --> 00:39:28,040 Ingen som kĂ€nde henne tror det. Och samma sak med Debbie. 501 00:39:28,200 --> 00:39:29,280 Vad Ă€r det med Debbie? 502 00:39:29,280 --> 00:39:30,800 Vad Ă€r det med Debbie? 503 00:39:30,960 --> 00:39:33,120 Hon hamnade inte under ett tĂ„g sjĂ€lvmant. Det Ă€r sĂ„ lĂ„ngsökt. 504 00:39:33,120 --> 00:39:35,960 Hon hamnade inte under ett tĂ„g sjĂ€lvmant. Det Ă€r sĂ„ lĂ„ngsökt. 505 00:39:39,360 --> 00:39:40,800 Var det dĂ€rför din andra syster och hennes pojkvĂ€n kom hit? 506 00:39:40,800 --> 00:39:43,280 Var det dĂ€rför din andra syster och hennes pojkvĂ€n kom hit? 507 00:39:43,440 --> 00:39:44,640 Virginia Ă€r vĂ€l inte din enda syster? 508 00:39:44,640 --> 00:39:46,560 Virginia Ă€r vĂ€l inte din enda syster? 509 00:39:52,520 --> 00:39:56,160 Det Ă€r inte hennes pojkvĂ€n. Det Ă€r vĂ„r kusin. 510 00:39:56,160 --> 00:39:56,800 Det Ă€r inte hennes pojkvĂ€n. Det Ă€r vĂ„r kusin. 511 00:39:58,680 --> 00:40:00,000 Vad skulle Virginia, Debbie och Lili göra i Danmark? 512 00:40:00,000 --> 00:40:01,600 Vad skulle Virginia, Debbie och Lili göra i Danmark? 513 00:40:01,760 --> 00:40:03,840 De var bjudna till en fest pĂ„ slottet. 514 00:40:03,840 --> 00:40:05,120 De var bjudna till en fest pĂ„ slottet. 515 00:40:05,280 --> 00:40:07,520 -Vem bjöd dem? -Jag vet inte. 516 00:40:09,200 --> 00:40:11,520 De Ă€lskar att leva livet. Det började med nĂ„gra sugar daddies. 517 00:40:11,520 --> 00:40:13,680 De Ă€lskar att leva livet. Det började med nĂ„gra sugar daddies. 518 00:40:14,560 --> 00:40:15,360 Virginia var aldrig rĂ€dd. Hon gillade det galna, men Ă€ndĂ„ bekvĂ€ma. 519 00:40:15,360 --> 00:40:19,200 Virginia var aldrig rĂ€dd. Hon gillade det galna, men Ă€ndĂ„ bekvĂ€ma. 520 00:40:19,200 --> 00:40:19,960 Virginia var aldrig rĂ€dd. Hon gillade det galna, men Ă€ndĂ„ bekvĂ€ma. 521 00:40:21,840 --> 00:40:23,040 Det var nĂ„t hon kĂ€nde till. 522 00:40:23,040 --> 00:40:24,360 Det var nĂ„t hon kĂ€nde till. 523 00:40:24,520 --> 00:40:26,880 VĂ„rt hem var inte lyckligt. 524 00:40:26,880 --> 00:40:27,280 VĂ„rt hem var inte lyckligt. 525 00:40:29,400 --> 00:40:30,720 Vad hĂ€nde pĂ„ festen? 526 00:40:30,720 --> 00:40:33,120 Vad hĂ€nde pĂ„ festen? 527 00:40:33,280 --> 00:40:34,560 Mycket sprit och rika, gamla mĂ€n. 528 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 Mycket sprit och rika, gamla mĂ€n. 529 00:40:37,600 --> 00:40:38,400 Lili sa att hon vaknade pĂ„ natten av höga ljud frĂ„n rummet bredvid. 530 00:40:38,400 --> 00:40:41,160 Lili sa att hon vaknade pĂ„ natten av höga ljud frĂ„n rummet bredvid. 531 00:40:41,320 --> 00:40:42,240 Hon öppnade dörren försiktigt... 532 00:40:42,240 --> 00:40:44,880 Hon öppnade dörren försiktigt... 533 00:40:45,040 --> 00:40:46,080 ...och stack in sin telefon. 534 00:40:46,080 --> 00:40:47,840 ...och stack in sin telefon. 535 00:40:51,560 --> 00:40:53,760 Virginia... En man utnyttjade henne. 536 00:40:53,760 --> 00:40:56,280 Virginia... En man utnyttjade henne. 537 00:40:56,440 --> 00:40:57,600 NĂ€sta morgon var Virginia borta. 538 00:40:57,600 --> 00:41:00,080 NĂ€sta morgon var Virginia borta. 539 00:41:01,240 --> 00:41:01,440 NĂ€r Lili kom hem skickade hon filmen till mig och Kathrin. 540 00:41:01,440 --> 00:41:05,280 NĂ€r Lili kom hem skickade hon filmen till mig och Kathrin. 541 00:41:05,280 --> 00:41:05,520 NĂ€r Lili kom hem skickade hon filmen till mig och Kathrin. 542 00:41:05,680 --> 00:41:09,000 NĂ€r Kathrin sĂ„g den... 543 00:41:11,640 --> 00:41:12,960 Och vĂ„r kusin... 544 00:41:12,960 --> 00:41:13,560 Och vĂ„r kusin... 545 00:41:15,120 --> 00:41:16,800 Han Ă€r soldat. 546 00:41:16,800 --> 00:41:17,320 Han Ă€r soldat. 547 00:41:18,400 --> 00:41:20,640 -AvstĂ€ngd. -Har du kvar filmen? 548 00:41:20,640 --> 00:41:22,000 -AvstĂ€ngd. -Har du kvar filmen? 549 00:41:44,960 --> 00:41:47,520 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r Virginia? 550 00:41:47,520 --> 00:41:48,200 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r Virginia? 551 00:41:50,920 --> 00:41:51,360 Finns det nĂ„t dĂ€r hans ansikte syns? 552 00:41:51,360 --> 00:41:53,480 Finns det nĂ„t dĂ€r hans ansikte syns? 553 00:41:53,640 --> 00:41:55,200 -Nej. -Fan ocksĂ„. 554 00:41:55,200 --> 00:41:56,280 -Nej. -Fan ocksĂ„. 555 00:42:11,080 --> 00:42:15,040 Text: Susie Hedström Iyuno41919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.