All language subtitles for Oxen.S01E01.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:23,040 SĂ„ vi har fortfarande tupparna framför hönsen? 2 00:00:23,040 --> 00:00:26,600 SĂ„ vi har fortfarande tupparna framför hönsen? 3 00:00:26,760 --> 00:00:26,880 Ja, sĂ„n Ă€r traditionen. 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,960 Ja, sĂ„n Ă€r traditionen. 5 00:00:32,159 --> 00:00:34,560 Tack för ett bra uppförande. Tack för bra jakt. SkĂ„l. 6 00:00:34,560 --> 00:00:36,440 Tack för ett bra uppförande. Tack för bra jakt. SkĂ„l. 7 00:00:36,600 --> 00:00:38,400 SkĂ„l. 8 00:00:38,400 --> 00:00:39,280 SkĂ„l. 9 00:00:48,480 --> 00:00:49,920 Det saknas fortfarande en jĂ€vla gĂ€st. 10 00:00:49,920 --> 00:00:51,280 Det saknas fortfarande en jĂ€vla gĂ€st. 11 00:00:51,440 --> 00:00:53,760 Man han kommer nog nĂ€r det Ă€r gratis middag. 12 00:00:53,760 --> 00:00:54,720 Man han kommer nog nĂ€r det Ă€r gratis middag. 13 00:00:58,080 --> 00:01:00,960 NĂ€r man talar om trollen... 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,120 -Hej, Ă€lskling. VĂ€ckte jag dig? -Nej, nej. Är allt bra? 15 00:01:09,120 --> 00:01:12,800 -Hej, Ă€lskling. VĂ€ckte jag dig? -Nej, nej. Är allt bra? 16 00:01:12,960 --> 00:01:15,160 Jag skulle inte ha varit med pĂ„ jakten. 17 00:01:15,320 --> 00:01:16,800 Det Ă€r sĂ„n obehaglig stĂ€mning. Jag vill mest Ă„ka hem. 18 00:01:16,800 --> 00:01:20,640 Det Ă€r sĂ„n obehaglig stĂ€mning. Jag vill mest Ă„ka hem. 19 00:01:20,640 --> 00:01:20,680 Det Ă€r sĂ„n obehaglig stĂ€mning. Jag vill mest Ă„ka hem. 20 00:01:20,840 --> 00:01:24,200 Du mĂ„ste sova nu, Johnny. Du kan inte köra nu. 21 00:01:24,360 --> 00:01:24,480 -Vi pratar nĂ€r du kommer hem. -Begravningen imorgon, dĂ„? 22 00:01:24,480 --> 00:01:28,320 -Vi pratar nĂ€r du kommer hem. -Begravningen imorgon, dĂ„? 23 00:01:28,320 --> 00:01:29,160 -Vi pratar nĂ€r du kommer hem. -Begravningen imorgon, dĂ„? 24 00:01:29,320 --> 00:01:32,160 Idioten vi ska Ă„tala Ă€r ocksĂ„ hĂ€r. 25 00:01:32,160 --> 00:01:32,400 Idioten vi ska Ă„tala Ă€r ocksĂ„ hĂ€r. 26 00:03:22,440 --> 00:03:23,520 DOG FÖR SITT LAND 27 00:03:23,520 --> 00:03:25,880 DOG FÖR SITT LAND 28 00:04:42,800 --> 00:04:44,160 -Hannibal! Vad fan?! -Niels. 29 00:04:44,160 --> 00:04:45,760 -Hannibal! Vad fan?! -Niels. 30 00:04:46,840 --> 00:04:48,000 Bosse, vi klarar det. 31 00:04:48,000 --> 00:04:49,720 Bosse, vi klarar det. 32 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 Niels... Niels. 33 00:04:51,840 --> 00:04:52,120 Niels... Niels. 34 00:05:21,760 --> 00:05:22,560 Johnny Gregersen? Ordföranden för försvarsutskottet? 35 00:05:22,560 --> 00:05:25,000 Johnny Gregersen? Ordföranden för försvarsutskottet? 36 00:05:25,160 --> 00:05:26,400 -Ja. -Niels Oxen. 37 00:05:26,400 --> 00:05:27,080 -Ja. -Niels Oxen. 38 00:05:28,640 --> 00:05:30,240 Jag beklagar förlusten av din kamrat. 39 00:05:30,240 --> 00:05:32,480 Jag beklagar förlusten av din kamrat. 40 00:05:32,640 --> 00:05:34,080 -Tack. LĂ€ste du min rapport? -Ja. 41 00:05:34,080 --> 00:05:36,880 -Tack. LĂ€ste du min rapport? -Ja. 42 00:05:37,040 --> 00:05:37,920 Jag förstĂ„r att du tycker att major Hannibal Frederiksen svek dig. 43 00:05:37,920 --> 00:05:41,760 Jag förstĂ„r att du tycker att major Hannibal Frederiksen svek dig. 44 00:05:41,760 --> 00:05:42,400 Jag förstĂ„r att du tycker att major Hannibal Frederiksen svek dig. 45 00:05:42,560 --> 00:05:45,600 Ja, han fick panik och lĂ€mnade mig och min döende kamrat. 46 00:05:45,600 --> 00:05:48,040 Ja, han fick panik och lĂ€mnade mig och min döende kamrat. 47 00:05:48,200 --> 00:05:49,440 Det Ă€r en allvarlig anklagelse som kan ge 12 Ă„rs fĂ€ngelse. 48 00:05:49,440 --> 00:05:52,400 Det Ă€r en allvarlig anklagelse som kan ge 12 Ă„rs fĂ€ngelse. 49 00:05:52,560 --> 00:05:53,280 Vi ska tillsĂ€tta en utredning- 50 00:05:53,280 --> 00:05:56,440 Vi ska tillsĂ€tta en utredning- 51 00:05:56,600 --> 00:05:57,120 -för att gĂ„ till botten med det. 52 00:05:57,120 --> 00:05:59,040 -för att gĂ„ till botten med det. 53 00:05:59,200 --> 00:06:00,960 Och det kan jag lita pĂ„? 54 00:06:00,960 --> 00:06:01,320 Och det kan jag lita pĂ„? 55 00:06:15,240 --> 00:06:16,320 Johnny? 56 00:06:16,320 --> 00:06:17,200 Johnny? 57 00:06:18,280 --> 00:06:20,160 -Corfitzen. Tack för igĂ„r. -Tack sjĂ€lv. 58 00:06:20,160 --> 00:06:21,640 -Corfitzen. Tack för igĂ„r. -Tack sjĂ€lv. 59 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 Eller hur man nu ska formulera det. 60 00:06:24,000 --> 00:06:24,800 Eller hur man nu ska formulera det. 61 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 -Jag vet inte vad du syftar pĂ„. -Inte? 62 00:06:27,840 --> 00:06:29,280 -Jag vet inte vad du syftar pĂ„. -Inte? 63 00:06:29,440 --> 00:06:31,680 Jag Ă€r irriterad pĂ„ att du vill tillsĂ€tta en kommission- 64 00:06:31,680 --> 00:06:34,680 Jag Ă€r irriterad pĂ„ att du vill tillsĂ€tta en kommission- 65 00:06:34,840 --> 00:06:35,520 -för att svĂ€rta ner min brorson och förstöra hans karriĂ€r. 66 00:06:35,520 --> 00:06:39,360 -för att svĂ€rta ner min brorson och förstöra hans karriĂ€r. 67 00:06:39,360 --> 00:06:39,880 -för att svĂ€rta ner min brorson och förstöra hans karriĂ€r. 68 00:06:40,040 --> 00:06:43,200 De soldater vi skickar ut ska kunna lita pĂ„ sina befĂ€l. 69 00:06:43,200 --> 00:06:44,840 De soldater vi skickar ut ska kunna lita pĂ„ sina befĂ€l. 70 00:06:46,160 --> 00:06:47,040 Jag krĂ€ver att du stoppar den kommissionen. 71 00:06:47,040 --> 00:06:49,200 Jag krĂ€ver att du stoppar den kommissionen. 72 00:06:51,440 --> 00:06:54,720 -Nej. -Gör som jag sĂ€ger. 73 00:06:54,720 --> 00:06:56,760 -Nej. -Gör som jag sĂ€ger. 74 00:06:56,920 --> 00:06:58,560 Du fĂ„r det att lĂ„ta som ett hot. 75 00:06:58,560 --> 00:06:59,840 Du fĂ„r det att lĂ„ta som ett hot. 76 00:07:01,240 --> 00:07:02,400 KĂ€re vĂ€n... 77 00:07:02,400 --> 00:07:03,200 KĂ€re vĂ€n... 78 00:07:03,360 --> 00:07:06,240 Vill du verkligen sĂ€tta allt pĂ„ spel för en obetydlig soldat? 79 00:07:06,240 --> 00:07:07,680 Vill du verkligen sĂ€tta allt pĂ„ spel för en obetydlig soldat? 80 00:07:10,880 --> 00:07:13,560 Ta hand om dig. 81 00:08:36,000 --> 00:08:38,400 -Hej, Birgitte. -Det Ă€r nĂ„t som oroar mig. 82 00:08:38,400 --> 00:08:38,760 -Hej, Birgitte. -Det Ă€r nĂ„t som oroar mig. 83 00:08:38,920 --> 00:08:42,240 -Varför var du inte pĂ„ begravningen? -Jag var dĂ€r. Du sĂ„g mig bara inte. 84 00:08:42,240 --> 00:08:44,080 -Varför var du inte pĂ„ begravningen? -Jag var dĂ€r. Du sĂ„g mig bara inte. 85 00:08:45,160 --> 00:08:46,080 -Var Magnus ocksĂ„ dĂ€r? -Du Ă€r pĂ„ vĂ€g nerĂ„t igen. 86 00:08:46,080 --> 00:08:48,320 -Var Magnus ocksĂ„ dĂ€r? -Du Ă€r pĂ„ vĂ€g nerĂ„t igen. 87 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 Du behöver hjĂ€lp. 88 00:08:50,080 --> 00:08:53,240 Jag Ă€r inte pĂ„ vĂ€g nerĂ„t. Jag behöver bara lite stöttning. 89 00:08:53,400 --> 00:08:53,760 Niels, du Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„ att komma hem... 90 00:08:53,760 --> 00:08:56,840 Niels, du Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„ att komma hem... 91 00:09:19,200 --> 00:09:20,640 UrsĂ€kta mig. Frigg Mossmann frĂ„n PET. 92 00:09:20,640 --> 00:09:23,240 UrsĂ€kta mig. Frigg Mossmann frĂ„n PET. 93 00:09:23,400 --> 00:09:24,480 Ni ringde om nĂ„gra dokument för nĂ„gra veckor sen, men... 94 00:09:24,480 --> 00:09:26,560 Ni ringde om nĂ„gra dokument för nĂ„gra veckor sen, men... 95 00:09:26,720 --> 00:09:28,320 Jag beklagar. 96 00:09:28,320 --> 00:09:28,640 Jag beklagar. 97 00:09:29,440 --> 00:09:32,160 Jag vill inte trĂ€nga mig pĂ„, men jag blev en gĂ„ng opererad av din man. 98 00:09:32,160 --> 00:09:34,520 Jag vill inte trĂ€nga mig pĂ„, men jag blev en gĂ„ng opererad av din man. 99 00:09:34,680 --> 00:09:36,000 -Han var en bra lĂ€kare. -Tack. Varför ringde du? 100 00:09:36,000 --> 00:09:38,120 -Han var en bra lĂ€kare. -Tack. Varför ringde du? 101 00:09:38,280 --> 00:09:39,840 Jag sa ju att du fĂ„tt alla dokument. 102 00:09:39,840 --> 00:09:41,880 Jag sa ju att du fĂ„tt alla dokument. 103 00:09:42,040 --> 00:09:43,680 Men vi hittade ett fall frĂ„n Viborg- 104 00:09:43,680 --> 00:09:46,360 Men vi hittade ett fall frĂ„n Viborg- 105 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 -som involverar godsĂ€garen pĂ„ NĂžrlunds slott. 106 00:09:47,520 --> 00:09:50,720 -som involverar godsĂ€garen pĂ„ NĂžrlunds slott. 107 00:09:50,880 --> 00:09:51,360 Hans Otto Corfitzen? 108 00:09:51,360 --> 00:09:53,520 Hans Otto Corfitzen? 109 00:09:53,680 --> 00:09:55,200 Tack sĂ„ mycket. 110 00:09:55,200 --> 00:09:55,880 Tack sĂ„ mycket. 111 00:10:15,320 --> 00:10:18,240 "KĂ€ra Frigg Mossman, berĂ€tta aldrig detta för nĂ„gon." 112 00:10:18,240 --> 00:10:20,760 "KĂ€ra Frigg Mossman, berĂ€tta aldrig detta för nĂ„gon." 113 00:10:22,520 --> 00:10:25,920 -Skriver du till PET-chefen? -Ja. 114 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 -Skriver du till PET-chefen? -Ja. 115 00:10:28,080 --> 00:10:29,760 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt sĂ€tt att göra det pĂ„? 116 00:10:29,760 --> 00:10:31,600 Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt sĂ€tt att göra det pĂ„? 117 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 Min kĂ€lla bekrĂ€ftar att ett mord begicks- 118 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 Min kĂ€lla bekrĂ€ftar att ett mord begicks- 119 00:10:39,000 --> 00:10:41,280 -efter jaktmiddagen pĂ„ NĂžrlund slott. 120 00:10:41,280 --> 00:10:42,480 -efter jaktmiddagen pĂ„ NĂžrlund slott. 121 00:10:42,640 --> 00:10:45,120 Det finns inget annat sĂ€tt. Jag mĂ„ste informera Frigg Mossmann. 122 00:10:45,120 --> 00:10:47,240 Det finns inget annat sĂ€tt. Jag mĂ„ste informera Frigg Mossmann. 123 00:10:48,720 --> 00:10:48,960 Är det inte bĂ€ttre att trĂ€ffa henne? 124 00:10:48,960 --> 00:10:52,440 Är det inte bĂ€ttre att trĂ€ffa henne? 125 00:10:59,080 --> 00:11:00,480 Vilken tur vi har som har den hĂ€r utsikten. 126 00:11:00,480 --> 00:11:01,960 Vilken tur vi har som har den hĂ€r utsikten. 127 00:11:10,240 --> 00:11:12,000 -Ja. -Är det Frigg Mossmann? 128 00:11:12,000 --> 00:11:13,360 -Ja. -Är det Frigg Mossmann? 129 00:11:13,520 --> 00:11:15,840 -Vem Ă€r det? -Johnny Gregersen. 130 00:11:15,840 --> 00:11:16,400 -Vem Ă€r det? -Johnny Gregersen. 131 00:11:19,640 --> 00:11:19,680 Ja? 132 00:11:19,680 --> 00:11:21,440 Ja? 133 00:11:21,600 --> 00:11:23,200 Jag har nĂ„t jag vill... 134 00:11:24,200 --> 00:11:25,760 ...inoficiellt... 135 00:11:25,920 --> 00:11:27,360 Jag kommer att sitta i lĂ€sesalen pĂ„ biblioteket i nĂ„n timme. 136 00:11:27,360 --> 00:11:30,240 Jag kommer att sitta i lĂ€sesalen pĂ„ biblioteket i nĂ„n timme. 137 00:11:30,400 --> 00:11:31,200 Det Ă€r lugnt hĂ€r. 138 00:11:31,200 --> 00:11:32,160 Det Ă€r lugnt hĂ€r. 139 00:12:34,680 --> 00:12:36,480 -Kom du frĂ„n skolan nu? -Nej, hemifrĂ„n. 140 00:12:36,480 --> 00:12:38,760 -Kom du frĂ„n skolan nu? -Nej, hemifrĂ„n. 141 00:12:41,320 --> 00:12:43,760 Har du sovit hĂ€r? 142 00:12:45,760 --> 00:12:47,960 -Stannar du och Ă€ter? -Om jag fĂ„r. 143 00:12:48,120 --> 00:12:51,840 -SjĂ€lvklart. Ring mamma bara. -Nej, det Ă€r okej. 144 00:12:51,840 --> 00:12:51,880 -SjĂ€lvklart. Ring mamma bara. -Nej, det Ă€r okej. 145 00:12:52,040 --> 00:12:54,800 -Har du redan frĂ„gat? -Ja. 146 00:12:58,200 --> 00:12:59,520 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 147 00:12:59,520 --> 00:13:00,360 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 148 00:13:02,120 --> 00:13:03,360 Vad ska vi Ă€ta? 149 00:13:03,360 --> 00:13:04,920 Vad ska vi Ă€ta? 150 00:13:06,480 --> 00:13:07,200 Det beror pĂ„ vad du vill laga till. 151 00:13:07,200 --> 00:13:10,720 Det beror pĂ„ vad du vill laga till. 152 00:13:11,960 --> 00:13:14,000 Jag kan laga mĂ„nga rĂ€tter. 153 00:13:14,160 --> 00:13:14,880 Pizza, pizza...eller pizza. 154 00:13:14,880 --> 00:13:17,320 Pizza, pizza...eller pizza. 155 00:13:17,480 --> 00:13:18,720 -Jag tror jag vill ha...pizza. -Bra val. 156 00:13:18,720 --> 00:13:21,080 -Jag tror jag vill ha...pizza. -Bra val. 157 00:13:21,240 --> 00:13:22,560 -Tar du pilen? -Ja. 158 00:13:22,560 --> 00:13:23,560 -Tar du pilen? -Ja. 159 00:13:30,720 --> 00:13:34,080 Kom ihĂ„g att bĂ„ge och pil bara gör det du ber dem om. 160 00:13:34,080 --> 00:13:34,680 Kom ihĂ„g att bĂ„ge och pil bara gör det du ber dem om. 161 00:13:35,880 --> 00:13:37,920 Om du misslyckas ska du se inĂ„t... 162 00:13:37,920 --> 00:13:40,120 Om du misslyckas ska du se inĂ„t... 163 00:13:40,280 --> 00:13:41,760 ...och göra det bĂ€ttre nĂ€sta gĂ„ng. 164 00:13:41,760 --> 00:13:42,640 ...och göra det bĂ€ttre nĂ€sta gĂ„ng. 165 00:14:01,680 --> 00:14:04,800 Stopp, stopp... 166 00:14:04,800 --> 00:14:04,920 Stopp, stopp... 167 00:14:06,640 --> 00:14:08,640 -Du har övat nĂ€r jag var ivĂ€g. -Ja. 168 00:14:08,640 --> 00:14:09,800 -Du har övat nĂ€r jag var ivĂ€g. -Ja. 169 00:14:10,920 --> 00:14:12,480 -Har du varit hĂ€r efter skolan? -Ja. 170 00:14:12,480 --> 00:14:14,280 -Har du varit hĂ€r efter skolan? -Ja. 171 00:14:15,080 --> 00:14:16,320 -Ofta? -NĂ€stan varje dag. 172 00:14:16,320 --> 00:14:19,000 -Ofta? -NĂ€stan varje dag. 173 00:14:23,520 --> 00:14:24,000 Okej. En gĂ„ng till. 174 00:14:24,000 --> 00:14:25,840 Okej. En gĂ„ng till. 175 00:14:28,360 --> 00:14:30,080 Hej. 176 00:14:31,800 --> 00:14:33,320 Vad fan? 177 00:14:33,480 --> 00:14:35,520 -Balboa... Hur fan ser du ut? -Detsamma. 178 00:14:35,520 --> 00:14:39,080 -Balboa... Hur fan ser du ut? -Detsamma. 179 00:14:42,520 --> 00:14:43,200 -Bor du fortfarande i skogen? -Jag har hittat en lugn plats. 180 00:14:43,200 --> 00:14:47,040 -Bor du fortfarande i skogen? -Jag har hittat en lugn plats. 181 00:14:47,040 --> 00:14:47,120 -Bor du fortfarande i skogen? -Jag har hittat en lugn plats. 182 00:14:47,280 --> 00:14:49,520 Det kĂ€nner man inte pĂ„ lukten. 183 00:14:49,680 --> 00:14:50,880 Du har förlorat hĂ„ret, men inte humorn. 184 00:14:50,880 --> 00:14:52,400 Du har förlorat hĂ„ret, men inte humorn. 185 00:14:52,560 --> 00:14:54,720 Jag badar inte den hĂ€r tiden pĂ„ Ă„ret. Det Ă€r iskallt. 186 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Jag badar inte den hĂ€r tiden pĂ„ Ă„ret. Det Ă€r iskallt. 187 00:14:57,240 --> 00:14:58,560 -Hej. -Hej. 188 00:14:58,560 --> 00:14:59,160 -Hej. -Hej. 189 00:14:59,320 --> 00:15:02,400 Det Ă€r Balboa. Vi var i Afghanistan tillsammans. 190 00:15:02,400 --> 00:15:02,640 Det Ă€r Balboa. Vi var i Afghanistan tillsammans. 191 00:15:02,800 --> 00:15:06,240 -Var Bosse med ocksĂ„? -Ja, precis. 192 00:15:06,240 --> 00:15:06,320 -Var Bosse med ocksĂ„? -Ja, precis. 193 00:15:06,480 --> 00:15:10,080 Vi har varit i Irak ocksĂ„. Innan du föddes. 194 00:15:10,080 --> 00:15:10,520 Vi har varit i Irak ocksĂ„. Innan du föddes. 195 00:15:10,680 --> 00:15:13,920 -Bjuder du pĂ„ kaffe eller en öl? -Visst. Kom in. 196 00:15:13,920 --> 00:15:14,200 -Bjuder du pĂ„ kaffe eller en öl? -Visst. Kom in. 197 00:15:14,360 --> 00:15:16,480 Vad Ă€r det för rovdjur du har med dig? 198 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 Det Ă€r mest för att hĂ„lla folk pĂ„ avstĂ„nd. 199 00:15:17,760 --> 00:15:19,840 Det Ă€r mest för att hĂ„lla folk pĂ„ avstĂ„nd. 200 00:15:27,840 --> 00:15:29,280 Vad sĂ€ger du, Rytter? 201 00:15:29,280 --> 00:15:29,920 Vad sĂ€ger du, Rytter? 202 00:15:30,080 --> 00:15:33,120 NĂ€r det gĂ€ller Johnny Gregersen kunde jag inte hĂ„lla pressen borta. 203 00:15:33,120 --> 00:15:34,080 NĂ€r det gĂ€ller Johnny Gregersen kunde jag inte hĂ„lla pressen borta. 204 00:15:34,240 --> 00:15:36,960 Han var trots allt ordförande i försvarsutskottet. 205 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 Han var trots allt ordförande i försvarsutskottet. 206 00:15:38,480 --> 00:15:40,200 HallĂ„? Är du kvar? 207 00:15:40,360 --> 00:15:40,800 -Vad frĂ„gar du? -Om jag ska skĂ€rpa sĂ€kerheten. 208 00:15:40,800 --> 00:15:44,040 -Vad frĂ„gar du? -Om jag ska skĂ€rpa sĂ€kerheten. 209 00:15:44,200 --> 00:15:44,640 -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till hans fru nu. -SjĂ€lvklart. 210 00:15:44,640 --> 00:15:47,400 -Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till hans fru nu. -SjĂ€lvklart. 211 00:15:47,560 --> 00:15:48,480 Hon Ă€r nog chockad, sĂ„ ta det lugnt. 212 00:15:48,480 --> 00:15:51,640 Hon Ă€r nog chockad, sĂ„ ta det lugnt. 213 00:15:51,800 --> 00:15:52,320 Inget skitsnack. Okej? 214 00:15:52,320 --> 00:15:54,760 Inget skitsnack. Okej? 215 00:16:24,880 --> 00:16:26,880 Vad mĂ„ste du göra? 216 00:16:26,880 --> 00:16:28,320 Vad mĂ„ste du göra? 217 00:16:28,480 --> 00:16:30,720 Jag förstĂ„r att det mĂ„ste vara obehagligt- 218 00:16:30,720 --> 00:16:31,600 Jag förstĂ„r att det mĂ„ste vara obehagligt- 219 00:16:31,760 --> 00:16:34,560 -men hans dator... Av sĂ€kerhetsskĂ€l. 220 00:16:34,560 --> 00:16:35,200 -men hans dator... Av sĂ€kerhetsskĂ€l. 221 00:16:35,360 --> 00:16:38,280 -Jag kan inte hans lösenord. -Det Ă€r inget problem. 222 00:16:38,440 --> 00:16:41,560 Hur Ă€r det med hans telefon? Han hade den inte pĂ„ sig. 223 00:16:43,760 --> 00:16:46,080 Vem Ă€r du? Förutom att du Ă€r operativ chef pĂ„ PET. 224 00:16:46,080 --> 00:16:48,080 Vem Ă€r du? Förutom att du Ă€r operativ chef pĂ„ PET. 225 00:16:48,840 --> 00:16:49,920 Rytter. Martin Rytter. 226 00:16:49,920 --> 00:16:52,200 Rytter. Martin Rytter. 227 00:16:53,960 --> 00:16:57,200 Vi kan inte utesluta att det Ă€r... 228 00:16:58,680 --> 00:17:01,440 Upplevde du att han var suicidal? 229 00:17:01,440 --> 00:17:02,760 Upplevde du att han var suicidal? 230 00:17:02,920 --> 00:17:05,280 Var han sjĂ€lvmordsbenĂ€gen? 231 00:17:05,280 --> 00:17:05,840 Var han sjĂ€lvmordsbenĂ€gen? 232 00:17:06,000 --> 00:17:09,120 Det spelar ingen roll nu nĂ€r han Ă€r död. 233 00:17:09,120 --> 00:17:09,880 Det spelar ingen roll nu nĂ€r han Ă€r död. 234 00:17:10,040 --> 00:17:12,960 Han kanske har lĂ€mnat nĂ„t efter sig. Ett brev? 235 00:17:12,960 --> 00:17:15,360 Han kanske har lĂ€mnat nĂ„t efter sig. Ett brev? 236 00:17:16,240 --> 00:17:16,800 Ett brev? 237 00:17:16,800 --> 00:17:17,600 Ett brev? 238 00:17:20,760 --> 00:17:24,480 Nej. Nej, jag har inte hittat nĂ„t. 239 00:17:24,480 --> 00:17:24,640 Nej. Nej, jag har inte hittat nĂ„t. 240 00:17:24,800 --> 00:17:28,320 Toppolitiker dödad i trafikolycka 241 00:17:28,320 --> 00:17:28,600 Toppolitiker dödad i trafikolycka 242 00:17:28,760 --> 00:17:31,560 JĂ€vlar. Titta hĂ€r. 243 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Dödad i trafikolycka. Det tror jag inte ett skit pĂ„. 244 00:17:36,000 --> 00:17:36,840 Dödad i trafikolycka. Det tror jag inte ett skit pĂ„. 245 00:17:37,760 --> 00:17:39,840 -Varför skulle nĂ„n döda Gregersen? -För att stoppa din kommission. 246 00:17:39,840 --> 00:17:41,280 -Varför skulle nĂ„n döda Gregersen? -För att stoppa din kommission. 247 00:17:41,440 --> 00:17:43,680 Det slutar ju inte nu. Det togs upp i Folketinget. 248 00:17:43,680 --> 00:17:45,360 Det slutar ju inte nu. Det togs upp i Folketinget. 249 00:17:45,520 --> 00:17:47,520 Kom hĂ€r. Det Ă€r bra. Det Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 250 00:17:47,520 --> 00:17:49,600 Kom hĂ€r. Det Ă€r bra. Det Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 251 00:17:50,920 --> 00:17:51,360 Gregersen var bra. Jag minns honom frĂ„n Irak. 252 00:17:51,360 --> 00:17:54,760 Gregersen var bra. Jag minns honom frĂ„n Irak. 253 00:17:54,920 --> 00:17:55,200 Han backade inte ur nĂ€r det blev tufft. 254 00:17:55,200 --> 00:17:59,040 Han backade inte ur nĂ€r det blev tufft. 255 00:17:59,040 --> 00:17:59,400 Han backade inte ur nĂ€r det blev tufft. 256 00:17:59,560 --> 00:18:02,880 Det Ă€r en annan sak med major Hannibal. Vad hĂ€nde egentligen? 257 00:18:02,880 --> 00:18:05,040 Det Ă€r en annan sak med major Hannibal. Vad hĂ€nde egentligen? 258 00:18:05,200 --> 00:18:06,720 Hamnade ni i bakhĂ„ll och Bosse blev trĂ€ffad? 259 00:18:06,720 --> 00:18:08,840 Hamnade ni i bakhĂ„ll och Bosse blev trĂ€ffad? 260 00:18:09,560 --> 00:18:10,560 Bosse trĂ€ffades pĂ„ kanten av sin vĂ€st. 261 00:18:10,560 --> 00:18:13,640 Bosse trĂ€ffades pĂ„ kanten av sin vĂ€st. 262 00:18:13,800 --> 00:18:14,400 Blodet forsade ur honom. 263 00:18:14,400 --> 00:18:16,480 Blodet forsade ur honom. 264 00:18:16,640 --> 00:18:18,240 Jag kunde inte stoppa det. 265 00:18:18,240 --> 00:18:18,920 Jag kunde inte stoppa det. 266 00:18:20,960 --> 00:18:22,080 Han mĂ„ste opereras direkt. 267 00:18:22,080 --> 00:18:25,000 Han mĂ„ste opereras direkt. 268 00:18:28,520 --> 00:18:29,760 Men istĂ€llet för att hjĂ€lpa oss- 269 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 Men istĂ€llet för att hjĂ€lpa oss- 270 00:18:31,480 --> 00:18:33,600 -Ă„kte Hannibal dĂ€rifrĂ„n. 271 00:18:33,760 --> 00:18:36,240 JĂ€vla idiot. 272 00:18:37,600 --> 00:18:39,800 Han Ă„kte. 273 00:18:43,440 --> 00:18:45,120 Bosse dog i mina armar. 274 00:18:45,120 --> 00:18:46,600 Bosse dog i mina armar. 275 00:18:59,600 --> 00:19:00,480 -Hej, Magnus. -Hej. 276 00:19:00,480 --> 00:19:02,640 -Hej, Magnus. -Hej. 277 00:19:03,800 --> 00:19:04,320 Mamma vill att jag kommer hem Ă€ndĂ„. 278 00:19:04,320 --> 00:19:07,640 Mamma vill att jag kommer hem Ă€ndĂ„. 279 00:19:10,840 --> 00:19:12,000 Ja. 280 00:19:12,000 --> 00:19:13,080 Ja. 281 00:19:14,960 --> 00:19:15,840 -Är du sĂ€ker? -Ja. 282 00:19:15,840 --> 00:19:18,480 -Är du sĂ€ker? -Ja. 283 00:19:20,120 --> 00:19:23,000 -Vi ses. -Ja. 284 00:19:59,640 --> 00:20:01,920 UrsĂ€kta. Margrethe Franck, utredare frĂ„n olycksplatsen. 285 00:20:01,920 --> 00:20:04,600 UrsĂ€kta. Margrethe Franck, utredare frĂ„n olycksplatsen. 286 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 Är det viktigt? 287 00:20:05,760 --> 00:20:07,120 Är det viktigt? 288 00:20:07,280 --> 00:20:09,600 Det antar jag eftersom PET Ă€r inblandade. 289 00:20:09,600 --> 00:20:11,880 Det antar jag eftersom PET Ă€r inblandade. 290 00:20:13,000 --> 00:20:13,440 Jag lyssnar. 291 00:20:13,440 --> 00:20:15,120 Jag lyssnar. 292 00:20:16,880 --> 00:20:17,280 Det Ă€r Johnny Gregersens. Den Ă€r inte krypterad som vĂ„ra. 293 00:20:17,280 --> 00:20:20,000 Det Ă€r Johnny Gregersens. Den Ă€r inte krypterad som vĂ„ra. 294 00:20:20,160 --> 00:20:21,120 -Ge den till Rytter. Han Ă€r din chef. -Ja, men du Ă€r Rytters chef. 295 00:20:21,120 --> 00:20:24,960 -Ge den till Rytter. Han Ă€r din chef. -Ja, men du Ă€r Rytters chef. 296 00:20:24,960 --> 00:20:25,600 -Ge den till Rytter. Han Ă€r din chef. -Ja, men du Ă€r Rytters chef. 297 00:20:27,840 --> 00:20:28,800 Än sen? 298 00:20:28,800 --> 00:20:29,320 Än sen? 299 00:20:29,480 --> 00:20:31,360 Du kanske vill ta stĂ€llning till- 300 00:20:31,520 --> 00:20:32,640 -om ditt samtal med Gregersen var konfidentiellt- 301 00:20:32,640 --> 00:20:34,440 -om ditt samtal med Gregersen var konfidentiellt- 302 00:20:34,600 --> 00:20:36,480 -eller om telefonen ska ingĂ„ i utredningen. 303 00:20:36,480 --> 00:20:37,440 -eller om telefonen ska ingĂ„ i utredningen. 304 00:20:37,600 --> 00:20:40,320 Ert samtal varade i 23 sekunder enligt samtalslistan i hans telefon. 305 00:20:40,320 --> 00:20:42,760 Ert samtal varade i 23 sekunder enligt samtalslistan i hans telefon. 306 00:20:45,120 --> 00:20:47,840 SjĂ€lvklart ska den ingĂ„ i utredningen. 307 00:20:49,280 --> 00:20:51,120 Hoppsan. 308 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 Ja, och sĂ„ har utredarna sĂ€krat Gregersens dator. 309 00:21:03,360 --> 00:21:05,160 Ja, och sĂ„ har utredarna sĂ€krat Gregersens dator. 310 00:21:05,320 --> 00:21:07,200 Eller... Den grillades tydligen i en mikro. 311 00:21:07,200 --> 00:21:09,440 Eller... Den grillades tydligen i en mikro. 312 00:21:09,600 --> 00:21:11,040 -Allt innehĂ„ll har... -Förstörts, jag förstĂ„r. 313 00:21:11,040 --> 00:21:12,440 -Allt innehĂ„ll har... -Förstörts, jag förstĂ„r. 314 00:21:12,600 --> 00:21:14,880 Har de efterlyst den svarta skĂ„pbilen som sĂ„gs Ă„ka frĂ„n olycksplatsen? 315 00:21:14,880 --> 00:21:16,400 Har de efterlyst den svarta skĂ„pbilen som sĂ„gs Ă„ka frĂ„n olycksplatsen? 316 00:21:16,560 --> 00:21:18,240 -Ja. -Bra. 317 00:22:08,720 --> 00:22:12,480 -Frigg Mossmann. -Jag heter Tine Gregersen. 318 00:22:12,480 --> 00:22:12,680 -Frigg Mossmann. -Jag heter Tine Gregersen. 319 00:22:12,840 --> 00:22:16,160 -Min man Ă€r... -Jag vet vem du Ă€r. 320 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 Jag beklagar förlusten av din man. 321 00:22:20,160 --> 00:22:20,440 Jag beklagar förlusten av din man. 322 00:22:23,160 --> 00:22:24,000 Jag har ett brev han har skrivit till dig. 323 00:22:24,000 --> 00:22:26,440 Jag har ett brev han har skrivit till dig. 324 00:22:26,600 --> 00:22:27,840 Det tar vi inte pĂ„ telefon. Är du hemma? 325 00:22:27,840 --> 00:22:29,320 Det tar vi inte pĂ„ telefon. Är du hemma? 326 00:22:29,480 --> 00:22:31,560 -Ja. -Vi ses om en stund. 327 00:23:29,080 --> 00:23:29,280 HallĂ„! 328 00:23:29,280 --> 00:23:31,280 HallĂ„! 329 00:23:34,240 --> 00:23:36,400 NĂ„gra vittnen? 330 00:23:36,560 --> 00:23:36,960 En flicka sĂ„g en skĂ„pbil Ă„ka ivĂ€g. Hon har registreringsnummer och allt. 331 00:23:36,960 --> 00:23:40,800 En flicka sĂ„g en skĂ„pbil Ă„ka ivĂ€g. Hon har registreringsnummer och allt. 332 00:23:40,800 --> 00:23:41,000 En flicka sĂ„g en skĂ„pbil Ă„ka ivĂ€g. Hon har registreringsnummer och allt. 333 00:23:42,160 --> 00:23:44,640 -Hon blir nog polis en dag. -Har ni lokaliserat den? 334 00:23:44,640 --> 00:23:46,200 -Hon blir nog polis en dag. -Har ni lokaliserat den? 335 00:24:10,200 --> 00:24:11,520 Margrethe. 336 00:24:11,680 --> 00:24:15,360 Ett vittne har identifierat den efterlysta skĂ„pbilen. 337 00:24:15,360 --> 00:24:16,200 Ett vittne har identifierat den efterlysta skĂ„pbilen. 338 00:24:16,360 --> 00:24:19,200 Den sĂ„gs köra in vid Ørsted kraftstation. Polisen skickar en bil. 339 00:24:19,200 --> 00:24:21,360 Den sĂ„gs köra in vid Ørsted kraftstation. Polisen skickar en bil. 340 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 -Vad ska jag göra? -Var dĂ€r innan nĂ„n arresteras. 341 00:24:23,040 --> 00:24:25,720 -Vad ska jag göra? -Var dĂ€r innan nĂ„n arresteras. 342 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 -Och du ska beslagta ett brev. -Vad Ă€r det för brev? 343 00:24:26,880 --> 00:24:28,920 -Och du ska beslagta ett brev. -Vad Ă€r det för brev? 344 00:24:29,080 --> 00:24:30,720 Det visar sig. LĂ€mna det direkt till mig. 345 00:24:30,720 --> 00:24:31,440 Det visar sig. LĂ€mna det direkt till mig. 346 00:24:31,600 --> 00:24:34,560 Inte till Rytter eller nĂ„n annan av utredarna. Bara till mig. FörstĂ„tt? 347 00:24:34,560 --> 00:24:35,640 Inte till Rytter eller nĂ„n annan av utredarna. Bara till mig. FörstĂ„tt? 348 00:24:35,800 --> 00:24:37,960 -FörstĂ„tt. -Margrethe? 349 00:24:38,120 --> 00:24:38,400 Personen har troligen slĂ€ngt ut Gregersens fru frĂ„n 16:e vĂ„ningen. 350 00:24:38,400 --> 00:24:42,240 Personen har troligen slĂ€ngt ut Gregersens fru frĂ„n 16:e vĂ„ningen. 351 00:24:42,240 --> 00:24:43,200 Personen har troligen slĂ€ngt ut Gregersens fru frĂ„n 16:e vĂ„ningen. 352 00:24:43,360 --> 00:24:45,320 Okej. 353 00:25:50,000 --> 00:25:51,360 Stanna, det Ă€r polisen! 354 00:25:51,360 --> 00:25:52,080 Stanna, det Ă€r polisen! 355 00:26:47,880 --> 00:26:48,960 -Shh. Magnus sover. -Kan vi prata lite? 356 00:26:48,960 --> 00:26:52,480 -Shh. Magnus sover. -Kan vi prata lite? 357 00:26:53,920 --> 00:26:56,640 Är du hög? 358 00:26:56,640 --> 00:26:56,760 Är du hög? 359 00:27:01,320 --> 00:27:03,600 Du har inte sett din son pĂ„ flera mĂ„nader. 360 00:27:03,760 --> 00:27:04,320 Sen sitter du och röker pĂ„ med din hemlösa vĂ€n. Hur moget Ă€r det? 361 00:27:04,320 --> 00:27:08,160 Sen sitter du och röker pĂ„ med din hemlösa vĂ€n. Hur moget Ă€r det? 362 00:27:08,160 --> 00:27:08,800 Sen sitter du och röker pĂ„ med din hemlösa vĂ€n. Hur moget Ă€r det? 363 00:27:08,960 --> 00:27:12,000 Balboa vet vad kriget gör... 364 00:27:12,000 --> 00:27:12,920 Balboa vet vad kriget gör... 365 00:27:13,080 --> 00:27:15,840 Men du behövde vĂ€l inte prata om hur blodig Bosses död var- 366 00:27:15,840 --> 00:27:17,160 Men du behövde vĂ€l inte prata om hur blodig Bosses död var- 367 00:27:17,320 --> 00:27:19,680 -nĂ€r Magnus lyssnade. Han blev jĂ€tterĂ€dd. 368 00:27:19,680 --> 00:27:20,480 -nĂ€r Magnus lyssnade. Han blev jĂ€tterĂ€dd. 369 00:27:20,640 --> 00:27:23,240 Det kunde lika gĂ€rna ha varit du. 370 00:27:24,920 --> 00:27:27,360 Fattar du hur mycket han har lĂ€ngtat efter att du skulle komma hem? 371 00:27:27,360 --> 00:27:28,560 Fattar du hur mycket han har lĂ€ngtat efter att du skulle komma hem? 372 00:27:28,720 --> 00:27:31,200 Han ville visa hur duktig han har blivit med pilbĂ„gen. 373 00:27:31,200 --> 00:27:32,360 Han ville visa hur duktig han har blivit med pilbĂ„gen. 374 00:27:40,720 --> 00:27:42,720 Du kan trĂ€ffa honom igen nĂ€r... 375 00:27:42,880 --> 00:27:46,560 NĂ€r du Ă€r redo. NĂ€r du har fĂ„tt behandling. 376 00:27:46,560 --> 00:27:46,680 NĂ€r du Ă€r redo. NĂ€r du har fĂ„tt behandling. 377 00:27:49,640 --> 00:27:50,400 Ta hand om dig. 378 00:27:50,400 --> 00:27:53,080 Ta hand om dig. 379 00:28:14,960 --> 00:28:16,920 Vad gör ni? 380 00:28:18,000 --> 00:28:19,440 Kom nĂ€rmare. 381 00:28:20,320 --> 00:28:21,120 Fredrikshamnspolisen. VĂ€lkommen hem, soldat. 382 00:28:21,120 --> 00:28:23,720 Fredrikshamnspolisen. VĂ€lkommen hem, soldat. 383 00:28:23,880 --> 00:28:24,960 Vad Ă€r det hĂ€r? 384 00:28:24,960 --> 00:28:25,920 Vad Ă€r det hĂ€r? 385 00:28:28,880 --> 00:28:31,240 -Det vet jag inte. -Vet du inte? 386 00:28:32,280 --> 00:28:32,640 Vi tar vĂ€l inte fel om vi sĂ€ger vĂ€st- afrikanskt heroin av finaste sort? 387 00:28:32,640 --> 00:28:36,480 Vi tar vĂ€l inte fel om vi sĂ€ger vĂ€st- afrikanskt heroin av finaste sort? 388 00:28:36,480 --> 00:28:36,840 Vi tar vĂ€l inte fel om vi sĂ€ger vĂ€st- afrikanskt heroin av finaste sort? 389 00:28:37,000 --> 00:28:40,320 -Det Ă€r cirka 850 gram. -Jag vet inte var det kommer ifrĂ„n. 390 00:28:40,320 --> 00:28:41,400 -Det Ă€r cirka 850 gram. -Jag vet inte var det kommer ifrĂ„n. 391 00:28:41,560 --> 00:28:44,160 Det Ă€r ett bra komplement till din pension. 392 00:28:44,160 --> 00:28:45,560 Det Ă€r ett bra komplement till din pension. 393 00:28:45,720 --> 00:28:48,000 Men hur i helvete fick du in det i landet? 394 00:28:48,000 --> 00:28:48,920 Men hur i helvete fick du in det i landet? 395 00:28:51,800 --> 00:28:51,840 LĂ„g det i kistan med din döda kamrat? 396 00:28:51,840 --> 00:28:55,320 LĂ„g det i kistan med din döda kamrat? 397 00:28:55,480 --> 00:28:55,680 Flögs det till Danmark under dansk flagga? 398 00:28:55,680 --> 00:28:59,280 Flögs det till Danmark under dansk flagga? 399 00:29:13,840 --> 00:29:14,880 HandfĂ€ngsel. 400 00:29:14,880 --> 00:29:16,520 HandfĂ€ngsel. 401 00:29:44,920 --> 00:29:45,600 -VarsĂ„god. -Tack. 402 00:29:45,600 --> 00:29:47,920 -VarsĂ„god. -Tack. 403 00:29:48,080 --> 00:29:49,440 StĂ€ng dörren. 404 00:29:49,440 --> 00:29:50,480 StĂ€ng dörren. 405 00:30:29,640 --> 00:30:31,680 3 MÅNADER SENARE 406 00:30:31,680 --> 00:30:34,200 3 MÅNADER SENARE 407 00:30:46,920 --> 00:30:47,040 Din advokat Ă€r hĂ€r. 408 00:30:47,040 --> 00:30:48,600 Din advokat Ă€r hĂ€r. 409 00:30:52,200 --> 00:30:54,720 Åklagaren slĂ€pper narkotikaanklagelsen. 410 00:30:54,720 --> 00:30:55,680 Åklagaren slĂ€pper narkotikaanklagelsen. 411 00:30:55,840 --> 00:30:58,560 De tror fortfarande du Ă€r skyldig, men de kan inte bevisa det. 412 00:30:58,560 --> 00:30:59,440 De tror fortfarande du Ă€r skyldig, men de kan inte bevisa det. 413 00:30:59,600 --> 00:31:02,120 De stĂ„r fast vid- 414 00:31:02,280 --> 00:31:02,400 -att du slog ner polisen nĂ€r du greps, vilket du Ă€ven har erkĂ€nt. 415 00:31:02,400 --> 00:31:06,240 -att du slog ner polisen nĂ€r du greps, vilket du Ă€ven har erkĂ€nt. 416 00:31:06,240 --> 00:31:06,600 -att du slog ner polisen nĂ€r du greps, vilket du Ă€ven har erkĂ€nt. 417 00:31:06,760 --> 00:31:10,040 Fallet kommer att tas upp i rĂ€tten som ett erkĂ€nnande- 418 00:31:10,200 --> 00:31:13,920 -och du fĂ„r knappast mer Ă€n de tre mĂ„nader du redan har suttit hĂ€ktad. 419 00:31:13,920 --> 00:31:14,600 -och du fĂ„r knappast mer Ă€n de tre mĂ„nader du redan har suttit hĂ€ktad. 420 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 -Det betyder att du slĂ€pps idag. -JĂ€garförbandet? 421 00:31:17,760 --> 00:31:19,160 -Det betyder att du slĂ€pps idag. -JĂ€garförbandet? 422 00:31:20,720 --> 00:31:21,600 Vi kan inte göra nĂ„t. Du Ă€r ute. AvstĂ€ngd. 423 00:31:21,600 --> 00:31:25,440 Vi kan inte göra nĂ„t. Du Ă€r ute. AvstĂ€ngd. 424 00:31:25,440 --> 00:31:25,760 Vi kan inte göra nĂ„t. Du Ă€r ute. AvstĂ€ngd. 425 00:31:27,240 --> 00:31:28,600 TyvĂ€rr. 426 00:31:28,760 --> 00:31:29,280 Du ska lĂ€mna in utrustning, uniform och sĂ„ vidare till JĂ€garförbandet. 427 00:31:29,280 --> 00:31:32,760 Du ska lĂ€mna in utrustning, uniform och sĂ„ vidare till JĂ€garförbandet. 428 00:31:33,720 --> 00:31:36,960 Men du fĂ„r behĂ„lla kĂ€ngorna. 429 00:31:36,960 --> 00:31:37,080 Men du fĂ„r behĂ„lla kĂ€ngorna. 430 00:31:37,240 --> 00:31:39,280 GĂ€llande kommissionen... 431 00:31:39,440 --> 00:31:40,800 ...sĂ„ ska Hannibal Frederiksen snart förhöras av domare BergsĂže. 432 00:31:40,800 --> 00:31:43,200 ...sĂ„ ska Hannibal Frederiksen snart förhöras av domare BergsĂže. 433 00:31:43,360 --> 00:31:44,640 Det blir förstĂ„s Ă€ven du, men det ser illa ut för dig efter det hĂ€r. 434 00:31:44,640 --> 00:31:47,200 Det blir förstĂ„s Ă€ven du, men det ser illa ut för dig efter det hĂ€r. 435 00:31:47,360 --> 00:31:48,480 Det Ă€r vĂ€rldens största lĂ„ngfinger. 436 00:31:48,480 --> 00:31:50,120 Det Ă€r vĂ€rldens största lĂ„ngfinger. 437 00:31:50,280 --> 00:31:52,320 En annan sak Ă€r att jag har fĂ„tt information om vem som anmĂ€lde dig. 438 00:31:52,320 --> 00:31:54,520 En annan sak Ă€r att jag har fĂ„tt information om vem som anmĂ€lde dig. 439 00:31:54,680 --> 00:31:56,160 Det var din gamla krigskamrat Balboa. 440 00:31:56,160 --> 00:31:57,840 Det var din gamla krigskamrat Balboa. 441 00:32:01,440 --> 00:32:03,840 Hoppas han fick lite ersĂ€ttning. 442 00:32:03,840 --> 00:32:04,680 Hoppas han fick lite ersĂ€ttning. 443 00:32:04,840 --> 00:32:07,440 Det tar du med ro. 444 00:32:07,600 --> 00:32:07,680 Varför Balboa blev missbrukare kan ingen civil nĂ„nsin förstĂ„. 445 00:32:07,680 --> 00:32:11,520 Varför Balboa blev missbrukare kan ingen civil nĂ„nsin förstĂ„. 446 00:32:11,520 --> 00:32:12,360 Varför Balboa blev missbrukare kan ingen civil nĂ„nsin förstĂ„. 447 00:32:12,520 --> 00:32:15,360 Men jag vill gĂ€rna veta vem som fick honom att lĂ€gga skiten i mitt garage. 448 00:32:15,360 --> 00:32:16,800 Men jag vill gĂ€rna veta vem som fick honom att lĂ€gga skiten i mitt garage. 449 00:32:45,360 --> 00:32:46,080 Balboa? 450 00:32:46,080 --> 00:32:47,560 Balboa? 451 00:33:52,720 --> 00:33:55,200 FRISLÄPPT 452 00:33:55,200 --> 00:33:55,320 FRISLÄPPT 453 00:36:13,840 --> 00:36:16,520 -Hej, Margrethe. -Hej. 454 00:36:19,200 --> 00:36:21,120 -HjĂ€lper ingen dig? Har du familj? -Ska jag ta det som kritik, eller? 455 00:36:21,120 --> 00:36:24,800 -HjĂ€lper ingen dig? Har du familj? -Ska jag ta det som kritik, eller? 456 00:36:26,880 --> 00:36:28,800 Varför Ă€r du inte ute? Det Ă€r fint vĂ€der. 457 00:36:28,800 --> 00:36:29,120 Varför Ă€r du inte ute? Det Ă€r fint vĂ€der. 458 00:36:29,280 --> 00:36:32,640 Sluta. Det Ă€r okej, jag vet att jag har fĂ„tt sparken. 459 00:36:32,640 --> 00:36:33,520 Sluta. Det Ă€r okej, jag vet att jag har fĂ„tt sparken. 460 00:36:35,520 --> 00:36:36,480 Vem sĂ€ger att du har fĂ„tt sparken? 461 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 Vem sĂ€ger att du har fĂ„tt sparken? 462 00:36:38,640 --> 00:36:40,320 -Jag Ă€r invalid. -Jag har kanske ett erbjudande. 463 00:36:40,320 --> 00:36:42,360 -Jag Ă€r invalid. -Jag har kanske ett erbjudande. 464 00:36:44,920 --> 00:36:48,000 Nej. Jag vill inte sitta vid ett skrivbord. 465 00:36:48,000 --> 00:36:48,600 Nej. Jag vill inte sitta vid ett skrivbord. 466 00:36:49,680 --> 00:36:51,840 -Det Ă€r upp till dig. -Nja. Egentligen inte. 467 00:36:51,840 --> 00:36:53,960 -Det Ă€r upp till dig. -Nja. Egentligen inte. 468 00:36:55,640 --> 00:36:55,680 FörlĂ„t. 469 00:36:55,680 --> 00:36:56,960 FörlĂ„t. 470 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 -Hittade de det jĂ€kla brevet? -Nej. 471 00:37:07,200 --> 00:37:10,440 -Hittade de det jĂ€kla brevet? -Nej. 472 00:37:16,320 --> 00:37:18,720 BerĂ€ttade du om det nĂ€r du blev förhörd? 473 00:37:18,720 --> 00:37:20,960 BerĂ€ttade du om det nĂ€r du blev förhörd? 474 00:37:21,120 --> 00:37:22,560 Jag skulle ge det direkt till dig, sĂ„ jag utgick ifrĂ„n att det var hemligt. 475 00:37:22,560 --> 00:37:25,200 Jag skulle ge det direkt till dig, sĂ„ jag utgick ifrĂ„n att det var hemligt. 476 00:37:26,400 --> 00:37:30,040 SĂ„ nej, det gjorde jag inte. 477 00:37:35,720 --> 00:37:37,920 Jag behöver information om en tidigare PET-anstĂ€lld. Poul Arvidsen. 478 00:37:37,920 --> 00:37:39,720 Jag behöver information om en tidigare PET-anstĂ€lld. Poul Arvidsen. 479 00:37:39,880 --> 00:37:41,760 Han var bland annat livvakt Ă„t Gregersen nĂ€r han besökte utlandet. 480 00:37:41,760 --> 00:37:43,920 Han var bland annat livvakt Ă„t Gregersen nĂ€r han besökte utlandet. 481 00:37:44,080 --> 00:37:45,600 Nu jobbar han som trĂ€dgĂ„rdsmĂ€stare pĂ„ NĂžrlund slott i Rold skog. 482 00:37:45,600 --> 00:37:47,440 Nu jobbar han som trĂ€dgĂ„rdsmĂ€stare pĂ„ NĂžrlund slott i Rold skog. 483 00:37:50,840 --> 00:37:53,280 Och du rapporterar fortfarande bara till mig och ingen annan. 484 00:37:53,280 --> 00:37:55,440 Och du rapporterar fortfarande bara till mig och ingen annan. 485 00:37:55,600 --> 00:37:57,000 Ja. 486 00:38:03,680 --> 00:38:04,800 Ta för dig, BergsĂže. Vad Ă€r sĂ„ viktigt- 487 00:38:04,800 --> 00:38:07,600 Ta för dig, BergsĂže. Vad Ă€r sĂ„ viktigt- 488 00:38:07,760 --> 00:38:08,640 -att du avbryter din kommission för att komma hit och Ă€ta lunch? 489 00:38:08,640 --> 00:38:12,480 -att du avbryter din kommission för att komma hit och Ă€ta lunch? 490 00:38:12,480 --> 00:38:12,520 -att du avbryter din kommission för att komma hit och Ă€ta lunch? 491 00:38:13,520 --> 00:38:16,320 -Hon fĂ„r Ă€ndĂ„ höra allt, sĂ„ prata du. -Okej. 492 00:38:16,320 --> 00:38:17,520 -Hon fĂ„r Ă€ndĂ„ höra allt, sĂ„ prata du. -Okej. 493 00:38:18,880 --> 00:38:20,160 Vad hĂ€nde egentligen vid den dĂ€r jakten för ett par mĂ„nader sen? 494 00:38:20,160 --> 00:38:24,000 Vad hĂ€nde egentligen vid den dĂ€r jakten för ett par mĂ„nader sen? 495 00:38:24,000 --> 00:38:25,360 Vad hĂ€nde egentligen vid den dĂ€r jakten för ett par mĂ„nader sen? 496 00:38:25,520 --> 00:38:27,000 Jag förstĂ„r inte. 497 00:38:27,160 --> 00:38:27,840 Du hade ordnat med en vĂ€ldigt vacker och intelligent bordsdam. 498 00:38:27,840 --> 00:38:31,680 Du hade ordnat med en vĂ€ldigt vacker och intelligent bordsdam. 499 00:38:31,680 --> 00:38:32,440 Du hade ordnat med en vĂ€ldigt vacker och intelligent bordsdam. 500 00:38:32,600 --> 00:38:35,520 Hon hade till och med lĂ€st Prousts "PĂ„ spaning efter den tid som flytt". 501 00:38:35,520 --> 00:38:38,280 Hon hade till och med lĂ€st Prousts "PĂ„ spaning efter den tid som flytt". 502 00:38:38,440 --> 00:38:39,360 Ärligt talat höll jag pĂ„ att somna innan slutet av meningen. 503 00:38:39,360 --> 00:38:43,200 Ärligt talat höll jag pĂ„ att somna innan slutet av meningen. 504 00:38:43,200 --> 00:38:43,320 Ärligt talat höll jag pĂ„ att somna innan slutet av meningen. 505 00:38:43,480 --> 00:38:47,000 Vart vill du komma med det? 506 00:38:48,520 --> 00:38:50,880 Jag har tagit emot ett antal hotfulla samtal. 507 00:38:50,880 --> 00:38:51,120 Jag har tagit emot ett antal hotfulla samtal. 508 00:38:51,280 --> 00:38:54,720 De vill veta vilka som övernattade pĂ„ NĂžrlund efter jakten. 509 00:38:54,720 --> 00:38:55,040 De vill veta vilka som övernattade pĂ„ NĂžrlund efter jakten. 510 00:38:55,200 --> 00:38:57,520 Farbror! 511 00:38:57,680 --> 00:38:58,560 Är han dum? Vi kan inte ses ihop nĂ€r jag precis har förhört honom. 512 00:38:58,560 --> 00:39:01,200 Är han dum? Vi kan inte ses ihop nĂ€r jag precis har förhört honom. 513 00:39:01,360 --> 00:39:02,400 Nu blev jag uppringd igen och nĂ€stan hotad till livet. 514 00:39:02,400 --> 00:39:04,360 Nu blev jag uppringd igen och nĂ€stan hotad till livet. 515 00:39:05,520 --> 00:39:06,240 -De vill ha namnet pĂ„... Du vet. -Vad hĂ€nder? 516 00:39:06,240 --> 00:39:10,080 -De vill ha namnet pĂ„... Du vet. -Vad hĂ€nder? 517 00:39:10,080 --> 00:39:10,600 -De vill ha namnet pĂ„... Du vet. -Vad hĂ€nder? 518 00:39:14,120 --> 00:39:17,360 Varför sĂ€ger du ingenting? 519 00:39:22,120 --> 00:39:24,360 Vi har en hund nu. 520 00:39:26,960 --> 00:39:29,280 Vad heter du? 521 00:39:29,440 --> 00:39:33,120 Heter du...mr White? 522 00:39:33,120 --> 00:39:33,520 Heter du...mr White? 523 00:39:39,320 --> 00:39:40,800 OLYDNAD 524 00:39:40,800 --> 00:39:41,640 OLYDNAD 525 00:39:43,040 --> 00:39:44,640 Jag Ă€r glad att jag kunde bekrĂ€fta inför kommissionen- 526 00:39:44,640 --> 00:39:47,480 Jag Ă€r glad att jag kunde bekrĂ€fta inför kommissionen- 527 00:39:47,640 --> 00:39:48,480 -att Niels Oxen var skyldig till olydnad- 528 00:39:48,480 --> 00:39:50,480 -att Niels Oxen var skyldig till olydnad- 529 00:39:50,640 --> 00:39:52,320 -nĂ€r han vĂ€grade lyda min order om retrĂ€tt. 530 00:39:52,320 --> 00:39:54,880 -nĂ€r han vĂ€grade lyda min order om retrĂ€tt. 531 00:39:58,680 --> 00:40:00,000 -Ja? -Har du glömt vad vi pratade om? 532 00:40:00,000 --> 00:40:00,680 -Ja? -Har du glömt vad vi pratade om? 533 00:40:00,840 --> 00:40:03,320 -Muta honom inte. -Det gör jag inte. 534 00:40:03,480 --> 00:40:03,840 Det ser ut som en hundmuta. 535 00:40:03,840 --> 00:40:06,600 Det ser ut som en hundmuta. 536 00:40:06,760 --> 00:40:07,680 Jag har inte sett honom pĂ„ tre mĂ„nader. 537 00:40:07,680 --> 00:40:09,000 Jag har inte sett honom pĂ„ tre mĂ„nader. 538 00:40:09,160 --> 00:40:11,520 Det Ă€r ingen hemlighet var du har varit i tre mĂ„nader. 539 00:40:11,520 --> 00:40:12,440 Det Ă€r ingen hemlighet var du har varit i tre mĂ„nader. 540 00:40:12,600 --> 00:40:15,360 -Och det bara fortsĂ€tter. -Vad betyder det? 541 00:40:15,360 --> 00:40:16,760 -Och det bara fortsĂ€tter. -Vad betyder det? 542 00:40:16,920 --> 00:40:19,200 Du har vĂ€l sett pĂ„ nyheterna? Hur tror du det kĂ€nns för honom? 543 00:40:19,200 --> 00:40:20,240 Du har vĂ€l sett pĂ„ nyheterna? Hur tror du det kĂ€nns för honom? 544 00:40:20,400 --> 00:40:23,040 Det Ă€r synd att han ska skĂ€mmas över sin pappa. 545 00:40:23,040 --> 00:40:23,960 Det Ă€r synd att han ska skĂ€mmas över sin pappa. 546 00:40:24,120 --> 00:40:26,880 -Det Ă€r synd för din skull ocksĂ„. -Fan! Dra Ă„t helvete. 547 00:40:26,880 --> 00:40:27,800 -Det Ă€r synd för din skull ocksĂ„. -Fan! Dra Ă„t helvete. 548 00:40:54,640 --> 00:40:57,600 JÄGARFÖRBANDET 549 00:40:57,600 --> 00:40:58,360 JÄGARFÖRBANDET 550 00:41:18,000 --> 00:41:20,640 Förutom sin lön pĂ„ 25 022 kronor fĂ„r Poul Arvidsen- 551 00:41:20,640 --> 00:41:23,680 Förutom sin lön pĂ„ 25 022 kronor fĂ„r Poul Arvidsen- 552 00:41:23,840 --> 00:41:24,480 -100 000 svart frĂ„n NĂžrlund slott varje mĂ„nad. 553 00:41:24,480 --> 00:41:27,280 -100 000 svart frĂ„n NĂžrlund slott varje mĂ„nad. 554 00:41:27,440 --> 00:41:28,320 Vad ska han göra för de pengarna? 555 00:41:28,320 --> 00:41:30,640 Vad ska han göra för de pengarna? 556 00:41:30,800 --> 00:41:32,160 Ingen aning, men det lĂ„ter inte lagligt. Jag följer hans telefon. 557 00:41:32,160 --> 00:41:34,440 Ingen aning, men det lĂ„ter inte lagligt. Jag följer hans telefon. 558 00:41:34,600 --> 00:41:36,000 SvĂ€ng höger vid nĂ€sta avfart, sĂ„ stöter du pĂ„ honom om 10 minuter. 559 00:41:36,000 --> 00:41:39,840 SvĂ€ng höger vid nĂ€sta avfart, sĂ„ stöter du pĂ„ honom om 10 minuter. 560 00:41:39,840 --> 00:41:40,400 SvĂ€ng höger vid nĂ€sta avfart, sĂ„ stöter du pĂ„ honom om 10 minuter. 561 00:41:48,720 --> 00:41:51,360 Se upp! Se dig för, för helvete. 562 00:41:51,360 --> 00:41:52,000 Se upp! Se dig för, för helvete. 563 00:41:52,160 --> 00:41:54,840 Frigg Mossmann? 564 00:41:55,880 --> 00:41:59,040 Poul Arvidsen. Tidigare polis. 565 00:41:59,040 --> 00:42:00,200 Poul Arvidsen. Tidigare polis. 566 00:42:00,360 --> 00:42:02,880 Oj. Jag ber om ursĂ€kt. 567 00:42:02,880 --> 00:42:03,240 Oj. Jag ber om ursĂ€kt. 568 00:42:03,400 --> 00:42:06,200 Den Arvidsen. Ja. 569 00:42:06,360 --> 00:42:06,720 Är allt bra? Du saknar oss vĂ€l inte? 570 00:42:06,720 --> 00:42:09,000 Är allt bra? Du saknar oss vĂ€l inte? 571 00:42:09,160 --> 00:42:10,560 Alla talar sĂ„ fint om dig. 572 00:42:10,560 --> 00:42:13,160 Alla talar sĂ„ fint om dig. 573 00:42:36,240 --> 00:42:37,440 Titta hĂ€r. White. 574 00:42:37,440 --> 00:42:37,640 Titta hĂ€r. White. 575 00:42:37,800 --> 00:42:41,280 HĂ€r. Är du törstig? Ja. 576 00:42:41,280 --> 00:42:41,800 HĂ€r. Är du törstig? Ja. 577 00:42:45,440 --> 00:42:48,040 SĂ„ dĂ€r. VarsĂ„god. 578 00:43:08,360 --> 00:43:10,600 White! 579 00:43:10,760 --> 00:43:12,000 -SlĂ€pp! -Kom hit. 580 00:43:12,000 --> 00:43:12,400 -SlĂ€pp! -Kom hit. 581 00:43:12,560 --> 00:43:15,800 -White! -SlĂ€pp! 582 00:43:23,400 --> 00:43:23,520 Major Frederiksen? Vad fan gör du hĂ€r? 583 00:43:23,520 --> 00:43:26,680 Major Frederiksen? Vad fan gör du hĂ€r? 584 00:43:26,840 --> 00:43:27,360 -Det Ă€r min skog. -Din skog? 585 00:43:27,360 --> 00:43:29,680 -Det Ă€r min skog. -Din skog? 586 00:43:29,840 --> 00:43:31,200 Ja, det Ă€r vĂ„r skog. Min farbrors skog. 587 00:43:31,200 --> 00:43:33,880 Ja, det Ă€r vĂ„r skog. Min farbrors skog. 588 00:43:36,680 --> 00:43:38,680 KĂ€nde du Balboa? 589 00:43:46,680 --> 00:43:49,000 Niels Oxen. 590 00:43:50,640 --> 00:43:54,240 -Nu drar du frĂ„n vĂ„r privata skog. -Jag bor hĂ€r nu. 591 00:43:54,240 --> 00:43:55,400 -Nu drar du frĂ„n vĂ„r privata skog. -Jag bor hĂ€r nu. 592 00:43:55,560 --> 00:43:58,080 LĂ€mna mig ifred, sĂ„ lĂ„ter jag er vara. 593 00:43:58,080 --> 00:43:59,680 LĂ€mna mig ifred, sĂ„ lĂ„ter jag er vara. 594 00:44:00,960 --> 00:44:01,920 Kom nu. 595 00:44:01,920 --> 00:44:02,800 Kom nu. 596 00:44:02,960 --> 00:44:05,520 Det Ă€r inte sĂ„ det funkar. 597 00:44:06,440 --> 00:44:08,040 Du Ă€r soldat! 598 00:44:16,400 --> 00:44:17,280 Text: Susie Hedström Iyuno 599 00:44:17,280 --> 00:44:20,400 Text: Susie Hedström Iyuno45985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.