Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,709 --> 00:02:19,402
This song...
2
00:02:20,282 --> 00:02:22,094
...always breaks my heart.
3
00:02:24,236 --> 00:02:26,937
Your playing is even better than before...
4
00:02:27,193 --> 00:02:28,737
Impressive!
5
00:02:28,997 --> 00:02:31,225
I've had some time to work on it.
6
00:02:32,837 --> 00:02:34,913
Of all people, they sent you.
7
00:02:36,754 --> 00:02:39,605
I took an oath and I broke it.
8
00:02:41,210 --> 00:02:42,651
I'm not going back.
9
00:02:43,514 --> 00:02:45,174
Then it is fate.
10
00:05:05,555 --> 00:05:06,995
Finish it!
11
00:05:14,310 --> 00:05:15,927
General Long's orders...
12
00:05:16,153 --> 00:05:19,158
...death penalty for all deserters.
13
00:05:47,603 --> 00:05:49,415
Once upon a time...
14
00:05:49,677 --> 00:05:53,063
...that's how mother would start every night.
15
00:05:53,170 --> 00:05:56,938
Before the irresistible warmth of sleep...
16
00:05:57,663 --> 00:06:01,475
Once upon a time foreign invaders came from distant lands...
17
00:06:01,925 --> 00:06:03,826
...to conquer our beloved country.
18
00:06:03,923 --> 00:06:06,476
Time and time again, they were exorcized...
19
00:06:06,572 --> 00:06:09,838
...by the most elite of the Monk-Hood.
20
00:06:10,259 --> 00:06:14,071
The elite of these elites were known as The Masters.
21
00:06:14,982 --> 00:06:16,566
When peace was restored,
22
00:06:16,901 --> 00:06:20,440
some of their brothers.
23
00:06:20,588 --> 00:06:26,202
But the Masters stayed behind, bound by an oath to protect our nation.
24
00:06:26,694 --> 00:06:33,650
Somebody says they were forced to battle only to sacrifice for the country.
25
00:06:35,372 --> 00:06:38,528
But ask those who have been to battles.
26
00:06:39,903 --> 00:06:42,372
Once your eyes have seen war...
27
00:06:42,476 --> 00:06:45,174
...there is no returning home.
28
00:07:21,069 --> 00:07:23,799
I hold my face in my two hands.
29
00:07:24,793 --> 00:07:26,639
No, I'm not crying.
30
00:07:27,213 --> 00:07:29,867
I hold my face in my two hands...
31
00:07:31,322 --> 00:07:33,168
Two hands protecting...
32
00:07:33,740 --> 00:07:35,629
Two hands nourishing...
33
00:07:36,620 --> 00:07:40,432
two hands preventing the departure of the soul.
34
00:07:42,649 --> 00:07:45,303
Even though you're no longer one of us...
35
00:07:45,836 --> 00:07:49,146
and your duty has kept you from the temple,
36
00:07:50,137 --> 00:07:52,759
You cannot forget its teachings.
37
00:07:55,322 --> 00:07:57,338
Life is suffering, that much I remember.
38
00:07:57,434 --> 00:08:00,929
It's our duality thinking...
39
00:08:05,612 --> 00:08:09,425
- You feel too much. - What should I do?
40
00:08:12,947 --> 00:08:15,524
"Sleep."
41
00:08:16,863 --> 00:08:20,402
You feel too much...
42
00:08:34,259 --> 00:08:37,414
If you had a choice, I mean. Between the two...
43
00:08:37,523 --> 00:08:40,711
Easy. The love of a woman.
44
00:08:41,823 --> 00:08:44,597
C'mon, you think I'm a kid?
45
00:08:47,890 --> 00:08:52,314
My damn balls itch! Means it's gonna rain.
46
00:08:52,499 --> 00:08:55,459
What?! Every time your balls itch, it rains?!
47
00:08:55,571 --> 00:08:58,575
Yeah, like clockwork, son.
48
00:08:59,410 --> 00:09:03,222
If that's true with me, then it'll rain all the time.
49
00:09:06,053 --> 00:09:08,783
That's different. You probably have herpes.
50
00:10:27,269 --> 00:10:28,711
A room.
51
00:10:37,446 --> 00:10:39,259
A man has needs, right?
52
00:10:40,019 --> 00:10:41,626
Compliments of the house.
53
00:10:46,085 --> 00:10:47,526
Hey darling!
54
00:10:47,621 --> 00:10:49,423
Since I was a little girl...
55
00:10:49,811 --> 00:10:55,561
I've never seen a sword... as long and big as you.
56
00:11:16,153 --> 00:11:18,775
Our nation is at peace,
57
00:11:19,110 --> 00:11:21,764
So for the men and women...
58
00:11:21,875 --> 00:11:24,835
for the brave souls who lost their lives...
59
00:11:25,177 --> 00:11:28,673
our country is eternally indebted to you.
60
00:11:28,787 --> 00:11:32,599
We will always love and cherish you.
61
00:11:56,434 --> 00:11:58,585
Rise and shine, old man!
62
00:11:59,354 --> 00:12:01,091
Get ready for school.
63
00:13:31,744 --> 00:13:34,704
"WILL ALSO BE OPENED FOR MOON FESTIVAL"
64
00:14:15,173 --> 00:14:16,615
Good morning, Aunties!
65
00:14:17,517 --> 00:14:19,363
The usual, right?
66
00:14:21,932 --> 00:14:24,968
For God's sake, I am constipated.
67
00:14:26,501 --> 00:14:30,040
"My" "sacred" hour!
68
00:14:32,722 --> 00:14:36,457
Now I have to carry this piece of shit with me.
69
00:15:02,405 --> 00:15:04,267
When you get out of school this afternoon...
70
00:15:04,365 --> 00:15:06,188
do you wanna help me at the bakery?
71
00:15:06,284 --> 00:15:12,034
- I'll teach you how to roll dough. - I don’t know. I have to do my homework.
72
00:15:14,731 --> 00:15:16,173
Homework!
73
00:15:16,269 --> 00:15:19,229
My son will be a professor...
74
00:15:19,341 --> 00:15:21,688
...and I'll be his personal cook.
75
00:15:27,519 --> 00:15:28,961
Honey...
76
00:15:29,477 --> 00:15:32,710
don't you think it's time to teach him how to protect himself?
77
00:15:32,818 --> 00:15:34,182
He's just a kid.
78
00:15:34,278 --> 00:15:35,885
Defend himself from what?
79
00:15:36,850 --> 00:15:38,291
Have you spoken to Nam yet?
80
00:15:38,386 --> 00:15:40,444
He's going through a tough time.
81
00:15:40,614 --> 00:15:42,899
Cut him some slack.
82
00:15:42,995 --> 00:15:44,664
He'll pay us back when he can.
83
00:15:44,761 --> 00:15:46,662
And we're renting out a room in our house...
84
00:15:46,758 --> 00:15:48,235
...because we're rolling in dough?
85
00:15:48,332 --> 00:15:50,605
I am "rolling in dough".
86
00:15:50,866 --> 00:15:52,307
Alright.
87
00:15:52,634 --> 00:15:54,403
I will talk to him.
88
00:15:57,740 --> 00:15:59,182
Wife...
89
00:16:13,485 --> 00:16:17,057
You'd think a woman like that, would get bored with the same man?
90
00:16:17,171 --> 00:16:20,983
Maybe he's hung like one of his baguettes!
91
00:16:26,541 --> 00:16:27,982
Hung!
92
00:16:34,028 --> 00:16:35,470
Quickly.
93
00:16:42,476 --> 00:16:43,918
Hung!
94
00:16:44,972 --> 00:16:47,200
No "Good morning, Big Brother"?
95
00:16:47,565 --> 00:16:49,139
If you don't show respect,
96
00:16:49,235 --> 00:16:51,164
I'll give you another beating.
97
00:16:53,075 --> 00:16:55,074
Your Mom is hot!
98
00:16:55,187 --> 00:16:56,803
Back to class.
99
00:16:58,874 --> 00:17:00,315
Let's go.
100
00:17:20,530 --> 00:17:21,971
Thank you! Come again.
101
00:17:24,909 --> 00:17:27,096
Free croissants across the street.
102
00:17:27,903 --> 00:17:29,443
Wow!
103
00:17:29,555 --> 00:17:32,835
The pastries here must be good, business is booming.
104
00:17:32,972 --> 00:17:34,665
If you come any closer...
105
00:17:34,778 --> 00:17:37,814
- I'll cut your wienies off. - I'm scared.
106
00:17:37,964 --> 00:17:39,405
May I have a taste?
107
00:17:45,259 --> 00:17:46,701
Don't bother.
108
00:17:46,797 --> 00:17:49,986
We're here to deliver a message from the boss.
109
00:17:50,098 --> 00:17:52,020
Don't bother. I won't sell.
110
00:17:52,173 --> 00:17:54,903
Well... everybody sells eventually.
111
00:17:56,357 --> 00:17:57,798
Listen up!
112
00:18:01,772 --> 00:18:04,885
The boss would like to see you...
113
00:18:08,684 --> 00:18:10,125
Tomorrow...
114
00:18:10,451 --> 00:18:11,892
At...
115
00:18:17,133 --> 00:18:18,765
The Moonlight Bar! The end.
116
00:18:18,861 --> 00:18:21,755
That's it? And you had to write all that down?
117
00:18:23,890 --> 00:18:25,331
You idiots!
118
00:18:25,426 --> 00:18:27,870
I said to let no one through the door!
119
00:18:28,038 --> 00:18:30,438
You told me to guard this door, not that one.
120
00:18:30,534 --> 00:18:31,897
Mule face...
121
00:18:31,993 --> 00:18:34,647
...you better scram, understand?
122
00:18:34,834 --> 00:18:36,275
Uh, careful Huy.
123
00:18:36,371 --> 00:18:37,657
He's taller than you.
124
00:18:37,753 --> 00:18:38,886
You dimwit!
125
00:18:38,981 --> 00:18:41,267
Look around, everyone is taller than me!
126
00:18:41,363 --> 00:18:43,302
And you, I don't care who you are...
127
00:18:43,397 --> 00:18:45,899
Cause I'm not afraid of anyone.
128
00:18:47,085 --> 00:18:48,548
Master...
129
00:18:48,659 --> 00:18:51,360
maybe it's best you come back another time.
130
00:19:00,794 --> 00:19:03,463
- Damn you... - Alright, alright!
131
00:19:03,557 --> 00:19:05,829
I'll meet your boss tomorrow.
132
00:19:05,939 --> 00:19:07,479
But we'll meet here.
133
00:19:07,897 --> 00:19:10,322
Now get out of my store.
134
00:19:12,314 --> 00:19:13,974
Good call, Thick Lips.
135
00:19:16,538 --> 00:19:18,809
Take it easy, Big Brother.
136
00:19:22,105 --> 00:19:24,199
Well go on, show him the room for rent.
137
00:19:24,294 --> 00:19:26,063
We'll watch the store.
138
00:19:34,086 --> 00:19:35,795
My wife's little project...
139
00:19:35,891 --> 00:19:37,485
she enjoys building stuffs.
140
00:19:37,580 --> 00:19:39,317
She's pretty damn fast too.
141
00:19:40,115 --> 00:19:41,775
Me? I'm good at baking.
142
00:19:44,761 --> 00:19:48,234
If peace and quiet is what you want, this is the place.
143
00:19:49,330 --> 00:19:52,411
Say it! Say it!...
144
00:19:52,527 --> 00:19:53,843
- I... - Say it! Say it!
145
00:19:53,939 --> 00:19:56,057
...like monkey's ass.
146
00:19:56,203 --> 00:19:57,644
What else?
147
00:20:00,582 --> 00:20:03,312
- Like... licking monkey's ass. - Go on.
148
00:20:05,075 --> 00:20:07,513
Say it! Or I'll give you another black eye!
149
00:20:07,609 --> 00:20:10,503
I like... the way monkey's ass tastes in my...
150
00:20:10,605 --> 00:20:12,007
Leave him alone, hoodlums!
151
00:20:12,102 --> 00:20:13,388
That's right, you better run!
152
00:20:13,484 --> 00:20:16,314
If I were your mother, I'd be ashamed of you!
153
00:20:17,248 --> 00:20:19,379
Are you all right, son? Did they hurt you?
154
00:20:19,474 --> 00:20:20,915
Hung...
155
00:20:27,308 --> 00:20:29,046
What's the matter with you?
156
00:20:33,221 --> 00:20:34,662
Hung!
157
00:20:34,758 --> 00:20:35,852
Hung!
158
00:20:35,949 --> 00:20:37,609
I'm talking to you.
159
00:20:42,285 --> 00:20:43,726
Hung!
160
00:21:15,577 --> 00:21:19,389
Of course he's a little embarrassed...
161
00:21:19,646 --> 00:21:21,087
It's okay.
162
00:21:21,183 --> 00:21:24,678
But... I couldn't just stand there...
163
00:21:24,794 --> 00:21:27,339
If it were you, how would you feel?
164
00:21:28,057 --> 00:21:29,499
Come here.
165
00:21:35,584 --> 00:21:39,395
Keep stirring or the lamb will burn.
166
00:21:50,021 --> 00:21:52,567
Can I come in, son?
167
00:22:11,910 --> 00:22:14,354
I understand what you're going through.
168
00:22:20,741 --> 00:22:22,249
You do?
169
00:22:24,006 --> 00:22:26,157
What's on your mind?
170
00:22:26,309 --> 00:22:27,894
You can tell me.
171
00:22:28,538 --> 00:22:30,198
It's hard to explain.
172
00:22:31,954 --> 00:22:33,800
I feel...
173
00:22:34,682 --> 00:22:36,570
...angry all the time, Dad.
174
00:22:38,866 --> 00:22:41,503
Why is there more food than usual tonight?
175
00:22:41,977 --> 00:22:43,418
Well...
176
00:22:43,513 --> 00:22:45,953
...since the beginning of time, there are always have bullies.
177
00:22:46,009 --> 00:22:47,451
Many people...
178
00:22:47,660 --> 00:22:49,101
...can be evil.
179
00:22:49,196 --> 00:22:50,703
Why are they evil, Dad?
180
00:22:52,691 --> 00:22:54,537
I don't know...
181
00:22:55,148 --> 00:22:57,650
...some people are just born evil.
182
00:22:58,874 --> 00:23:00,839
I don't think you understand.
183
00:23:02,713 --> 00:23:04,406
C'mon...
184
00:23:04,749 --> 00:23:06,190
Tonight,
185
00:23:06,821 --> 00:23:10,130
I will pass on to you the family's secret moves.
186
00:23:11,354 --> 00:23:13,167
Step back son!
187
00:23:13,273 --> 00:23:17,085
Every time I focus my energy. Stuffs shoot out.
188
00:23:17,805 --> 00:23:19,246
Okay, here we go.
189
00:23:21,337 --> 00:23:26,678
When I tell you to, punch me in the stomach. Let's me focus my energy.
190
00:23:42,035 --> 00:23:43,836
You don't know how to do it.
191
00:23:48,678 --> 00:23:50,119
Why didn't you...
192
00:23:52,518 --> 00:23:55,248
For God's sake, Daddy!
193
00:23:56,165 --> 00:23:59,432
Why didn't you punch when I was ready?
194
00:24:00,851 --> 00:24:03,473
Honey, what's taking so long?
195
00:24:35,987 --> 00:24:37,428
Are you surprised?
196
00:24:38,597 --> 00:24:41,481
I... invited our new tenant to dinner.
197
00:24:41,594 --> 00:24:43,975
- New tenant? - Surprise!
198
00:24:47,277 --> 00:24:49,715
Baking has been in my family for generations.
199
00:24:49,810 --> 00:24:51,732
When I was a young man...
200
00:24:51,847 --> 00:24:53,288
...I did consider other professions.
201
00:24:53,344 --> 00:24:55,859
But it seems you can't deny what's in your blood.
202
00:24:55,954 --> 00:24:57,768
I gotta bake.
203
00:24:59,910 --> 00:25:04,519
But I figure later I'm gonna pass it on to my son.
204
00:25:04,787 --> 00:25:07,033
So he can learn the family's business.
205
00:25:07,130 --> 00:25:08,340
Right, son?
206
00:25:08,434 --> 00:25:09,942
Do you have a sword?
207
00:25:13,541 --> 00:25:15,660
I've never seen a sword.
208
00:25:15,769 --> 00:25:17,248
If it's alright with your parents...
209
00:25:17,344 --> 00:25:19,402
...you can have a look tomorrow.
210
00:25:21,068 --> 00:25:22,837
Do all monks carry weapons?
211
00:25:22,989 --> 00:25:25,260
Only the ones who have taken oath.
212
00:25:25,369 --> 00:25:29,181
- Oath? - It's like a promise, son.
213
00:25:30,707 --> 00:25:32,979
Our country is at peace now...
214
00:25:33,125 --> 00:25:36,052
...thanks to men like Master Dao here.
215
00:25:36,198 --> 00:25:39,464
Our country is never at peace.
216
00:25:40,614 --> 00:25:44,306
When we do have peace, it's never for long.
217
00:25:44,530 --> 00:25:46,759
History tells us that.
218
00:25:48,102 --> 00:25:49,543
Surely...
219
00:25:49,753 --> 00:25:51,747
...it's a heavy burden for you.
220
00:25:54,323 --> 00:25:56,915
What happens if you don't want to fight anymore?
221
00:25:57,010 --> 00:25:59,937
Thousands of brave men and women died to protect this country.
222
00:26:00,486 --> 00:26:03,127
If I decide to quit all of a sudden...
223
00:26:03,212 --> 00:26:05,901
...it would be disrespectful to their sacrifices.
224
00:26:05,997 --> 00:26:07,581
That makes sense.
225
00:26:09,221 --> 00:26:12,148
Once you have taken the oath, it's for life.
226
00:26:12,313 --> 00:26:14,234
Will you teach me how to fight?
227
00:26:14,329 --> 00:26:15,539
Hung!
228
00:26:15,634 --> 00:26:18,136
Why don't you ask Master Dao, how long he'll stay here?
229
00:26:18,438 --> 00:26:20,326
It's not up to me, really.
230
00:26:21,049 --> 00:26:22,589
But while I'm here...
231
00:26:22,758 --> 00:26:25,292
...and if your parents approve, I'll teach you.
232
00:26:25,388 --> 00:26:26,598
Really?
233
00:26:26,693 --> 00:26:28,134
You promise?
234
00:26:30,726 --> 00:26:32,167
Let me help.
235
00:26:32,914 --> 00:26:34,739
It's alright. She's really strong.
236
00:26:34,835 --> 00:26:37,030
She can even lift me up.
237
00:26:39,058 --> 00:26:40,719
What a gentleman!
238
00:26:59,949 --> 00:27:01,642
It's gotten very long.
239
00:27:07,090 --> 00:27:08,531
Don't.
240
00:27:41,766 --> 00:27:43,273
I beg you...
241
00:27:44,876 --> 00:27:46,461
They're innocent...
242
00:27:46,576 --> 00:27:47,968
...they don't know anything.
243
00:27:48,064 --> 00:27:49,865
Is everything alright, wife?
244
00:27:50,059 --> 00:27:51,500
Nothing...
245
00:27:51,596 --> 00:27:53,038
...I'll be right up.
246
00:27:53,594 --> 00:27:56,783
Once you take the oath it's for life.
247
00:28:02,732 --> 00:28:05,018
Please give me time to say goodbye to them.
248
00:28:05,114 --> 00:28:07,557
How do I know you won't run away again?
249
00:28:07,724 --> 00:28:09,165
They're my family.
250
00:28:14,098 --> 00:28:15,963
You have till tomorrow night.
251
00:28:17,901 --> 00:28:20,217
Surely, it's a heavy burden for you.
252
00:28:43,973 --> 00:28:45,480
Mom...
253
00:28:47,162 --> 00:28:49,707
Why am I not like the others?
254
00:28:52,461 --> 00:28:53,924
Don't be afraid, son.
255
00:28:55,417 --> 00:28:57,034
No matter what happens...
256
00:28:58,797 --> 00:29:00,762
I will always be with you.
257
00:29:25,906 --> 00:29:35,978
<i>A wooden bridge, rickety, precarious...</i>
258
00:29:37,925 --> 00:29:41,737
<i>Precarious bamboo bridge...</i>
259
00:29:44,953 --> 00:29:48,765
<i>Difficult to cross...</i>
260
00:29:54,669 --> 00:29:58,480
<i>Take mommy's hand, and we will cross together.</i>
261
00:30:04,998 --> 00:30:12,212
<i>You go to school.</i>
262
00:30:16,173 --> 00:30:21,236
<i>You go to school.</i>
263
00:30:22,317 --> 00:30:26,128
<i>And I go to school of life.</i>
264
00:31:20,914 --> 00:31:22,422
Darling!
265
00:31:22,682 --> 00:31:24,451
What's on your mind?
266
00:31:25,101 --> 00:31:26,685
Let me...
267
00:31:26,828 --> 00:31:28,871
...lighten that load for you.
268
00:31:56,895 --> 00:31:58,336
Huy,
269
00:31:59,046 --> 00:32:01,591
darling!
270
00:32:03,193 --> 00:32:04,801
This is how you treat me?
271
00:32:05,498 --> 00:32:08,228
- Darling... - This is how you treat me?
272
00:32:11,027 --> 00:32:12,659
I'll kill you! I'll kill you!
273
00:32:12,755 --> 00:32:15,576
- Huy, darling! - Step aside, watch me kill him!
274
00:32:15,673 --> 00:32:16,807
C'mon, fight me!
275
00:32:16,902 --> 00:32:18,978
Stop it! He's my client!
276
00:32:19,090 --> 00:32:22,050
You can sleep with anyone but him. Understand?
277
00:32:22,163 --> 00:32:23,865
Don't sleep with him, then I eat dirt to live?
278
00:32:23,891 --> 00:32:25,704
It's all the same!
279
00:32:28,499 --> 00:32:30,006
Oh, c'mon!
280
00:32:31,724 --> 00:32:34,701
Now, now, now darling. I'm so sorry, dear.
281
00:32:34,797 --> 00:32:37,648
It's okay. It's okay. You are so sensitive.
282
00:32:37,906 --> 00:32:39,846
Since we were children, you're always crying.
283
00:32:39,942 --> 00:32:42,901
Just talk to me first before you get all teary.
284
00:32:43,513 --> 00:32:44,954
Shush now!
285
00:32:51,193 --> 00:32:52,801
What are you laughing at?
286
00:32:53,957 --> 00:32:55,398
What the hell are you laughing at?
287
00:32:55,493 --> 00:32:57,358
I'm not through with you yet.
288
00:33:08,473 --> 00:33:09,914
Go ahead, laugh!
289
00:33:10,931 --> 00:33:14,317
Keep laughing till I' cut your throat wide open!
290
00:33:14,540 --> 00:33:16,692
Do you know what a blade...
291
00:33:17,114 --> 00:33:19,736
can do to a human body?
292
00:33:20,645 --> 00:33:22,841
I've seen men...
293
00:33:23,757 --> 00:33:27,568
skinned from head to toes...
294
00:33:28,595 --> 00:33:31,019
while they screamed in agony...
295
00:33:31,897 --> 00:33:34,169
wishing they were dead.
296
00:33:35,277 --> 00:33:37,046
I've seen spleens...
297
00:33:37,541 --> 00:33:42,227
livers, intestines... spill outward.
298
00:33:43,417 --> 00:33:49,167
You won't believe the amount of blood, if a knife cut through someone's stomach.
299
00:33:49,829 --> 00:33:51,270
Like butter.
300
00:33:51,557 --> 00:33:53,295
I've seen it.
301
00:33:55,513 --> 00:33:57,402
And I'm still seeing it now.
302
00:33:59,622 --> 00:34:01,487
What's going on, Big Brother?
303
00:34:04,422 --> 00:34:07,535
Wanna see what this blade can do?
304
00:34:29,958 --> 00:34:31,398
Huy!
305
00:34:34,797 --> 00:34:37,144
Get your asses up here!
306
00:34:39,481 --> 00:34:40,922
Take it outside!
307
00:34:41,018 --> 00:34:43,498
If you idiots break anything, I will deduct all of your salary.
308
00:34:50,501 --> 00:34:52,882
Grab this!
309
00:35:02,443 --> 00:35:03,884
Tie him up!
310
00:35:03,981 --> 00:35:05,421
Quickly!
311
00:35:05,516 --> 00:35:06,957
Tie him up!
312
00:37:24,141 --> 00:37:28,412
Close your eyes.
313
00:37:29,478 --> 00:37:31,324
I wanna show you something.
314
00:37:32,434 --> 00:37:34,297
Mom, I'm ready.
315
00:37:34,393 --> 00:37:35,834
Be right there!
316
00:38:59,833 --> 00:39:04,486
You small town hillbillies can't even wipe your own asses.
317
00:39:04,594 --> 00:39:06,483
Because of me...
318
00:39:06,706 --> 00:39:08,261
because of my bar...
319
00:39:08,358 --> 00:39:11,641
that people started paying attention to this nothing town.
320
00:39:11,737 --> 00:39:14,099
If my bar goes out of business...
321
00:39:14,195 --> 00:39:17,079
this town will go down too.
322
00:39:17,382 --> 00:39:19,820
Let me tell you then, no booze,
323
00:39:19,916 --> 00:39:22,221
no girls, no jobs!
324
00:39:22,873 --> 00:39:24,567
So you think that's funny?
325
00:39:25,905 --> 00:39:27,346
Go ahead and laugh!
326
00:39:27,443 --> 00:39:28,691
Pretty funny, right?
327
00:39:28,786 --> 00:39:30,480
Stupid inbred hillbillies!
328
00:39:33,510 --> 00:39:35,278
Now, will someone tell me,
329
00:39:35,429 --> 00:39:38,389
what are we going to do about this guy?
330
00:39:38,501 --> 00:39:39,942
Boss! Boss!
331
00:39:40,077 --> 00:39:42,382
There's an assassin in the next province
332
00:39:42,802 --> 00:39:45,125
- He's the real deal. - Is this guy legit?
333
00:39:45,222 --> 00:39:47,690
Super Legit. Everybody knows him.
334
00:39:47,795 --> 00:39:48,505
What's his name?
335
00:39:48,601 --> 00:39:51,452
Boss, his name is Mr. Hammer.
336
00:39:51,789 --> 00:39:54,362
I want this Mr. Hamster here by tomorrow!
337
00:40:03,846 --> 00:40:06,054
We caught him hiding in the next province.
338
00:40:06,150 --> 00:40:07,590
He's to be executed.
339
00:40:19,780 --> 00:40:21,221
The orders came from Commander Long.
340
00:40:21,318 --> 00:40:22,528
You must do it, Sir.
341
00:40:22,623 --> 00:40:24,774
I accept my fate. Do it!
342
00:40:24,889 --> 00:40:26,658
If I am going to die...
343
00:40:26,771 --> 00:40:28,326
I'd rather it's you, Dao.
344
00:40:28,422 --> 00:40:30,039
This must be a mistake.
345
00:40:30,610 --> 00:40:33,155
Long and I grew up with this man.
346
00:40:33,875 --> 00:40:37,610
Sir, we have explicit orders to kill this deserter.
347
00:41:41,996 --> 00:41:44,312
What's so important about this deck?
348
00:41:49,485 --> 00:41:52,122
It's my anniversary present to my husband.
349
00:41:54,514 --> 00:41:56,123
Long sent you, didn't he?
350
00:41:57,394 --> 00:41:59,317
He sent you to bring me back.
351
00:41:59,813 --> 00:42:03,625
You have bigger issues to concern yourself with...
352
00:42:04,077 --> 00:42:06,323
Like how you plan to tell your husband...
353
00:42:06,418 --> 00:42:08,283
that the last 9 years been...
354
00:42:09,414 --> 00:42:10,921
...a total lie.
355
00:42:15,213 --> 00:42:16,720
I wanted a home.
356
00:42:17,900 --> 00:42:19,484
A husband.
357
00:42:20,166 --> 00:42:21,606
A family.
358
00:42:22,931 --> 00:42:25,054
I have no regrets for what I did.
359
00:42:26,195 --> 00:42:27,635
The last nine years...
360
00:42:29,458 --> 00:42:31,609
was the happiest time of my life.
361
00:42:38,597 --> 00:42:40,563
Unfortunately for you...
362
00:42:41,478 --> 00:42:43,150
all that happiness will soon vanish.
363
00:42:50,925 --> 00:42:52,365
Well...
364
00:42:53,074 --> 00:42:55,346
Can you help me.
365
00:43:09,548 --> 00:43:10,989
What do you think?
366
00:43:13,811 --> 00:43:17,091
I think we can get into a lot of trouble being here.
367
00:43:17,804 --> 00:43:19,862
Who can know the past or future?
368
00:43:20,876 --> 00:43:22,952
I only know the present.
369
00:43:23,795 --> 00:43:26,099
Me here with you.
370
00:43:41,114 --> 00:43:42,960
It's not my birthday.
371
00:43:43,340 --> 00:43:44,781
What is it for?
372
00:43:44,954 --> 00:43:47,623
I know you have always loved it since we were kids.
373
00:43:47,717 --> 00:43:49,326
Now I can give it to you.
374
00:44:01,349 --> 00:44:04,179
I didn't know you were such a sappy romantic guy.
375
00:44:41,170 --> 00:44:42,611
What's the matter?
376
00:44:50,157 --> 00:44:51,597
Okay.
377
00:44:53,766 --> 00:44:55,438
We can just sit here then.
378
00:44:55,954 --> 00:44:57,572
We don't have to talk.
379
00:45:00,677 --> 00:45:03,057
You promised to teach me martial arts.
380
00:45:03,173 --> 00:45:04,614
Remember?
381
00:45:05,188 --> 00:45:06,917
Let's keep this meeting short.
382
00:45:07,014 --> 00:45:09,481
- The answer is no. - Hold on.
383
00:45:10,277 --> 00:45:13,007
You want your customers to satisfy, don't you?
384
00:45:13,389 --> 00:45:14,829
Asshole.
385
00:45:16,730 --> 00:45:20,302
Now let's talk like men.
386
00:45:20,454 --> 00:45:22,393
When you refused my bid for this bakery...
387
00:45:22,489 --> 00:45:24,685
I sent my boys to harass you.
388
00:45:24,793 --> 00:45:26,195
I realized I over-reacted.
389
00:45:26,291 --> 00:45:27,610
And what do you call your bakery across the street?
390
00:45:27,635 --> 00:45:29,421
- An over-reaction as well? - You know...
391
00:45:29,516 --> 00:45:32,300
I got this oven over there, runs on electricity...
392
00:45:32,396 --> 00:45:36,208
makes croissants five times faster than your wooden oven.
393
00:45:37,619 --> 00:45:40,961
I also import my flour.
394
00:45:41,266 --> 00:45:44,730
I use the finest ingredients. The best.
395
00:45:45,298 --> 00:45:47,342
I make a bad-ass croissant.
396
00:45:47,795 --> 00:45:49,235
Hands down.
397
00:45:49,715 --> 00:45:51,693
When I opened my Moonlight Bar.
398
00:45:51,789 --> 00:45:53,459
This town finally tasted real whiskey.
399
00:45:53,554 --> 00:45:55,630
And thanks to you, this town now full of whore.
400
00:45:55,782 --> 00:45:57,336
Well, not everything is perfect.
401
00:45:57,434 --> 00:45:58,354
Why are you here, Tinh?
402
00:45:58,393 --> 00:46:00,665
Yeah, why are you here? Bastard!
403
00:46:00,813 --> 00:46:02,277
Uncle! Uncle!
404
00:46:03,193 --> 00:46:05,313
The principal wants to see you.
405
00:46:06,342 --> 00:46:08,271
Hey, I'm not done talking yet.
406
00:46:08,914 --> 00:46:11,568
To master internal energy...
407
00:46:11,795 --> 00:46:13,619
It requires complete dedication.
408
00:46:13,715 --> 00:46:16,230
You can summon this energy and control it.
409
00:46:16,326 --> 00:46:18,769
Remember, internal energy is invisible.
410
00:46:19,052 --> 00:46:21,554
But its power is infinite.
411
00:46:21,818 --> 00:46:24,625
Strong enough to work against the big kids?
412
00:46:25,235 --> 00:46:27,702
He's just a little kid.
413
00:46:28,153 --> 00:46:31,965
For the last month, he's been bullied every day.
414
00:46:32,762 --> 00:46:35,492
But when he stands up for himself, you punish him.
415
00:46:35,603 --> 00:46:36,621
I don't understand.
416
00:46:36,717 --> 00:46:38,157
Defend himself?
417
00:46:39,405 --> 00:46:41,656
I don't think you understand, dear.
418
00:46:52,536 --> 00:46:53,977
Hung!
419
00:46:54,074 --> 00:46:57,155
You wanna join us? You gotta be like us.
420
00:46:57,722 --> 00:46:59,163
Kick his ass.
421
00:47:01,715 --> 00:47:03,709
Holy shit, you gonna take that?
422
00:47:11,507 --> 00:47:13,505
Hung, Hey, hey, that's enough!
423
00:47:14,003 --> 00:47:16,854
Are you crazy?
424
00:47:23,449 --> 00:47:26,638
My God, the kid's mom cried her eyes out.
425
00:47:27,059 --> 00:47:29,310
I didn't know what to say to her...
426
00:47:30,514 --> 00:47:32,819
You so different when you were his age.
427
00:47:35,237 --> 00:47:38,011
Don't worry, I'll deal with it.
428
00:47:38,501 --> 00:47:40,195
You can't do anything.
429
00:47:41,114 --> 00:47:42,554
What?
430
00:47:46,449 --> 00:47:47,890
What do you mean I can't?
431
00:47:47,987 --> 00:47:50,684
I mean...
432
00:47:52,402 --> 00:47:53,843
Honey.
433
00:47:54,054 --> 00:47:55,561
Focus the energy here.
434
00:47:55,666 --> 00:47:57,107
Right here.
435
00:47:58,509 --> 00:47:59,949
Do you feel it?
436
00:48:00,773 --> 00:48:03,427
Yes... I think I feel it.
437
00:48:09,452 --> 00:48:10,992
Wait, wait.
438
00:48:24,773 --> 00:48:26,214
Ok, try it now.
439
00:48:27,961 --> 00:48:31,074
Focus your energy down here. Below your navel.
440
00:48:31,954 --> 00:48:33,395
Down.
441
00:48:35,909 --> 00:48:37,350
Up.
442
00:48:39,557 --> 00:48:41,065
Down.
443
00:48:41,670 --> 00:48:43,110
That's it.
444
00:48:43,936 --> 00:48:45,376
Up.
445
00:48:49,581 --> 00:48:51,088
Hung!
446
00:48:51,922 --> 00:48:53,363
Come here! Now!
447
00:49:00,563 --> 00:49:04,407
I thought you would never bully anyone after all that's happened to you.
448
00:49:04,556 --> 00:49:06,226
We've decided to ground you.
449
00:49:06,322 --> 00:49:07,570
You can't leave the house.
450
00:49:07,666 --> 00:49:10,748
In addition, you must go to the bakery to learn for a month.
451
00:49:10,893 --> 00:49:12,436
But he punched me first.
452
00:49:13,389 --> 00:49:16,990
- I'm meeting with Master Dao later. - Go to your room.
453
00:49:19,340 --> 00:49:20,934
I don't want to be a baker.
454
00:49:21,030 --> 00:49:24,310
I don't even like your croissants. They're terrible.
455
00:49:24,485 --> 00:49:26,737
I throw them in the trash everyday!
456
00:49:44,954 --> 00:49:46,394
Go to your room.
457
00:50:14,637 --> 00:50:16,177
I...
458
00:50:17,132 --> 00:50:18,826
gotta get back to work...
459
00:50:21,818 --> 00:50:24,014
still a few things I have to do.
460
00:51:04,634 --> 00:51:08,052
Have you ever dreamed of having a family?
461
00:51:10,163 --> 00:51:12,864
I don't allow myself to think of things...
462
00:51:13,849 --> 00:51:15,389
I can't have.
463
00:51:17,882 --> 00:51:19,575
And neither should you.
464
00:51:36,313 --> 00:51:37,754
Battle stations.
465
00:51:38,233 --> 00:51:39,969
We have to go.
466
00:51:41,036 --> 00:51:43,705
Just a few more minutes. It's so beautiful.
467
00:51:43,802 --> 00:51:44,934
We have to go.
468
00:51:45,030 --> 00:51:47,281
There will be another one tomorrow.
469
00:52:50,733 --> 00:52:54,884
"HAPPY ANNIVERSARY! YOUR SILLY HUSBAND"
470
00:54:03,001 --> 00:54:04,442
The past nine years...
471
00:54:06,226 --> 00:54:08,728
was the happiest time of my life.
472
00:54:13,715 --> 00:54:16,217
Was the happiest time of my life.
473
00:54:20,550 --> 00:54:23,205
Was the happiest time of my life.
474
00:55:16,038 --> 00:55:17,478
Hung.
475
00:56:55,340 --> 00:56:58,114
I've never hit him before.
476
00:56:59,027 --> 00:57:02,566
I'm not not that kind of man.
477
00:57:09,778 --> 00:57:12,802
Tinh was right he makes a really good croissant.
478
00:57:13,197 --> 00:57:15,043
I even ate the whole thing.
479
00:57:22,067 --> 00:57:23,867
I don't know how I'd live...
480
00:57:25,485 --> 00:57:27,331
without you and Hung.
481
00:57:33,434 --> 00:57:36,907
- Are you taking Hung with you? - Where would I take him?
482
00:57:37,581 --> 00:57:39,896
You're leaving with him, aren't you?
483
00:57:44,914 --> 00:57:46,355
Does he...
484
00:57:47,181 --> 00:57:49,103
know that Hung is his son?
485
00:57:51,097 --> 00:57:52,561
Hung...
486
00:57:53,708 --> 00:57:57,117
- Hung is your son. - And I love him as if he is my own.
487
00:58:00,773 --> 00:58:02,290
I will always remember...
488
00:58:02,387 --> 00:58:05,576
that night when you walked through that door.
489
00:58:07,186 --> 00:58:08,846
You were so lovely.
490
00:58:10,797 --> 00:58:12,336
I didn't care.
491
00:58:12,677 --> 00:58:14,118
I just wanted...
492
00:58:14,329 --> 00:58:18,862
to be a part of your life.
493
00:58:19,590 --> 00:58:23,238
Things... are not what you think.
494
00:58:29,036 --> 00:58:30,620
Do you still love him?
495
00:58:45,510 --> 00:58:47,586
He was my first love...
496
00:58:48,965 --> 00:58:50,964
I still care for him.
497
00:59:00,485 --> 00:59:06,237
But you are the one I love now.
498
00:59:06,898 --> 00:59:08,635
Why did you leave him?
499
00:59:16,806 --> 00:59:18,284
It was inappropriate...
500
00:59:18,802 --> 00:59:20,989
for the Masters to have relations.
501
00:59:22,259 --> 00:59:23,798
The Emperor's rules.
502
00:59:26,061 --> 00:59:27,525
The Emperor's army...
503
00:59:29,324 --> 00:59:33,366
must be strong and unified.
504
00:59:37,925 --> 00:59:40,121
You're one of them?
505
00:59:46,949 --> 00:59:49,265
I just wanted to live a normal life.
506
00:59:53,554 --> 00:59:56,438
Hien! Your house is burning!
507
00:59:56,626 --> 00:59:59,554
Hurry! Hurry!
508
01:00:51,155 --> 01:00:53,733
Bring me your best bottle now!
509
01:01:26,367 --> 01:01:28,038
Let's go.
510
01:01:28,134 --> 01:01:29,742
Where are you guys going?
511
01:01:33,510 --> 01:01:35,050
What are you doing?
512
01:01:35,315 --> 01:01:37,161
Trying to ruin my business?
513
01:01:40,114 --> 01:01:41,578
Okay, okay.
514
01:01:41,690 --> 01:01:44,070
Never mind. Make yourself at home.
515
01:01:44,224 --> 01:01:46,604
I'm thinking of redecorating anyways.
516
01:01:50,675 --> 01:01:52,368
You look like shit!
517
01:01:52,518 --> 01:01:55,903
After all this time, you still can't say a nice thing?
518
01:01:56,396 --> 01:01:58,516
There's no need for bloodshed.
519
01:01:58,661 --> 01:02:00,102
Wait.
520
01:02:00,429 --> 01:02:03,892
First... we drink.
521
01:02:05,266 --> 01:02:08,353
It will clear the long journey from your throats.
522
01:02:14,713 --> 01:02:17,520
In all the years of loyal service...
523
01:02:17,824 --> 01:02:20,905
I'm sure you never have a drink like this.
524
01:02:22,661 --> 01:02:24,101
Trust me, I know my whiskey.
525
01:02:24,197 --> 01:02:25,806
General Long was right...
526
01:02:26,501 --> 01:02:29,768
just follow you, and we will find that woman.
527
01:02:30,650 --> 01:02:33,456
- You're pathetic. - That's not nice!
528
01:02:33,914 --> 01:02:36,721
I'm not wasting good whiskey on you.
529
01:02:37,523 --> 01:02:39,030
So rude!
530
01:02:39,481 --> 01:02:41,557
For that, you don't get a drink.
531
01:02:41,708 --> 01:02:44,176
Just give us the girl.
532
01:02:44,358 --> 01:02:48,093
We'll forget that you disappeared.
533
01:02:49,849 --> 01:02:51,290
Give her to you?
534
01:02:53,996 --> 01:02:55,437
You know...
535
01:02:56,954 --> 01:02:58,767
these last nine years...
536
01:03:01,253 --> 01:03:02,947
every time I fell down...
537
01:03:05,478 --> 01:03:07,664
it is the thought of this woman...
538
01:03:09,242 --> 01:03:11,815
that gave me the strength to get back up.
539
01:03:18,188 --> 01:03:21,803
And you think you can come in here,
540
01:03:22,221 --> 01:03:24,492
and I would hand her over to you?
541
01:03:27,789 --> 01:03:30,094
We will execute you where you stand.
542
01:03:32,396 --> 01:03:35,706
Killing has gotten so easy for us, hasn't it?
543
01:06:58,221 --> 01:07:00,851
Commander the orders came from General Long.
544
01:07:00,947 --> 01:07:02,941
All deserters must be executed.
545
01:07:07,206 --> 01:07:08,646
Dao!
546
01:07:11,007 --> 01:07:12,447
You have to do something.
547
01:07:12,543 --> 01:07:13,561
He's my only brother!
548
01:07:13,657 --> 01:07:15,097
Don't let her come in here!
549
01:07:15,193 --> 01:07:17,541
Damn you!
550
01:07:17,650 --> 01:07:19,091
Commander!
551
01:07:36,005 --> 01:07:37,446
What are you doing?
552
01:07:38,693 --> 01:07:40,172
Have you sold your soul?
553
01:07:40,268 --> 01:07:42,005
He's one of us!
554
01:07:50,521 --> 01:07:51,962
Long!
555
01:08:08,300 --> 01:08:09,740
He killed himself.
556
01:08:09,836 --> 01:08:11,605
He cut his own throat.
557
01:08:24,466 --> 01:08:26,465
Long.
558
01:09:08,435 --> 01:09:09,876
Hung!
559
01:09:10,738 --> 01:09:12,179
Hung!
560
01:09:14,194 --> 01:09:16,697
- Hung! - He's not here.
561
01:09:19,033 --> 01:09:21,413
The fire started on the second floor.
562
01:09:22,257 --> 01:09:23,698
Not in the kitchen...
563
01:09:23,795 --> 01:09:25,259
it started upstairs.
564
01:09:25,907 --> 01:09:27,644
It started in Hung's room.
565
01:09:28,442 --> 01:09:31,140
What are you trying to say?
566
01:09:31,475 --> 01:09:33,943
- Why would he do this? - To make me mad.
567
01:09:34,546 --> 01:09:35,987
Hien...
568
01:09:36,082 --> 01:09:37,484
Don't ever say my name!
569
01:09:37,581 --> 01:09:40,235
From this point on, don't even say my name.
570
01:09:41,344 --> 01:09:43,003
You've ruined everything!
571
01:09:43,341 --> 01:09:44,881
You and your son!
572
01:09:52,902 --> 01:09:54,823
You and your son. Leave!
573
01:09:54,938 --> 01:09:56,935
Just go!
574
01:09:58,278 --> 01:10:00,780
That's right. Go away from me.
575
01:10:01,042 --> 01:10:02,483
All of you.
576
01:10:02,578 --> 01:10:04,019
Go!
577
01:10:04,384 --> 01:10:06,001
I'm just a baker.
578
01:10:07,917 --> 01:10:10,036
Don't come near me!
579
01:10:10,150 --> 01:10:11,354
Get outta here!
580
01:10:11,449 --> 01:10:13,143
I'm just a stupid baker.
581
01:10:13,561 --> 01:10:15,407
Just a stupid baker...!
582
01:10:16,364 --> 01:10:19,323
Everyone in town knows I'm just a stupid baker!
583
01:10:31,917 --> 01:10:33,960
Why did you leave me?
584
01:10:37,484 --> 01:10:39,560
Why did you leave me?
585
01:10:45,318 --> 01:10:47,087
Because I love you.
586
01:10:52,229 --> 01:10:53,966
Because I love you.
587
01:11:14,118 --> 01:11:15,559
Hung.
588
01:11:16,229 --> 01:11:18,118
It's okay, Van. Come in.
589
01:11:30,515 --> 01:11:32,132
Why didn't you tell me?
590
01:11:35,469 --> 01:11:36,909
About what?
591
01:11:37,274 --> 01:11:38,715
Hung.
592
01:11:39,154 --> 01:11:43,152
Why didn't you tell me that he is my son.
593
01:11:44,261 --> 01:11:45,998
We can talk about it later.
594
01:11:46,988 --> 01:11:48,528
There's no time.
595
01:11:50,444 --> 01:11:51,885
Long.
596
01:11:51,980 --> 01:11:53,228
What about Long?
597
01:11:53,324 --> 01:11:54,765
Long is here.
598
01:11:55,590 --> 01:11:58,092
- You must go. - No...
599
01:11:59,314 --> 01:12:01,061
I don't want to run anymore.
600
01:12:01,158 --> 01:12:04,501
You're not the same woman nine years ago.
601
01:12:05,458 --> 01:12:06,922
He will kill you.
602
01:12:08,493 --> 01:12:09,934
Run!
603
01:12:34,412 --> 01:12:35,853
Listen carefully.
604
01:12:36,140 --> 01:12:37,748
No matter what happens...
605
01:12:38,252 --> 01:12:39,796
...stay with Master Dao.
606
01:12:40,057 --> 01:12:42,363
- Do you understand? - Yeah.
607
01:12:43,475 --> 01:12:44,939
Give mommy a hug.
608
01:12:57,837 --> 01:12:59,278
I love you so much.
609
01:12:59,948 --> 01:13:01,389
You know that?
610
01:13:38,041 --> 01:13:39,481
You're alright!
611
01:13:39,578 --> 01:13:41,774
I knew Mom would fix you up!
612
01:14:35,525 --> 01:14:36,966
A Master?
613
01:14:38,597 --> 01:14:40,564
Mr. Hammer... is a Master?
614
01:14:40,863 --> 01:14:43,485
The boss went all out this time!
615
01:14:43,667 --> 01:14:45,207
This is him?
616
01:14:46,738 --> 01:14:48,966
The old man actually went all out.
617
01:14:51,117 --> 01:14:53,815
Mr. Hammer, we've been expecting you.
618
01:14:53,957 --> 01:14:56,015
Where is the baker and his wife?
619
01:14:56,338 --> 01:14:59,494
Um... it's like this...
620
01:14:59,833 --> 01:15:01,646
Things have changed.
621
01:15:01,753 --> 01:15:03,747
We no longer need your service.
622
01:15:03,980 --> 01:15:07,068
That's a dope ride you got out there, Mr. Hammer.
623
01:15:08,243 --> 01:15:09,980
Stop calling me Mr. Hammer.
624
01:15:10,661 --> 01:15:12,101
I understand.
625
01:15:12,198 --> 01:15:14,099
You want to keep this one low-key.
626
01:15:14,194 --> 01:15:16,895
Don't worry, we've prepared a room for you.
627
01:15:17,074 --> 01:15:19,197
Got a nice girl upstairs for you.
628
01:15:19,533 --> 01:15:22,722
You can stay as long as you like.
629
01:15:22,835 --> 01:15:27,368
- In the meantime, can I borrow your bike? - I told you to stop calling me that name!
630
01:15:28,634 --> 01:15:31,141
What should I call you then, Mr. Hammer?
631
01:15:34,701 --> 01:15:37,016
That's my cousin, you son of a bitch!
632
01:16:15,020 --> 01:16:16,527
My sword.
633
01:16:48,698 --> 01:16:50,139
Where is he?
634
01:17:03,750 --> 01:17:05,443
You look like shit.
635
01:17:10,162 --> 01:17:11,603
Okay.
636
01:17:24,332 --> 01:17:25,796
You're so predictable.
637
01:17:28,250 --> 01:17:30,751
We haven't even started,
638
01:17:47,909 --> 01:17:49,831
Damn good whiskey!
639
01:25:27,596 --> 01:25:29,103
Hello, Anh.
640
01:25:32,396 --> 01:25:34,134
You're hard woman to find.
641
01:25:38,886 --> 01:25:41,202
You've gained some weight these days.
642
01:27:49,636 --> 01:27:51,077
Mom!
643
01:27:51,173 --> 01:27:54,880
Mom, Mom!
644
01:27:54,975 --> 01:27:56,712
- Hung! - Mom!
645
01:27:57,855 --> 01:27:59,296
Hung! Watch out!
646
01:28:01,542 --> 01:28:02,983
Dad!
647
01:28:51,309 --> 01:28:52,750
Long!
648
01:28:54,994 --> 01:28:57,310
Zero tolerance means zero tolerance.
649
01:28:57,413 --> 01:28:59,659
If I make an exception for your brother...
650
01:28:59,756 --> 01:29:01,678
where will it end?
651
01:29:02,867 --> 01:29:06,329
The Emperor's Army must be strong and unified.
652
01:29:06,438 --> 01:29:07,685
Spare me the doctrines!
653
01:29:07,782 --> 01:29:09,978
You know as well as I do...
654
01:29:10,086 --> 01:29:12,631
- Is it? - I'm begging you!
655
01:29:14,234 --> 01:29:16,557
If you have any feelings left for me...
656
01:29:16,653 --> 01:29:18,270
I have always loved you!
657
01:29:22,757 --> 01:29:25,395
You are the general of the Emperor's Army.
658
01:29:25,715 --> 01:29:27,462
Relationships are forbidden.
659
01:29:27,557 --> 01:29:29,252
You know that.
660
01:29:29,402 --> 01:29:33,213
But that didn't stop you and Dao did it?
661
01:29:38,234 --> 01:29:41,579
The four of us were like family since we were kids...
662
01:29:42,073 --> 01:29:43,514
My feelings for Dao...
663
01:29:47,833 --> 01:29:49,755
I know it has hurt you.
664
01:29:52,595 --> 01:29:54,396
But I have never misled you.
665
01:30:07,033 --> 01:30:08,474
I beg you,
666
01:30:08,877 --> 01:30:10,953
he's my only brother.
667
01:30:12,293 --> 01:30:14,489
Please reconsider it.
668
01:30:27,117 --> 01:30:29,923
What would you do to save your brother’s life?
669
01:31:53,018 --> 01:31:54,458
Dad!
670
01:32:05,229 --> 01:32:06,966
- Honey... - Mom.
671
01:32:51,270 --> 01:32:52,711
Son...
672
01:34:20,819 --> 01:34:22,684
It is the Buddha's teachings.
673
01:34:24,045 --> 01:34:28,010
Man covets what he sees, touches, tastes.
674
01:34:29,074 --> 01:34:31,346
He creates likes and dislikes.
675
01:34:31,685 --> 01:34:34,384
Good and bad.
676
01:34:34,949 --> 01:34:39,559
All of these things bring him sufferings and pain.
677
01:34:39,942 --> 01:34:42,289
Until you understand that,
678
01:34:42,554 --> 01:34:45,863
the pain of Samsara is inevitable.
679
01:34:47,314 --> 01:34:51,126
Why did you come here, my son?
680
01:34:52,154 --> 01:34:54,273
I came to seek forgiveness.
681
01:34:55,954 --> 01:34:59,569
Sufferings and pain and hatred, regrets...
682
01:35:00,563 --> 01:35:04,331
they are like a fire that can burn down a house.
683
01:35:04,556 --> 01:35:06,743
They need our immediate attention.
684
01:35:09,126 --> 01:35:12,052
Until you forgive yourself...
685
01:35:13,426 --> 01:35:18,505
the road ahead for you will never end.
686
01:35:30,554 --> 01:35:31,994
After that night...
687
01:35:34,202 --> 01:35:37,162
I thought running away was best.
688
01:35:40,114 --> 01:35:41,807
If you had found out...
689
01:35:43,493 --> 01:35:45,492
I'm sure you would have...
690
01:35:50,137 --> 01:35:52,333
And Long would have killed you.
691
01:36:09,529 --> 01:36:11,375
Do you have to leave today?
692
01:36:11,987 --> 01:36:13,876
Long acted on his own.
693
01:36:14,137 --> 01:36:15,939
No one will know about this.
694
01:36:16,940 --> 01:36:18,742
News will eventually travel.
695
01:36:19,859 --> 01:36:21,660
They'll come looking for me.
696
01:36:22,394 --> 01:36:24,259
Will your husband be alright?
697
01:36:30,073 --> 01:36:31,514
You were right...
698
01:36:33,337 --> 01:36:35,074
the sunset.
699
01:36:54,189 --> 01:36:55,849
Master Dao!
700
01:36:55,954 --> 01:36:58,958
Come back, Master Dao!
701
01:36:59,756 --> 01:37:01,602
Master Dao! Master Dao!
702
01:38:36,332 --> 01:38:37,773
Throughout the ages...
703
01:38:37,868 --> 01:38:41,287
all of them, to celebrate a woman's love.
704
01:38:41,862 --> 01:38:44,364
How many celebrate a dope ride?
705
01:38:44,474 --> 01:38:47,324
Shut up, old man. Of course there are some.
706
01:38:48,082 --> 01:38:49,819
Oh my God!
707
01:38:54,304 --> 01:38:55,744
Damn!
708
01:39:13,082 --> 01:39:15,125
Once upon a time...
709
01:39:15,423 --> 01:39:19,880
that's how mother would start every night.
47515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.