Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,490 --> 00:03:26,330
Yeah?
2
00:03:28,750 --> 00:03:31,670
Alright. OK.
3
00:03:45,260 --> 00:03:47,810
20113, copy. 20 minutes.
4
00:03:47,930 --> 00:03:50,310
Right, copy that.
5
00:04:16,380 --> 00:04:17,460
Jay.
6
00:04:17,590 --> 00:04:18,840
Hey, Robbo.
7
00:04:22,260 --> 00:04:23,590
What's the story?
8
00:04:25,050 --> 00:04:27,260
We got a truckie pull up
to check his trailers.
9
00:04:28,510 --> 00:04:30,470
Heard a wild dog growlin'
from here under the bridge.
10
00:04:31,850 --> 00:04:33,100
Smelt somethin' rotten.
11
00:04:33,230 --> 00:04:34,940
How'd he know it was a wild dog?
12
00:04:37,230 --> 00:04:39,940
Guess he just knows the
difference, I s'pose, you know,
13
00:04:40,070 --> 00:04:43,360
between a wild dog
and a... wild kind of normal dog.
14
00:04:46,030 --> 00:04:47,740
Who let Macca talk to the truckie?
15
00:04:52,290 --> 00:04:54,250
I've cleared off
all the dust off the truck.
16
00:04:54,370 --> 00:04:57,290
Guess he just, uh, let himself, mate.
17
00:05:26,950 --> 00:05:29,030
Are these your footprints?
18
00:05:29,160 --> 00:05:31,030
Yeah, I guess they are.
19
00:05:33,250 --> 00:05:35,620
So the other ones there
belong to the truck driver.
20
00:05:35,750 --> 00:05:38,250
Why isn't this crime scene locked off?
21
00:05:38,380 --> 00:05:42,130
I didn't think we'd worry
about it out here, Jay.
22
00:05:42,250 --> 00:05:44,010
It's the middle of nowhere.
23
00:05:44,130 --> 00:05:45,970
So, you know her?
24
00:05:48,180 --> 00:05:52,140
Yeah. She's a local girl.
25
00:05:53,270 --> 00:05:54,720
I'll send a car out, then, eh?
26
00:05:54,850 --> 00:05:56,140
Nah.
27
00:05:57,350 --> 00:05:58,980
I better do it myself.
28
00:06:13,120 --> 00:06:15,160
How's it going, Jim?
29
00:06:16,580 --> 00:06:19,880
Nice to see you back, Detective.
30
00:06:27,340 --> 00:06:30,340
Laceration to the throat,
consistent with a knife wound.
31
00:06:31,890 --> 00:06:33,600
Capable of causing death.
32
00:06:33,720 --> 00:06:36,220
Time of death, oh...
33
00:06:36,350 --> 00:06:39,350
...48 to 72 hours ago.
34
00:06:40,350 --> 00:06:43,020
And it probably wasn't here.
35
00:06:45,610 --> 00:06:48,360
A few post-trauma wounds
around the upper arm.
36
00:06:48,490 --> 00:06:51,530
Probably canine in origin.
37
00:06:51,660 --> 00:06:56,240
Yeah. Truckie said
he heard a dog growling in here.
38
00:06:56,370 --> 00:06:58,370
Big bastard, was he?
39
00:06:58,500 --> 00:06:59,710
The dog, I mean.
40
00:07:01,920 --> 00:07:03,590
I don't know. He didn't see it.
41
00:07:03,710 --> 00:07:06,050
But he said it was a wild one.
42
00:07:06,170 --> 00:07:09,090
How did he know it was a wild dog, Jay?
43
00:07:13,180 --> 00:07:17,220
I was, uh... I was reading
about wild dogs.
44
00:07:17,350 --> 00:07:21,350
They were terrorising a town
in Russia or some place.
45
00:07:21,480 --> 00:07:23,810
The people were too scared
to go out at night.
46
00:07:23,940 --> 00:07:26,230
Get this -
47
00:07:26,360 --> 00:07:29,610
the dogs had learnt
to travel on the subway.
48
00:07:29,740 --> 00:07:31,610
They'd take the
late-night trains into the city
49
00:07:31,740 --> 00:07:33,240
and scavenge for food,
50
00:07:33,370 --> 00:07:36,030
and then take the early morning
train back out.
51
00:07:36,160 --> 00:07:38,240
Can you believe that?
52
00:07:38,370 --> 00:07:40,620
Dogs taking trains.
53
00:07:40,750 --> 00:07:45,380
It's a crazy world, getting crazier.
54
00:07:50,630 --> 00:07:52,180
What've you got there, Jim?
55
00:07:53,840 --> 00:07:56,260
Looks like a wild grass seed.
56
00:08:00,230 --> 00:08:01,480
Oh, look at that.
57
00:08:03,310 --> 00:08:05,060
Last moments of life.
58
00:08:08,690 --> 00:08:10,070
It's a picture, ain't it?
59
00:08:17,700 --> 00:08:19,490
That's basically when I found the body.
60
00:08:19,620 --> 00:08:20,620
Thanks for calling it in, anyway.
61
00:08:20,750 --> 00:08:22,160
- Cheers, mate.
- Cheers.
62
00:08:30,670 --> 00:08:31,590
Jay.
63
00:08:31,720 --> 00:08:33,260
Sarge.
64
00:08:36,090 --> 00:08:38,260
Bit early for ice-cream.
65
00:08:39,720 --> 00:08:41,350
Nice welcome home for ya.
66
00:08:43,350 --> 00:08:45,480
Hope they taught you something
down there in the big smoke.
67
00:08:47,650 --> 00:08:49,900
Who is she?
68
00:08:50,030 --> 00:08:52,240
Her name's Julie Mason.
69
00:08:53,860 --> 00:08:55,360
I haven't seen her in a while.
70
00:08:59,160 --> 00:09:02,750
Sarge, you know
I've had nothing like this.
71
00:09:02,870 --> 00:09:05,370
I know, Jay.
72
00:09:06,500 --> 00:09:09,380
But sooner or later,
you were gonna get it.
73
00:09:09,500 --> 00:09:12,340
I guess today's your lucky day.
74
00:09:14,510 --> 00:09:16,220
So, what can you give me?
75
00:09:16,340 --> 00:09:20,720
I got every spare wheel on the
drug squad or the theft squad.
76
00:09:20,850 --> 00:09:23,180
And Frank's leavin' tomorrow.
77
00:09:23,310 --> 00:09:25,890
Don't forget his dinner's tonight.
78
00:09:26,020 --> 00:09:28,730
You're just gonna have to
ride bareback for a while.
79
00:09:31,070 --> 00:09:33,110
There's too much other shit going down.
80
00:09:33,230 --> 00:09:37,240
Things have changed
since you've been away.
81
00:09:37,360 --> 00:09:39,200
Sarge...
82
00:09:39,320 --> 00:09:42,160
...we got a young girl
stuffed under the highway.
83
00:09:46,160 --> 00:09:49,920
I know. I know, Jay.
84
00:09:52,300 --> 00:09:54,510
Just see what you can come up with.
85
00:09:54,630 --> 00:09:55,970
OK?
86
00:10:01,300 --> 00:10:03,260
...this is very similar, but...
87
00:10:03,390 --> 00:10:04,680
Hang on.
88
00:10:06,600 --> 00:10:07,810
- Jay.
- Hey, Macca.
89
00:10:07,940 --> 00:10:09,940
Got somethin' for me? Got somethin'?
90
00:10:10,060 --> 00:10:11,230
I got no comment.
91
00:10:11,360 --> 00:10:13,150
Oh, come on, mate.
Was she a local girl?
92
00:10:13,270 --> 00:10:14,570
Come on, Macca.
93
00:10:14,690 --> 00:10:17,950
Come on, Jay.
This is your first big case.
94
00:10:19,240 --> 00:10:22,030
You'll be surprised
how much I can help you out.
95
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
We'll see what happens.
96
00:10:23,280 --> 00:10:24,790
If I need your help, I'll let you know.
97
00:10:24,910 --> 00:10:26,040
Oh, just off the record.
98
00:10:26,160 --> 00:10:28,250
I mean, mate, off the record -
something.
99
00:10:28,370 --> 00:10:29,580
Thanks, Macca.
100
00:10:31,290 --> 00:10:34,800
Come on, mate.
I need SOMETHING, alright?
101
00:10:34,920 --> 00:10:36,380
No comment, Macca.
102
00:10:54,570 --> 00:10:57,740
Muckin' up all the time.
103
00:11:03,740 --> 00:11:05,580
Ashley!
104
00:11:05,700 --> 00:11:07,450
You there?
105
00:11:43,620 --> 00:11:45,830
Yeah, what?
106
00:12:02,380 --> 00:12:04,090
It's Julie.
107
00:12:08,260 --> 00:12:10,640
She was found dead this morning.
108
00:12:17,570 --> 00:12:19,110
True?
109
00:12:19,230 --> 00:12:20,360
Yeah.
110
00:12:21,950 --> 00:12:23,450
I'm sorry.
111
00:12:24,820 --> 00:12:28,200
She was found under the highway...
112
00:12:28,330 --> 00:12:30,120
...out of town.
113
00:12:31,250 --> 00:12:32,870
She's been there a few days.
114
00:12:38,630 --> 00:12:40,510
You know if anyone
wanted to hurt Julie?
115
00:12:42,130 --> 00:12:44,090
I... I don't know...
116
00:12:45,130 --> 00:12:48,760
...much about what
she was up to these days.
117
00:12:50,270 --> 00:12:51,890
When was the last time you saw her?
118
00:12:56,310 --> 00:12:59,900
Oh, I don't remember
what day it was now.
119
00:13:03,990 --> 00:13:05,570
Ashley...
120
00:13:07,490 --> 00:13:10,160
...did Julie wear any jewellery?
121
00:13:12,370 --> 00:13:14,160
Mm-hm.
122
00:13:16,170 --> 00:13:21,170
She had a silver necklace
with her name on it.
123
00:13:24,720 --> 00:13:27,090
I gave it to her when she was little.
124
00:13:29,260 --> 00:13:31,060
Did Julie have a phone?
125
00:13:33,350 --> 00:13:35,100
Like that one.
126
00:13:36,890 --> 00:13:38,560
Like this one. You sure?
127
00:13:40,440 --> 00:13:41,940
MR,
128
00:13:45,950 --> 00:13:49,070
I need a drink or somethin'.
129
00:13:53,160 --> 00:13:55,620
You got a loan there, Bread?
130
00:14:00,170 --> 00:14:03,960
Rightio! 69. 6-9. 20.
131
00:14:04,090 --> 00:14:05,880
Number 4.
132
00:14:06,010 --> 00:14:08,720
45, 4-5. 54.
133
00:14:08,840 --> 00:14:12,890
5-4, 79, 7-9, 70, 7-0,
134
00:14:13,010 --> 00:14:15,350
Number 9. 24, 2-4.
135
00:14:15,480 --> 00:14:17,560
75, 7-5. 37.
136
00:14:17,690 --> 00:14:19,850
Hey, nephew.
137
00:14:19,980 --> 00:14:22,020
Hey, Old Boy.
138
00:14:22,150 --> 00:14:24,860
I still see you're dyeing your hair.
139
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
How's it goin'?
140
00:14:27,450 --> 00:14:31,240
Ah, no good. Them kids, they
busted me out again.
141
00:14:34,490 --> 00:14:35,450
How's the neighbourhood?
142
00:14:35,580 --> 00:14:38,790
Oh, she's pretty wild
these days, nephew.
143
00:14:38,920 --> 00:14:41,380
Lots of drugs and shit goin' on.
144
00:14:41,500 --> 00:14:45,590
A few new drug labs
started up out of town.
145
00:14:45,710 --> 00:14:48,470
There's more than enough people
walkin' around on the gear,
146
00:14:48,590 --> 00:14:49,930
goin' schizo.
147
00:14:51,390 --> 00:14:53,600
You know Julie Mason,
who belongs to Ashley?
148
00:14:53,720 --> 00:14:56,350
Yeah, I know her.
149
00:15:02,900 --> 00:15:04,610
What do you know about her?
150
00:15:11,160 --> 00:15:12,870
So, what's going on?
151
00:15:15,700 --> 00:15:17,660
I'm not too sure.
152
00:15:18,910 --> 00:15:22,250
Well, Julie's into a bit of shit.
153
00:15:22,380 --> 00:15:24,250
Mostly drugs.
154
00:15:24,380 --> 00:15:26,460
I know she owes a lot of fellas money.
155
00:15:27,960 --> 00:15:30,380
People say she's been
goin' out with truckies.
156
00:15:33,180 --> 00:15:34,510
What do you mean?
157
00:15:35,510 --> 00:15:38,020
Well, having sex with them for money.
158
00:15:38,140 --> 00:15:40,100
The trucks pick 'em up just outta town
159
00:15:40,230 --> 00:15:42,350
and they usually take 'em up out there
160
00:15:42,480 --> 00:15:44,020
and park near the big antenna.
161
00:15:45,610 --> 00:15:47,320
What about her friends?
162
00:15:47,440 --> 00:15:49,570
Oh, she's got a few.
163
00:15:49,690 --> 00:15:53,570
I seen her getting around
with that, um, Tarni Williams.
164
00:15:53,700 --> 00:15:56,240
She lives in your old street.
165
00:15:57,910 --> 00:16:01,160
It's a green-roof house
across from the red-roof house.
166
00:16:01,290 --> 00:16:03,460
Right next to the park.
167
00:16:05,590 --> 00:16:07,000
Thanks, Old Boy.
168
00:16:07,130 --> 00:16:09,300
Hey, you watch your back.
169
00:16:11,510 --> 00:16:14,390
Time to get my money back, eh?
170
00:16:15,720 --> 00:16:17,140
Hey, you kids!
171
00:17:02,230 --> 00:17:06,150
Hey, cuz. Your parents home?
172
00:17:09,360 --> 00:17:11,280
What about Tarni? Is she home?
173
00:17:14,570 --> 00:17:16,660
Tarni, someone's here for ya.
174
00:17:21,990 --> 00:17:23,500
What?
175
00:17:23,620 --> 00:17:25,960
Just wanna ask you a few questions.
176
00:17:26,080 --> 00:17:27,580
About what?
177
00:17:29,000 --> 00:17:30,500
About Julie Mason.
178
00:17:30,630 --> 00:17:33,050
I got nothin' to say.
179
00:17:33,170 --> 00:17:35,050
Tarni!
180
00:17:52,320 --> 00:17:54,110
I'd just like to start by saying,
181
00:17:54,240 --> 00:17:56,360
Frank, you're a real one.
182
00:17:57,610 --> 00:17:58,610
Thank you.
183
00:17:58,740 --> 00:18:01,120
Scarce as rockin'-horse shit.
184
00:18:03,040 --> 00:18:05,250
Seriously, it's been a long time.
185
00:18:05,370 --> 00:18:07,250
And I reckon the drug squad's
just gonna be lost without ya,
186
00:18:07,370 --> 00:18:08,250
eh, Johnno?
187
00:18:08,370 --> 00:18:11,590
Oh, no. Speak...
speak for yourself, Sarge, eh?
188
00:18:16,090 --> 00:18:18,590
Ah, it's gonna be hard to replace you.
189
00:18:18,720 --> 00:18:21,760
Jesus, it's hard to replace
anyone out here.
190
00:18:21,890 --> 00:18:24,220
As you know, this joint was
robbed five times last month,
191
00:18:24,350 --> 00:18:26,480
by the same teenage kid.
192
00:18:26,600 --> 00:18:28,770
And just last week,
193
00:18:28,890 --> 00:18:30,770
a junkie held a knife
to a woman's throat,
194
00:18:30,900 --> 00:18:32,230
just across the road from here.
195
00:18:34,070 --> 00:18:35,190
And let us never forget
196
00:18:35,320 --> 00:18:37,490
poor young Constable Bobby Rogers,
197
00:18:37,610 --> 00:18:40,110
who died last year
in the line of the duty.
198
00:18:40,240 --> 00:18:41,780
God bless his soul and family.
199
00:18:41,910 --> 00:18:43,780
Hear, hear.
200
00:18:43,910 --> 00:18:45,120
Jesus,
201
00:18:45,240 --> 00:18:47,330
maybe we should all shoot
through while we still can.
202
00:18:50,370 --> 00:18:52,590
But for some of us,
203
00:18:52,710 --> 00:18:55,550
it's the only home we know.
204
00:18:55,670 --> 00:18:57,720
And we gotta stop the rot.
205
00:18:59,130 --> 00:19:01,470
And protect our way of life.
206
00:19:03,720 --> 00:19:05,060
We hope you're gonna think of us
207
00:19:05,180 --> 00:19:06,810
when you're sinkin' cold ones
on that tropical isle.
208
00:19:06,930 --> 00:19:08,140
Yeah!
209
00:19:08,270 --> 00:19:09,770
Raise your glasses.
210
00:19:09,890 --> 00:19:13,150
Let's drink a toast to...
What's your name again?
211
00:19:14,820 --> 00:19:16,900
Frank and Joyce. To Frank and Joyce.
212
00:19:17,030 --> 00:19:18,440
Frank and Joyce.
213
00:19:19,820 --> 00:19:21,030
Happy trails.
214
00:19:22,110 --> 00:19:23,160
MAN; Good on you, bro.
215
00:21:17,060 --> 00:21:18,360
How's it goin'?
216
00:21:18,480 --> 00:21:20,230
Yeah, not bad.
217
00:21:23,030 --> 00:21:24,780
Here about that girl, are ya?
218
00:21:24,900 --> 00:21:26,610
Yeah, that's right.
219
00:21:29,280 --> 00:21:31,370
I can tell you now
I don't know nothin' about it.
220
00:21:32,750 --> 00:21:33,830
Well, that might be true,
221
00:21:33,950 --> 00:21:35,580
but I still need to ask you
a few questions.
222
00:21:35,710 --> 00:21:39,960
Yeah, well... I got a herd
of cattle here I gotta drench.
223
00:21:40,090 --> 00:21:41,380
Won't get done by itself.
224
00:21:42,960 --> 00:21:44,300
I understand, Mr...?
225
00:21:45,300 --> 00:21:46,970
Bailey. Sam Bailey.
226
00:21:48,760 --> 00:21:49,930
Well, Mr Bailey,
227
00:21:50,050 --> 00:21:52,010
do you remember seeing any cars
stopping down on the highway
228
00:21:52,140 --> 00:21:54,180
on Friday or Saturday night?
229
00:21:54,310 --> 00:21:57,600
There's always someone stopping there.
230
00:21:57,730 --> 00:21:59,610
Mostly truckies
checkin' their load, I guess.
231
00:22:01,110 --> 00:22:03,070
What about last Friday
or Saturday night?
232
00:22:04,610 --> 00:22:07,240
Might've been.
I don't recall any details.
233
00:22:07,360 --> 00:22:09,030
Like I said,
I don't know nothin' about it.
234
00:22:09,160 --> 00:22:12,200
Normally in bed by 9:00.
I'm up at sparrow's.
235
00:22:12,330 --> 00:22:15,620
Do you remember seeing anything
strange out here lately?
236
00:22:16,660 --> 00:22:20,880
Well... we got these wild dogs
running round everywhere.
237
00:22:21,000 --> 00:22:24,510
Killed two of me young calves
last week.
238
00:22:27,260 --> 00:22:29,970
Only other thing strange is...
239
00:22:30,090 --> 00:22:32,390
...these young hoodlums
come out from town,
240
00:22:32,510 --> 00:22:34,220
tryin' to steal everything I own.
241
00:22:36,230 --> 00:22:40,770
Yeah, I got signs and guard dogs
and bloody car alarms.
242
00:22:40,900 --> 00:22:44,900
Don't stop their little black
hands gettin' on somethin'.
243
00:23:05,590 --> 00:23:07,050
Are you a real copper
244
00:23:07,170 --> 00:23:08,800
or are you one of them black trackers
245
00:23:08,920 --> 00:23:10,890
who turns on his own type?
246
00:23:18,680 --> 00:23:20,230
No disrespect intended.
247
00:23:27,150 --> 00:23:29,490
How much land you got here, Mr Bailey?
248
00:23:31,070 --> 00:23:32,700
Far as you can see.
249
00:23:36,120 --> 00:23:37,160
That's a lot of dirt.
250
00:23:39,120 --> 00:23:40,710
Yeah, I guess.
251
00:23:43,380 --> 00:23:45,130
Well, your children will have
a pretty good future, then,
252
00:23:45,250 --> 00:23:46,710
won't they, eh?
253
00:23:48,460 --> 00:23:50,170
You're a lucky man.
254
00:23:52,260 --> 00:23:54,260
You know your way back to town,
don't you?
255
00:24:22,250 --> 00:24:26,710
He had a smile on him like a shot fox.
256
00:24:26,840 --> 00:24:28,710
Johnno.
257
00:24:28,840 --> 00:24:30,260
Jay boy.
258
00:24:32,970 --> 00:24:35,390
Look, I'm gonna have
to get back to ya, Jack.
259
00:24:35,510 --> 00:24:39,470
I will. Bit later.
260
00:24:39,600 --> 00:24:41,560
Hooroo.
261
00:24:41,680 --> 00:24:42,600
What?
262
00:24:42,730 --> 00:24:43,850
What do you know
263
00:24:43,980 --> 00:24:45,560
about young girls
prostituting to truck drivers
264
00:24:45,690 --> 00:24:48,110
out on the highway?
265
00:24:48,230 --> 00:24:50,820
Oh, come on, Jay. It's only rumours.
266
00:24:50,940 --> 00:24:53,320
Nothing's ever been
officially reported.
267
00:24:53,450 --> 00:24:56,120
Yeah, well, I wanna put a sting
on the truck drivers.
268
00:24:56,240 --> 00:24:58,450
We'll put a young girl
out on the highway
269
00:24:58,580 --> 00:25:00,240
and we'll get a pool of suspects.
270
00:25:01,620 --> 00:25:03,160
Where am I gonna get the men for that?
271
00:25:06,130 --> 00:25:08,040
What makes you think
you're looking for a truckie?
272
00:25:09,130 --> 00:25:11,510
Come on, Sarge - this shit
has to be cleaned up anyway.
273
00:25:13,170 --> 00:25:14,680
One war at a time, Jay.
274
00:25:15,880 --> 00:25:17,390
It's all we can afford.
275
00:25:20,100 --> 00:25:21,350
I'll tell you what...
276
00:25:22,730 --> 00:25:26,100
...I'll put in a request
for a reward for information.
277
00:25:26,230 --> 00:25:27,730
A reward?
278
00:25:27,860 --> 00:25:30,610
Jesus, Sarge.
279
00:25:30,730 --> 00:25:32,230
That's the best I can do.
280
00:25:35,740 --> 00:25:37,660
Jay, got Jim on line one for you.
281
00:25:53,130 --> 00:25:55,170
Approximate time of death
occurred sometime...
282
00:25:55,300 --> 00:25:57,130
...ooh, last Friday night.
283
00:25:57,260 --> 00:25:58,260
Cause of death
284
00:25:58,390 --> 00:26:01,010
is definitely from the
laceration across the trachea -
285
00:26:01,140 --> 00:26:06,190
probably from a, say,
20cm knife with a serrated edge.
286
00:26:06,310 --> 00:26:08,900
- Like a hunting knife?
- Yeah.
287
00:26:09,020 --> 00:26:11,900
But not a cheap one.
High quality, very sharp.
288
00:26:13,320 --> 00:26:15,110
And the bite marks
are definitely from a dog -
289
00:26:15,240 --> 00:26:16,570
a bloody big one.
290
00:26:17,740 --> 00:26:20,910
- You got any fibres?
- Hang on a sec. Yeah, yeah.
291
00:26:21,030 --> 00:26:24,540
Um, a light brown fibre
292
00:26:24,660 --> 00:26:26,710
was found in one
of the girl's fingernails.
293
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
It's been sent away for analysis.
294
00:26:27,960 --> 00:26:29,750
What does it look like?
295
00:26:29,880 --> 00:26:32,340
Oh, I really couldn't say, mate.
296
00:26:33,920 --> 00:26:35,380
Well, what about the blood tests?
297
00:26:35,510 --> 00:26:37,050
Uh, nothing, really.
298
00:26:37,170 --> 00:26:38,720
Pretty much came up with a blank
299
00:26:38,840 --> 00:26:42,010
except for minute alcohol traces.
300
00:26:42,140 --> 00:26:44,680
Alright, thanks, Jim.
301
00:26:44,810 --> 00:26:46,230
No worries, mate.
302
00:26:56,440 --> 00:26:57,570
G'day, Jay.
303
00:26:57,690 --> 00:26:58,820
Long time, no see.
304
00:26:58,950 --> 00:27:01,570
- Hey, Mick. How you going?
- Oh, can't complain.
305
00:27:01,700 --> 00:27:03,780
How's your old man's Winchester
holding up?
306
00:27:03,910 --> 00:27:05,580
Still shootin' straight.
307
00:27:05,700 --> 00:27:07,960
Yeah, don't make 'em like that anymore.
308
00:27:09,750 --> 00:27:11,040
Well, what can I do you for?
309
00:27:11,170 --> 00:27:13,250
What have you got
in the way of hunting knives?
310
00:27:13,380 --> 00:27:15,630
Let's see. Uh...
311
00:27:15,750 --> 00:27:18,130
This is the range I got here,
312
00:27:18,260 --> 00:27:23,140
but I could, uh... get somethin'
in special on order if you want.
313
00:27:25,140 --> 00:27:26,970
Give us a look at that
big Blackhawk you got there.
314
00:27:31,230 --> 00:27:33,230
She's a beauty.
315
00:27:39,240 --> 00:27:41,110
You sold many of these lately?
316
00:27:41,240 --> 00:27:42,570
Yeah, quite a few.
317
00:27:42,700 --> 00:27:45,240
Pig hunters and roo shooters
just love 'em.
318
00:27:47,240 --> 00:27:48,830
Do you remember
who you might've sold them to?
319
00:27:50,290 --> 00:27:52,170
Ooh. Gee whiz.
320
00:27:53,170 --> 00:27:54,710
Memory's not what it used to be
321
00:27:54,840 --> 00:27:57,710
and only take cash for those,
so I got no records.
322
00:27:59,510 --> 00:28:00,670
OK. Thanks, Mick.
323
00:28:03,180 --> 00:28:04,260
This wouldn't have anything to do with
324
00:28:04,390 --> 00:28:06,930
that girl they found on the highway?
325
00:28:10,730 --> 00:28:12,020
I really can't say, Mick.
326
00:28:12,140 --> 00:28:14,020
Thought as much.
327
00:28:15,020 --> 00:28:17,900
But I'll take a box of
your best .308s - hollow points.
328
00:28:18,030 --> 00:28:19,360
No problems, Jay.
329
00:29:13,620 --> 00:29:15,120
How you going, my little brothers?
330
00:29:15,250 --> 00:29:18,040
Good. You a copper, brah?
331
00:29:19,500 --> 00:29:20,380
Yeah.
332
00:29:20,500 --> 00:29:22,340
We hate coppers, brah.
333
00:29:22,460 --> 00:29:24,340
We kill coppers, brah.
334
00:29:29,760 --> 00:29:30,970
Who you lookin' for?
335
00:29:31,100 --> 00:29:32,890
Ashley. You seen her?
336
00:29:33,680 --> 00:29:34,730
They gone.
337
00:29:35,890 --> 00:29:38,110
- Gone where?
- Different town.
338
00:29:38,230 --> 00:29:39,900
Yeah? How'd they go?
339
00:29:41,070 --> 00:29:42,480
Train.
340
00:29:46,910 --> 00:29:49,700
OK. Thanks, little brother.
341
00:29:49,830 --> 00:29:51,330
I found a phone like that.
342
00:29:57,330 --> 00:29:59,170
Yeah? Where'd you find it?
343
00:29:59,290 --> 00:30:00,840
Just there.
344
00:30:02,500 --> 00:30:04,630
Just there? On the road?
345
00:30:04,760 --> 00:30:06,170
Yeah.
346
00:30:08,470 --> 00:30:10,180
Is that a real gun?
347
00:30:12,470 --> 00:30:13,520
What do you think?
348
00:30:13,640 --> 00:30:15,430
Can I look at it?
349
00:30:15,560 --> 00:30:17,600
Well, you tell me what you did
with that phone first.
350
00:30:17,730 --> 00:30:20,230
And I'll give you a look at my gun.
351
00:30:20,360 --> 00:30:22,150
Show me your gun first.
352
00:30:31,450 --> 00:30:32,490
Let me hold it.
353
00:31:01,100 --> 00:31:03,110
You're not allowed to look at it!
354
00:31:04,110 --> 00:31:07,030
You're not allowed to look
at it. You're not allowed.
355
00:31:23,590 --> 00:31:25,050
Thanks, little brother.
356
00:32:28,690 --> 00:32:30,110
Heard you was back.
357
00:32:32,990 --> 00:32:34,490
How ya been, Mary?
358
00:32:35,490 --> 00:32:36,700
Not bad.
359
00:32:38,290 --> 00:32:39,290
What you up to?
360
00:32:40,290 --> 00:32:42,000
Oh, not much.
361
00:32:42,120 --> 00:32:43,290
Just workin'.
362
00:32:44,290 --> 00:32:45,960
Ah, still workin' hard.
363
00:32:46,080 --> 00:32:49,300
Yeah, uh... heard you were
a big detective now.
364
00:32:50,300 --> 00:32:53,260
Yeah. Guess so.
365
00:32:53,380 --> 00:32:55,140
So you must be on good money, eh?
366
00:32:57,300 --> 00:32:58,470
You look good.
367
00:32:58,600 --> 00:33:00,270
Yeah?
368
00:33:02,680 --> 00:33:03,810
Except for...
369
00:33:05,270 --> 00:33:07,110
You know what I'm like.
370
00:33:10,320 --> 00:33:13,030
I'm not gonna back away
from a fight, am I?
371
00:33:15,320 --> 00:33:16,660
Is Crystal home?
372
00:33:20,490 --> 00:33:21,500
You here about Julie?
373
00:33:24,120 --> 00:33:25,250
You know about her?
374
00:33:27,170 --> 00:33:29,170
So, what? You're just here for work?
375
00:33:30,340 --> 00:33:32,010
Not hereto see your daughter?
376
00:33:38,890 --> 00:33:40,260
Crystal!
377
00:33:46,440 --> 00:33:47,900
Your father wants ya.
378
00:34:10,250 --> 00:34:11,380
What you been doin'?
379
00:34:13,050 --> 00:34:15,760
Oh, nothin'. Just Facebookin'
and watchin' TV.
380
00:34:18,340 --> 00:34:19,640
What happened to you?
381
00:34:22,140 --> 00:34:23,310
Just fightin'.
382
00:34:30,360 --> 00:34:31,860
How you goin' with your mother?
383
00:34:35,690 --> 00:34:37,110
Still drinkin'?
384
00:34:37,240 --> 00:34:39,240
All the time.
385
00:34:42,740 --> 00:34:44,620
You know Julie Mason's dead.
386
00:35:00,340 --> 00:35:02,050
Are you good friends with Tarni?
387
00:35:03,260 --> 00:35:04,930
Sort of.
388
00:35:09,100 --> 00:35:10,520
What did Julie call you about?
389
00:35:10,650 --> 00:35:12,230
Nothin' much.
390
00:35:13,900 --> 00:35:15,230
Was she in trouble?
391
00:35:16,690 --> 00:35:18,240
She never said anything about it.
392
00:35:19,240 --> 00:35:21,620
Did you know
she was goin' with truckies?
393
00:35:21,740 --> 00:35:23,580
Out on the highway?
394
00:35:34,340 --> 00:35:36,670
Crystal, maybe you should
come live with me for a while.
395
00:35:38,260 --> 00:35:39,590
What for?
396
00:35:40,680 --> 00:35:42,760
Get out of here for a few months.
397
00:35:42,890 --> 00:35:44,180
It'll do you good.
398
00:35:45,810 --> 00:35:47,470
Or what about I get a job for ya?
399
00:35:49,600 --> 00:35:51,980
- Like what?
- I don't know.
400
00:35:52,100 --> 00:35:53,810
Like in a dress shop or something.
401
00:35:53,940 --> 00:35:56,150
What am I gonna do in a dress shop?
402
00:41:59,850 --> 00:42:01,350
Jay boy.
403
00:42:01,470 --> 00:42:03,470
Hey, Johnno.
404
00:42:04,850 --> 00:42:07,480
What you doing out here
in the middle of the night?
405
00:42:08,860 --> 00:42:11,360
Oh, you know, working late.
406
00:42:11,480 --> 00:42:14,490
You work too hard, Jay boy, too hard.
407
00:42:14,610 --> 00:42:17,240
You should learn to relax a bit, eh?
408
00:42:17,360 --> 00:42:18,870
Maybe you should ask Sarge.
409
00:42:20,280 --> 00:42:22,240
Ask Sarge for a bit of down time.
410
00:42:22,370 --> 00:42:23,580
Yeah, I wish.
411
00:42:23,700 --> 00:42:26,460
Yeah, don't we all. Don't we all.
412
00:42:37,300 --> 00:42:40,600
What about you guys?
What are you doing?
413
00:42:42,720 --> 00:42:44,720
I don't know. Just doing
a bit of intelligence.
414
00:42:44,850 --> 00:42:46,480
Intelligence work.
415
00:42:47,890 --> 00:42:49,150
Intelligence work, eh?
416
00:42:50,270 --> 00:42:51,900
Yeah. Intelligence work.
417
00:42:54,070 --> 00:42:57,110
We've been working out here
a long time now, a long time.
418
00:42:57,240 --> 00:42:59,610
Gone a long, long way
to get where we are.
419
00:42:59,740 --> 00:43:01,780
- Is that right?
- Yeah.
420
00:43:01,910 --> 00:43:04,160
And we'd really hate for someone
to come along
421
00:43:04,290 --> 00:43:06,040
and fuck up all the hard work.
422
00:43:11,080 --> 00:43:12,170
Hey, can I, um...
423
00:43:14,460 --> 00:43:16,380
...can I ask you something,
if you don't mind, eh?
424
00:43:17,470 --> 00:43:18,930
You know, from one cop to another.
425
00:43:21,390 --> 00:43:24,930
You ever... ever kill anyone?
426
00:43:27,600 --> 00:43:28,810
Come on, Johnno.
427
00:43:28,940 --> 00:43:30,690
No, I mean by accident.
428
00:43:38,110 --> 00:43:40,700
Sounds like you're the one
who needs a break.
429
00:43:40,820 --> 00:43:42,950
No, seriously, Jay boy.
430
00:43:44,830 --> 00:43:46,740
Would you... would you tell anyone?
431
00:43:46,870 --> 00:43:48,660
You know, if you did?
432
00:43:50,000 --> 00:43:52,170
I mean, if you could... you know,
if you could get away with it,
433
00:43:52,290 --> 00:43:53,750
would you tell anyone?
434
00:43:56,710 --> 00:43:58,340
Is there something
you wanna tell me, Johnno?
435
00:44:01,590 --> 00:44:02,890
Nah, I'm just fuckin' with ya, Jay boy!
436
00:44:03,010 --> 00:44:04,050
I'm just fuckin' with ya!
437
00:44:14,110 --> 00:44:15,730
Yeah, well, I better get home to sleep.
438
00:44:16,860 --> 00:44:18,360
Yeah, good idea, Jay. Good idea.
439
00:44:21,110 --> 00:44:23,450
Mate, maybe we could
go out for a feed sometime.
440
00:44:23,570 --> 00:44:24,990
Have a bit of a yarn.
441
00:44:25,120 --> 00:44:26,370
Hmm? Bit of a yarn.
442
00:44:29,040 --> 00:44:30,250
Yeah, maybe.
443
00:44:32,920 --> 00:44:34,380
No worries.
444
00:44:34,500 --> 00:44:35,960
Goodnight, Jay boy.
445
00:45:38,860 --> 00:45:40,520
Jay.
446
00:45:40,650 --> 00:45:41,940
Hey, Sarge.
447
00:45:42,070 --> 00:45:44,150
How are the grandkids?
448
00:45:47,070 --> 00:45:49,330
Spoilt.
449
00:45:51,990 --> 00:45:53,370
Nice horse.
450
00:45:54,910 --> 00:45:56,120
2-year-old.
451
00:45:56,250 --> 00:45:58,000
Worth a penny.
452
00:45:58,130 --> 00:45:59,500
Or two.
453
00:46:02,340 --> 00:46:03,340
You know your horses.
454
00:46:03,460 --> 00:46:04,630
I'd expect that from a bloke
455
00:46:04,760 --> 00:46:07,890
whose father was head stockman
round these parts.
456
00:46:09,640 --> 00:46:11,220
My first memory's
on the back of his horse.
457
00:46:11,350 --> 00:46:13,560
Out at Slaughter Hill Station.
458
00:46:13,680 --> 00:46:16,980
That's before everyone left
the mission and moved into town.
459
00:46:17,100 --> 00:46:18,980
The simple life, hey, Jay?
460
00:46:19,110 --> 00:46:20,860
Whatever happened to it?
461
00:46:23,280 --> 00:46:24,940
Warming up.
462
00:46:25,070 --> 00:46:27,150
Yeah. She's gonna be
a hot one, alright.
463
00:46:30,240 --> 00:46:31,580
I could do with a bit of amber.
464
00:46:41,670 --> 00:46:43,090
Cheers, Jay.
465
00:46:49,840 --> 00:46:51,050
So, how's it going?
466
00:46:51,180 --> 00:46:52,810
Still after the truckie?
467
00:46:52,930 --> 00:46:54,640
I don't know what I'm looking for.
468
00:46:55,890 --> 00:46:57,770
It's hard to keep track
of these young girls.
469
00:46:57,890 --> 00:46:59,520
They don't like talking much.
470
00:46:59,650 --> 00:47:01,150
I can imagine.
471
00:47:04,320 --> 00:47:06,860
What do you know about Johnno
before he joined the cops?
472
00:47:08,450 --> 00:47:10,030
What do you mean?
473
00:47:10,160 --> 00:47:12,990
Well, I saw him out on the
highway last night with Robbo.
474
00:47:14,080 --> 00:47:15,370
He was acting a bit strange.
475
00:47:19,170 --> 00:47:21,170
Probably thought
the same thing about you.
476
00:47:22,750 --> 00:47:24,380
He's from up north.
477
00:47:24,500 --> 00:47:27,470
He got in a bit of trouble
with the police up there.
478
00:47:27,590 --> 00:47:29,180
Had to cop a transfer.
479
00:47:30,510 --> 00:47:31,640
What kind of trouble?
480
00:47:33,100 --> 00:47:34,600
I don't know the details, to be honest.
481
00:47:35,930 --> 00:47:37,850
What do you reckon
he was doing out there?
482
00:47:39,350 --> 00:47:40,560
Not too sure.
483
00:47:40,690 --> 00:47:42,440
Now, come on, Jay.
484
00:47:42,560 --> 00:47:44,480
Don't get all paranoid on me.
485
00:47:46,360 --> 00:47:49,450
Sometimes Johnno's gotta
go for a while without a wash.
486
00:47:49,570 --> 00:47:51,860
That red dust can be hard to get off.
487
00:47:53,450 --> 00:47:56,160
What if that red dust don't come
off no matter how hard you try?
488
00:47:59,040 --> 00:48:00,370
Ah, come on, Jay.
489
00:48:01,460 --> 00:48:04,040
Your hands are gonna get
a bit grubby from time to time.
490
00:48:06,130 --> 00:48:07,250
You'll get used to it.
491
00:48:09,050 --> 00:48:10,380
Johnno's doing a good job.
492
00:48:10,510 --> 00:48:12,010
He's got some big busts coming up.
493
00:48:13,890 --> 00:48:16,310
Make sure you don't get
caught in the middle.
494
00:48:20,230 --> 00:48:21,890
That's OK.
495
00:48:26,020 --> 00:48:28,730
Been there all my life.
496
00:48:28,860 --> 00:48:30,900
What, caught in the middle?
497
00:48:32,070 --> 00:48:33,700
Yeah, I guess you have,
you poor bugger.
498
00:48:46,250 --> 00:48:48,050
Don't get in anyone's way.
499
00:48:49,170 --> 00:48:51,050
I'll get you some help
as soon as I can.
500
00:48:56,510 --> 00:48:58,720
I've just remembered there's
something I've gotta do.
501
00:48:59,930 --> 00:49:01,230
I'll see you later, Jay.
502
00:49:01,350 --> 00:49:02,600
Yeah, no worries. Thanks.
503
00:49:21,700 --> 00:49:23,160
What are you doing here?
504
00:49:24,370 --> 00:49:25,500
What's going on?
505
00:49:25,620 --> 00:49:27,170
With What?
506
00:49:27,290 --> 00:49:29,000
With Crystal.
507
00:49:29,130 --> 00:49:31,090
What about her?
508
00:49:32,130 --> 00:49:33,800
What's she hanging around
those crazy girls for?
509
00:49:33,920 --> 00:49:35,970
She's been hanging around
them girls for years.
510
00:49:36,090 --> 00:49:37,850
She got a boyfriend?
511
00:49:37,970 --> 00:49:40,560
I don't know. Why don't you go
ask her yourself?
512
00:49:40,680 --> 00:49:41,680
'Cause she won't talk to me.
513
00:49:41,810 --> 00:49:43,310
Of course she won't.
514
00:49:43,430 --> 00:49:46,350
She told me you asked her
to go live with ya.
515
00:49:46,480 --> 00:49:48,810
She spent the whole night
in her room crying after that.
516
00:49:48,940 --> 00:49:50,320
Nothing I could say to her.
517
00:49:52,150 --> 00:49:53,320
Too late, Jay.
518
00:49:54,320 --> 00:49:55,950
10 years too fuckin' late.
519
00:50:00,450 --> 00:50:02,200
What happened to you?
520
00:50:02,330 --> 00:50:03,500
What?
521
00:50:05,250 --> 00:50:07,210
Who the fuck do you think you are?
522
00:50:07,330 --> 00:50:09,040
Livin' over there all by yourself
523
00:50:09,170 --> 00:50:10,380
in that big, empty house.
524
00:50:10,500 --> 00:50:11,670
Who do you think you are?
525
00:50:13,260 --> 00:50:14,590
What did you want me to do?
526
00:50:14,720 --> 00:50:16,630
Stay around here and watch
you drink your life away?
527
00:50:16,760 --> 00:50:18,140
I did that one with my old man.
528
00:50:18,260 --> 00:50:20,510
Hey, you weren't doing too badly
yourself, remember?
529
00:50:24,230 --> 00:50:26,350
At least I'm trying to make
a difference in this town.
530
00:50:26,480 --> 00:50:28,100
Yeah?
531
00:50:28,230 --> 00:50:30,270
How's it workin' for ya?
532
00:50:32,610 --> 00:50:34,570
See, I know I've got problems.
533
00:50:34,690 --> 00:50:36,030
And I made mistakes.
534
00:50:37,360 --> 00:50:39,160
But at least I know who I am.
535
00:50:42,740 --> 00:50:44,160
Do you? Really?
536
00:54:48,910 --> 00:54:50,370
G'day, Mr Murray.
537
00:55:02,170 --> 00:55:03,500
Mr Murray.
538
00:55:20,980 --> 00:55:22,150
Mr Murray?
539
00:55:27,650 --> 00:55:29,110
Who's there?
540
00:55:30,860 --> 00:55:32,660
Mr Murray?
541
00:55:34,030 --> 00:55:35,450
Who wants to know?
542
00:55:36,870 --> 00:55:38,080
I'm Detective Jay Swann.
543
00:55:39,620 --> 00:55:41,330
Policeman, hey?
544
00:55:46,130 --> 00:55:48,130
Well, you don't have to worry
545
00:55:48,260 --> 00:55:50,380
about me driving
without a licence anymore.
546
00:55:52,720 --> 00:55:54,810
Old girl finally packed it in.
547
00:55:55,810 --> 00:55:57,600
I got everything I need right here.
548
00:55:59,270 --> 00:56:01,690
Until my old wheels pack it in.
549
00:56:11,950 --> 00:56:14,030
Yeah, it's the roadkill.
I eat the roadkill.
550
00:56:16,080 --> 00:56:20,830
Kangaroos and the rabbits
and the occasional pig.
551
00:56:23,710 --> 00:56:25,250
Can't come at the foxes.
552
00:56:27,960 --> 00:56:29,720
You just got to be quicker
than those...
553
00:56:31,720 --> 00:56:32,930
...mongrels.
554
00:56:34,340 --> 00:56:36,140
Did you see them on the way in,
did you?
555
00:56:38,680 --> 00:56:40,140
See who, Mr Murray?
556
00:56:42,850 --> 00:56:44,480
The fuckers are everywhere now.
557
00:56:48,110 --> 00:56:50,030
What's everywhere?
558
00:56:52,360 --> 00:56:57,240
Those mongrel wild dogs.
559
00:56:58,240 --> 00:57:02,160
Fuckers come in.
They... they tore him to bits.
560
00:57:06,670 --> 00:57:08,300
Bless his little soul.
561
00:57:10,170 --> 00:57:12,760
I'm sorry about your dog, Mr Murray.
562
00:57:14,300 --> 00:57:15,390
Dog?
563
00:57:16,760 --> 00:57:18,260
He was more than a dog.
564
00:57:20,970 --> 00:57:22,100
He was everything.
565
00:57:27,650 --> 00:57:32,150
Mr Murray, do you remember
you called the police
566
00:57:32,280 --> 00:57:33,650
a few months ago?
567
00:57:38,740 --> 00:57:40,490
You said that you saw
one of those wild dogs...
568
00:57:41,750 --> 00:57:43,460
...out on the highway.
569
00:57:43,580 --> 00:57:47,460
You said that it was carrying
something in its mouth.
570
00:57:49,250 --> 00:57:51,250
You said it was a human bone.
571
00:57:53,840 --> 00:57:55,130
A human bone?
572
00:57:55,260 --> 00:57:58,050
Yeah. That's right, Mr Murray.
573
00:57:58,180 --> 00:58:01,560
You said that you saw one
of those dogs out on the highway
574
00:58:01,680 --> 00:58:04,600
and it was carrying
a human bone in its mouth.
575
00:58:06,140 --> 00:58:07,940
And you said
something terrible had happened.
576
00:58:10,070 --> 00:58:12,320
Do you remember, Mr Murray?
577
00:58:14,700 --> 00:58:15,950
Could've been.
578
00:58:18,450 --> 00:58:22,160
My memory's not what it was.
Never be the same again.
579
00:58:25,710 --> 00:58:26,920
You also said
580
00:58:27,040 --> 00:58:29,290
the police should check the town
for missing people.
581
00:58:30,880 --> 00:58:33,010
Do you remember, Mr Murray?
582
00:58:35,260 --> 00:58:38,840
You don't know what something is...
583
00:58:42,680 --> 00:58:43,850
...until it ain't there anymore.
584
00:58:46,270 --> 00:58:49,690
When time has its way with you...
585
00:58:55,070 --> 00:58:57,360
...not even your dreams
can bring it back.
586
01:00:13,610 --> 01:00:14,690
Hey, nephew!
587
01:00:24,160 --> 01:00:25,780
Hey, Old Boy. How you going?
588
01:00:25,910 --> 01:00:28,500
Why didn't you tell me
Julie was murdered?
589
01:00:28,620 --> 01:00:32,620
I couldn't say too much, you
know? Secret police business.
590
01:00:32,750 --> 01:00:34,380
Yeah, right.
591
01:00:34,500 --> 01:00:35,880
You know the family
who used to live here?
592
01:00:36,000 --> 01:00:37,460
Yeah.
593
01:00:37,590 --> 01:00:39,760
But I don't want any trouble
or anything -
594
01:00:39,880 --> 01:00:40,880
you know what I'm saying?
595
01:00:41,010 --> 01:00:42,380
You know what I'm getting at here?
596
01:00:42,510 --> 01:00:44,010
Yeah, don't worry.
597
01:00:44,760 --> 01:00:46,350
I get ya. I won't say anything.
598
01:00:47,600 --> 01:00:48,850
Hmm.
599
01:00:48,970 --> 01:00:50,600
Yeah, well, that mob
moved out some time ago.
600
01:00:50,730 --> 01:00:52,020
Do you know why?
601
01:00:52,140 --> 01:00:54,100
Oh, they had a lot of trouble in there.
602
01:00:54,230 --> 01:00:55,560
Lots of trouble.
603
01:00:55,690 --> 01:00:59,990
Oh, schizin' out on drugs,
booze, carryin' on, fightin'.
604
01:01:00,110 --> 01:01:03,030
Well, I remember the old man in there
605
01:01:03,160 --> 01:01:04,570
held the baby over the oven.
606
01:01:04,700 --> 01:01:07,160
Threatened he was gonna cook
the baby in the oven.
607
01:01:07,280 --> 01:01:08,240
Yeah.
608
01:01:08,370 --> 01:01:09,830
Serious he was, too.
609
01:01:11,250 --> 01:01:12,620
Was there a teenage girl living here?
610
01:01:12,750 --> 01:01:14,040
Nelli Dargon?
611
01:01:15,040 --> 01:01:16,920
Yeah, she was living there
for a while, but she moved out.
612
01:01:17,040 --> 01:01:18,380
Yeah.
613
01:01:18,500 --> 01:01:20,510
Did she have any friends?
614
01:01:20,630 --> 01:01:22,720
Yeah, next door there.
615
01:01:22,840 --> 01:01:25,260
She belong to Mavis MacDonald.
616
01:01:25,390 --> 01:01:27,140
Jasmine's her name.
617
01:01:27,260 --> 01:01:30,020
Jasmine, yeah. She a good girl too.
618
01:01:30,140 --> 01:01:32,810
OK. Alright, thanks, Old Boy.
I'll catch up with you later on.
619
01:01:32,930 --> 01:01:34,900
Alright. And don't forget...
620
01:01:35,020 --> 01:01:36,810
...keep it dark.
621
01:01:38,270 --> 01:01:40,190
OK. Don't worry. I'll keep it dark.
622
01:01:40,320 --> 01:01:41,820
Yep.
623
01:01:46,360 --> 01:01:47,450
Yeah.
624
01:02:06,510 --> 01:02:07,840
Oh, Mrs MacDonald.
625
01:02:07,970 --> 01:02:10,430
I was just wondering if I could
have a word with Jasmine.
626
01:02:10,560 --> 01:02:11,560
Is she home?
627
01:02:11,680 --> 01:02:13,230
What's this about?
628
01:02:13,350 --> 01:02:16,100
I just want to ask her
a few questions about her friend
629
01:02:16,230 --> 01:02:18,020
that used to live next door -
Nelli Dargon.
630
01:02:18,150 --> 01:02:20,020
Oh, that crazy house.
631
01:02:20,150 --> 01:02:22,150
Jasmine!
632
01:02:22,280 --> 01:02:23,990
Policeman wants you.
633
01:02:39,130 --> 01:02:42,500
Yeah, she was on drugs and grog.
634
01:02:45,260 --> 01:02:46,930
What kind of drugs?
635
01:02:47,050 --> 01:02:48,590
Anything.
636
01:02:48,720 --> 01:02:50,010
She didn't care.
637
01:02:50,140 --> 01:02:52,930
What about you? You take drugs?
638
01:02:53,060 --> 01:02:54,350
No way.
639
01:02:54,470 --> 01:02:56,980
My nan'd kill me and send me to hell.
640
01:02:58,600 --> 01:03:00,310
Did she have a boyfriend?
641
01:03:00,440 --> 01:03:03,150
Nah, no-one could handle her.
642
01:03:03,280 --> 01:03:05,070
But she used to see this one fella.
643
01:03:07,240 --> 01:03:08,570
What fella?
644
01:03:08,700 --> 01:03:09,910
I don't know.
645
01:03:10,030 --> 01:03:12,370
She said he'd give her drugs and grog
646
01:03:12,490 --> 01:03:14,290
if she'd meet him at the motel.
647
01:03:16,330 --> 01:03:17,960
What motel?
648
01:03:19,080 --> 01:03:20,380
Dusk till Dawn.
649
01:03:22,500 --> 01:03:25,670
Did she ever say if this fella
was black or white?
650
01:03:26,720 --> 01:03:28,220
White fella.
651
01:03:35,470 --> 01:03:37,480
Do you know my girl, Crystal?
652
01:03:39,810 --> 01:03:41,650
Yeah, I know her.
653
01:03:43,360 --> 01:03:46,150
Does she ever do this
kind of thing, like Nelli did?
654
01:03:47,860 --> 01:03:49,360
I don't know her that well.
655
01:03:52,450 --> 01:03:53,950
OK.
656
01:03:54,080 --> 01:03:55,370
Thanks, Jasmine.
657
01:04:16,060 --> 01:04:17,720
How you going?
658
01:04:17,850 --> 01:04:19,140
Pretty good now.
659
01:04:21,100 --> 01:04:23,020
Do you have any regular customers?
660
01:04:23,150 --> 01:04:24,810
Yeah, one or two.
661
01:04:24,940 --> 01:04:27,360
Some truck drivers, contractors.
662
01:04:27,480 --> 01:04:29,780
Did any of them
stay here around October 10?
663
01:04:29,900 --> 01:04:32,240
Um, let me just check for you.
664
01:04:41,370 --> 01:04:42,790
Ah!
665
01:04:42,920 --> 01:04:45,250
Got one. It's a William Smith.
666
01:04:45,380 --> 01:04:48,000
Do you happen to have
a vehicle registration number?
667
01:04:48,130 --> 01:04:50,670
No. He always left
that part blank, actually.
668
01:04:51,880 --> 01:04:53,590
Do you remember what
this William Smith looked like?
669
01:04:53,720 --> 01:04:55,100
Look, I get so many people through here
670
01:04:55,220 --> 01:04:56,430
I really can't remember.
671
01:04:56,550 --> 01:04:58,350
He was a pretty average-looking
cowboy, I guess.
672
01:04:58,470 --> 01:04:59,850
Hmm.
673
01:04:59,970 --> 01:05:04,230
Hey, you must have worked with
that poor young police officer.
674
01:05:04,350 --> 01:05:06,110
Which police officer?
675
01:05:06,230 --> 01:05:07,570
That young Bobby Rogers.
676
01:05:07,690 --> 01:05:09,690
He was killed out on the highway.
677
01:05:10,900 --> 01:05:14,570
He came in here too last year
asking me if I had any regulars.
678
01:05:14,700 --> 01:05:16,570
- Is that a fact?
- Yeah.
679
01:05:16,700 --> 01:05:20,250
Was a terrible thing for that
poor man's young wife and child.
680
01:05:20,370 --> 01:05:22,250
It was just terrible.
681
01:05:23,250 --> 01:05:24,960
Do you happen to remember
what type of vehicle
682
01:05:25,080 --> 01:05:26,580
this William Smith
was driving at the time?
683
01:05:26,710 --> 01:05:28,130
Oh, let me think.
684
01:05:28,250 --> 01:05:29,500
Um...
685
01:05:30,590 --> 01:05:34,130
It may have been... white utility.
686
01:05:34,260 --> 01:05:37,350
That's right - covered in
spotlights and bullbars.
687
01:05:37,470 --> 01:05:38,930
Like a hunter's truck?
688
01:05:39,060 --> 01:05:40,470
Yeah. Yeah, I guess so.
689
01:05:41,560 --> 01:05:42,890
Hey, you know what?
690
01:05:43,020 --> 01:05:48,110
The strange thing - he always
asks for the same room.
691
01:07:31,170 --> 01:07:32,380
How's it goin'?
692
01:07:34,920 --> 01:07:36,590
You that Abo copper?
693
01:07:42,600 --> 01:07:44,850
The old man's not here.
He's out droving.
694
01:07:44,970 --> 01:07:47,600
Oh, that's OK. Actually,
I wanted to talk to you.
695
01:07:54,570 --> 01:07:55,570
Is that right?
696
01:07:55,690 --> 01:07:57,030
Yeah.
697
01:07:58,700 --> 01:07:59,990
I'm just wondering whether you saw
698
01:08:00,110 --> 01:08:02,700
any vehicles pull up on
the highway last Friday night.
699
01:08:07,250 --> 01:08:08,370
Can't say that I did.
700
01:08:11,120 --> 01:08:13,170
What were you doing last Friday night?
701
01:08:15,380 --> 01:08:16,710
I was working.
702
01:08:18,300 --> 01:08:20,130
Yeah? Where do you work?
703
01:08:20,260 --> 01:08:22,340
Roo shooter.
704
01:08:23,930 --> 01:08:25,350
I run the meat freezer in town.
705
01:08:27,890 --> 01:08:29,850
You got any witnesses
to prove your whereabouts?
706
01:08:39,990 --> 01:08:42,160
How many do you want?
707
01:08:45,160 --> 01:08:47,240
So you're a roo shooter, eh?
708
01:08:49,870 --> 01:08:51,000
That's right.
709
01:08:53,670 --> 01:08:55,670
Well, you'd be a pretty
crack shot, then, wouldn't ya?
710
01:08:57,090 --> 01:08:58,460
What do you fuckin' think?
711
01:09:01,010 --> 01:09:02,550
What are you packing?
712
01:09:02,680 --> 01:09:05,090
Rem 700.
713
01:09:05,220 --> 01:09:07,510
Pull a head shot from 1,000 yards.
714
01:09:07,640 --> 01:09:09,470
Whew.
715
01:09:10,930 --> 01:09:12,100
That's a fair way.
716
01:09:13,600 --> 01:09:15,360
Nice rig.
717
01:09:16,650 --> 01:09:18,020
Mind if I take a look at it?
718
01:09:18,150 --> 01:09:21,110
And why would you want to do that?
719
01:09:21,240 --> 01:09:24,110
Well, I was thinking about
buying a hunting truck.
720
01:09:24,240 --> 01:09:25,870
To go hunting with.
721
01:09:26,950 --> 01:09:27,950
MR,
722
01:09:29,040 --> 01:09:30,750
And what are you hunting for?
723
01:09:30,870 --> 01:09:32,370
I don't know.
724
01:09:32,500 --> 01:09:34,170
I'll find something.
725
01:09:41,760 --> 01:09:43,470
Maybe wild dogs.
726
01:09:44,510 --> 01:09:46,800
They seem to be running amok
around here these days.
727
01:09:46,930 --> 01:09:48,680
MR,
728
01:09:50,310 --> 01:09:53,430
Yeah, I guess I wouldn't mind...
if you had a warrant.
729
01:09:55,230 --> 01:09:56,520
I was just curious.
730
01:09:56,650 --> 01:09:58,060
I wouldn't worry about it.
731
01:09:59,480 --> 01:10:00,480
Listen...
732
01:10:01,940 --> 01:10:03,360
...we usually shoot at fellas
733
01:10:03,490 --> 01:10:05,490
who turn up here without an invite.
734
01:10:07,160 --> 01:10:09,080
Especially ones of the dark breed.
735
01:10:10,950 --> 01:10:12,500
Is that a fact?
736
01:10:14,080 --> 01:10:16,250
Man's got a right
to protect his property.
737
01:10:19,500 --> 01:10:20,960
Well, thanks for your time.
738
01:10:22,090 --> 01:10:24,340
- Pete.
- Pete?
739
01:10:26,510 --> 01:10:28,260
No worries.
740
01:10:33,810 --> 01:10:35,350
You have a good day, fellas.
741
01:10:52,490 --> 01:10:54,370
- Yeah?
- G'day, Jay.
742
01:10:54,500 --> 01:10:56,460
Hey, Jim. How's it going?
743
01:10:56,580 --> 01:10:57,830
Not bad, mate.
744
01:10:57,960 --> 01:10:59,580
We just got the results from the lab.
745
01:10:59,710 --> 01:11:02,460
- I'm typing up a report now.
- OK, great.
746
01:11:02,590 --> 01:11:03,760
Thought you might want to know
747
01:11:03,880 --> 01:11:06,590
the light brown fibres
found on the girl's fingernails
748
01:11:06,720 --> 01:11:08,930
are of a synthetic material.
749
01:11:09,050 --> 01:11:12,470
They've got the microstructure
consistent with the material
750
01:11:12,600 --> 01:11:14,680
found in the production of car seats.
751
01:11:14,810 --> 01:11:16,810
Which kind of car?
752
01:11:16,930 --> 01:11:18,940
Well, that is the question.
753
01:11:19,060 --> 01:11:21,360
It'll take a few weeks to get a match.
754
01:11:21,480 --> 01:11:23,230
The fibres were so deep under her nails
755
01:11:23,360 --> 01:11:25,360
that they drew blood, Jay.
756
01:11:25,490 --> 01:11:27,280
This girl went through a lot of pain.
757
01:11:28,910 --> 01:11:30,360
Thought you should know that.
758
01:11:30,490 --> 01:11:32,030
Oh, one other thing, mate -
759
01:11:32,160 --> 01:11:34,040
we also found something
a little bit strange.
760
01:11:34,160 --> 01:11:35,950
The dog left its saliva on the girl
761
01:11:36,080 --> 01:11:37,790
and the lab identified
a special gene in its DNA.
762
01:11:39,580 --> 01:11:43,090
They're having trouble
matching it with other dog DNA.
763
01:11:44,090 --> 01:11:48,170
Like it was some kind of,
well, superdog.
764
01:11:48,300 --> 01:11:50,050
Anyway, that's just a bit of trivia.
765
01:11:50,180 --> 01:11:52,180
I'll send this report over ASAP.
766
01:11:52,300 --> 01:11:54,890
Alright. No worries, Jim. Thanks.
767
01:13:00,960 --> 01:13:02,460
It was a Friday night.
768
01:13:03,670 --> 01:13:05,750
Bobby was at home watching the footy.
769
01:13:05,880 --> 01:13:07,960
I remember it was his team playing
770
01:13:08,090 --> 01:13:09,630
when he got a phone call.
771
01:13:10,720 --> 01:13:12,720
Said he had to go out and meet someone.
772
01:13:13,890 --> 01:13:15,090
Did he say where?
773
01:13:15,220 --> 01:13:16,350
Nah.
774
01:13:17,350 --> 01:13:18,970
Just that he'd be gone an hour.
775
01:13:21,020 --> 01:13:22,350
Two hours later I was getting worried,
776
01:13:22,480 --> 01:13:25,650
so I called the station but they
said they didn't know anything.
777
01:13:29,150 --> 01:13:31,360
And then the phone rang
at 3:00 in the morning.
778
01:13:31,490 --> 01:13:33,860
I just had this bad feeling.
779
01:13:35,160 --> 01:13:37,240
Took me a few minutes
to pick up the phone.
780
01:13:42,040 --> 01:13:44,170
Highway patrol...
781
01:13:46,380 --> 01:13:48,710
...found his car
on the side of the highway...
782
01:13:51,760 --> 01:13:54,300
...and his body
lying in a pool of blood.
783
01:14:07,730 --> 01:14:10,230
Did your husband
ever talk to you about his work?
784
01:14:10,360 --> 01:14:11,440
Never.
785
01:14:11,570 --> 01:14:14,450
Said he didn't want to
bring it home to the family.
786
01:14:18,030 --> 01:14:19,620
I couldn't find Bobby's
case file at the station.
787
01:14:19,740 --> 01:14:21,240
Any idea why?
788
01:14:22,750 --> 01:14:24,460
A special team came up from the city
789
01:14:24,580 --> 01:14:26,830
but nothing really came of it.
790
01:14:28,250 --> 01:14:30,460
I guess it all got turned over to 'em.
791
01:14:32,090 --> 01:14:34,260
Did they ever tell you
who called Bobby that night?
792
01:14:35,260 --> 01:14:36,760
They wouldn't tell me anything.
793
01:14:38,260 --> 01:14:40,470
But I know it was another policeman.
794
01:14:42,060 --> 01:14:43,470
How do you know that?
795
01:14:45,600 --> 01:14:47,480
Well, I didn't hear any names but...
796
01:14:48,730 --> 01:14:50,230
"Bobby always spoke a certain way
797
01:14:50,360 --> 01:14:51,940
when he was talking to another cop.
798
01:14:54,440 --> 01:14:56,570
Which way was that?
799
01:14:56,700 --> 01:14:58,160
Like he trusted them.
800
01:15:05,750 --> 01:15:07,000
Thanks, Peggy.
801
01:16:49,850 --> 01:16:51,730
175 to 21. You copy?
802
01:16:51,850 --> 01:16:53,810
Copy. 175.
803
01:16:54,810 --> 01:16:57,230
Can I get a name
for a registration number?
804
01:16:57,360 --> 01:17:00,610
Golf-Uniform-Whisky-3-0-2.
805
01:17:02,150 --> 01:17:04,950
Copy. Golf-Uniform-Whisky-3-0-2.
806
01:17:05,950 --> 01:17:07,370
Copy that.
807
01:17:11,750 --> 01:17:14,460
Should be a silver Excel
registered to a Wayne Silverman.
808
01:17:14,580 --> 01:17:16,250
You got a record summary?
809
01:17:16,380 --> 01:17:17,710
How long you got?
810
01:17:19,000 --> 01:17:21,050
Just give us the last few years.
811
01:17:21,170 --> 01:17:23,380
OK, several counts of possession,
812
01:17:23,510 --> 01:17:25,010
supplying and selling narcotics,
813
01:17:25,140 --> 01:17:26,850
five counts of receiving stolen goods,
814
01:17:26,970 --> 01:17:29,220
one count of break and enter,
two counts of assault,
815
01:17:29,350 --> 01:17:31,020
two fail to appear
for one count of car theft,
816
01:17:31,140 --> 01:17:33,020
two counts of driving unlicensed,
817
01:17:33,140 --> 01:17:34,900
and the list goes on.
818
01:17:36,860 --> 01:17:38,270
OK. Thanks for that.
819
01:19:21,500 --> 01:19:23,130
So you heard about Julie Mason?
820
01:19:28,720 --> 01:19:30,140
So what do you know about her?
821
01:19:31,680 --> 01:19:33,060
She ever get drugs from ya?
822
01:19:35,470 --> 01:19:36,890
Wayne.
823
01:19:38,600 --> 01:19:40,850
Sometimes she'd come to me for a stick.
824
01:19:42,900 --> 01:19:43,980
And...?
825
01:19:47,150 --> 01:19:48,570
Always had no money, but.
826
01:19:50,450 --> 01:19:51,570
So?
827
01:19:55,580 --> 01:19:56,950
I owed a few favours to some fellas
828
01:19:57,080 --> 01:19:58,830
so I sent her out
to give 'em a good time.
829
01:20:02,170 --> 01:20:05,050
What about the missing girl,
Nelli Dargon?
830
01:20:05,170 --> 01:20:06,460
You know her?
831
01:20:09,130 --> 01:20:10,300
Missing?
832
01:20:12,140 --> 01:20:13,720
Probably just fuckin' OD'd somewhere.
833
01:20:17,310 --> 01:20:19,350
Fuckin' mad on money
and having a good time.
834
01:20:21,060 --> 01:20:22,440
They'll use anyone
to get what they want
835
01:20:22,560 --> 01:20:24,060
and they deserve everything they get.
836
01:20:27,610 --> 01:20:29,280
So Why'd you run, Wayne?
837
01:20:34,620 --> 01:20:36,120
Thought you were someone else.
838
01:20:39,710 --> 01:20:41,460
Someone after you?
839
01:20:43,170 --> 01:20:45,000
You in some trouble?
840
01:20:47,000 --> 01:20:48,880
I might be able to help you.
841
01:20:49,880 --> 01:20:51,340
Don't think so.
842
01:20:51,470 --> 01:20:53,180
You've got a pretty big record here.
843
01:20:55,140 --> 01:20:56,680
You got two warrants right here.
844
01:20:58,810 --> 01:21:01,270
So what would I find
if I searched your house?
845
01:21:13,030 --> 01:21:14,660
I stole a car and stripped it.
846
01:21:16,490 --> 01:21:18,240
I found a case
full of brown sugar in it.
847
01:21:23,670 --> 01:21:26,340
On the way home, we stopped
at Chooka Chook for a feed.
848
01:21:26,460 --> 01:21:28,130
Some prick stole it from my car.
849
01:21:33,470 --> 01:21:34,930
What kind of car?
850
01:21:39,350 --> 01:21:40,640
A Merc.
851
01:21:42,600 --> 01:21:44,310
An old one.
852
01:21:45,310 --> 01:21:46,940
And where'd you dump it?
853
01:21:49,230 --> 01:21:51,240
Out near the old mission garbage tip.
854
01:21:56,740 --> 01:21:58,160
Who owned the gear?
855
01:22:04,250 --> 01:22:06,460
Crystal's your girl.
856
01:22:09,250 --> 01:22:11,050
What?
857
01:22:13,050 --> 01:22:14,260
You own Crystal.
858
01:22:15,880 --> 01:22:17,090
You own her?
859
01:22:19,850 --> 01:22:21,060
Yeah.
860
01:22:24,600 --> 01:22:25,690
Thought so.
861
01:22:36,450 --> 01:22:37,700
How do you know her?
862
01:22:40,490 --> 01:22:42,080
Small town.
863
01:22:47,250 --> 01:22:48,460
How do you know her?
864
01:22:50,250 --> 01:22:52,250
They all come looking for a hit
sooner or later.
865
01:22:55,090 --> 01:22:56,720
Do anything to get it.
866
01:23:09,690 --> 01:23:12,020
How do you
fuckin' know my daughter, Wayne?
867
01:23:19,740 --> 01:23:21,950
How do you sleep at night...
868
01:23:23,160 --> 01:23:24,870
...locking up your own people
all the time?
869
01:23:35,130 --> 01:23:36,590
Pardon me, Jay boy.
870
01:23:36,720 --> 01:23:39,130
Can I, uh... can I see you for a sec?
871
01:23:56,820 --> 01:23:57,820
What?
872
01:24:00,030 --> 01:24:02,200
You realise what you're doing in there?
873
01:24:02,320 --> 01:24:03,910
Yeah.
874
01:24:04,030 --> 01:24:05,620
I'm doing my job.
875
01:24:09,620 --> 01:24:12,540
Well, brother, I have to tell ya -
876
01:24:12,670 --> 01:24:16,130
you're fuckin' with
my number one informer, eh?
877
01:24:16,260 --> 01:24:17,760
How about that?
878
01:24:21,390 --> 01:24:23,180
Should watch where you step, Jay boy.
879
01:24:23,300 --> 01:24:26,140
Those big boots of yours
will get you in trouble.
880
01:24:26,270 --> 01:24:27,810
They'll get you in trouble.
881
01:24:29,850 --> 01:24:32,350
Don't worry,
I'll make sure he gets home.
882
01:27:00,460 --> 01:27:03,090
I pulled a few strings
with the district commander.
883
01:27:04,880 --> 01:27:08,470
There's a detective team coming
down from the homicide branch.
884
01:27:18,310 --> 01:27:21,310
I think you'd better
get out of town for a few days.
885
01:27:23,020 --> 01:27:25,030
Sarge, we both know
what's gonna happen.
886
01:27:26,360 --> 01:27:27,780
No-one'll talk to them.
887
01:27:27,900 --> 01:27:30,990
They'll do their paperwork,
they'll keep their mouths shut
888
01:27:31,120 --> 01:27:33,030
and they'll go back
to where they came from.
889
01:27:37,710 --> 01:27:39,250
But maybe that's what you want.
890
01:27:40,250 --> 01:27:41,880
Keep everything in its place.
891
01:27:45,050 --> 01:27:46,970
There'll be more than
a few black girls to worry about
892
01:27:47,090 --> 01:27:50,050
if this town
turns into a fuckin' war zone.
893
01:27:51,050 --> 01:27:53,600
For some people
it already is a war zone.
894
01:29:17,930 --> 01:29:19,470
What happened?
895
01:29:20,980 --> 01:29:22,480
I just come home from bingo.
896
01:29:25,150 --> 01:29:26,650
Front door was busted in.
897
01:29:36,450 --> 01:29:37,990
You know what they were looking for?
898
01:29:39,040 --> 01:29:40,160
Nah.
899
01:29:42,500 --> 01:29:44,500
Where's Crystal?
900
01:29:45,880 --> 01:29:47,500
I don't know where she is.
901
01:29:49,630 --> 01:29:51,720
Probably off looking for something.
902
01:29:53,380 --> 01:29:54,930
Where does she go?
903
01:29:59,640 --> 01:30:00,640
Mary.
904
01:30:02,680 --> 01:30:04,350
Where does she go?!
905
01:30:08,480 --> 01:30:10,650
I don't know.
906
01:30:14,990 --> 01:30:17,160
What if they come back, Jay?
907
01:30:19,240 --> 01:30:20,990
Call the police.
908
01:30:34,510 --> 01:30:36,640
Got nothin' to say to you, Jay.
909
01:30:36,760 --> 01:30:38,430
I never saw anything.
910
01:30:39,720 --> 01:30:41,010
Come on, Ted.
911
01:30:42,560 --> 01:30:44,350
You see everything in this street.
912
01:30:48,150 --> 01:30:49,690
I just want to know one thing.
913
01:30:51,230 --> 01:30:52,730
Was it an old Statesman?
914
01:30:54,150 --> 01:30:55,450
Just say yes or no.
915
01:34:35,500 --> 01:34:37,830
How 'bout that feed?
916
01:34:46,300 --> 01:34:47,640
Thanks, Ange.
917
01:34:58,650 --> 01:35:00,320
You're not hungry?
918
01:35:01,690 --> 01:35:04,320
Look, Johnno, I don't have
a lot of time right now.
919
01:35:06,700 --> 01:35:08,450
I know how you feel, Jay boy.
920
01:35:10,330 --> 01:35:11,950
Not enough seconds in the day.
921
01:35:13,240 --> 01:35:15,460
No time for friends, family.
922
01:35:17,870 --> 01:35:20,130
See, we've got the same problem, mate -
923
01:35:20,250 --> 01:35:22,050
this fuckin' job.
924
01:35:25,090 --> 01:35:27,840
And I don't know about you,
but I'm a real sad case.
925
01:35:29,340 --> 01:35:31,180
Live on my lonesome.
926
01:35:31,300 --> 01:35:33,470
No woman, no kids.
927
01:35:34,560 --> 01:35:37,270
Just the ugliest bull mastiff
mongrels you've ever seen.
928
01:36:05,920 --> 01:36:07,130
What do you carry?
929
01:36:09,130 --> 01:36:11,720
68 Winchester .308.
930
01:36:12,720 --> 01:36:15,680
Well, that's a classic
right there, right there.
931
01:36:16,720 --> 01:36:18,600
Not easy to come by.
932
01:36:21,100 --> 01:36:23,610
Belonged to my old man
before he passed away.
933
01:36:28,360 --> 01:36:30,280
You think
you can really use that thing?
934
01:36:33,910 --> 01:36:36,370
You think you can really
make a difference to this place?
935
01:36:39,580 --> 01:36:42,460
Kittens in washing machines,
babies in ovens -
936
01:36:42,580 --> 01:36:44,920
you know, all that fun stuff.
937
01:36:46,960 --> 01:36:49,130
It was just a matter of time
before it got out of control.
938
01:36:49,260 --> 01:36:50,170
Out of control,
939
01:36:50,300 --> 01:36:53,090
just like those fuckin'
grassfires they always light.
940
01:36:56,680 --> 01:36:58,640
So what do you know
about the Bobby Rogers murder?
941
01:37:10,450 --> 01:37:11,490
Fuck.
942
01:37:14,160 --> 01:37:15,870
What were you doing out there today?
943
01:37:17,830 --> 01:37:19,620
Just sightseeing.
944
01:37:22,000 --> 01:37:23,750
See anything interesting?
945
01:37:24,750 --> 01:37:26,130
Maybe.
946
01:37:32,180 --> 01:37:33,510
Look, what do you want, Johnno?
947
01:37:37,600 --> 01:37:39,850
I just need to find out what's missing
948
01:37:39,970 --> 01:37:41,480
and I need to do it pronto.
949
01:37:42,980 --> 01:37:44,440
That's all.
950
01:37:50,490 --> 01:37:51,990
That, um...
951
01:37:54,820 --> 01:37:56,240
...that daughter of yours...
952
01:37:58,240 --> 01:38:00,120
...she's a beautiful girl.
953
01:38:00,240 --> 01:38:03,120
You're a lucky man, Jay boy.
You're a lucky man.
954
01:38:05,250 --> 01:38:07,710
But you should learn to look after her.
955
01:38:10,380 --> 01:38:11,510
Yeah?
956
01:41:47,310 --> 01:41:48,850
Jay boy.
957
01:41:48,970 --> 01:41:50,430
I've got it.
958
01:41:51,560 --> 01:41:53,230
What have you got?
959
01:41:57,980 --> 01:41:59,440
What's missing.
960
01:42:02,650 --> 01:42:04,570
Hey. good boy, Jay. Good boy, hey?
961
01:42:04,700 --> 01:42:06,240
Good boy.
962
01:42:13,000 --> 01:42:16,250
There's a place...
called Slaughter Hill.
963
01:42:18,170 --> 01:42:19,710
It's off Mystery Road.
964
01:47:30,900 --> 01:47:33,230
Fuck!
965
01:47:50,460 --> 01:47:52,000
Oh!
966
01:47:53,710 --> 01:47:55,710
Ugh!
967
01:48:18,700 --> 01:48:20,240
Fuck!
968
01:49:19,920 --> 01:49:21,380
Fuck!
969
01:50:24,240 --> 01:50:25,860
Argh!
98597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.