All language subtitles for Mystery.Road.2013.1080p.BluRay.x265.HEVC.EAC3-SARTRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,490 --> 00:03:26,330 Yeah? 2 00:03:28,750 --> 00:03:31,670 Alright. OK. 3 00:03:45,260 --> 00:03:47,810 20113, copy. 20 minutes. 4 00:03:47,930 --> 00:03:50,310 Right, copy that. 5 00:04:16,380 --> 00:04:17,460 Jay. 6 00:04:17,590 --> 00:04:18,840 Hey, Robbo. 7 00:04:22,260 --> 00:04:23,590 What's the story? 8 00:04:25,050 --> 00:04:27,260 We got a truckie pull up to check his trailers. 9 00:04:28,510 --> 00:04:30,470 Heard a wild dog growlin' from here under the bridge. 10 00:04:31,850 --> 00:04:33,100 Smelt somethin' rotten. 11 00:04:33,230 --> 00:04:34,940 How'd he know it was a wild dog? 12 00:04:37,230 --> 00:04:39,940 Guess he just knows the difference, I s'pose, you know, 13 00:04:40,070 --> 00:04:43,360 between a wild dog and a... wild kind of normal dog. 14 00:04:46,030 --> 00:04:47,740 Who let Macca talk to the truckie? 15 00:04:52,290 --> 00:04:54,250 I've cleared off all the dust off the truck. 16 00:04:54,370 --> 00:04:57,290 Guess he just, uh, let himself, mate. 17 00:05:26,950 --> 00:05:29,030 Are these your footprints? 18 00:05:29,160 --> 00:05:31,030 Yeah, I guess they are. 19 00:05:33,250 --> 00:05:35,620 So the other ones there belong to the truck driver. 20 00:05:35,750 --> 00:05:38,250 Why isn't this crime scene locked off? 21 00:05:38,380 --> 00:05:42,130 I didn't think we'd worry about it out here, Jay. 22 00:05:42,250 --> 00:05:44,010 It's the middle of nowhere. 23 00:05:44,130 --> 00:05:45,970 So, you know her? 24 00:05:48,180 --> 00:05:52,140 Yeah. She's a local girl. 25 00:05:53,270 --> 00:05:54,720 I'll send a car out, then, eh? 26 00:05:54,850 --> 00:05:56,140 Nah. 27 00:05:57,350 --> 00:05:58,980 I better do it myself. 28 00:06:13,120 --> 00:06:15,160 How's it going, Jim? 29 00:06:16,580 --> 00:06:19,880 Nice to see you back, Detective. 30 00:06:27,340 --> 00:06:30,340 Laceration to the throat, consistent with a knife wound. 31 00:06:31,890 --> 00:06:33,600 Capable of causing death. 32 00:06:33,720 --> 00:06:36,220 Time of death, oh... 33 00:06:36,350 --> 00:06:39,350 ...48 to 72 hours ago. 34 00:06:40,350 --> 00:06:43,020 And it probably wasn't here. 35 00:06:45,610 --> 00:06:48,360 A few post-trauma wounds around the upper arm. 36 00:06:48,490 --> 00:06:51,530 Probably canine in origin. 37 00:06:51,660 --> 00:06:56,240 Yeah. Truckie said he heard a dog growling in here. 38 00:06:56,370 --> 00:06:58,370 Big bastard, was he? 39 00:06:58,500 --> 00:06:59,710 The dog, I mean. 40 00:07:01,920 --> 00:07:03,590 I don't know. He didn't see it. 41 00:07:03,710 --> 00:07:06,050 But he said it was a wild one. 42 00:07:06,170 --> 00:07:09,090 How did he know it was a wild dog, Jay? 43 00:07:13,180 --> 00:07:17,220 I was, uh... I was reading about wild dogs. 44 00:07:17,350 --> 00:07:21,350 They were terrorising a town in Russia or some place. 45 00:07:21,480 --> 00:07:23,810 The people were too scared to go out at night. 46 00:07:23,940 --> 00:07:26,230 Get this - 47 00:07:26,360 --> 00:07:29,610 the dogs had learnt to travel on the subway. 48 00:07:29,740 --> 00:07:31,610 They'd take the late-night trains into the city 49 00:07:31,740 --> 00:07:33,240 and scavenge for food, 50 00:07:33,370 --> 00:07:36,030 and then take the early morning train back out. 51 00:07:36,160 --> 00:07:38,240 Can you believe that? 52 00:07:38,370 --> 00:07:40,620 Dogs taking trains. 53 00:07:40,750 --> 00:07:45,380 It's a crazy world, getting crazier. 54 00:07:50,630 --> 00:07:52,180 What've you got there, Jim? 55 00:07:53,840 --> 00:07:56,260 Looks like a wild grass seed. 56 00:08:00,230 --> 00:08:01,480 Oh, look at that. 57 00:08:03,310 --> 00:08:05,060 Last moments of life. 58 00:08:08,690 --> 00:08:10,070 It's a picture, ain't it? 59 00:08:17,700 --> 00:08:19,490 That's basically when I found the body. 60 00:08:19,620 --> 00:08:20,620 Thanks for calling it in, anyway. 61 00:08:20,750 --> 00:08:22,160 - Cheers, mate. - Cheers. 62 00:08:30,670 --> 00:08:31,590 Jay. 63 00:08:31,720 --> 00:08:33,260 Sarge. 64 00:08:36,090 --> 00:08:38,260 Bit early for ice-cream. 65 00:08:39,720 --> 00:08:41,350 Nice welcome home for ya. 66 00:08:43,350 --> 00:08:45,480 Hope they taught you something down there in the big smoke. 67 00:08:47,650 --> 00:08:49,900 Who is she? 68 00:08:50,030 --> 00:08:52,240 Her name's Julie Mason. 69 00:08:53,860 --> 00:08:55,360 I haven't seen her in a while. 70 00:08:59,160 --> 00:09:02,750 Sarge, you know I've had nothing like this. 71 00:09:02,870 --> 00:09:05,370 I know, Jay. 72 00:09:06,500 --> 00:09:09,380 But sooner or later, you were gonna get it. 73 00:09:09,500 --> 00:09:12,340 I guess today's your lucky day. 74 00:09:14,510 --> 00:09:16,220 So, what can you give me? 75 00:09:16,340 --> 00:09:20,720 I got every spare wheel on the drug squad or the theft squad. 76 00:09:20,850 --> 00:09:23,180 And Frank's leavin' tomorrow. 77 00:09:23,310 --> 00:09:25,890 Don't forget his dinner's tonight. 78 00:09:26,020 --> 00:09:28,730 You're just gonna have to ride bareback for a while. 79 00:09:31,070 --> 00:09:33,110 There's too much other shit going down. 80 00:09:33,230 --> 00:09:37,240 Things have changed since you've been away. 81 00:09:37,360 --> 00:09:39,200 Sarge... 82 00:09:39,320 --> 00:09:42,160 ...we got a young girl stuffed under the highway. 83 00:09:46,160 --> 00:09:49,920 I know. I know, Jay. 84 00:09:52,300 --> 00:09:54,510 Just see what you can come up with. 85 00:09:54,630 --> 00:09:55,970 OK? 86 00:10:01,300 --> 00:10:03,260 ...this is very similar, but... 87 00:10:03,390 --> 00:10:04,680 Hang on. 88 00:10:06,600 --> 00:10:07,810 - Jay. - Hey, Macca. 89 00:10:07,940 --> 00:10:09,940 Got somethin' for me? Got somethin'? 90 00:10:10,060 --> 00:10:11,230 I got no comment. 91 00:10:11,360 --> 00:10:13,150 Oh, come on, mate. Was she a local girl? 92 00:10:13,270 --> 00:10:14,570 Come on, Macca. 93 00:10:14,690 --> 00:10:17,950 Come on, Jay. This is your first big case. 94 00:10:19,240 --> 00:10:22,030 You'll be surprised how much I can help you out. 95 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 We'll see what happens. 96 00:10:23,280 --> 00:10:24,790 If I need your help, I'll let you know. 97 00:10:24,910 --> 00:10:26,040 Oh, just off the record. 98 00:10:26,160 --> 00:10:28,250 I mean, mate, off the record - something. 99 00:10:28,370 --> 00:10:29,580 Thanks, Macca. 100 00:10:31,290 --> 00:10:34,800 Come on, mate. I need SOMETHING, alright? 101 00:10:34,920 --> 00:10:36,380 No comment, Macca. 102 00:10:54,570 --> 00:10:57,740 Muckin' up all the time. 103 00:11:03,740 --> 00:11:05,580 Ashley! 104 00:11:05,700 --> 00:11:07,450 You there? 105 00:11:43,620 --> 00:11:45,830 Yeah, what? 106 00:12:02,380 --> 00:12:04,090 It's Julie. 107 00:12:08,260 --> 00:12:10,640 She was found dead this morning. 108 00:12:17,570 --> 00:12:19,110 True? 109 00:12:19,230 --> 00:12:20,360 Yeah. 110 00:12:21,950 --> 00:12:23,450 I'm sorry. 111 00:12:24,820 --> 00:12:28,200 She was found under the highway... 112 00:12:28,330 --> 00:12:30,120 ...out of town. 113 00:12:31,250 --> 00:12:32,870 She's been there a few days. 114 00:12:38,630 --> 00:12:40,510 You know if anyone wanted to hurt Julie? 115 00:12:42,130 --> 00:12:44,090 I... I don't know... 116 00:12:45,130 --> 00:12:48,760 ...much about what she was up to these days. 117 00:12:50,270 --> 00:12:51,890 When was the last time you saw her? 118 00:12:56,310 --> 00:12:59,900 Oh, I don't remember what day it was now. 119 00:13:03,990 --> 00:13:05,570 Ashley... 120 00:13:07,490 --> 00:13:10,160 ...did Julie wear any jewellery? 121 00:13:12,370 --> 00:13:14,160 Mm-hm. 122 00:13:16,170 --> 00:13:21,170 She had a silver necklace with her name on it. 123 00:13:24,720 --> 00:13:27,090 I gave it to her when she was little. 124 00:13:29,260 --> 00:13:31,060 Did Julie have a phone? 125 00:13:33,350 --> 00:13:35,100 Like that one. 126 00:13:36,890 --> 00:13:38,560 Like this one. You sure? 127 00:13:40,440 --> 00:13:41,940 MR, 128 00:13:45,950 --> 00:13:49,070 I need a drink or somethin'. 129 00:13:53,160 --> 00:13:55,620 You got a loan there, Bread? 130 00:14:00,170 --> 00:14:03,960 Rightio! 69. 6-9. 20. 131 00:14:04,090 --> 00:14:05,880 Number 4. 132 00:14:06,010 --> 00:14:08,720 45, 4-5. 54. 133 00:14:08,840 --> 00:14:12,890 5-4, 79, 7-9, 70, 7-0, 134 00:14:13,010 --> 00:14:15,350 Number 9. 24, 2-4. 135 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 75, 7-5. 37. 136 00:14:17,690 --> 00:14:19,850 Hey, nephew. 137 00:14:19,980 --> 00:14:22,020 Hey, Old Boy. 138 00:14:22,150 --> 00:14:24,860 I still see you're dyeing your hair. 139 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 How's it goin'? 140 00:14:27,450 --> 00:14:31,240 Ah, no good. Them kids, they busted me out again. 141 00:14:34,490 --> 00:14:35,450 How's the neighbourhood? 142 00:14:35,580 --> 00:14:38,790 Oh, she's pretty wild these days, nephew. 143 00:14:38,920 --> 00:14:41,380 Lots of drugs and shit goin' on. 144 00:14:41,500 --> 00:14:45,590 A few new drug labs started up out of town. 145 00:14:45,710 --> 00:14:48,470 There's more than enough people walkin' around on the gear, 146 00:14:48,590 --> 00:14:49,930 goin' schizo. 147 00:14:51,390 --> 00:14:53,600 You know Julie Mason, who belongs to Ashley? 148 00:14:53,720 --> 00:14:56,350 Yeah, I know her. 149 00:15:02,900 --> 00:15:04,610 What do you know about her? 150 00:15:11,160 --> 00:15:12,870 So, what's going on? 151 00:15:15,700 --> 00:15:17,660 I'm not too sure. 152 00:15:18,910 --> 00:15:22,250 Well, Julie's into a bit of shit. 153 00:15:22,380 --> 00:15:24,250 Mostly drugs. 154 00:15:24,380 --> 00:15:26,460 I know she owes a lot of fellas money. 155 00:15:27,960 --> 00:15:30,380 People say she's been goin' out with truckies. 156 00:15:33,180 --> 00:15:34,510 What do you mean? 157 00:15:35,510 --> 00:15:38,020 Well, having sex with them for money. 158 00:15:38,140 --> 00:15:40,100 The trucks pick 'em up just outta town 159 00:15:40,230 --> 00:15:42,350 and they usually take 'em up out there 160 00:15:42,480 --> 00:15:44,020 and park near the big antenna. 161 00:15:45,610 --> 00:15:47,320 What about her friends? 162 00:15:47,440 --> 00:15:49,570 Oh, she's got a few. 163 00:15:49,690 --> 00:15:53,570 I seen her getting around with that, um, Tarni Williams. 164 00:15:53,700 --> 00:15:56,240 She lives in your old street. 165 00:15:57,910 --> 00:16:01,160 It's a green-roof house across from the red-roof house. 166 00:16:01,290 --> 00:16:03,460 Right next to the park. 167 00:16:05,590 --> 00:16:07,000 Thanks, Old Boy. 168 00:16:07,130 --> 00:16:09,300 Hey, you watch your back. 169 00:16:11,510 --> 00:16:14,390 Time to get my money back, eh? 170 00:16:15,720 --> 00:16:17,140 Hey, you kids! 171 00:17:02,230 --> 00:17:06,150 Hey, cuz. Your parents home? 172 00:17:09,360 --> 00:17:11,280 What about Tarni? Is she home? 173 00:17:14,570 --> 00:17:16,660 Tarni, someone's here for ya. 174 00:17:21,990 --> 00:17:23,500 What? 175 00:17:23,620 --> 00:17:25,960 Just wanna ask you a few questions. 176 00:17:26,080 --> 00:17:27,580 About what? 177 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 About Julie Mason. 178 00:17:30,630 --> 00:17:33,050 I got nothin' to say. 179 00:17:33,170 --> 00:17:35,050 Tarni! 180 00:17:52,320 --> 00:17:54,110 I'd just like to start by saying, 181 00:17:54,240 --> 00:17:56,360 Frank, you're a real one. 182 00:17:57,610 --> 00:17:58,610 Thank you. 183 00:17:58,740 --> 00:18:01,120 Scarce as rockin'-horse shit. 184 00:18:03,040 --> 00:18:05,250 Seriously, it's been a long time. 185 00:18:05,370 --> 00:18:07,250 And I reckon the drug squad's just gonna be lost without ya, 186 00:18:07,370 --> 00:18:08,250 eh, Johnno? 187 00:18:08,370 --> 00:18:11,590 Oh, no. Speak... speak for yourself, Sarge, eh? 188 00:18:16,090 --> 00:18:18,590 Ah, it's gonna be hard to replace you. 189 00:18:18,720 --> 00:18:21,760 Jesus, it's hard to replace anyone out here. 190 00:18:21,890 --> 00:18:24,220 As you know, this joint was robbed five times last month, 191 00:18:24,350 --> 00:18:26,480 by the same teenage kid. 192 00:18:26,600 --> 00:18:28,770 And just last week, 193 00:18:28,890 --> 00:18:30,770 a junkie held a knife to a woman's throat, 194 00:18:30,900 --> 00:18:32,230 just across the road from here. 195 00:18:34,070 --> 00:18:35,190 And let us never forget 196 00:18:35,320 --> 00:18:37,490 poor young Constable Bobby Rogers, 197 00:18:37,610 --> 00:18:40,110 who died last year in the line of the duty. 198 00:18:40,240 --> 00:18:41,780 God bless his soul and family. 199 00:18:41,910 --> 00:18:43,780 Hear, hear. 200 00:18:43,910 --> 00:18:45,120 Jesus, 201 00:18:45,240 --> 00:18:47,330 maybe we should all shoot through while we still can. 202 00:18:50,370 --> 00:18:52,590 But for some of us, 203 00:18:52,710 --> 00:18:55,550 it's the only home we know. 204 00:18:55,670 --> 00:18:57,720 And we gotta stop the rot. 205 00:18:59,130 --> 00:19:01,470 And protect our way of life. 206 00:19:03,720 --> 00:19:05,060 We hope you're gonna think of us 207 00:19:05,180 --> 00:19:06,810 when you're sinkin' cold ones on that tropical isle. 208 00:19:06,930 --> 00:19:08,140 Yeah! 209 00:19:08,270 --> 00:19:09,770 Raise your glasses. 210 00:19:09,890 --> 00:19:13,150 Let's drink a toast to... What's your name again? 211 00:19:14,820 --> 00:19:16,900 Frank and Joyce. To Frank and Joyce. 212 00:19:17,030 --> 00:19:18,440 Frank and Joyce. 213 00:19:19,820 --> 00:19:21,030 Happy trails. 214 00:19:22,110 --> 00:19:23,160 MAN; Good on you, bro. 215 00:21:17,060 --> 00:21:18,360 How's it goin'? 216 00:21:18,480 --> 00:21:20,230 Yeah, not bad. 217 00:21:23,030 --> 00:21:24,780 Here about that girl, are ya? 218 00:21:24,900 --> 00:21:26,610 Yeah, that's right. 219 00:21:29,280 --> 00:21:31,370 I can tell you now I don't know nothin' about it. 220 00:21:32,750 --> 00:21:33,830 Well, that might be true, 221 00:21:33,950 --> 00:21:35,580 but I still need to ask you a few questions. 222 00:21:35,710 --> 00:21:39,960 Yeah, well... I got a herd of cattle here I gotta drench. 223 00:21:40,090 --> 00:21:41,380 Won't get done by itself. 224 00:21:42,960 --> 00:21:44,300 I understand, Mr...? 225 00:21:45,300 --> 00:21:46,970 Bailey. Sam Bailey. 226 00:21:48,760 --> 00:21:49,930 Well, Mr Bailey, 227 00:21:50,050 --> 00:21:52,010 do you remember seeing any cars stopping down on the highway 228 00:21:52,140 --> 00:21:54,180 on Friday or Saturday night? 229 00:21:54,310 --> 00:21:57,600 There's always someone stopping there. 230 00:21:57,730 --> 00:21:59,610 Mostly truckies checkin' their load, I guess. 231 00:22:01,110 --> 00:22:03,070 What about last Friday or Saturday night? 232 00:22:04,610 --> 00:22:07,240 Might've been. I don't recall any details. 233 00:22:07,360 --> 00:22:09,030 Like I said, I don't know nothin' about it. 234 00:22:09,160 --> 00:22:12,200 Normally in bed by 9:00. I'm up at sparrow's. 235 00:22:12,330 --> 00:22:15,620 Do you remember seeing anything strange out here lately? 236 00:22:16,660 --> 00:22:20,880 Well... we got these wild dogs running round everywhere. 237 00:22:21,000 --> 00:22:24,510 Killed two of me young calves last week. 238 00:22:27,260 --> 00:22:29,970 Only other thing strange is... 239 00:22:30,090 --> 00:22:32,390 ...these young hoodlums come out from town, 240 00:22:32,510 --> 00:22:34,220 tryin' to steal everything I own. 241 00:22:36,230 --> 00:22:40,770 Yeah, I got signs and guard dogs and bloody car alarms. 242 00:22:40,900 --> 00:22:44,900 Don't stop their little black hands gettin' on somethin'. 243 00:23:05,590 --> 00:23:07,050 Are you a real copper 244 00:23:07,170 --> 00:23:08,800 or are you one of them black trackers 245 00:23:08,920 --> 00:23:10,890 who turns on his own type? 246 00:23:18,680 --> 00:23:20,230 No disrespect intended. 247 00:23:27,150 --> 00:23:29,490 How much land you got here, Mr Bailey? 248 00:23:31,070 --> 00:23:32,700 Far as you can see. 249 00:23:36,120 --> 00:23:37,160 That's a lot of dirt. 250 00:23:39,120 --> 00:23:40,710 Yeah, I guess. 251 00:23:43,380 --> 00:23:45,130 Well, your children will have a pretty good future, then, 252 00:23:45,250 --> 00:23:46,710 won't they, eh? 253 00:23:48,460 --> 00:23:50,170 You're a lucky man. 254 00:23:52,260 --> 00:23:54,260 You know your way back to town, don't you? 255 00:24:22,250 --> 00:24:26,710 He had a smile on him like a shot fox. 256 00:24:26,840 --> 00:24:28,710 Johnno. 257 00:24:28,840 --> 00:24:30,260 Jay boy. 258 00:24:32,970 --> 00:24:35,390 Look, I'm gonna have to get back to ya, Jack. 259 00:24:35,510 --> 00:24:39,470 I will. Bit later. 260 00:24:39,600 --> 00:24:41,560 Hooroo. 261 00:24:41,680 --> 00:24:42,600 What? 262 00:24:42,730 --> 00:24:43,850 What do you know 263 00:24:43,980 --> 00:24:45,560 about young girls prostituting to truck drivers 264 00:24:45,690 --> 00:24:48,110 out on the highway? 265 00:24:48,230 --> 00:24:50,820 Oh, come on, Jay. It's only rumours. 266 00:24:50,940 --> 00:24:53,320 Nothing's ever been officially reported. 267 00:24:53,450 --> 00:24:56,120 Yeah, well, I wanna put a sting on the truck drivers. 268 00:24:56,240 --> 00:24:58,450 We'll put a young girl out on the highway 269 00:24:58,580 --> 00:25:00,240 and we'll get a pool of suspects. 270 00:25:01,620 --> 00:25:03,160 Where am I gonna get the men for that? 271 00:25:06,130 --> 00:25:08,040 What makes you think you're looking for a truckie? 272 00:25:09,130 --> 00:25:11,510 Come on, Sarge - this shit has to be cleaned up anyway. 273 00:25:13,170 --> 00:25:14,680 One war at a time, Jay. 274 00:25:15,880 --> 00:25:17,390 It's all we can afford. 275 00:25:20,100 --> 00:25:21,350 I'll tell you what... 276 00:25:22,730 --> 00:25:26,100 ...I'll put in a request for a reward for information. 277 00:25:26,230 --> 00:25:27,730 A reward? 278 00:25:27,860 --> 00:25:30,610 Jesus, Sarge. 279 00:25:30,730 --> 00:25:32,230 That's the best I can do. 280 00:25:35,740 --> 00:25:37,660 Jay, got Jim on line one for you. 281 00:25:53,130 --> 00:25:55,170 Approximate time of death occurred sometime... 282 00:25:55,300 --> 00:25:57,130 ...ooh, last Friday night. 283 00:25:57,260 --> 00:25:58,260 Cause of death 284 00:25:58,390 --> 00:26:01,010 is definitely from the laceration across the trachea - 285 00:26:01,140 --> 00:26:06,190 probably from a, say, 20cm knife with a serrated edge. 286 00:26:06,310 --> 00:26:08,900 - Like a hunting knife? - Yeah. 287 00:26:09,020 --> 00:26:11,900 But not a cheap one. High quality, very sharp. 288 00:26:13,320 --> 00:26:15,110 And the bite marks are definitely from a dog - 289 00:26:15,240 --> 00:26:16,570 a bloody big one. 290 00:26:17,740 --> 00:26:20,910 - You got any fibres? - Hang on a sec. Yeah, yeah. 291 00:26:21,030 --> 00:26:24,540 Um, a light brown fibre 292 00:26:24,660 --> 00:26:26,710 was found in one of the girl's fingernails. 293 00:26:26,830 --> 00:26:27,830 It's been sent away for analysis. 294 00:26:27,960 --> 00:26:29,750 What does it look like? 295 00:26:29,880 --> 00:26:32,340 Oh, I really couldn't say, mate. 296 00:26:33,920 --> 00:26:35,380 Well, what about the blood tests? 297 00:26:35,510 --> 00:26:37,050 Uh, nothing, really. 298 00:26:37,170 --> 00:26:38,720 Pretty much came up with a blank 299 00:26:38,840 --> 00:26:42,010 except for minute alcohol traces. 300 00:26:42,140 --> 00:26:44,680 Alright, thanks, Jim. 301 00:26:44,810 --> 00:26:46,230 No worries, mate. 302 00:26:56,440 --> 00:26:57,570 G'day, Jay. 303 00:26:57,690 --> 00:26:58,820 Long time, no see. 304 00:26:58,950 --> 00:27:01,570 - Hey, Mick. How you going? - Oh, can't complain. 305 00:27:01,700 --> 00:27:03,780 How's your old man's Winchester holding up? 306 00:27:03,910 --> 00:27:05,580 Still shootin' straight. 307 00:27:05,700 --> 00:27:07,960 Yeah, don't make 'em like that anymore. 308 00:27:09,750 --> 00:27:11,040 Well, what can I do you for? 309 00:27:11,170 --> 00:27:13,250 What have you got in the way of hunting knives? 310 00:27:13,380 --> 00:27:15,630 Let's see. Uh... 311 00:27:15,750 --> 00:27:18,130 This is the range I got here, 312 00:27:18,260 --> 00:27:23,140 but I could, uh... get somethin' in special on order if you want. 313 00:27:25,140 --> 00:27:26,970 Give us a look at that big Blackhawk you got there. 314 00:27:31,230 --> 00:27:33,230 She's a beauty. 315 00:27:39,240 --> 00:27:41,110 You sold many of these lately? 316 00:27:41,240 --> 00:27:42,570 Yeah, quite a few. 317 00:27:42,700 --> 00:27:45,240 Pig hunters and roo shooters just love 'em. 318 00:27:47,240 --> 00:27:48,830 Do you remember who you might've sold them to? 319 00:27:50,290 --> 00:27:52,170 Ooh. Gee whiz. 320 00:27:53,170 --> 00:27:54,710 Memory's not what it used to be 321 00:27:54,840 --> 00:27:57,710 and only take cash for those, so I got no records. 322 00:27:59,510 --> 00:28:00,670 OK. Thanks, Mick. 323 00:28:03,180 --> 00:28:04,260 This wouldn't have anything to do with 324 00:28:04,390 --> 00:28:06,930 that girl they found on the highway? 325 00:28:10,730 --> 00:28:12,020 I really can't say, Mick. 326 00:28:12,140 --> 00:28:14,020 Thought as much. 327 00:28:15,020 --> 00:28:17,900 But I'll take a box of your best .308s - hollow points. 328 00:28:18,030 --> 00:28:19,360 No problems, Jay. 329 00:29:13,620 --> 00:29:15,120 How you going, my little brothers? 330 00:29:15,250 --> 00:29:18,040 Good. You a copper, brah? 331 00:29:19,500 --> 00:29:20,380 Yeah. 332 00:29:20,500 --> 00:29:22,340 We hate coppers, brah. 333 00:29:22,460 --> 00:29:24,340 We kill coppers, brah. 334 00:29:29,760 --> 00:29:30,970 Who you lookin' for? 335 00:29:31,100 --> 00:29:32,890 Ashley. You seen her? 336 00:29:33,680 --> 00:29:34,730 They gone. 337 00:29:35,890 --> 00:29:38,110 - Gone where? - Different town. 338 00:29:38,230 --> 00:29:39,900 Yeah? How'd they go? 339 00:29:41,070 --> 00:29:42,480 Train. 340 00:29:46,910 --> 00:29:49,700 OK. Thanks, little brother. 341 00:29:49,830 --> 00:29:51,330 I found a phone like that. 342 00:29:57,330 --> 00:29:59,170 Yeah? Where'd you find it? 343 00:29:59,290 --> 00:30:00,840 Just there. 344 00:30:02,500 --> 00:30:04,630 Just there? On the road? 345 00:30:04,760 --> 00:30:06,170 Yeah. 346 00:30:08,470 --> 00:30:10,180 Is that a real gun? 347 00:30:12,470 --> 00:30:13,520 What do you think? 348 00:30:13,640 --> 00:30:15,430 Can I look at it? 349 00:30:15,560 --> 00:30:17,600 Well, you tell me what you did with that phone first. 350 00:30:17,730 --> 00:30:20,230 And I'll give you a look at my gun. 351 00:30:20,360 --> 00:30:22,150 Show me your gun first. 352 00:30:31,450 --> 00:30:32,490 Let me hold it. 353 00:31:01,100 --> 00:31:03,110 You're not allowed to look at it! 354 00:31:04,110 --> 00:31:07,030 You're not allowed to look at it. You're not allowed. 355 00:31:23,590 --> 00:31:25,050 Thanks, little brother. 356 00:32:28,690 --> 00:32:30,110 Heard you was back. 357 00:32:32,990 --> 00:32:34,490 How ya been, Mary? 358 00:32:35,490 --> 00:32:36,700 Not bad. 359 00:32:38,290 --> 00:32:39,290 What you up to? 360 00:32:40,290 --> 00:32:42,000 Oh, not much. 361 00:32:42,120 --> 00:32:43,290 Just workin'. 362 00:32:44,290 --> 00:32:45,960 Ah, still workin' hard. 363 00:32:46,080 --> 00:32:49,300 Yeah, uh... heard you were a big detective now. 364 00:32:50,300 --> 00:32:53,260 Yeah. Guess so. 365 00:32:53,380 --> 00:32:55,140 So you must be on good money, eh? 366 00:32:57,300 --> 00:32:58,470 You look good. 367 00:32:58,600 --> 00:33:00,270 Yeah? 368 00:33:02,680 --> 00:33:03,810 Except for... 369 00:33:05,270 --> 00:33:07,110 You know what I'm like. 370 00:33:10,320 --> 00:33:13,030 I'm not gonna back away from a fight, am I? 371 00:33:15,320 --> 00:33:16,660 Is Crystal home? 372 00:33:20,490 --> 00:33:21,500 You here about Julie? 373 00:33:24,120 --> 00:33:25,250 You know about her? 374 00:33:27,170 --> 00:33:29,170 So, what? You're just here for work? 375 00:33:30,340 --> 00:33:32,010 Not hereto see your daughter? 376 00:33:38,890 --> 00:33:40,260 Crystal! 377 00:33:46,440 --> 00:33:47,900 Your father wants ya. 378 00:34:10,250 --> 00:34:11,380 What you been doin'? 379 00:34:13,050 --> 00:34:15,760 Oh, nothin'. Just Facebookin' and watchin' TV. 380 00:34:18,340 --> 00:34:19,640 What happened to you? 381 00:34:22,140 --> 00:34:23,310 Just fightin'. 382 00:34:30,360 --> 00:34:31,860 How you goin' with your mother? 383 00:34:35,690 --> 00:34:37,110 Still drinkin'? 384 00:34:37,240 --> 00:34:39,240 All the time. 385 00:34:42,740 --> 00:34:44,620 You know Julie Mason's dead. 386 00:35:00,340 --> 00:35:02,050 Are you good friends with Tarni? 387 00:35:03,260 --> 00:35:04,930 Sort of. 388 00:35:09,100 --> 00:35:10,520 What did Julie call you about? 389 00:35:10,650 --> 00:35:12,230 Nothin' much. 390 00:35:13,900 --> 00:35:15,230 Was she in trouble? 391 00:35:16,690 --> 00:35:18,240 She never said anything about it. 392 00:35:19,240 --> 00:35:21,620 Did you know she was goin' with truckies? 393 00:35:21,740 --> 00:35:23,580 Out on the highway? 394 00:35:34,340 --> 00:35:36,670 Crystal, maybe you should come live with me for a while. 395 00:35:38,260 --> 00:35:39,590 What for? 396 00:35:40,680 --> 00:35:42,760 Get out of here for a few months. 397 00:35:42,890 --> 00:35:44,180 It'll do you good. 398 00:35:45,810 --> 00:35:47,470 Or what about I get a job for ya? 399 00:35:49,600 --> 00:35:51,980 - Like what? - I don't know. 400 00:35:52,100 --> 00:35:53,810 Like in a dress shop or something. 401 00:35:53,940 --> 00:35:56,150 What am I gonna do in a dress shop? 402 00:41:59,850 --> 00:42:01,350 Jay boy. 403 00:42:01,470 --> 00:42:03,470 Hey, Johnno. 404 00:42:04,850 --> 00:42:07,480 What you doing out here in the middle of the night? 405 00:42:08,860 --> 00:42:11,360 Oh, you know, working late. 406 00:42:11,480 --> 00:42:14,490 You work too hard, Jay boy, too hard. 407 00:42:14,610 --> 00:42:17,240 You should learn to relax a bit, eh? 408 00:42:17,360 --> 00:42:18,870 Maybe you should ask Sarge. 409 00:42:20,280 --> 00:42:22,240 Ask Sarge for a bit of down time. 410 00:42:22,370 --> 00:42:23,580 Yeah, I wish. 411 00:42:23,700 --> 00:42:26,460 Yeah, don't we all. Don't we all. 412 00:42:37,300 --> 00:42:40,600 What about you guys? What are you doing? 413 00:42:42,720 --> 00:42:44,720 I don't know. Just doing a bit of intelligence. 414 00:42:44,850 --> 00:42:46,480 Intelligence work. 415 00:42:47,890 --> 00:42:49,150 Intelligence work, eh? 416 00:42:50,270 --> 00:42:51,900 Yeah. Intelligence work. 417 00:42:54,070 --> 00:42:57,110 We've been working out here a long time now, a long time. 418 00:42:57,240 --> 00:42:59,610 Gone a long, long way to get where we are. 419 00:42:59,740 --> 00:43:01,780 - Is that right? - Yeah. 420 00:43:01,910 --> 00:43:04,160 And we'd really hate for someone to come along 421 00:43:04,290 --> 00:43:06,040 and fuck up all the hard work. 422 00:43:11,080 --> 00:43:12,170 Hey, can I, um... 423 00:43:14,460 --> 00:43:16,380 ...can I ask you something, if you don't mind, eh? 424 00:43:17,470 --> 00:43:18,930 You know, from one cop to another. 425 00:43:21,390 --> 00:43:24,930 You ever... ever kill anyone? 426 00:43:27,600 --> 00:43:28,810 Come on, Johnno. 427 00:43:28,940 --> 00:43:30,690 No, I mean by accident. 428 00:43:38,110 --> 00:43:40,700 Sounds like you're the one who needs a break. 429 00:43:40,820 --> 00:43:42,950 No, seriously, Jay boy. 430 00:43:44,830 --> 00:43:46,740 Would you... would you tell anyone? 431 00:43:46,870 --> 00:43:48,660 You know, if you did? 432 00:43:50,000 --> 00:43:52,170 I mean, if you could... you know, if you could get away with it, 433 00:43:52,290 --> 00:43:53,750 would you tell anyone? 434 00:43:56,710 --> 00:43:58,340 Is there something you wanna tell me, Johnno? 435 00:44:01,590 --> 00:44:02,890 Nah, I'm just fuckin' with ya, Jay boy! 436 00:44:03,010 --> 00:44:04,050 I'm just fuckin' with ya! 437 00:44:14,110 --> 00:44:15,730 Yeah, well, I better get home to sleep. 438 00:44:16,860 --> 00:44:18,360 Yeah, good idea, Jay. Good idea. 439 00:44:21,110 --> 00:44:23,450 Mate, maybe we could go out for a feed sometime. 440 00:44:23,570 --> 00:44:24,990 Have a bit of a yarn. 441 00:44:25,120 --> 00:44:26,370 Hmm? Bit of a yarn. 442 00:44:29,040 --> 00:44:30,250 Yeah, maybe. 443 00:44:32,920 --> 00:44:34,380 No worries. 444 00:44:34,500 --> 00:44:35,960 Goodnight, Jay boy. 445 00:45:38,860 --> 00:45:40,520 Jay. 446 00:45:40,650 --> 00:45:41,940 Hey, Sarge. 447 00:45:42,070 --> 00:45:44,150 How are the grandkids? 448 00:45:47,070 --> 00:45:49,330 Spoilt. 449 00:45:51,990 --> 00:45:53,370 Nice horse. 450 00:45:54,910 --> 00:45:56,120 2-year-old. 451 00:45:56,250 --> 00:45:58,000 Worth a penny. 452 00:45:58,130 --> 00:45:59,500 Or two. 453 00:46:02,340 --> 00:46:03,340 You know your horses. 454 00:46:03,460 --> 00:46:04,630 I'd expect that from a bloke 455 00:46:04,760 --> 00:46:07,890 whose father was head stockman round these parts. 456 00:46:09,640 --> 00:46:11,220 My first memory's on the back of his horse. 457 00:46:11,350 --> 00:46:13,560 Out at Slaughter Hill Station. 458 00:46:13,680 --> 00:46:16,980 That's before everyone left the mission and moved into town. 459 00:46:17,100 --> 00:46:18,980 The simple life, hey, Jay? 460 00:46:19,110 --> 00:46:20,860 Whatever happened to it? 461 00:46:23,280 --> 00:46:24,940 Warming up. 462 00:46:25,070 --> 00:46:27,150 Yeah. She's gonna be a hot one, alright. 463 00:46:30,240 --> 00:46:31,580 I could do with a bit of amber. 464 00:46:41,670 --> 00:46:43,090 Cheers, Jay. 465 00:46:49,840 --> 00:46:51,050 So, how's it going? 466 00:46:51,180 --> 00:46:52,810 Still after the truckie? 467 00:46:52,930 --> 00:46:54,640 I don't know what I'm looking for. 468 00:46:55,890 --> 00:46:57,770 It's hard to keep track of these young girls. 469 00:46:57,890 --> 00:46:59,520 They don't like talking much. 470 00:46:59,650 --> 00:47:01,150 I can imagine. 471 00:47:04,320 --> 00:47:06,860 What do you know about Johnno before he joined the cops? 472 00:47:08,450 --> 00:47:10,030 What do you mean? 473 00:47:10,160 --> 00:47:12,990 Well, I saw him out on the highway last night with Robbo. 474 00:47:14,080 --> 00:47:15,370 He was acting a bit strange. 475 00:47:19,170 --> 00:47:21,170 Probably thought the same thing about you. 476 00:47:22,750 --> 00:47:24,380 He's from up north. 477 00:47:24,500 --> 00:47:27,470 He got in a bit of trouble with the police up there. 478 00:47:27,590 --> 00:47:29,180 Had to cop a transfer. 479 00:47:30,510 --> 00:47:31,640 What kind of trouble? 480 00:47:33,100 --> 00:47:34,600 I don't know the details, to be honest. 481 00:47:35,930 --> 00:47:37,850 What do you reckon he was doing out there? 482 00:47:39,350 --> 00:47:40,560 Not too sure. 483 00:47:40,690 --> 00:47:42,440 Now, come on, Jay. 484 00:47:42,560 --> 00:47:44,480 Don't get all paranoid on me. 485 00:47:46,360 --> 00:47:49,450 Sometimes Johnno's gotta go for a while without a wash. 486 00:47:49,570 --> 00:47:51,860 That red dust can be hard to get off. 487 00:47:53,450 --> 00:47:56,160 What if that red dust don't come off no matter how hard you try? 488 00:47:59,040 --> 00:48:00,370 Ah, come on, Jay. 489 00:48:01,460 --> 00:48:04,040 Your hands are gonna get a bit grubby from time to time. 490 00:48:06,130 --> 00:48:07,250 You'll get used to it. 491 00:48:09,050 --> 00:48:10,380 Johnno's doing a good job. 492 00:48:10,510 --> 00:48:12,010 He's got some big busts coming up. 493 00:48:13,890 --> 00:48:16,310 Make sure you don't get caught in the middle. 494 00:48:20,230 --> 00:48:21,890 That's OK. 495 00:48:26,020 --> 00:48:28,730 Been there all my life. 496 00:48:28,860 --> 00:48:30,900 What, caught in the middle? 497 00:48:32,070 --> 00:48:33,700 Yeah, I guess you have, you poor bugger. 498 00:48:46,250 --> 00:48:48,050 Don't get in anyone's way. 499 00:48:49,170 --> 00:48:51,050 I'll get you some help as soon as I can. 500 00:48:56,510 --> 00:48:58,720 I've just remembered there's something I've gotta do. 501 00:48:59,930 --> 00:49:01,230 I'll see you later, Jay. 502 00:49:01,350 --> 00:49:02,600 Yeah, no worries. Thanks. 503 00:49:21,700 --> 00:49:23,160 What are you doing here? 504 00:49:24,370 --> 00:49:25,500 What's going on? 505 00:49:25,620 --> 00:49:27,170 With What? 506 00:49:27,290 --> 00:49:29,000 With Crystal. 507 00:49:29,130 --> 00:49:31,090 What about her? 508 00:49:32,130 --> 00:49:33,800 What's she hanging around those crazy girls for? 509 00:49:33,920 --> 00:49:35,970 She's been hanging around them girls for years. 510 00:49:36,090 --> 00:49:37,850 She got a boyfriend? 511 00:49:37,970 --> 00:49:40,560 I don't know. Why don't you go ask her yourself? 512 00:49:40,680 --> 00:49:41,680 'Cause she won't talk to me. 513 00:49:41,810 --> 00:49:43,310 Of course she won't. 514 00:49:43,430 --> 00:49:46,350 She told me you asked her to go live with ya. 515 00:49:46,480 --> 00:49:48,810 She spent the whole night in her room crying after that. 516 00:49:48,940 --> 00:49:50,320 Nothing I could say to her. 517 00:49:52,150 --> 00:49:53,320 Too late, Jay. 518 00:49:54,320 --> 00:49:55,950 10 years too fuckin' late. 519 00:50:00,450 --> 00:50:02,200 What happened to you? 520 00:50:02,330 --> 00:50:03,500 What? 521 00:50:05,250 --> 00:50:07,210 Who the fuck do you think you are? 522 00:50:07,330 --> 00:50:09,040 Livin' over there all by yourself 523 00:50:09,170 --> 00:50:10,380 in that big, empty house. 524 00:50:10,500 --> 00:50:11,670 Who do you think you are? 525 00:50:13,260 --> 00:50:14,590 What did you want me to do? 526 00:50:14,720 --> 00:50:16,630 Stay around here and watch you drink your life away? 527 00:50:16,760 --> 00:50:18,140 I did that one with my old man. 528 00:50:18,260 --> 00:50:20,510 Hey, you weren't doing too badly yourself, remember? 529 00:50:24,230 --> 00:50:26,350 At least I'm trying to make a difference in this town. 530 00:50:26,480 --> 00:50:28,100 Yeah? 531 00:50:28,230 --> 00:50:30,270 How's it workin' for ya? 532 00:50:32,610 --> 00:50:34,570 See, I know I've got problems. 533 00:50:34,690 --> 00:50:36,030 And I made mistakes. 534 00:50:37,360 --> 00:50:39,160 But at least I know who I am. 535 00:50:42,740 --> 00:50:44,160 Do you? Really? 536 00:54:48,910 --> 00:54:50,370 G'day, Mr Murray. 537 00:55:02,170 --> 00:55:03,500 Mr Murray. 538 00:55:20,980 --> 00:55:22,150 Mr Murray? 539 00:55:27,650 --> 00:55:29,110 Who's there? 540 00:55:30,860 --> 00:55:32,660 Mr Murray? 541 00:55:34,030 --> 00:55:35,450 Who wants to know? 542 00:55:36,870 --> 00:55:38,080 I'm Detective Jay Swann. 543 00:55:39,620 --> 00:55:41,330 Policeman, hey? 544 00:55:46,130 --> 00:55:48,130 Well, you don't have to worry 545 00:55:48,260 --> 00:55:50,380 about me driving without a licence anymore. 546 00:55:52,720 --> 00:55:54,810 Old girl finally packed it in. 547 00:55:55,810 --> 00:55:57,600 I got everything I need right here. 548 00:55:59,270 --> 00:56:01,690 Until my old wheels pack it in. 549 00:56:11,950 --> 00:56:14,030 Yeah, it's the roadkill. I eat the roadkill. 550 00:56:16,080 --> 00:56:20,830 Kangaroos and the rabbits and the occasional pig. 551 00:56:23,710 --> 00:56:25,250 Can't come at the foxes. 552 00:56:27,960 --> 00:56:29,720 You just got to be quicker than those... 553 00:56:31,720 --> 00:56:32,930 ...mongrels. 554 00:56:34,340 --> 00:56:36,140 Did you see them on the way in, did you? 555 00:56:38,680 --> 00:56:40,140 See who, Mr Murray? 556 00:56:42,850 --> 00:56:44,480 The fuckers are everywhere now. 557 00:56:48,110 --> 00:56:50,030 What's everywhere? 558 00:56:52,360 --> 00:56:57,240 Those mongrel wild dogs. 559 00:56:58,240 --> 00:57:02,160 Fuckers come in. They... they tore him to bits. 560 00:57:06,670 --> 00:57:08,300 Bless his little soul. 561 00:57:10,170 --> 00:57:12,760 I'm sorry about your dog, Mr Murray. 562 00:57:14,300 --> 00:57:15,390 Dog? 563 00:57:16,760 --> 00:57:18,260 He was more than a dog. 564 00:57:20,970 --> 00:57:22,100 He was everything. 565 00:57:27,650 --> 00:57:32,150 Mr Murray, do you remember you called the police 566 00:57:32,280 --> 00:57:33,650 a few months ago? 567 00:57:38,740 --> 00:57:40,490 You said that you saw one of those wild dogs... 568 00:57:41,750 --> 00:57:43,460 ...out on the highway. 569 00:57:43,580 --> 00:57:47,460 You said that it was carrying something in its mouth. 570 00:57:49,250 --> 00:57:51,250 You said it was a human bone. 571 00:57:53,840 --> 00:57:55,130 A human bone? 572 00:57:55,260 --> 00:57:58,050 Yeah. That's right, Mr Murray. 573 00:57:58,180 --> 00:58:01,560 You said that you saw one of those dogs out on the highway 574 00:58:01,680 --> 00:58:04,600 and it was carrying a human bone in its mouth. 575 00:58:06,140 --> 00:58:07,940 And you said something terrible had happened. 576 00:58:10,070 --> 00:58:12,320 Do you remember, Mr Murray? 577 00:58:14,700 --> 00:58:15,950 Could've been. 578 00:58:18,450 --> 00:58:22,160 My memory's not what it was. Never be the same again. 579 00:58:25,710 --> 00:58:26,920 You also said 580 00:58:27,040 --> 00:58:29,290 the police should check the town for missing people. 581 00:58:30,880 --> 00:58:33,010 Do you remember, Mr Murray? 582 00:58:35,260 --> 00:58:38,840 You don't know what something is... 583 00:58:42,680 --> 00:58:43,850 ...until it ain't there anymore. 584 00:58:46,270 --> 00:58:49,690 When time has its way with you... 585 00:58:55,070 --> 00:58:57,360 ...not even your dreams can bring it back. 586 01:00:13,610 --> 01:00:14,690 Hey, nephew! 587 01:00:24,160 --> 01:00:25,780 Hey, Old Boy. How you going? 588 01:00:25,910 --> 01:00:28,500 Why didn't you tell me Julie was murdered? 589 01:00:28,620 --> 01:00:32,620 I couldn't say too much, you know? Secret police business. 590 01:00:32,750 --> 01:00:34,380 Yeah, right. 591 01:00:34,500 --> 01:00:35,880 You know the family who used to live here? 592 01:00:36,000 --> 01:00:37,460 Yeah. 593 01:00:37,590 --> 01:00:39,760 But I don't want any trouble or anything - 594 01:00:39,880 --> 01:00:40,880 you know what I'm saying? 595 01:00:41,010 --> 01:00:42,380 You know what I'm getting at here? 596 01:00:42,510 --> 01:00:44,010 Yeah, don't worry. 597 01:00:44,760 --> 01:00:46,350 I get ya. I won't say anything. 598 01:00:47,600 --> 01:00:48,850 Hmm. 599 01:00:48,970 --> 01:00:50,600 Yeah, well, that mob moved out some time ago. 600 01:00:50,730 --> 01:00:52,020 Do you know why? 601 01:00:52,140 --> 01:00:54,100 Oh, they had a lot of trouble in there. 602 01:00:54,230 --> 01:00:55,560 Lots of trouble. 603 01:00:55,690 --> 01:00:59,990 Oh, schizin' out on drugs, booze, carryin' on, fightin'. 604 01:01:00,110 --> 01:01:03,030 Well, I remember the old man in there 605 01:01:03,160 --> 01:01:04,570 held the baby over the oven. 606 01:01:04,700 --> 01:01:07,160 Threatened he was gonna cook the baby in the oven. 607 01:01:07,280 --> 01:01:08,240 Yeah. 608 01:01:08,370 --> 01:01:09,830 Serious he was, too. 609 01:01:11,250 --> 01:01:12,620 Was there a teenage girl living here? 610 01:01:12,750 --> 01:01:14,040 Nelli Dargon? 611 01:01:15,040 --> 01:01:16,920 Yeah, she was living there for a while, but she moved out. 612 01:01:17,040 --> 01:01:18,380 Yeah. 613 01:01:18,500 --> 01:01:20,510 Did she have any friends? 614 01:01:20,630 --> 01:01:22,720 Yeah, next door there. 615 01:01:22,840 --> 01:01:25,260 She belong to Mavis MacDonald. 616 01:01:25,390 --> 01:01:27,140 Jasmine's her name. 617 01:01:27,260 --> 01:01:30,020 Jasmine, yeah. She a good girl too. 618 01:01:30,140 --> 01:01:32,810 OK. Alright, thanks, Old Boy. I'll catch up with you later on. 619 01:01:32,930 --> 01:01:34,900 Alright. And don't forget... 620 01:01:35,020 --> 01:01:36,810 ...keep it dark. 621 01:01:38,270 --> 01:01:40,190 OK. Don't worry. I'll keep it dark. 622 01:01:40,320 --> 01:01:41,820 Yep. 623 01:01:46,360 --> 01:01:47,450 Yeah. 624 01:02:06,510 --> 01:02:07,840 Oh, Mrs MacDonald. 625 01:02:07,970 --> 01:02:10,430 I was just wondering if I could have a word with Jasmine. 626 01:02:10,560 --> 01:02:11,560 Is she home? 627 01:02:11,680 --> 01:02:13,230 What's this about? 628 01:02:13,350 --> 01:02:16,100 I just want to ask her a few questions about her friend 629 01:02:16,230 --> 01:02:18,020 that used to live next door - Nelli Dargon. 630 01:02:18,150 --> 01:02:20,020 Oh, that crazy house. 631 01:02:20,150 --> 01:02:22,150 Jasmine! 632 01:02:22,280 --> 01:02:23,990 Policeman wants you. 633 01:02:39,130 --> 01:02:42,500 Yeah, she was on drugs and grog. 634 01:02:45,260 --> 01:02:46,930 What kind of drugs? 635 01:02:47,050 --> 01:02:48,590 Anything. 636 01:02:48,720 --> 01:02:50,010 She didn't care. 637 01:02:50,140 --> 01:02:52,930 What about you? You take drugs? 638 01:02:53,060 --> 01:02:54,350 No way. 639 01:02:54,470 --> 01:02:56,980 My nan'd kill me and send me to hell. 640 01:02:58,600 --> 01:03:00,310 Did she have a boyfriend? 641 01:03:00,440 --> 01:03:03,150 Nah, no-one could handle her. 642 01:03:03,280 --> 01:03:05,070 But she used to see this one fella. 643 01:03:07,240 --> 01:03:08,570 What fella? 644 01:03:08,700 --> 01:03:09,910 I don't know. 645 01:03:10,030 --> 01:03:12,370 She said he'd give her drugs and grog 646 01:03:12,490 --> 01:03:14,290 if she'd meet him at the motel. 647 01:03:16,330 --> 01:03:17,960 What motel? 648 01:03:19,080 --> 01:03:20,380 Dusk till Dawn. 649 01:03:22,500 --> 01:03:25,670 Did she ever say if this fella was black or white? 650 01:03:26,720 --> 01:03:28,220 White fella. 651 01:03:35,470 --> 01:03:37,480 Do you know my girl, Crystal? 652 01:03:39,810 --> 01:03:41,650 Yeah, I know her. 653 01:03:43,360 --> 01:03:46,150 Does she ever do this kind of thing, like Nelli did? 654 01:03:47,860 --> 01:03:49,360 I don't know her that well. 655 01:03:52,450 --> 01:03:53,950 OK. 656 01:03:54,080 --> 01:03:55,370 Thanks, Jasmine. 657 01:04:16,060 --> 01:04:17,720 How you going? 658 01:04:17,850 --> 01:04:19,140 Pretty good now. 659 01:04:21,100 --> 01:04:23,020 Do you have any regular customers? 660 01:04:23,150 --> 01:04:24,810 Yeah, one or two. 661 01:04:24,940 --> 01:04:27,360 Some truck drivers, contractors. 662 01:04:27,480 --> 01:04:29,780 Did any of them stay here around October 10? 663 01:04:29,900 --> 01:04:32,240 Um, let me just check for you. 664 01:04:41,370 --> 01:04:42,790 Ah! 665 01:04:42,920 --> 01:04:45,250 Got one. It's a William Smith. 666 01:04:45,380 --> 01:04:48,000 Do you happen to have a vehicle registration number? 667 01:04:48,130 --> 01:04:50,670 No. He always left that part blank, actually. 668 01:04:51,880 --> 01:04:53,590 Do you remember what this William Smith looked like? 669 01:04:53,720 --> 01:04:55,100 Look, I get so many people through here 670 01:04:55,220 --> 01:04:56,430 I really can't remember. 671 01:04:56,550 --> 01:04:58,350 He was a pretty average-looking cowboy, I guess. 672 01:04:58,470 --> 01:04:59,850 Hmm. 673 01:04:59,970 --> 01:05:04,230 Hey, you must have worked with that poor young police officer. 674 01:05:04,350 --> 01:05:06,110 Which police officer? 675 01:05:06,230 --> 01:05:07,570 That young Bobby Rogers. 676 01:05:07,690 --> 01:05:09,690 He was killed out on the highway. 677 01:05:10,900 --> 01:05:14,570 He came in here too last year asking me if I had any regulars. 678 01:05:14,700 --> 01:05:16,570 - Is that a fact? - Yeah. 679 01:05:16,700 --> 01:05:20,250 Was a terrible thing for that poor man's young wife and child. 680 01:05:20,370 --> 01:05:22,250 It was just terrible. 681 01:05:23,250 --> 01:05:24,960 Do you happen to remember what type of vehicle 682 01:05:25,080 --> 01:05:26,580 this William Smith was driving at the time? 683 01:05:26,710 --> 01:05:28,130 Oh, let me think. 684 01:05:28,250 --> 01:05:29,500 Um... 685 01:05:30,590 --> 01:05:34,130 It may have been... white utility. 686 01:05:34,260 --> 01:05:37,350 That's right - covered in spotlights and bullbars. 687 01:05:37,470 --> 01:05:38,930 Like a hunter's truck? 688 01:05:39,060 --> 01:05:40,470 Yeah. Yeah, I guess so. 689 01:05:41,560 --> 01:05:42,890 Hey, you know what? 690 01:05:43,020 --> 01:05:48,110 The strange thing - he always asks for the same room. 691 01:07:31,170 --> 01:07:32,380 How's it goin'? 692 01:07:34,920 --> 01:07:36,590 You that Abo copper? 693 01:07:42,600 --> 01:07:44,850 The old man's not here. He's out droving. 694 01:07:44,970 --> 01:07:47,600 Oh, that's OK. Actually, I wanted to talk to you. 695 01:07:54,570 --> 01:07:55,570 Is that right? 696 01:07:55,690 --> 01:07:57,030 Yeah. 697 01:07:58,700 --> 01:07:59,990 I'm just wondering whether you saw 698 01:08:00,110 --> 01:08:02,700 any vehicles pull up on the highway last Friday night. 699 01:08:07,250 --> 01:08:08,370 Can't say that I did. 700 01:08:11,120 --> 01:08:13,170 What were you doing last Friday night? 701 01:08:15,380 --> 01:08:16,710 I was working. 702 01:08:18,300 --> 01:08:20,130 Yeah? Where do you work? 703 01:08:20,260 --> 01:08:22,340 Roo shooter. 704 01:08:23,930 --> 01:08:25,350 I run the meat freezer in town. 705 01:08:27,890 --> 01:08:29,850 You got any witnesses to prove your whereabouts? 706 01:08:39,990 --> 01:08:42,160 How many do you want? 707 01:08:45,160 --> 01:08:47,240 So you're a roo shooter, eh? 708 01:08:49,870 --> 01:08:51,000 That's right. 709 01:08:53,670 --> 01:08:55,670 Well, you'd be a pretty crack shot, then, wouldn't ya? 710 01:08:57,090 --> 01:08:58,460 What do you fuckin' think? 711 01:09:01,010 --> 01:09:02,550 What are you packing? 712 01:09:02,680 --> 01:09:05,090 Rem 700. 713 01:09:05,220 --> 01:09:07,510 Pull a head shot from 1,000 yards. 714 01:09:07,640 --> 01:09:09,470 Whew. 715 01:09:10,930 --> 01:09:12,100 That's a fair way. 716 01:09:13,600 --> 01:09:15,360 Nice rig. 717 01:09:16,650 --> 01:09:18,020 Mind if I take a look at it? 718 01:09:18,150 --> 01:09:21,110 And why would you want to do that? 719 01:09:21,240 --> 01:09:24,110 Well, I was thinking about buying a hunting truck. 720 01:09:24,240 --> 01:09:25,870 To go hunting with. 721 01:09:26,950 --> 01:09:27,950 MR, 722 01:09:29,040 --> 01:09:30,750 And what are you hunting for? 723 01:09:30,870 --> 01:09:32,370 I don't know. 724 01:09:32,500 --> 01:09:34,170 I'll find something. 725 01:09:41,760 --> 01:09:43,470 Maybe wild dogs. 726 01:09:44,510 --> 01:09:46,800 They seem to be running amok around here these days. 727 01:09:46,930 --> 01:09:48,680 MR, 728 01:09:50,310 --> 01:09:53,430 Yeah, I guess I wouldn't mind... if you had a warrant. 729 01:09:55,230 --> 01:09:56,520 I was just curious. 730 01:09:56,650 --> 01:09:58,060 I wouldn't worry about it. 731 01:09:59,480 --> 01:10:00,480 Listen... 732 01:10:01,940 --> 01:10:03,360 ...we usually shoot at fellas 733 01:10:03,490 --> 01:10:05,490 who turn up here without an invite. 734 01:10:07,160 --> 01:10:09,080 Especially ones of the dark breed. 735 01:10:10,950 --> 01:10:12,500 Is that a fact? 736 01:10:14,080 --> 01:10:16,250 Man's got a right to protect his property. 737 01:10:19,500 --> 01:10:20,960 Well, thanks for your time. 738 01:10:22,090 --> 01:10:24,340 - Pete. - Pete? 739 01:10:26,510 --> 01:10:28,260 No worries. 740 01:10:33,810 --> 01:10:35,350 You have a good day, fellas. 741 01:10:52,490 --> 01:10:54,370 - Yeah? - G'day, Jay. 742 01:10:54,500 --> 01:10:56,460 Hey, Jim. How's it going? 743 01:10:56,580 --> 01:10:57,830 Not bad, mate. 744 01:10:57,960 --> 01:10:59,580 We just got the results from the lab. 745 01:10:59,710 --> 01:11:02,460 - I'm typing up a report now. - OK, great. 746 01:11:02,590 --> 01:11:03,760 Thought you might want to know 747 01:11:03,880 --> 01:11:06,590 the light brown fibres found on the girl's fingernails 748 01:11:06,720 --> 01:11:08,930 are of a synthetic material. 749 01:11:09,050 --> 01:11:12,470 They've got the microstructure consistent with the material 750 01:11:12,600 --> 01:11:14,680 found in the production of car seats. 751 01:11:14,810 --> 01:11:16,810 Which kind of car? 752 01:11:16,930 --> 01:11:18,940 Well, that is the question. 753 01:11:19,060 --> 01:11:21,360 It'll take a few weeks to get a match. 754 01:11:21,480 --> 01:11:23,230 The fibres were so deep under her nails 755 01:11:23,360 --> 01:11:25,360 that they drew blood, Jay. 756 01:11:25,490 --> 01:11:27,280 This girl went through a lot of pain. 757 01:11:28,910 --> 01:11:30,360 Thought you should know that. 758 01:11:30,490 --> 01:11:32,030 Oh, one other thing, mate - 759 01:11:32,160 --> 01:11:34,040 we also found something a little bit strange. 760 01:11:34,160 --> 01:11:35,950 The dog left its saliva on the girl 761 01:11:36,080 --> 01:11:37,790 and the lab identified a special gene in its DNA. 762 01:11:39,580 --> 01:11:43,090 They're having trouble matching it with other dog DNA. 763 01:11:44,090 --> 01:11:48,170 Like it was some kind of, well, superdog. 764 01:11:48,300 --> 01:11:50,050 Anyway, that's just a bit of trivia. 765 01:11:50,180 --> 01:11:52,180 I'll send this report over ASAP. 766 01:11:52,300 --> 01:11:54,890 Alright. No worries, Jim. Thanks. 767 01:13:00,960 --> 01:13:02,460 It was a Friday night. 768 01:13:03,670 --> 01:13:05,750 Bobby was at home watching the footy. 769 01:13:05,880 --> 01:13:07,960 I remember it was his team playing 770 01:13:08,090 --> 01:13:09,630 when he got a phone call. 771 01:13:10,720 --> 01:13:12,720 Said he had to go out and meet someone. 772 01:13:13,890 --> 01:13:15,090 Did he say where? 773 01:13:15,220 --> 01:13:16,350 Nah. 774 01:13:17,350 --> 01:13:18,970 Just that he'd be gone an hour. 775 01:13:21,020 --> 01:13:22,350 Two hours later I was getting worried, 776 01:13:22,480 --> 01:13:25,650 so I called the station but they said they didn't know anything. 777 01:13:29,150 --> 01:13:31,360 And then the phone rang at 3:00 in the morning. 778 01:13:31,490 --> 01:13:33,860 I just had this bad feeling. 779 01:13:35,160 --> 01:13:37,240 Took me a few minutes to pick up the phone. 780 01:13:42,040 --> 01:13:44,170 Highway patrol... 781 01:13:46,380 --> 01:13:48,710 ...found his car on the side of the highway... 782 01:13:51,760 --> 01:13:54,300 ...and his body lying in a pool of blood. 783 01:14:07,730 --> 01:14:10,230 Did your husband ever talk to you about his work? 784 01:14:10,360 --> 01:14:11,440 Never. 785 01:14:11,570 --> 01:14:14,450 Said he didn't want to bring it home to the family. 786 01:14:18,030 --> 01:14:19,620 I couldn't find Bobby's case file at the station. 787 01:14:19,740 --> 01:14:21,240 Any idea why? 788 01:14:22,750 --> 01:14:24,460 A special team came up from the city 789 01:14:24,580 --> 01:14:26,830 but nothing really came of it. 790 01:14:28,250 --> 01:14:30,460 I guess it all got turned over to 'em. 791 01:14:32,090 --> 01:14:34,260 Did they ever tell you who called Bobby that night? 792 01:14:35,260 --> 01:14:36,760 They wouldn't tell me anything. 793 01:14:38,260 --> 01:14:40,470 But I know it was another policeman. 794 01:14:42,060 --> 01:14:43,470 How do you know that? 795 01:14:45,600 --> 01:14:47,480 Well, I didn't hear any names but... 796 01:14:48,730 --> 01:14:50,230 "Bobby always spoke a certain way 797 01:14:50,360 --> 01:14:51,940 when he was talking to another cop. 798 01:14:54,440 --> 01:14:56,570 Which way was that? 799 01:14:56,700 --> 01:14:58,160 Like he trusted them. 800 01:15:05,750 --> 01:15:07,000 Thanks, Peggy. 801 01:16:49,850 --> 01:16:51,730 175 to 21. You copy? 802 01:16:51,850 --> 01:16:53,810 Copy. 175. 803 01:16:54,810 --> 01:16:57,230 Can I get a name for a registration number? 804 01:16:57,360 --> 01:17:00,610 Golf-Uniform-Whisky-3-0-2. 805 01:17:02,150 --> 01:17:04,950 Copy. Golf-Uniform-Whisky-3-0-2. 806 01:17:05,950 --> 01:17:07,370 Copy that. 807 01:17:11,750 --> 01:17:14,460 Should be a silver Excel registered to a Wayne Silverman. 808 01:17:14,580 --> 01:17:16,250 You got a record summary? 809 01:17:16,380 --> 01:17:17,710 How long you got? 810 01:17:19,000 --> 01:17:21,050 Just give us the last few years. 811 01:17:21,170 --> 01:17:23,380 OK, several counts of possession, 812 01:17:23,510 --> 01:17:25,010 supplying and selling narcotics, 813 01:17:25,140 --> 01:17:26,850 five counts of receiving stolen goods, 814 01:17:26,970 --> 01:17:29,220 one count of break and enter, two counts of assault, 815 01:17:29,350 --> 01:17:31,020 two fail to appear for one count of car theft, 816 01:17:31,140 --> 01:17:33,020 two counts of driving unlicensed, 817 01:17:33,140 --> 01:17:34,900 and the list goes on. 818 01:17:36,860 --> 01:17:38,270 OK. Thanks for that. 819 01:19:21,500 --> 01:19:23,130 So you heard about Julie Mason? 820 01:19:28,720 --> 01:19:30,140 So what do you know about her? 821 01:19:31,680 --> 01:19:33,060 She ever get drugs from ya? 822 01:19:35,470 --> 01:19:36,890 Wayne. 823 01:19:38,600 --> 01:19:40,850 Sometimes she'd come to me for a stick. 824 01:19:42,900 --> 01:19:43,980 And...? 825 01:19:47,150 --> 01:19:48,570 Always had no money, but. 826 01:19:50,450 --> 01:19:51,570 So? 827 01:19:55,580 --> 01:19:56,950 I owed a few favours to some fellas 828 01:19:57,080 --> 01:19:58,830 so I sent her out to give 'em a good time. 829 01:20:02,170 --> 01:20:05,050 What about the missing girl, Nelli Dargon? 830 01:20:05,170 --> 01:20:06,460 You know her? 831 01:20:09,130 --> 01:20:10,300 Missing? 832 01:20:12,140 --> 01:20:13,720 Probably just fuckin' OD'd somewhere. 833 01:20:17,310 --> 01:20:19,350 Fuckin' mad on money and having a good time. 834 01:20:21,060 --> 01:20:22,440 They'll use anyone to get what they want 835 01:20:22,560 --> 01:20:24,060 and they deserve everything they get. 836 01:20:27,610 --> 01:20:29,280 So Why'd you run, Wayne? 837 01:20:34,620 --> 01:20:36,120 Thought you were someone else. 838 01:20:39,710 --> 01:20:41,460 Someone after you? 839 01:20:43,170 --> 01:20:45,000 You in some trouble? 840 01:20:47,000 --> 01:20:48,880 I might be able to help you. 841 01:20:49,880 --> 01:20:51,340 Don't think so. 842 01:20:51,470 --> 01:20:53,180 You've got a pretty big record here. 843 01:20:55,140 --> 01:20:56,680 You got two warrants right here. 844 01:20:58,810 --> 01:21:01,270 So what would I find if I searched your house? 845 01:21:13,030 --> 01:21:14,660 I stole a car and stripped it. 846 01:21:16,490 --> 01:21:18,240 I found a case full of brown sugar in it. 847 01:21:23,670 --> 01:21:26,340 On the way home, we stopped at Chooka Chook for a feed. 848 01:21:26,460 --> 01:21:28,130 Some prick stole it from my car. 849 01:21:33,470 --> 01:21:34,930 What kind of car? 850 01:21:39,350 --> 01:21:40,640 A Merc. 851 01:21:42,600 --> 01:21:44,310 An old one. 852 01:21:45,310 --> 01:21:46,940 And where'd you dump it? 853 01:21:49,230 --> 01:21:51,240 Out near the old mission garbage tip. 854 01:21:56,740 --> 01:21:58,160 Who owned the gear? 855 01:22:04,250 --> 01:22:06,460 Crystal's your girl. 856 01:22:09,250 --> 01:22:11,050 What? 857 01:22:13,050 --> 01:22:14,260 You own Crystal. 858 01:22:15,880 --> 01:22:17,090 You own her? 859 01:22:19,850 --> 01:22:21,060 Yeah. 860 01:22:24,600 --> 01:22:25,690 Thought so. 861 01:22:36,450 --> 01:22:37,700 How do you know her? 862 01:22:40,490 --> 01:22:42,080 Small town. 863 01:22:47,250 --> 01:22:48,460 How do you know her? 864 01:22:50,250 --> 01:22:52,250 They all come looking for a hit sooner or later. 865 01:22:55,090 --> 01:22:56,720 Do anything to get it. 866 01:23:09,690 --> 01:23:12,020 How do you fuckin' know my daughter, Wayne? 867 01:23:19,740 --> 01:23:21,950 How do you sleep at night... 868 01:23:23,160 --> 01:23:24,870 ...locking up your own people all the time? 869 01:23:35,130 --> 01:23:36,590 Pardon me, Jay boy. 870 01:23:36,720 --> 01:23:39,130 Can I, uh... can I see you for a sec? 871 01:23:56,820 --> 01:23:57,820 What? 872 01:24:00,030 --> 01:24:02,200 You realise what you're doing in there? 873 01:24:02,320 --> 01:24:03,910 Yeah. 874 01:24:04,030 --> 01:24:05,620 I'm doing my job. 875 01:24:09,620 --> 01:24:12,540 Well, brother, I have to tell ya - 876 01:24:12,670 --> 01:24:16,130 you're fuckin' with my number one informer, eh? 877 01:24:16,260 --> 01:24:17,760 How about that? 878 01:24:21,390 --> 01:24:23,180 Should watch where you step, Jay boy. 879 01:24:23,300 --> 01:24:26,140 Those big boots of yours will get you in trouble. 880 01:24:26,270 --> 01:24:27,810 They'll get you in trouble. 881 01:24:29,850 --> 01:24:32,350 Don't worry, I'll make sure he gets home. 882 01:27:00,460 --> 01:27:03,090 I pulled a few strings with the district commander. 883 01:27:04,880 --> 01:27:08,470 There's a detective team coming down from the homicide branch. 884 01:27:18,310 --> 01:27:21,310 I think you'd better get out of town for a few days. 885 01:27:23,020 --> 01:27:25,030 Sarge, we both know what's gonna happen. 886 01:27:26,360 --> 01:27:27,780 No-one'll talk to them. 887 01:27:27,900 --> 01:27:30,990 They'll do their paperwork, they'll keep their mouths shut 888 01:27:31,120 --> 01:27:33,030 and they'll go back to where they came from. 889 01:27:37,710 --> 01:27:39,250 But maybe that's what you want. 890 01:27:40,250 --> 01:27:41,880 Keep everything in its place. 891 01:27:45,050 --> 01:27:46,970 There'll be more than a few black girls to worry about 892 01:27:47,090 --> 01:27:50,050 if this town turns into a fuckin' war zone. 893 01:27:51,050 --> 01:27:53,600 For some people it already is a war zone. 894 01:29:17,930 --> 01:29:19,470 What happened? 895 01:29:20,980 --> 01:29:22,480 I just come home from bingo. 896 01:29:25,150 --> 01:29:26,650 Front door was busted in. 897 01:29:36,450 --> 01:29:37,990 You know what they were looking for? 898 01:29:39,040 --> 01:29:40,160 Nah. 899 01:29:42,500 --> 01:29:44,500 Where's Crystal? 900 01:29:45,880 --> 01:29:47,500 I don't know where she is. 901 01:29:49,630 --> 01:29:51,720 Probably off looking for something. 902 01:29:53,380 --> 01:29:54,930 Where does she go? 903 01:29:59,640 --> 01:30:00,640 Mary. 904 01:30:02,680 --> 01:30:04,350 Where does she go?! 905 01:30:08,480 --> 01:30:10,650 I don't know. 906 01:30:14,990 --> 01:30:17,160 What if they come back, Jay? 907 01:30:19,240 --> 01:30:20,990 Call the police. 908 01:30:34,510 --> 01:30:36,640 Got nothin' to say to you, Jay. 909 01:30:36,760 --> 01:30:38,430 I never saw anything. 910 01:30:39,720 --> 01:30:41,010 Come on, Ted. 911 01:30:42,560 --> 01:30:44,350 You see everything in this street. 912 01:30:48,150 --> 01:30:49,690 I just want to know one thing. 913 01:30:51,230 --> 01:30:52,730 Was it an old Statesman? 914 01:30:54,150 --> 01:30:55,450 Just say yes or no. 915 01:34:35,500 --> 01:34:37,830 How 'bout that feed? 916 01:34:46,300 --> 01:34:47,640 Thanks, Ange. 917 01:34:58,650 --> 01:35:00,320 You're not hungry? 918 01:35:01,690 --> 01:35:04,320 Look, Johnno, I don't have a lot of time right now. 919 01:35:06,700 --> 01:35:08,450 I know how you feel, Jay boy. 920 01:35:10,330 --> 01:35:11,950 Not enough seconds in the day. 921 01:35:13,240 --> 01:35:15,460 No time for friends, family. 922 01:35:17,870 --> 01:35:20,130 See, we've got the same problem, mate - 923 01:35:20,250 --> 01:35:22,050 this fuckin' job. 924 01:35:25,090 --> 01:35:27,840 And I don't know about you, but I'm a real sad case. 925 01:35:29,340 --> 01:35:31,180 Live on my lonesome. 926 01:35:31,300 --> 01:35:33,470 No woman, no kids. 927 01:35:34,560 --> 01:35:37,270 Just the ugliest bull mastiff mongrels you've ever seen. 928 01:36:05,920 --> 01:36:07,130 What do you carry? 929 01:36:09,130 --> 01:36:11,720 68 Winchester .308. 930 01:36:12,720 --> 01:36:15,680 Well, that's a classic right there, right there. 931 01:36:16,720 --> 01:36:18,600 Not easy to come by. 932 01:36:21,100 --> 01:36:23,610 Belonged to my old man before he passed away. 933 01:36:28,360 --> 01:36:30,280 You think you can really use that thing? 934 01:36:33,910 --> 01:36:36,370 You think you can really make a difference to this place? 935 01:36:39,580 --> 01:36:42,460 Kittens in washing machines, babies in ovens - 936 01:36:42,580 --> 01:36:44,920 you know, all that fun stuff. 937 01:36:46,960 --> 01:36:49,130 It was just a matter of time before it got out of control. 938 01:36:49,260 --> 01:36:50,170 Out of control, 939 01:36:50,300 --> 01:36:53,090 just like those fuckin' grassfires they always light. 940 01:36:56,680 --> 01:36:58,640 So what do you know about the Bobby Rogers murder? 941 01:37:10,450 --> 01:37:11,490 Fuck. 942 01:37:14,160 --> 01:37:15,870 What were you doing out there today? 943 01:37:17,830 --> 01:37:19,620 Just sightseeing. 944 01:37:22,000 --> 01:37:23,750 See anything interesting? 945 01:37:24,750 --> 01:37:26,130 Maybe. 946 01:37:32,180 --> 01:37:33,510 Look, what do you want, Johnno? 947 01:37:37,600 --> 01:37:39,850 I just need to find out what's missing 948 01:37:39,970 --> 01:37:41,480 and I need to do it pronto. 949 01:37:42,980 --> 01:37:44,440 That's all. 950 01:37:50,490 --> 01:37:51,990 That, um... 951 01:37:54,820 --> 01:37:56,240 ...that daughter of yours... 952 01:37:58,240 --> 01:38:00,120 ...she's a beautiful girl. 953 01:38:00,240 --> 01:38:03,120 You're a lucky man, Jay boy. You're a lucky man. 954 01:38:05,250 --> 01:38:07,710 But you should learn to look after her. 955 01:38:10,380 --> 01:38:11,510 Yeah? 956 01:41:47,310 --> 01:41:48,850 Jay boy. 957 01:41:48,970 --> 01:41:50,430 I've got it. 958 01:41:51,560 --> 01:41:53,230 What have you got? 959 01:41:57,980 --> 01:41:59,440 What's missing. 960 01:42:02,650 --> 01:42:04,570 Hey. good boy, Jay. Good boy, hey? 961 01:42:04,700 --> 01:42:06,240 Good boy. 962 01:42:13,000 --> 01:42:16,250 There's a place... called Slaughter Hill. 963 01:42:18,170 --> 01:42:19,710 It's off Mystery Road. 964 01:47:30,900 --> 01:47:33,230 Fuck! 965 01:47:50,460 --> 01:47:52,000 Oh! 966 01:47:53,710 --> 01:47:55,710 Ugh! 967 01:48:18,700 --> 01:48:20,240 Fuck! 968 01:49:19,920 --> 01:49:21,380 Fuck! 969 01:50:24,240 --> 01:50:25,860 Argh! 98597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.