All language subtitles for La dernière femme 1976 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,221 --> 00:00:25,201 THE LAST WOMAN 2 00:01:33,139 --> 00:01:35,653 What am I supposed to do stuck at home for a month with the baby? 3 00:01:35,673 --> 00:01:37,617 You only think about yourself. What about me? 4 00:01:37,637 --> 00:01:39,190 I've got a wife and kid. 5 00:01:39,210 --> 00:01:40,752 Look, just forget about paid vacation. 6 00:01:40,772 --> 00:01:42,294 What we have here is a serious cutback. 7 00:01:42,314 --> 00:01:44,978 It's clear that October vacations is just a way 8 00:01:44,998 --> 00:01:47,086 to make us pay for the factory's problems. 9 00:01:47,786 --> 00:01:50,317 That way they decrease production and we have to take time off. 10 00:01:50,337 --> 00:01:52,173 They're using us like always. 11 00:01:52,193 --> 00:01:54,257 They send the workers home and then decide what to do. 12 00:01:54,832 --> 00:01:57,603 October vacation is a bunch of shit. 13 00:01:57,763 --> 00:01:58,521 You finally got it. 14 00:01:58,541 --> 00:02:00,434 But what can we do, tell me. 15 00:02:00,454 --> 00:02:03,859 They're all in agreement, bosses and unions, and so they screw us... 16 00:02:04,672 --> 00:02:09,548 The workers are right, there's no security for anyone anymore. 17 00:02:10,276 --> 00:02:11,483 You don't have balls, Gerard. 18 00:02:11,626 --> 00:02:13,228 Let's go into business for ourselves. 19 00:02:13,403 --> 00:02:15,744 Do you want to spend the rest of your life in this shitty factory? 20 00:02:15,886 --> 00:02:19,321 I grew up in this shitty factory, what else am I going to do? 21 00:02:19,386 --> 00:02:20,167 Shit. 22 00:02:20,187 --> 00:02:22,358 I believe in my job. 23 00:02:24,640 --> 00:02:27,273 The management here treats us like goddamned dogs. 24 00:02:27,431 --> 00:02:28,134 Gerard! 25 00:02:32,838 --> 00:02:33,697 Are you crazy? 26 00:02:35,761 --> 00:02:37,332 Get your hands off and watch your mouth when you talk to me. 27 00:02:37,873 --> 00:02:39,430 Get out of here or I'll kick your ass. 28 00:02:39,765 --> 00:02:41,646 That's 'engineer' to you. 29 00:02:42,003 --> 00:02:44,393 Well, engineer, why don't you take off and go home? 30 00:02:46,050 --> 00:02:48,286 You learn fast, you're a real credit to your kind. 31 00:02:48,738 --> 00:02:49,458 Is that so, engineer? 32 00:02:51,135 --> 00:02:54,960 You're always getting into trouble. Damn, my hand hurts! 33 00:02:54,980 --> 00:02:57,230 Quit complaining, what else could we do? 34 00:02:57,250 --> 00:02:58,690 I'm not complaining. 35 00:02:59,587 --> 00:03:02,859 I'm right, huh? They treat us like dogs. 36 00:03:02,879 --> 00:03:04,006 I think my wrist is broken. 37 00:03:04,026 --> 00:03:06,019 We always pay more than they do. 38 00:03:06,039 --> 00:03:06,501 Son of a bitch! 39 00:03:06,940 --> 00:03:11,052 I'm late, I've got to go pick up the kid. 40 00:03:35,466 --> 00:03:36,866 Taking a crap, huh? Nice. 41 00:03:58,055 --> 00:03:59,689 Here's daddy, Pierrot. 42 00:04:04,294 --> 00:04:05,366 What are you doing there? 43 00:04:05,620 --> 00:04:07,269 I picked him up because he was crying. 44 00:04:07,898 --> 00:04:08,939 You were crying? 45 00:04:09,397 --> 00:04:12,559 You're hungry, little one, come to daddy. 46 00:04:14,281 --> 00:04:16,361 Were you lonely? 47 00:04:19,053 --> 00:04:21,031 Oh, look at the nice toy. 48 00:04:22,622 --> 00:04:24,685 Can I play too, teacher? 49 00:04:29,888 --> 00:04:31,607 Look, she's stealing our doll. 50 00:04:44,068 --> 00:04:45,666 That's our doll. 51 00:04:47,728 --> 00:04:48,800 She's not going to give it back. 52 00:04:49,759 --> 00:04:50,587 Mama? 53 00:04:55,798 --> 00:04:59,521 Ah, come here. It's nothing, it's nothing. 54 00:04:59,655 --> 00:05:02,871 Get out of here, go bark at your master! 55 00:05:06,027 --> 00:05:09,454 See? Don't be afraid, I'm here. 56 00:05:31,282 --> 00:05:32,385 We're on vacation now. We'll stay home, the two of us. 57 00:05:32,405 --> 00:05:33,395 Could you give me a ride? 58 00:05:33,648 --> 00:05:35,204 Sure. Come with us. 59 00:05:37,139 --> 00:05:37,984 Are you afraid of dogs? 60 00:05:38,215 --> 00:05:40,974 No, I'm afraid of violence. 61 00:05:40,994 --> 00:05:43,106 These days even the children feel it. 62 00:05:43,126 --> 00:05:45,133 Well, I wouldn't know about that. 63 00:05:46,283 --> 00:05:47,221 I only have one kid. 64 00:05:48,973 --> 00:05:49,130 Yes, he's lovely. 65 00:05:49,150 --> 00:05:50,363 Where are you going on holiday? 66 00:05:50,519 --> 00:05:51,519 Mount Assiz. 67 00:05:52,007 --> 00:05:52,781 Where? 68 00:05:53,118 --> 00:05:53,945 In Tunisia. 69 00:05:54,448 --> 00:05:56,017 Good. How politically conscious of you. 70 00:05:56,605 --> 00:05:58,067 The sea, the sun... 71 00:05:59,084 --> 00:06:01,040 Why don't you stay on the home front with me? 72 00:06:01,193 --> 00:06:02,713 Because a friend is expecting me. 73 00:06:04,799 --> 00:06:06,832 Is he waiting for you outside? 74 00:06:07,901 --> 00:06:10,183 The two of you naked in the sun, eh? 75 00:06:10,203 --> 00:06:12,996 I'll give you a ride to the gate. Get the helmet. 76 00:06:13,016 --> 00:06:15,809 I always have an extra. You never know. Hop on. 77 00:06:16,022 --> 00:06:18,531 It's too bad, because I like you. 78 00:06:50,010 --> 00:06:50,837 Valerie! 79 00:06:53,074 --> 00:06:56,261 Choose - Tunisia, or home with me. 80 00:06:57,705 --> 00:06:58,369 Go! 81 00:06:58,965 --> 00:06:59,996 That's more like it. 82 00:07:02,243 --> 00:07:03,231 What was that? 83 00:07:38,061 --> 00:07:40,102 He's still following us. 84 00:07:54,275 --> 00:07:55,868 Here's your stuff. 85 00:07:56,541 --> 00:07:57,971 Let's hope this scene is brief. 86 00:08:02,185 --> 00:08:03,291 You're free to do what you want. 87 00:08:04,455 --> 00:08:05,807 I'll stay here alone with my pain. 88 00:08:07,865 --> 00:08:09,365 Goodbye, Michel. 89 00:08:15,141 --> 00:08:17,315 Will we ever take that trip towards the sun? 90 00:08:53,032 --> 00:08:54,901 You like it in the bath, huh? 91 00:09:04,179 --> 00:09:05,125 Where's his mother? 92 00:09:06,085 --> 00:09:07,127 His mother? 93 00:09:08,486 --> 00:09:09,485 She left. 94 00:09:11,657 --> 00:09:15,329 She flew off like a bird, right, Pierrot? 95 00:09:20,393 --> 00:09:21,465 The couple is history. 96 00:09:21,725 --> 00:09:24,357 It was hard. For two. 97 00:09:25,589 --> 00:09:26,785 Why did you get married? 98 00:09:29,188 --> 00:09:31,128 Wanna see his little pistol? 99 00:09:32,673 --> 00:09:34,450 Here, take him, have a look. 100 00:09:36,318 --> 00:09:37,838 See? His little willy. 101 00:09:44,225 --> 00:09:45,673 What do you think of daddy's willy, eh? 102 00:09:54,214 --> 00:09:56,086 Your daddy has to be your mummy. 103 00:09:56,930 --> 00:09:59,852 Dry him off if you want to, but I can't take care of him alone. 104 00:10:00,180 --> 00:10:01,957 I didn't learn anything from books. 105 00:10:01,977 --> 00:10:03,557 We both learned together. 106 00:10:08,043 --> 00:10:10,326 All set, Pierrot? Oiled and waxed. 107 00:10:17,957 --> 00:10:21,918 Now that we've taken care of him, we can take care of us. 108 00:10:24,919 --> 00:10:26,447 You have to be gentle with me. 109 00:11:21,417 --> 00:11:24,553 No, no, this isn't for you, it's for me, my dear. 110 00:11:34,520 --> 00:11:36,045 Now what do you want to do? 111 00:11:36,553 --> 00:11:37,966 Let's go take a nap. 112 00:11:39,031 --> 00:11:40,203 Come on, my little prince. 113 00:11:40,361 --> 00:11:42,152 Later I'll get you some food. 114 00:12:11,539 --> 00:12:12,843 I'm a little nervous. 115 00:12:46,637 --> 00:12:47,868 - What's your name? - Valerie. 116 00:12:48,964 --> 00:12:49,784 You're Gerard, right? 117 00:12:50,285 --> 00:12:51,015 How did you know? 118 00:12:51,343 --> 00:12:53,665 You're the only man who comes to get his child. 119 00:12:57,678 --> 00:12:58,773 You have to be gentle with me. 120 00:13:08,899 --> 00:13:09,855 Slowly... 121 00:13:18,641 --> 00:13:21,329 Pierrot, you'll eat later, knock it off! 122 00:13:22,442 --> 00:13:25,633 He always interrupts me when I'm about to come. 123 00:13:52,476 --> 00:13:54,164 See how quick your dad is, Pierrot? 124 00:13:54,621 --> 00:13:57,510 You yell and yell and now you won't eat. 125 00:14:01,193 --> 00:14:02,065 I'm hungry too. 126 00:14:09,285 --> 00:14:09,910 I'm hungry. 127 00:14:09,930 --> 00:14:12,009 - You're hungry? - Yes. 128 00:14:12,186 --> 00:14:13,715 Your belly's empty? 129 00:14:15,056 --> 00:14:16,402 I'll feed you. 130 00:14:20,108 --> 00:14:23,321 Now we'll dress up and then we'll go dancing. 131 00:14:23,779 --> 00:14:25,185 Let's do things right, eh? 132 00:14:25,615 --> 00:14:26,737 Lap it up. 133 00:14:27,001 --> 00:14:28,924 Are you crazy, giving him sleeping medicine? 134 00:14:29,118 --> 00:14:31,326 It's sweet, huh? 135 00:14:30,389 --> 00:14:31,346 One little drop won't hurt him. 136 00:14:32,512 --> 00:14:35,007 He'll sleep and leave us in peace. 137 00:14:35,434 --> 00:14:37,249 Do you always do this when you want to make love? 138 00:14:56,807 --> 00:14:58,816 After dancing we'll make love some more. 139 00:15:02,793 --> 00:15:05,214 Before I was too hot for it, too fast. 140 00:15:05,234 --> 00:15:06,397 It was still good. 141 00:15:07,019 --> 00:15:08,698 You'll see how good I am. 142 00:15:11,825 --> 00:15:13,312 The first time is always awkward. 143 00:15:28,788 --> 00:15:31,134 Good, you know your place. 144 00:15:31,732 --> 00:15:33,918 See, this is the hen, that's you. 145 00:15:34,516 --> 00:15:35,823 And this is me, the cock. 146 00:15:38,624 --> 00:15:40,807 No...that's playing with fire. 147 00:15:44,403 --> 00:15:46,120 Here, suck this instead. 148 00:15:47,616 --> 00:15:49,875 Let's be serious. Now we get dressed. 149 00:15:55,351 --> 00:15:56,907 I'll wear blue in your honour. 150 00:15:57,074 --> 00:15:58,362 That's for weddings. 151 00:16:17,592 --> 00:16:20,304 You know the tango is an expression of sex? 152 00:16:21,016 --> 00:16:23,744 - It gets you right here. - What's this, your mood music? 153 00:16:24,760 --> 00:16:25,579 Depends. 154 00:16:29,726 --> 00:16:31,796 Do we have to go out? 155 00:16:38,270 --> 00:16:40,896 Don't...don't... 156 00:17:11,200 --> 00:17:12,159 What's this? 157 00:17:16,836 --> 00:17:17,831 She must have gone. 158 00:17:20,054 --> 00:17:22,300 What was her name? 159 00:17:22,589 --> 00:17:23,954 Valerie? 160 00:17:24,914 --> 00:17:26,576 She stole my sweater. 161 00:17:27,336 --> 00:17:28,556 The blue one! Valerie! 162 00:17:38,499 --> 00:17:39,383 What's going on here? 163 00:17:41,674 --> 00:17:42,614 "Gone out." 164 00:17:43,511 --> 00:17:44,460 This is not good. 165 00:17:45,014 --> 00:17:46,062 She already thinks she's family. 166 00:17:49,757 --> 00:17:51,433 Look how practical. 167 00:18:04,952 --> 00:18:06,897 Come back here! 168 00:18:07,524 --> 00:18:09,013 Hi Gerard, it's noon! 169 00:18:09,848 --> 00:18:10,802 So what? 170 00:18:15,169 --> 00:18:16,558 She bit me all over. 171 00:18:18,043 --> 00:18:20,358 She's attached herself to the kid. 172 00:19:17,844 --> 00:19:21,694 Staying home without working, you start thinking about a lot of things. 173 00:19:23,626 --> 00:19:28,400 A man and a woman...make room... 174 00:19:30,926 --> 00:19:33,202 We have to communicate to understand each other. 175 00:19:33,587 --> 00:19:34,967 Succeed in communicating. 176 00:19:35,805 --> 00:19:39,574 You're not answering, you're not helping me. 177 00:19:40,441 --> 00:19:41,733 I hear the ocean. 178 00:20:01,352 --> 00:20:04,645 I want you...I want you. 179 00:20:05,424 --> 00:20:07,253 It's hard to talk, I know. 180 00:20:13,174 --> 00:20:15,339 Well, come on, then. 181 00:20:20,860 --> 00:20:24,202 You're right, I only think of myself, it's true. 182 00:20:24,648 --> 00:20:30,118 I'll change, you'll see. Stay, okay? 183 00:20:31,046 --> 00:20:32,773 You'll see that it'll be all right. 184 00:20:33,181 --> 00:20:35,820 You let me do what I wanted and we overdid it. 185 00:20:37,107 --> 00:20:38,672 I've rubbed myself raw. 186 00:21:01,408 --> 00:21:02,731 Poor little guy. 187 00:21:03,912 --> 00:21:05,523 Let's hope he gets well soon. 188 00:21:06,878 --> 00:21:09,192 What would we do without him? 189 00:21:10,996 --> 00:21:13,610 You can't take these little injuries lightly. 190 00:21:14,858 --> 00:21:15,690 You're right. 191 00:21:16,288 --> 00:21:17,225 How are you doing? 192 00:21:18,663 --> 00:21:20,131 Did you put something on it? 193 00:21:21,777 --> 00:21:23,257 I'm sorry, it's my fault. 194 00:21:23,294 --> 00:21:24,488 How's the roast beef? 195 00:21:24,879 --> 00:21:26,014 - Very good. - Good, huh? 196 00:21:26,878 --> 00:21:27,904 You know how to cook. 197 00:21:28,106 --> 00:21:29,326 It's my specialty. 198 00:21:34,272 --> 00:21:35,637 I'll have a bit myself. 199 00:21:41,708 --> 00:21:43,264 And now you'll cut your hand, too. 200 00:21:53,205 --> 00:21:55,206 I can't stand the sight of blood. 201 00:22:07,949 --> 00:22:10,335 Now we'll drop off the baby and go out. 202 00:22:10,590 --> 00:22:11,405 All right. 203 00:22:12,988 --> 00:22:14,700 It's claustrophobic in there. 204 00:22:22,118 --> 00:22:24,724 Finally I get to see you again. And with a beautiful girl too. 205 00:22:25,567 --> 00:22:27,856 You're lucky, I just made pasta. Want to have some? 206 00:22:27,876 --> 00:22:28,898 No, we can't. 207 00:22:28,918 --> 00:22:31,751 I just came to ask if Benoite could look after the baby. 208 00:22:31,948 --> 00:22:33,287 Notice anything different? 209 00:22:35,566 --> 00:22:37,496 Look at the switch. 210 00:22:40,227 --> 00:22:43,161 Let me introduce myself, I'm Rene. 211 00:22:43,181 --> 00:22:46,387 He's very rude, he never introduces his colleagues. 212 00:22:47,474 --> 00:22:48,306 Please, come in. 213 00:22:48,833 --> 00:22:51,432 We really don't have time, we're going dancing. 214 00:22:54,537 --> 00:22:56,589 What are you drinking? Whiskey? 215 00:22:57,237 --> 00:22:58,052 A small whiskey. 216 00:22:58,072 --> 00:23:00,237 - Miss...? - Valerie. 217 00:23:00,836 --> 00:23:03,082 What a beautiful name. What's your sign? 218 00:23:03,583 --> 00:23:04,032 Pisces. 219 00:23:08,467 --> 00:23:12,262 See, my dear, the carpet is still dirty. 220 00:23:12,584 --> 00:23:15,267 No, it's just the colour, it's sort of dirtyish. 221 00:23:15,364 --> 00:23:16,295 If you say so. 222 00:23:17,116 --> 00:23:18,983 How's it going, Gerard? Long live Free Chile. 223 00:23:19,430 --> 00:23:23,086 Long live Chile. Valerie, this is my friend Benoite. 224 00:23:26,947 --> 00:23:29,089 She's the one who watches Pierrot when I go out. 225 00:23:30,332 --> 00:23:31,558 More like a victim than a friend. 226 00:23:32,769 --> 00:23:34,257 You're very pretty. 227 00:23:54,075 --> 00:23:55,230 You like dancing? 228 00:23:56,341 --> 00:23:58,539 So why did we come? Anyway it's not bad here. 229 00:24:05,297 --> 00:24:06,741 You'll see, we'll have fun. 230 00:24:07,947 --> 00:24:09,617 Hey there, Moreno. 231 00:24:09,637 --> 00:24:11,464 Hi Gerard, how are you? 232 00:24:12,316 --> 00:24:13,827 Do you still have that great bike? 233 00:24:14,871 --> 00:24:15,552 Do you want to sell it? 234 00:24:15,572 --> 00:24:15,882 No. 235 00:24:15,902 --> 00:24:17,838 I need to talk to you. 236 00:24:18,076 --> 00:24:19,082 Can't you see I'm with someone? 237 00:24:19,402 --> 00:24:21,969 Come on, I'm not stealing you. 238 00:24:23,823 --> 00:24:25,689 A little less familiarity, eh? 239 00:24:27,928 --> 00:24:30,591 Do you want to tell me why you told everyone about my little curl? 240 00:24:30,793 --> 00:24:32,976 I forbid you to touch me or talk to me ever again. 241 00:24:34,496 --> 00:24:35,801 Little curl? Look... 242 00:24:36,682 --> 00:24:37,828 I told you not to touch me. 243 00:24:37,962 --> 00:24:39,503 Listen, who's shaving your pussy? 244 00:24:40,805 --> 00:24:42,479 Is it you or is it me? 245 00:24:42,766 --> 00:24:43,965 It's my body, I do what I want with it. 246 00:24:44,185 --> 00:24:46,453 Do you know our country? It's very pretty. 247 00:24:47,218 --> 00:24:49,897 Sun. Women. Music. All beautiful things. 248 00:24:50,955 --> 00:24:52,245 Moreno, come on. 249 00:24:52,950 --> 00:24:53,718 Be right there. 250 00:24:55,905 --> 00:24:59,693 ...just a little curl, one has a reaction. It's normal. 251 00:24:59,713 --> 00:25:03,207 I'm an adult and I do what I want. 252 00:25:04,734 --> 00:25:05,346 Well? 253 00:25:07,352 --> 00:25:08,006 A little edgy, huh? 254 00:25:08,432 --> 00:25:10,443 Come on, she's all screwed up. 255 00:25:11,216 --> 00:25:16,171 You understand, in eight months I couldn't be alone all the time. 256 00:25:16,686 --> 00:25:19,496 Come here, I'll show you something. 257 00:25:22,594 --> 00:25:26,161 Marilyn. You know her? For me, this is Woman. 258 00:25:29,244 --> 00:25:32,041 She's the only one who can make me dream. 259 00:25:34,572 --> 00:25:36,671 Again with the Marilyn Monroe story? 260 00:25:36,994 --> 00:25:38,751 Belt up. Stop your yapping. 261 00:25:39,660 --> 00:25:42,381 I wanted to say that this woman, just like you, 262 00:25:43,115 --> 00:25:44,539 is different from all the others. 263 00:25:45,090 --> 00:25:46,831 For me it was an obsession. 264 00:25:47,257 --> 00:25:51,154 There were nights when I would come here only for her. 265 00:25:51,498 --> 00:25:53,732 I never wanted a woman so much. 266 00:25:53,752 --> 00:25:54,966 - She's dead. - Yeah. 267 00:26:01,837 --> 00:26:04,103 If she were here tonight would you let me make love to her? 268 00:26:04,123 --> 00:26:04,478 And you quit it. 269 00:26:05,393 --> 00:26:07,280 You know what I'll do to you? 270 00:26:07,300 --> 00:26:10,974 I'll get ahold of your tits and pull 'em off. 271 00:26:16,376 --> 00:26:17,238 Delinquent. 272 00:26:21,081 --> 00:26:22,889 Michel, please don't hate me. 273 00:26:23,750 --> 00:26:24,925 Why do you want me? 274 00:26:27,290 --> 00:26:30,783 Ah, don't cry now, not that... 275 00:26:32,824 --> 00:26:34,286 All right, I'm coming. 276 00:26:36,465 --> 00:26:37,725 Gerard, I need a taxi. 277 00:26:38,601 --> 00:26:39,630 Because he's crying? 278 00:26:40,396 --> 00:26:41,762 Don't be cruel. 279 00:26:42,016 --> 00:26:45,609 When a guy cries, I'm the taxi. I'll give you a ride. 280 00:26:58,175 --> 00:26:59,508 Now they've even put on music. 281 00:27:10,879 --> 00:27:12,175 And I'm down here like an idiot. 282 00:27:22,554 --> 00:27:23,389 It's raining. 283 00:27:25,719 --> 00:27:26,879 And you're leaving. 284 00:27:30,564 --> 00:27:31,138 Raining and leaving. 285 00:27:32,327 --> 00:27:35,233 Michel, help me close the trunk. 286 00:27:58,690 --> 00:28:00,218 There's some bags. 287 00:28:07,913 --> 00:28:09,487 Shouldn't you have gone home? 288 00:28:10,219 --> 00:28:10,812 What are you doing here? 289 00:28:19,888 --> 00:28:21,562 Do you know what time it is? 290 00:28:31,470 --> 00:28:33,888 You like games? You know what you are? 291 00:28:34,982 --> 00:28:36,740 - A bitch. - Quiet, you. 292 00:28:36,760 --> 00:28:39,443 - Hands off! - Ah, shut up, Michel. 293 00:28:54,175 --> 00:28:56,636 If you need me I'm always here for you. 294 00:28:57,668 --> 00:28:58,538 My love. 295 00:29:16,650 --> 00:29:18,633 Just like his father, just as bad. 296 00:29:18,653 --> 00:29:20,009 Thank goodness. 297 00:29:25,685 --> 00:29:27,491 Want something to eat? 298 00:29:28,217 --> 00:29:29,647 No, she ruined my appetite. 299 00:29:35,503 --> 00:29:37,367 Aren't you gonna kiss me goodnight? 300 00:29:37,972 --> 00:29:39,346 Is this good enough? 301 00:29:47,161 --> 00:29:48,092 Who was that? 302 00:29:48,720 --> 00:29:51,066 Gerard, he came to get the baby. 303 00:29:52,473 --> 00:29:53,281 Goodnight. 304 00:29:55,290 --> 00:29:59,601 We don't need her, we're fine on our own. 305 00:30:06,037 --> 00:30:08,646 Yeah, shoot me, good. Should we go to sleep? 306 00:30:22,798 --> 00:30:23,200 Mama! 307 00:30:23,220 --> 00:30:25,964 I know, but mama's not here, only daddy. 308 00:30:43,509 --> 00:30:44,746 Who is it at this hour? 309 00:30:54,152 --> 00:30:55,831 Did you pick up Pierrot? 310 00:30:58,218 --> 00:30:59,491 Just what are you doing here? 311 00:31:08,666 --> 00:31:10,235 Open up. Let me in. 312 00:31:11,827 --> 00:31:12,915 Get lost. 313 00:31:13,225 --> 00:31:13,705 Open the door. 314 00:31:15,337 --> 00:31:17,388 Shut up, you'll wake up Pierrot. 315 00:31:20,682 --> 00:31:21,678 Are you crazy? 316 00:31:23,217 --> 00:31:25,362 Me crazy? And you're not? 317 00:31:26,758 --> 00:31:29,048 You spend the whole night with some guy... 318 00:31:32,216 --> 00:31:33,179 ...who kicks you out in the end. 319 00:31:35,499 --> 00:31:39,562 I had to talk to Michel. We left things badly. 320 00:31:40,867 --> 00:31:43,173 I understand that, this has nothing to do with jealousy. 321 00:31:43,731 --> 00:31:44,668 Got anything to eat? 322 00:31:45,218 --> 00:31:46,296 You think this is a hotel? 323 00:32:01,408 --> 00:32:02,952 Four hours of talking. 324 00:32:03,273 --> 00:32:04,869 That's some conversation. 325 00:32:05,592 --> 00:32:06,703 Talking all night. 326 00:32:08,376 --> 00:32:10,330 And I'm waiting downstairs like a jerk. 327 00:32:12,175 --> 00:32:15,066 Huh! Look at that, just as if she was at home. 328 00:32:22,206 --> 00:32:25,409 Go ahead and fuck who you want, that's OK, but take your stuff and get out. 329 00:32:25,590 --> 00:32:28,338 Michel acted better than you and he's the one that I left. 330 00:32:29,328 --> 00:32:30,539 Don't eat the baby's food. 331 00:32:31,177 --> 00:32:32,634 And don't sit there like a mummy. 332 00:32:41,733 --> 00:32:43,307 You want to keep the noise down? 333 00:32:44,492 --> 00:32:46,277 These tapes are much better than yours. 334 00:32:48,963 --> 00:32:51,824 If it weren't for the neighbours you'd be out on your ass right now. 335 00:32:53,296 --> 00:32:54,588 I would have just come back. 336 00:32:54,608 --> 00:32:56,516 Since now I've decided to live with you. 337 00:33:01,060 --> 00:33:04,098 Just one problem with that, I like living by myself. 338 00:33:14,534 --> 00:33:15,912 And now I'm going to jerk off. 339 00:34:01,838 --> 00:34:03,606 You're some sight, Gerard. 340 00:34:04,595 --> 00:34:06,827 Piss off, I can't concentrate with you standing there. 341 00:34:13,490 --> 00:34:15,195 This is my home and my bed, you got it? 342 00:34:20,116 --> 00:34:21,090 I can't do this. 343 00:34:24,575 --> 00:34:26,146 Look, you woke him. 344 00:34:26,166 --> 00:34:27,724 Why don't you hurry up and go to Tunisia? 345 00:34:28,687 --> 00:34:32,391 I don't want to see you, I don't want to hear you, I don't want you. 346 00:34:33,352 --> 00:34:36,886 Poor thing, don't think, just try to sleep. 347 00:34:37,682 --> 00:34:40,788 You're right, how can you sleep? 348 00:34:46,338 --> 00:34:47,632 And don't touch me. 349 00:35:04,239 --> 00:35:05,922 Move over, you're touching me. 350 00:35:27,678 --> 00:35:30,711 Would you like to hear that you're different from all the others? 351 00:35:31,462 --> 00:35:33,742 That I'd like to spend the rest of my life with you? 352 00:35:34,165 --> 00:35:36,236 Is that what you want to hear? 353 00:35:42,219 --> 00:35:42,992 She's asleep! 354 00:35:47,052 --> 00:35:48,242 Selfish bitch. 355 00:35:51,373 --> 00:35:52,335 She sleeps. 356 00:35:57,954 --> 00:35:59,394 It would be easy to lie my way out of this. 357 00:36:00,000 --> 00:36:03,554 I love you, I want you, I like to be with you. 358 00:36:04,690 --> 00:36:06,688 But I'm not going to do that. 359 00:36:44,155 --> 00:36:44,914 Where is he? 360 00:36:49,960 --> 00:36:51,726 He went out just to spite me, as usual. 361 00:37:11,266 --> 00:37:14,040 It's 10 and he hasn't even washed or changed him. 362 00:37:17,692 --> 00:37:18,617 I forgot about the usual sidekick. 363 00:37:19,266 --> 00:37:21,208 If it's not one, it's another. 364 00:37:22,064 --> 00:37:24,455 Here's the prize so open your mouth and close your eyes. 365 00:37:26,748 --> 00:37:30,053 Here you are, nice warm water. 366 00:37:32,723 --> 00:37:34,722 He shit up, he shit down! 367 00:37:35,120 --> 00:37:38,117 I've been looking after this kid for 300 days and I know what I'm doing! 368 00:37:38,137 --> 00:37:39,128 Want a smoke? 369 00:37:42,695 --> 00:37:44,337 You just can't get any sleep around here. 370 00:37:52,056 --> 00:37:54,827 Now your father's true colours are showing, huh? 371 00:38:02,508 --> 00:38:03,824 Did you put the lotion on? 372 00:38:07,391 --> 00:38:09,497 You didn't wash him properly, he'll get a rash. 373 00:38:09,517 --> 00:38:14,613 If you don't want him to get a rash then use a clean sponge, not that one. 374 00:38:14,999 --> 00:38:17,341 Hey, for eight months I've done just fine. 375 00:38:17,981 --> 00:38:18,543 Come on, Pierrot. 376 00:38:19,036 --> 00:38:19,906 Yeah, go to daddy. 377 00:38:26,887 --> 00:38:27,892 Okay, you can go now. 378 00:38:30,022 --> 00:38:32,980 Go on, take off, you're not the mother here anymore. 379 00:38:33,439 --> 00:38:35,860 He doesn't need you anymore and today I won't give him to you. 380 00:38:37,407 --> 00:38:38,721 Take your bag and fuck off. 381 00:38:44,067 --> 00:38:46,448 What did your mother have to say about that shit? Well done, Pierrot. 382 00:38:46,793 --> 00:38:47,934 How long have you known him? 383 00:38:48,761 --> 00:38:49,510 A few days. 384 00:38:49,530 --> 00:38:51,162 I've known him a bit longer. 385 00:38:51,689 --> 00:38:53,538 Liar! You don't know me at all. 386 00:38:53,558 --> 00:38:55,914 And what about you, did you ever try to know me? 387 00:38:56,077 --> 00:38:57,779 Here we go, same old story. 388 00:38:57,799 --> 00:38:58,437 Ah, shut up. 389 00:38:59,975 --> 00:39:01,830 Do you want some advice? Get out while you can. 390 00:39:01,970 --> 00:39:03,751 Don't listen to her Valerie, she's just jealous. 391 00:39:03,934 --> 00:39:07,187 Enough, Gerard, come out and give her the baby. 392 00:39:07,819 --> 00:39:10,560 I feel sorry for you. You want to live with this egoist? 393 00:39:11,037 --> 00:39:13,090 Poor thing. It's not your fault. 394 00:39:13,984 --> 00:39:19,008 Look at that innocent face. She's in love. It's infatuation. 395 00:39:26,958 --> 00:39:28,221 You still here? He's mine! 396 00:39:28,386 --> 00:39:29,688 I lent you that baby. 397 00:39:30,291 --> 00:39:31,094 Ha! "Lent"? 398 00:39:31,297 --> 00:39:32,614 And who gave birth to him? 399 00:39:32,780 --> 00:39:34,212 And whose seed was it? 400 00:39:34,625 --> 00:39:35,758 You can find seeds anywhere. 401 00:39:35,778 --> 00:39:37,193 I don't even know why I'm talking to you. 402 00:39:37,788 --> 00:39:38,552 Open the door! 403 00:39:38,632 --> 00:39:40,401 Why don't you call your daddy to come open it? 404 00:39:51,843 --> 00:39:52,688 "Their son". 405 00:39:53,775 --> 00:39:59,226 Once a week he's "your son" and the rest of the time he could be dead. 406 00:40:01,857 --> 00:40:04,976 Here, take this with you...or isn't it big enough for you? 407 00:40:07,980 --> 00:40:10,451 Here we go, this one's just right. 408 00:40:17,991 --> 00:40:19,229 And there you have it. 409 00:40:19,367 --> 00:40:21,505 The anti-aesthetic affirmation of phallic superiority. 410 00:40:21,688 --> 00:40:26,273 Phallic! This is your problem, right here. 411 00:40:27,131 --> 00:40:29,792 You'd love to have a big one all to yourself. 412 00:40:31,459 --> 00:40:32,616 You stupid exhibitionist. 413 00:40:34,439 --> 00:40:35,055 Gerard! 414 00:40:37,587 --> 00:40:38,847 Leave him alone! 415 00:40:49,168 --> 00:40:50,470 See what she did to me? 416 00:40:54,063 --> 00:40:56,584 She's not completely wrong. 417 00:40:58,178 --> 00:40:59,949 So you're on her side, huh? 418 00:41:01,667 --> 00:41:03,807 What she's criticizing you for isn't wrong. 419 00:41:04,397 --> 00:41:06,007 You men are possessive and selfish. 420 00:41:06,774 --> 00:41:11,437 Selfish? Me? You don't know what you're talking about. 421 00:41:12,945 --> 00:41:14,730 If I was like that we wouldn't be together. 422 00:41:17,831 --> 00:41:20,061 I never said I wanted to live with you forever. 423 00:41:27,303 --> 00:41:29,995 Don't eat my dick, you cannibal! 424 00:41:31,277 --> 00:41:33,483 And now let's get out of this madhouse. 425 00:41:41,472 --> 00:41:42,156 See you. 426 00:41:49,828 --> 00:41:52,719 Did you see how she acted? She's certifiable. 427 00:41:54,790 --> 00:41:56,114 She's jealous of us. 428 00:41:58,345 --> 00:41:59,399 You're completely different. 429 00:42:00,327 --> 00:42:00,876 Right? 430 00:42:02,688 --> 00:42:03,503 What's the matter? 431 00:42:04,879 --> 00:42:05,468 Nothing. 432 00:42:09,307 --> 00:42:13,432 What have you got to cry about? If anyone should be crying it's me. 433 00:42:15,387 --> 00:42:17,710 I don't understand what you all have to complain about. 434 00:42:21,487 --> 00:42:22,505 I'm the victim here. 435 00:44:10,827 --> 00:44:12,172 Body heat is important for babies. 436 00:44:13,985 --> 00:44:18,117 They need physical contact, or else they'll get sick. 437 00:44:29,367 --> 00:44:32,746 He needs to feel that he's loved, don't you, my little Pierrot? 438 00:44:34,108 --> 00:44:35,996 A little love makes him feel more at ease. 439 00:44:44,930 --> 00:44:48,428 And how about me? Don't I need a little body heat? 440 00:45:11,694 --> 00:45:12,836 You're right. 441 00:45:14,448 --> 00:45:15,700 We shouldn't forget to touch each other. 442 00:45:27,258 --> 00:45:28,264 Scratch right there. 443 00:46:10,994 --> 00:46:12,084 A white hair. 444 00:46:16,982 --> 00:46:18,926 It's the beginning of the end. 445 00:46:21,379 --> 00:46:23,923 Come here, Pierrot, come over to daddy. 446 00:46:28,245 --> 00:46:29,001 It's old age. 447 00:46:53,704 --> 00:46:56,957 I have to warn you, Valerie isn't like the other women you screw. 448 00:46:58,511 --> 00:47:00,161 What are you telling me this for, I haven't done anything. 449 00:47:00,332 --> 00:47:01,811 Not yet, so don't even try. 450 00:47:01,960 --> 00:47:03,405 Stick to your little-curl-girl. 451 00:47:03,825 --> 00:47:05,983 You're wrong about her, she's great. 452 00:47:06,431 --> 00:47:07,252 I know all about her. 453 00:47:07,272 --> 00:47:10,386 Do you know the latest? She put a bow on it. 454 00:47:13,014 --> 00:47:14,677 I know, I know, don't go on. 455 00:47:16,243 --> 00:47:18,084 She's not my type. 456 00:47:19,701 --> 00:47:21,593 It must be serious, then. 457 00:47:30,009 --> 00:47:31,443 I don't have the key for this lock. 458 00:47:33,297 --> 00:47:34,081 Let me have a look. 459 00:47:36,112 --> 00:47:39,226 Call yourself an engineer? You can get that open with a bobby pin. 460 00:47:40,195 --> 00:47:41,856 I won't take you as a partner anymore. 461 00:47:43,482 --> 00:47:45,454 You really think I'd try to steal her? 462 00:47:46,282 --> 00:47:49,122 I respect serious relationships. 463 00:47:51,027 --> 00:47:54,027 You think looking for the ideal woman all your life is a lot of fun? 464 00:47:55,496 --> 00:48:00,231 Screwing around, always screwing. If only I had found love. 465 00:48:01,181 --> 00:48:02,074 I want love. 466 00:48:02,094 --> 00:48:03,423 You're sick of screwing? 467 00:48:03,443 --> 00:48:08,699 Sick of it, no, but like the man says, "screwing, always screwing". 468 00:48:09,525 --> 00:48:12,105 This weekend I did five. As a result I don't have fun anymore. 469 00:48:12,539 --> 00:48:14,945 Just ends up like drinking a glass of water. 470 00:48:16,007 --> 00:48:18,673 There you go, engineer. 471 00:48:19,905 --> 00:48:23,015 I didn't want to break it, I just wanted to open it! 472 00:48:23,035 --> 00:48:26,237 After some hard work at engineering, a banana. 473 00:48:35,705 --> 00:48:38,705 Listen, do you mind going now. I've got to sort out this stuff. 474 00:48:38,981 --> 00:48:41,479 Yeah, sure. What should I do, go get you a wedding present? 475 00:48:41,809 --> 00:48:45,261 Enough of that crap, I already got married. 476 00:48:49,703 --> 00:48:50,706 Here's my boy. 477 00:48:51,211 --> 00:48:52,641 Come to daddy. 478 00:48:53,811 --> 00:48:55,547 - Let me take that. - Thanks. 479 00:48:55,837 --> 00:48:57,017 You two went for a walk? 480 00:48:57,719 --> 00:48:59,371 I bought some wool to make him a sweater. 481 00:48:59,391 --> 00:49:02,590 Ah, a sweater, great. Well, I'll see you later then, Rene. 482 00:49:18,386 --> 00:49:19,875 You went through my things? 483 00:49:20,379 --> 00:49:21,559 I was just opening it for you. 484 00:49:22,380 --> 00:49:23,679 Rene's the one who broke it. 485 00:49:23,993 --> 00:49:27,651 Hey, wait a minute, I only did it because he said he lost the key. 486 00:49:28,165 --> 00:49:29,585 I was just trying to help out. 487 00:49:31,063 --> 00:49:33,525 The baby's wet himself, you'd better go change him. 488 00:49:36,623 --> 00:49:38,359 So, Rene, you were on your way out. 489 00:49:38,792 --> 00:49:39,688 You'd better feed him too. 490 00:49:40,540 --> 00:49:43,158 We'll take care of the baby and see you later. 491 00:49:44,340 --> 00:49:46,191 I have the impression she's not happy. 492 00:49:46,825 --> 00:49:47,561 Go screw her. 493 00:49:48,421 --> 00:49:49,563 Thanks for the suggestion. 494 00:49:50,034 --> 00:49:51,465 Do you want to leave, finally? 495 00:49:57,522 --> 00:50:01,194 Yes, I am a prevaricating male. 496 00:50:05,830 --> 00:50:08,568 Change the baby and then we'll go eat. 497 00:50:09,136 --> 00:50:12,038 The baby's yours so you can change him yourself. 498 00:50:12,336 --> 00:50:15,178 You're perfectly right. He's my flesh and blood. 499 00:50:15,528 --> 00:50:17,260 You're mine because you're my seed. 500 00:50:17,974 --> 00:50:20,128 And now I'll clean up your crap. 501 00:50:27,718 --> 00:50:30,348 I forgot the tanning mirror. 502 00:50:32,096 --> 00:50:33,740 Oh, I've messed up your carpet. 503 00:50:34,203 --> 00:50:36,332 If you have problems with Gerard, come and see me. 504 00:50:38,206 --> 00:50:39,636 I forgot the mirror. 505 00:50:39,656 --> 00:50:41,776 You still here, Rene? What do you want? 506 00:50:42,835 --> 00:50:43,493 Need any help? 507 00:50:43,696 --> 00:50:46,352 I'll take care of it. Go on back to your wife. 508 00:50:54,606 --> 00:50:57,402 So what do you want me to do, turn myself into the police? 509 00:51:00,060 --> 00:51:01,524 Yeah, daddy's coming. 510 00:51:19,490 --> 00:51:21,190 Who are you calling? 511 00:51:22,923 --> 00:51:25,659 I'll do what I want and call who I want! 512 00:51:26,107 --> 00:51:28,863 You think you can hurt me? I was trying to be nice. 513 00:51:32,820 --> 00:51:33,842 I'm going for a walk. 514 00:51:34,776 --> 00:51:36,910 And when I come back I don't want to find anyone here. 515 00:51:37,718 --> 00:51:41,898 Not you, not your trunk, not anyone, not anything. 516 00:51:45,287 --> 00:51:48,910 That's right, the first one left and the other one is leaving now. 517 00:53:01,224 --> 00:53:01,906 Like a cherry? 518 00:53:04,506 --> 00:53:06,266 Oh, I didn't notice your face. 519 00:53:12,526 --> 00:53:13,396 Would you like some cherries? 520 00:53:13,665 --> 00:53:14,876 There aren't any cherries here. 521 00:53:16,248 --> 00:53:17,058 No cherries? 522 00:53:18,192 --> 00:53:21,224 Well, what are these, then? Nuts? 523 00:53:23,611 --> 00:53:24,741 Where did you get them? 524 00:53:24,907 --> 00:53:27,179 You can get everything in this place. 525 00:53:28,179 --> 00:53:30,303 There's all four seasons here. 400 lira for quarter of a pound. 526 00:53:30,471 --> 00:53:32,068 They must be good if they're that much. 527 00:53:33,916 --> 00:53:34,823 That's a good one. 528 00:53:37,557 --> 00:53:39,122 You know why you're my type? 529 00:53:39,794 --> 00:53:42,351 Because you're more than pretty, you're sweet. 530 00:53:43,615 --> 00:53:44,266 Yeah, really. 531 00:54:01,626 --> 00:54:02,808 What do you think about me? 532 00:54:05,184 --> 00:54:06,149 Average. You know. 533 00:54:06,598 --> 00:54:08,434 Nice enough. Friendly. 534 00:54:11,598 --> 00:54:12,328 That's it? 535 00:54:13,320 --> 00:54:13,764 Yep. 536 00:54:45,470 --> 00:54:46,760 How do you see me now? 537 00:54:48,284 --> 00:54:50,626 Excuse me, I think you've got the wrong baby. 538 00:54:51,044 --> 00:54:51,740 That one's mine. 539 00:54:52,075 --> 00:54:54,192 He's so cute I don't know if I can give him back to you. 540 00:54:54,704 --> 00:54:55,554 Come on. 541 00:54:59,779 --> 00:55:00,493 I think he's wet. 542 00:55:02,480 --> 00:55:03,582 Let me introduce myself. 543 00:55:04,150 --> 00:55:04,982 I'm Michel. 544 00:55:10,160 --> 00:55:12,303 You can't come to my house, there's a slight problem. 545 00:55:12,984 --> 00:55:13,424 Which is? 546 00:55:14,578 --> 00:55:15,044 Jane. 547 00:55:18,890 --> 00:55:21,422 She looks like Marilyn Monroe, don't you think? 548 00:55:22,488 --> 00:55:23,769 And you look like Bogart. 549 00:55:27,276 --> 00:55:28,452 How long have you known her? 550 00:55:29,922 --> 00:55:32,286 Since yesterday, but it's not serious. 551 00:55:34,506 --> 00:55:37,524 There's an apartment across from me. It's free now. 552 00:55:38,508 --> 00:55:39,610 So why did you come here? 553 00:55:40,438 --> 00:55:42,046 Because you needed me. 554 00:55:42,960 --> 00:55:45,342 You know if you need me, I'll be there. 555 00:55:47,363 --> 00:55:49,231 It's a dump, but very convenient. 556 00:55:50,538 --> 00:55:50,914 Michel? 557 00:55:52,412 --> 00:55:53,222 Send her away. 558 00:55:56,998 --> 00:55:59,479 She only speaks English. 559 00:55:59,499 --> 00:56:00,902 I'm not some package you can pass around. 560 00:56:01,762 --> 00:56:03,570 I do what I want. 561 00:56:03,757 --> 00:56:04,579 Valerie... 562 00:56:06,104 --> 00:56:07,848 Be reasonable. 563 00:56:10,110 --> 00:56:11,258 Don't grab on to me. 564 00:56:15,242 --> 00:56:17,488 Excuse me, but what did you do to her? 565 00:56:18,864 --> 00:56:23,286 Nothing. I just opened her trunk. I was going to put her stuff away. 566 00:56:26,016 --> 00:56:29,389 Women are very delicate, but they can also get hysterical. 567 00:56:36,394 --> 00:56:37,556 Are we playing hide and seek? 568 00:56:40,702 --> 00:56:43,058 You can't do anything, so see you later. 569 00:56:46,402 --> 00:56:47,770 She's probably right, Michel. 570 00:56:48,363 --> 00:56:50,703 She calls you and then you show up with Marilyn Monroe. 571 00:56:51,099 --> 00:56:51,703 It's your fault, not mine. 572 00:56:52,333 --> 00:56:53,117 Is it? 573 00:56:56,546 --> 00:56:58,494 It's obvious that you can't live with him. 574 00:56:59,971 --> 00:57:00,677 Is that right? 575 00:57:04,870 --> 00:57:05,962 When you're ready, we can go. 576 00:57:05,982 --> 00:57:08,178 You two need to sort out your problems somewhere else. 577 00:57:08,338 --> 00:57:09,805 Come on, I'm busy here. 578 00:57:10,471 --> 00:57:11,111 Go on! 579 00:57:12,143 --> 00:57:13,316 You're all the same. 580 00:57:13,827 --> 00:57:15,549 You're shit. Shit! Shit! 581 00:57:16,892 --> 00:57:18,249 Very refined. 582 00:57:18,269 --> 00:57:23,387 Hey, where are you going? That's my kid. 583 00:57:26,770 --> 00:57:29,877 Listen, if you take the son then you have to take the father, get me? 584 00:57:31,735 --> 00:57:32,660 We'll be going now. 585 00:57:32,680 --> 00:57:34,437 Tell me how much you spent for... 586 00:57:36,505 --> 00:57:38,179 Valerie! Staying or going? 587 00:57:42,681 --> 00:57:44,313 Gerard, Pierrot needs something to eat. 588 00:57:45,203 --> 00:57:45,985 See you Michel. 589 00:57:49,749 --> 00:57:51,035 Please excuse all this. 590 00:57:52,279 --> 00:57:55,010 That's okay. Can I talk to you for a moment? 591 00:57:55,842 --> 00:57:57,274 I'd like your opinion about Valerie. 592 00:57:58,137 --> 00:57:58,820 Do you want something to drink? 593 00:57:59,176 --> 00:58:00,352 - Got any Fernet? - Sure. 594 00:58:04,150 --> 00:58:06,524 Will you be nicer when you're big? 595 00:58:07,736 --> 00:58:10,892 It necessary to redefine the laws that govern the relationship between a man and a woman. 596 00:58:12,350 --> 00:58:14,969 As you know, men are the ones who made up the rules. 597 00:58:15,150 --> 00:58:17,049 And now they're anachronistic, even anti-historic. 598 00:58:18,816 --> 00:58:19,584 Anti-historic? 599 00:58:20,018 --> 00:58:22,644 For example, we didn't respect women's sexuality. 600 00:58:25,399 --> 00:58:29,396 We invented it for ourselves. 601 00:58:30,128 --> 00:58:34,420 It was our image of them. By whose right? None. 602 00:58:34,782 --> 00:58:36,030 Yeah, yeah, I agree. 603 00:58:42,800 --> 00:58:47,953 But what does sex have to do with opening a trunk? 604 00:58:49,030 --> 00:58:53,201 It's frustration. Valerie feels deeply frustrated. 605 00:58:53,608 --> 00:58:56,095 And this provokes reactions which seem absurd to us. 606 00:58:56,667 --> 00:58:59,824 But they always have some explanation for it. 607 00:59:04,460 --> 00:59:05,457 Thanks for the Fernet. 608 00:59:06,062 --> 00:59:08,804 But what should a man do... 609 00:59:08,824 --> 00:59:12,216 if he wants to live with a woman. What's he to do then, huh? 610 00:59:13,383 --> 00:59:16,923 My friend, I have no answer to this question. 611 00:59:23,441 --> 00:59:25,878 Nice how she dresses, eh? Looks like a transvestite. 612 00:59:30,239 --> 00:59:31,329 - Goodbye, then. - Goodbye. 613 00:59:32,265 --> 00:59:33,251 Good luck. 614 00:59:55,193 --> 00:59:57,057 Look, I cut myself and it's all your fault. 615 00:59:57,077 --> 00:59:59,857 Your great idea of calling Michel. Now lick it. 616 01:00:01,018 --> 01:00:01,673 Go on! 617 01:00:02,843 --> 01:00:03,529 Lick it all up! 618 01:00:05,067 --> 01:00:06,737 Lick it...yeah... 619 01:00:10,591 --> 01:00:12,043 I'm warning you, this is the last time. 620 01:00:13,193 --> 01:00:15,189 It's too difficult for us to live together. 621 01:00:28,575 --> 01:00:29,075 Hi there. 622 01:00:29,827 --> 01:00:30,667 What are you doing here? 623 01:00:30,857 --> 01:00:32,267 I'm free today. 624 01:00:32,612 --> 01:00:35,133 I thought I'd pick up Pierrot so you two could have a break. 625 01:00:35,555 --> 01:00:36,206 Good idea. 626 01:00:37,807 --> 01:00:38,557 What are you making? 627 01:00:39,083 --> 01:00:39,615 A cannon. 628 01:00:40,440 --> 01:00:41,724 - For Pierrot? - Of course. 629 01:00:42,569 --> 01:00:44,516 Always war toys, hm? 630 01:00:49,588 --> 01:00:50,658 - You like it? - Yeah. 631 01:00:51,716 --> 01:00:54,734 Well, that's one person. The other one doesn't, she's got her own toys. 632 01:00:56,093 --> 01:00:56,827 Where's Valerie? 633 01:00:56,847 --> 01:00:58,674 In the other room with Pierrot. 634 01:00:58,860 --> 01:01:00,725 I'll go in and say hi. See you. 635 01:01:02,695 --> 01:01:03,350 Thanks for that. 636 01:01:06,774 --> 01:01:07,982 - Morning, Valerie. - Hi. 637 01:01:09,836 --> 01:01:11,730 I just bought some toys for him. 638 01:01:12,666 --> 01:01:14,768 They help develop co-ordination. 639 01:01:17,152 --> 01:01:22,458 They also stimulate creativity, sense of proportion, and imagination. 640 01:01:22,970 --> 01:01:23,349 Right? 641 01:01:25,111 --> 01:01:26,841 These ones are for next week. 642 01:01:28,047 --> 01:01:29,267 Here, have a look. 643 01:01:31,257 --> 01:01:32,339 They're from Russia. 644 01:01:34,802 --> 01:01:36,306 Not bad, those Russians. 645 01:01:38,101 --> 01:01:39,153 You know quite a bit. 646 01:01:39,173 --> 01:01:41,240 Now let's make a nice construction. 647 01:01:47,823 --> 01:01:49,756 Pierrot's really happy with you. 648 01:01:54,784 --> 01:01:56,794 Oh, look at the little doll. 649 01:01:57,161 --> 01:02:00,368 Look how nice. It's a little Pierrot. 650 01:02:13,594 --> 01:02:14,334 Aw, come here. 651 01:02:20,998 --> 01:02:22,361 Look, the puppet's crying. 652 01:02:22,616 --> 01:02:23,919 He's left alone. 653 01:02:25,065 --> 01:02:27,294 He doesn't have his baby anymore. 654 01:02:29,304 --> 01:02:31,983 He's all alone, crying. 655 01:02:45,031 --> 01:02:46,786 Why are you crying, Pierrot? Isn't your father being nice? 656 01:02:48,962 --> 01:02:50,435 Here, go play with your mother. 657 01:02:52,526 --> 01:02:53,539 Or mothers. 658 01:03:25,034 --> 01:03:26,199 Here, you take him. 659 01:03:27,304 --> 01:03:29,078 Do you know where I could find a cheap apartment? 660 01:03:29,243 --> 01:03:30,310 Move into an apartment? 661 01:03:30,660 --> 01:03:31,913 You can just come stay with me. 662 01:03:32,243 --> 01:03:33,899 That would be much better. 663 01:03:34,216 --> 01:03:35,201 Not easy living here? 664 01:03:35,512 --> 01:03:37,704 No, have you seen how possessive he is. 665 01:03:37,908 --> 01:03:41,453 Like with the baby. He doesn't want to share him with anyone. 666 01:04:02,013 --> 01:04:04,540 Pasta for lunch, what a big boy you're becoming. 667 01:04:15,879 --> 01:04:17,217 Something happened. 668 01:04:17,731 --> 01:04:19,303 Yesterday I called a friend to come and pick me up. 669 01:04:21,917 --> 01:04:23,322 Gerard wasn't happy about it. 670 01:04:29,058 --> 01:04:30,074 So I stayed. 671 01:04:32,290 --> 01:04:34,029 It's so embarrassing that I called him. 672 01:04:35,021 --> 01:04:36,371 I was depending on him. 673 01:04:37,147 --> 01:04:38,619 Forget it, you're young. 674 01:04:39,962 --> 01:04:41,568 The main thing is that you know what you do. 675 01:04:43,843 --> 01:04:44,658 Do you want some? 676 01:04:48,405 --> 01:04:49,648 He eats well with you. 677 01:04:55,394 --> 01:04:56,688 He's a fine boy, huh? 678 01:05:09,992 --> 01:05:12,635 Don't you want to finish? You like it, don't you? 679 01:05:13,793 --> 01:05:14,762 Let's take him with us. 680 01:05:15,201 --> 01:05:17,601 No, we couldn't do that. He's all that he's got. 681 01:05:23,673 --> 01:05:25,244 Now isn't this a great cannon? 682 01:05:32,878 --> 01:05:35,045 Come on, eat it. You like it. 683 01:05:41,400 --> 01:05:43,147 You say he's fat and then you give him pasta. 684 01:05:45,841 --> 01:05:47,137 Are you taking him away from me? 685 01:05:48,143 --> 01:05:53,496 We must ask ourselves why, in the last century.. 686 01:05:53,840 --> 01:05:57,674 there's only one man whose polygamy is accepted...the sailor. 687 01:05:58,538 --> 01:06:00,684 It's considered natural that the sailor have... 688 01:06:00,704 --> 01:06:02,850 But we can continue next time if you're interested. 689 01:06:02,870 --> 01:06:03,600 Yeah, fine. 690 01:06:05,678 --> 01:06:07,293 It's good, keep it up. 691 01:06:47,438 --> 01:06:48,314 I'm finished, Gerard. 692 01:06:49,694 --> 01:06:51,185 - You want the house done? - Yeah. 693 01:06:51,899 --> 01:06:53,566 - I'll see you next week then, okay? - Sure. 694 01:06:54,265 --> 01:06:55,263 Great. Long live Free Chile. 695 01:07:32,157 --> 01:07:35,245 I like you, Valerie. I'm happy to leave my son with you. 696 01:07:37,188 --> 01:07:37,986 See you, Gabrielle. 697 01:08:17,039 --> 01:08:18,330 How's the little sweater coming? 698 01:08:20,200 --> 01:08:20,895 You like it? 699 01:08:21,668 --> 01:08:22,495 Yeah, it's cute. 700 01:08:22,962 --> 01:08:24,861 - Let me try it on. - Wait, let me finish it. 701 01:08:34,427 --> 01:08:35,017 What's this? 702 01:08:37,784 --> 01:08:39,220 Character Development of Infants. 703 01:08:45,222 --> 01:08:45,815 Not bad. 704 01:08:53,093 --> 01:08:55,352 If you want to we could go out for a while later. 705 01:08:57,479 --> 01:08:58,700 Let's just stay home. 706 01:09:07,007 --> 01:09:07,693 Here, look. 707 01:09:08,754 --> 01:09:11,622 They're all coming from overseas, to here. 708 01:09:12,555 --> 01:09:13,606 The Modern World. 709 01:09:15,489 --> 01:09:16,130 To die? 710 01:09:16,851 --> 01:09:18,320 It's not that bad here. 711 01:09:34,480 --> 01:09:35,796 I'm going to watch the news. 712 01:09:53,068 --> 01:09:55,920 I'm not taking anything away from anyone. 713 01:09:55,940 --> 01:09:58,620 It's your system I'm criticising. 714 01:09:58,640 --> 01:10:01,238 Right now you're acting like a policeman. 715 01:10:01,258 --> 01:10:05,341 The problem is that people aren't conscious enough of what we're asking from them. 716 01:10:09,115 --> 01:10:12,016 That's not what counts. What counts is the couple. 717 01:10:12,430 --> 01:10:14,204 What does the couple mean? 718 01:10:17,967 --> 01:10:20,858 Look at this, Valerie. Feminists! 719 01:10:21,786 --> 01:10:23,410 My wife left everything... 720 01:10:24,374 --> 01:10:26,286 ...everything, even her son... 721 01:10:26,548 --> 01:10:27,876 to go with those crazies. 722 01:10:28,493 --> 01:10:29,440 Typical male. 723 01:10:29,936 --> 01:10:33,177 I envy them because they're brave enough to shout out what they feel. 724 01:10:33,736 --> 01:10:37,290 I can barely express myself. 725 01:10:38,476 --> 01:10:42,799 There are enough of you, but you still screw, screw, screw. 726 01:10:44,478 --> 01:10:47,112 The only thing you ever think about is you. 727 01:10:48,120 --> 01:10:51,109 Just hang around admiring yourself. 728 01:10:52,298 --> 01:10:57,075 Have a good look at your dick, because without it, you're nothing. 729 01:10:58,243 --> 01:11:00,792 Knock it off, what did this ever do to you? 730 01:11:00,812 --> 01:11:02,364 It did its job, didn't it? 731 01:11:10,137 --> 01:11:11,985 Why don't you tell me what you want, then? 732 01:11:18,354 --> 01:11:19,502 Come here, Pierrot. 733 01:11:25,204 --> 01:11:27,981 He gets no peace with all this damn racket. 734 01:11:32,206 --> 01:12:22,919 Did you hear what she said, Pierrot? 735 01:11:36,741 --> 01:12:22,939 Without this, we're nothing. 736 01:11:38,407 --> 01:11:39,216 It's just for show. 737 01:11:39,236 --> 01:11:41,868 That's what she said. That's what she thinks. 738 01:11:43,651 --> 01:11:44,725 We're nothing. 739 01:11:47,280 --> 01:11:48,619 When do you ever think about my needs? 740 01:11:49,548 --> 01:11:50,937 When do you hold me? 741 01:11:52,393 --> 01:11:53,852 Only when you feel like it. 742 01:11:55,562 --> 01:12:00,997 After you've come you're bored. You don't talk. Nothing. 743 01:12:02,815 --> 01:12:05,853 You'd rather be somewhere else. To the sea. A bar. Anywhere. 744 01:12:13,547 --> 01:12:16,369 Well, it's not like I can spend my whole life in bed with you. 745 01:12:17,820 --> 01:12:19,165 Not a bad idea though. 746 01:12:20,601 --> 01:12:21,849 I wouldn't mind that much. 747 01:12:21,869 --> 01:12:24,221 I can't get through to you at all. 748 01:12:27,972 --> 01:12:30,053 As soon as the need is gone, you're left alone. 749 01:12:33,108 --> 01:12:33,967 It's true. 750 01:12:38,364 --> 01:12:40,222 So, we're not fucking anymore. 751 01:12:40,939 --> 01:12:44,114 So, I'll want you all the time. 752 01:12:53,191 --> 01:12:55,682 So now I'll hold you, and care only about you. 753 01:12:56,412 --> 01:13:04,239 I love you, I caress you, I admire you, I hold you, I protect you. 754 01:13:06,080 --> 01:13:08,768 We'll lie next to each other without doing anything. 755 01:13:10,057 --> 01:13:10,849 I swear. 756 01:13:14,280 --> 01:13:16,651 I can't desire anything but you. 757 01:13:18,556 --> 01:13:20,042 So, I'm happy. 758 01:13:21,434 --> 01:13:22,491 I love you. 759 01:13:52,008 --> 01:13:52,878 I love you. 760 01:13:54,918 --> 01:13:55,817 I caress you. 761 01:14:00,870 --> 01:14:01,835 I respect you. 762 01:14:02,673 --> 01:14:05,764 I adore you, we're good together. 763 01:14:06,179 --> 01:14:08,584 I won't do anything. I won't hurt you. 764 01:14:11,660 --> 01:14:12,717 Won't force you. 765 01:14:14,438 --> 01:14:15,537 No, no, no. 766 01:14:17,215 --> 01:14:18,317 Nice game. 767 01:14:38,513 --> 01:14:39,486 Now we'll eat you. 768 01:14:41,729 --> 01:14:42,778 You're our bread. 769 01:14:43,774 --> 01:14:44,816 You feed us. 770 01:14:46,366 --> 01:14:47,194 Come here. 771 01:14:55,306 --> 01:14:58,253 The two of us will adore you all night. 772 01:15:37,371 --> 01:15:41,832 Everyone else is going to work now and I'm stuck on this forced vacation. 773 01:15:42,838 --> 01:15:46,140 What a stupid idea, not screwing her, I'm as hard as a rock. 774 01:15:47,632 --> 01:15:48,917 I can't get any sleep at all. 775 01:16:06,061 --> 01:16:07,647 - Do you want to go hunting? - Uh uh. 776 01:16:08,786 --> 01:16:09,722 Don't overdo it, okay? 777 01:16:11,111 --> 01:16:12,016 Happy hunting! 778 01:17:15,350 --> 01:17:16,866 - Who is it? - It's me. 779 01:17:17,164 --> 01:17:18,215 - Gerard? - Yeah, let me in. 780 01:17:20,978 --> 01:17:22,450 No, no, it's 6 a.m., you can't... 781 01:17:27,037 --> 01:17:27,950 Come on, Benoit. 782 01:17:32,391 --> 01:17:33,281 Open up. 783 01:17:33,968 --> 01:17:34,556 Open up. 784 01:17:37,978 --> 01:17:40,363 No, Gerard, this is impossible. 785 01:17:41,467 --> 01:17:43,193 I've got to be strong about this. 786 01:17:43,678 --> 01:17:45,901 You ignore me for days on end. 787 01:17:46,090 --> 01:17:47,306 But now I need you. 788 01:17:47,769 --> 01:17:53,440 You're only coming here to get what you want, you don't want me...please... 789 01:17:55,509 --> 01:17:56,821 You want to wake up your kid? 790 01:17:57,405 --> 01:17:58,285 - Is he up yet? - No. 791 01:17:59,547 --> 01:18:00,792 I dreamed about you all night. 792 01:18:01,775 --> 01:18:02,801 I want you so much. 793 01:18:03,392 --> 01:18:04,573 My dick wants you so much. 794 01:18:07,535 --> 01:18:08,757 Are you scared? 795 01:18:08,945 --> 01:18:10,538 Do you mean you love right now? 796 01:18:10,706 --> 01:18:11,574 - Yeah. - You're a liar. 797 01:18:12,867 --> 01:18:16,754 You can bring Pierrot over here when you need to, but it's over between us. 798 01:18:17,808 --> 01:18:18,778 But I need you. 799 01:18:19,418 --> 01:18:20,283 - Really? - Yes. 800 01:18:21,069 --> 01:18:21,778 Has she gone? 801 01:18:21,937 --> 01:18:23,546 Gone? She's up there asleep! 802 01:18:23,547 --> 01:18:24,973 But it's you I want. 803 01:18:25,009 --> 01:18:26,240 Did she kick you out of bed? 804 01:18:26,961 --> 01:18:29,004 Me? Kicked out of bed? Kicked out of bed? 805 01:18:29,297 --> 01:18:29,628 Yes. 806 01:18:31,084 --> 01:18:32,593 No one kicks me out of bed. 807 01:18:33,438 --> 01:18:35,250 You can just forget it. 808 01:18:36,078 --> 01:18:36,545 Got it? 809 01:18:38,093 --> 01:18:38,825 I'm going. 810 01:18:42,676 --> 01:18:45,971 Where did your daddy go to, sneaking off like a thief, eh? 811 01:18:59,912 --> 01:19:00,764 You're up. 812 01:19:08,450 --> 01:19:10,273 I went out to stretch my legs. 813 01:19:14,751 --> 01:19:17,502 Slow down, that's not good for you. 814 01:19:37,789 --> 01:19:38,451 Whoops. 815 01:19:39,810 --> 01:19:42,275 Good, huh? There's none left. 816 01:19:43,834 --> 01:19:46,912 Come on, let's show daddy your news. 817 01:19:51,209 --> 01:19:52,321 Steady there, on your feet. 818 01:19:53,335 --> 01:19:55,616 Let's see you walk for daddy. 819 01:19:56,356 --> 01:19:57,204 Very good, Pierrot! 820 01:20:00,141 --> 01:20:01,186 You're walking! 821 01:20:01,776 --> 01:20:03,560 You're a man now. 822 01:20:04,688 --> 01:20:06,676 Even faster than me! 823 01:20:07,574 --> 01:20:10,822 He can walk! Why didn't you tell me? 824 01:20:11,408 --> 01:20:12,610 Come here to daddy. 825 01:20:13,020 --> 01:20:16,117 You stole his first steps from me, you kept it to yourself! 826 01:20:16,928 --> 01:20:18,696 He learned to walk, it's amazing. 827 01:20:19,461 --> 01:20:22,922 And you? I'm talking but you're not saying anything. 828 01:20:22,942 --> 01:20:25,721 And enough of this taking care of the baby, he has a father. 829 01:20:27,562 --> 01:20:28,980 You stand there like some virgin. 830 01:20:29,719 --> 01:20:34,172 You're afraid of letting go, well, this is the way that I am, what else can I do? 831 01:20:34,905 --> 01:20:37,029 This is the way I am, what else can I do? 832 01:20:38,034 --> 01:20:40,248 Yell, moan, shout, hit you? 833 01:20:40,268 --> 01:20:43,984 Don't worry, Pierrot, you have your father. 834 01:20:44,440 --> 01:20:45,514 I need attention too. 835 01:20:46,900 --> 01:20:47,674 Oh, Gerard. 836 01:20:49,419 --> 01:20:51,278 I don't want you to be alone. 837 01:21:08,997 --> 01:21:09,228 Gerard... 838 01:21:10,106 --> 01:21:11,060 Will you pick me up? 839 01:21:12,506 --> 01:21:13,623 Carry me in your arms. 840 01:21:17,046 --> 01:21:18,318 Are you cold? 841 01:21:18,483 --> 01:21:20,212 I'm not, I'm hot. 842 01:21:23,106 --> 01:21:24,406 Because I love you. 843 01:21:25,342 --> 01:21:28,899 When I want you, I think about being in a huge hotel. 844 01:21:30,926 --> 01:21:34,751 Somewhere near the sea, beside a pool. 845 01:21:35,958 --> 01:21:40,570 They'd be serving drinks and we'd be lying there naked. 846 01:21:41,858 --> 01:21:43,996 Yes, it's definitely warming up. 847 01:21:46,342 --> 01:21:51,475 I want you too, let's make love beside this beautiful sea, the two of us naked. 848 01:21:52,022 --> 01:21:54,336 No, no, no, I didn't tell you that because I wanted to fuck you. 849 01:21:54,356 --> 01:21:55,478 But I want to. 850 01:21:55,633 --> 01:21:57,300 No, not right now. 851 01:21:58,160 --> 01:22:02,158 If you want, we can get a room and do it right, maybe get a little champagne. 852 01:22:10,171 --> 01:22:12,245 Pretty weak of me, huh? After I swore I'd never touch you again. 853 01:22:15,360 --> 01:22:16,408 And we even got champagne. 854 01:22:33,758 --> 01:22:35,047 You're my baby. 855 01:22:35,826 --> 01:22:36,816 My big baby. 856 01:22:40,012 --> 01:22:41,164 Want a drink? 857 01:22:45,785 --> 01:22:46,762 Come here. 858 01:22:56,644 --> 01:22:57,594 Go on, have some. 859 01:23:16,761 --> 01:23:18,079 I didn't come. 860 01:23:55,735 --> 01:23:57,111 Who's this black girl? 861 01:24:03,865 --> 01:24:05,055 My first love. 862 01:24:06,151 --> 01:24:07,017 I was eleven. 863 01:24:10,038 --> 01:24:11,499 I jerked off over her so much. 864 01:24:12,829 --> 01:24:14,493 You can't imagine how much. 865 01:24:15,306 --> 01:24:16,343 You knew her here? 866 01:24:16,598 --> 01:24:18,190 I didn't know her at all, just had the photo. 867 01:24:19,313 --> 01:24:21,564 Only the photo... 868 01:24:23,716 --> 01:24:25,112 My father got it in Africa. 869 01:24:26,682 --> 01:24:28,030 Do you want something to eat? 870 01:24:55,239 --> 01:24:55,767 Here. 871 01:25:00,165 --> 01:25:00,859 Is this you? 872 01:25:02,517 --> 01:25:04,091 Yeah, that's me in the army. 873 01:25:07,125 --> 01:25:09,661 Come on, eat this, it's good for you. 874 01:25:11,191 --> 01:25:12,413 It was hard in the army. 875 01:25:13,178 --> 01:25:15,141 I spent half my time in jail. 876 01:25:16,468 --> 01:25:17,995 Did you have a girlfriend? 877 01:25:19,037 --> 01:25:20,589 I told you, I was stuck in jail. 878 01:25:23,213 --> 01:25:24,699 No girls in a jail cell. 879 01:25:36,972 --> 01:25:39,696 Is it true, that at two years old we're half the size we'd be as adults? 880 01:25:42,203 --> 01:25:44,955 My father used to measure me with a baguette. 881 01:25:45,454 --> 01:25:47,727 See how many marks? I'm not little any more. 882 01:25:53,605 --> 01:25:55,969 That's too bad. You were cute as a kid. 883 01:26:03,607 --> 01:26:04,845 This is a compass. 884 01:26:07,263 --> 01:26:08,687 It's an important tool in my job. 885 01:26:08,860 --> 01:26:10,793 My mother gave it to me when I was seven. 886 01:26:12,008 --> 01:26:13,434 It was important to her. 887 01:26:15,366 --> 01:26:18,103 And so, that's how, without planning to... 888 01:26:19,901 --> 01:26:21,548 I ended up being an engineer. 889 01:26:22,796 --> 01:26:24,518 And breaking my father's balls. 890 01:26:24,538 --> 01:26:26,061 Ow, what the hell? 891 01:26:26,219 --> 01:26:27,497 Drawing circles on my skin? 892 01:26:30,047 --> 01:26:30,878 You're crazy. 893 01:26:31,746 --> 01:26:32,400 Go on, lick it up. 894 01:26:33,215 --> 01:26:33,618 Lick it. 895 01:26:34,581 --> 01:26:35,481 Lick it...yeah... 896 01:26:36,647 --> 01:26:36,928 Lick it. 897 01:26:42,332 --> 01:26:43,273 "Engineer". 898 01:26:51,825 --> 01:26:52,744 A compass! 899 01:26:54,984 --> 01:26:56,336 Brings back memories. 900 01:27:12,245 --> 01:27:12,852 Look. 901 01:27:16,138 --> 01:27:17,523 Oh, it's torn. 902 01:27:17,948 --> 01:27:18,569 What is it? 903 01:27:19,827 --> 01:27:22,444 Are you kidding? Don't you know anything about sex? 904 01:27:23,142 --> 01:27:24,290 You really don't know what this is? 905 01:27:32,056 --> 01:27:33,840 It was a sign of virility when I was young... 906 01:27:34,749 --> 01:27:36,182 to keep one in your wallet. 907 01:27:39,125 --> 01:27:40,389 Now it's a flower. 908 01:27:56,128 --> 01:27:56,904 See? It's a flower. 909 01:27:58,796 --> 01:27:59,844 It's the bloom of the Indies. 910 01:28:00,476 --> 01:28:01,156 Open your mouth. 911 01:28:01,716 --> 01:28:02,220 Wider. 912 01:28:03,936 --> 01:28:04,444 Take it. 913 01:28:07,364 --> 01:28:08,524 Suck it. 914 01:28:09,810 --> 01:28:10,868 Bite down on it. 915 01:28:11,634 --> 01:28:13,154 What about you, don't you have memories? 916 01:28:20,277 --> 01:28:21,264 Let's check your trunk. 917 01:28:21,368 --> 01:28:22,400 There's nothing in there. 918 01:28:30,524 --> 01:28:31,044 Let's see. 919 01:29:09,767 --> 01:29:10,908 A turtle and a comb. 920 01:29:12,268 --> 01:29:13,376 A comb in a turtle! 921 01:29:15,706 --> 01:29:16,768 Aha, written memories. 922 01:29:17,500 --> 01:29:18,463 And these are pictures of you? 923 01:29:19,552 --> 01:29:20,647 Good morning, miss. 924 01:29:22,062 --> 01:29:23,237 Ah, and this one is your mother. 925 01:29:25,269 --> 01:29:26,698 And this must be your father. 926 01:29:27,400 --> 01:29:29,116 Good morning, sir, good morning. 927 01:29:30,431 --> 01:29:33,306 There's your father again... you...you...first communion 928 01:29:35,752 --> 01:29:36,217 Nothing. 929 01:29:38,308 --> 01:29:38,932 Nothing else? 930 01:29:40,450 --> 01:29:43,660 No photos of anyone else? 931 01:29:45,307 --> 01:29:46,400 Not even your first love? 932 01:29:54,880 --> 01:29:56,107 This is sweet. 933 01:29:58,000 --> 01:29:58,902 Not little anymore. 934 01:30:01,008 --> 01:30:03,446 Too bad, you were cute when you were a kid. 935 01:30:15,175 --> 01:30:15,673 Nothing. 936 01:30:16,998 --> 01:30:17,839 I can't believe it. 937 01:30:18,325 --> 01:30:19,894 You don't have any memories. 938 01:30:19,914 --> 01:30:24,576 Nothing, nothing, no imagination. This trunk is empty. 939 01:30:26,175 --> 01:30:28,095 What's this? Your dowry? 940 01:30:32,527 --> 01:30:33,627 Bestiality, eh? 941 01:30:36,820 --> 01:30:37,673 I like cats. 942 01:30:39,378 --> 01:30:40,780 You like cats, huh? 943 01:30:41,246 --> 01:30:42,227 Come here. 944 01:31:16,348 --> 01:31:18,526 Yours, mine, our memories - they're a bunch of shit. 945 01:31:19,893 --> 01:31:20,791 All shit. 946 01:31:22,339 --> 01:31:23,841 We'll make some new memories. 947 01:31:25,169 --> 01:31:26,325 I'm young. 948 01:31:28,063 --> 01:31:29,306 I don't want memories. 949 01:31:43,337 --> 01:31:43,757 Come on. 950 01:31:55,723 --> 01:31:56,987 Something's missing... 951 01:32:20,785 --> 01:32:22,522 Let's have a look. Yes, that's perfect. 952 01:32:23,354 --> 01:32:25,966 Since we love each other we should get married. 953 01:32:27,111 --> 01:32:28,253 We'll make it official. 954 01:32:37,007 --> 01:32:37,882 Look there and smile. 955 01:32:59,093 --> 01:33:01,026 We'll build ourselves a whole life. 956 01:33:03,657 --> 01:33:05,185 You always decide everything. 957 01:33:07,845 --> 01:33:09,017 I'm not sure I like this. 958 01:33:10,098 --> 01:33:13,238 This scares me more than spending my life alone. 959 01:33:15,167 --> 01:33:16,573 Can't you broaden your thinking? 960 01:33:18,332 --> 01:33:19,525 You know what you are? 961 01:33:20,643 --> 01:33:21,686 You're a patriarch. 962 01:33:23,196 --> 01:33:24,405 But the family you want is over. 963 01:33:25,077 --> 01:33:27,589 A man and a woman is one thing, a family is another. 964 01:33:27,761 --> 01:33:33,321 I didn't decide all this! What have you got against the family? 965 01:33:34,992 --> 01:33:35,676 Go to sleep. 966 01:33:37,529 --> 01:33:38,676 What do you suggest instead? 967 01:33:40,483 --> 01:33:42,476 Come on then, you decide. 968 01:33:43,532 --> 01:33:44,697 Leave the ball alone! 969 01:33:48,030 --> 01:33:49,418 Can't you see that I'm trying? 970 01:33:49,730 --> 01:33:51,100 Those shitty photos. 971 01:33:52,216 --> 01:33:54,117 I did that for you. 972 01:33:54,696 --> 01:33:56,944 Can't we come up with something new? 973 01:33:57,114 --> 01:33:58,412 Oh, man... 974 01:34:12,341 --> 01:34:13,157 You're mad. 975 01:34:14,216 --> 01:34:15,494 Are you? Are you mad? 976 01:34:32,806 --> 01:34:33,636 Crazy bitch. 977 01:35:13,446 --> 01:35:14,453 Spineless bitch! 978 01:36:38,032 --> 01:36:39,154 What can I do? 979 01:36:40,412 --> 01:36:42,824 Women have destinies. It's true. 980 01:36:43,287 --> 01:36:47,368 But a man has a destiny too. What's missing is freedom. 981 01:36:48,770 --> 01:36:53,476 The freedom to be a man who is different from the ideal. 982 01:36:53,643 --> 01:36:56,337 All that ideal shit. We're patriarchs. 983 01:36:57,170 --> 01:36:59,503 Patriarchs of familes that don't exist anymore. 984 01:37:01,097 --> 01:37:02,171 We had rights. 985 01:37:03,429 --> 01:37:04,772 Nice rights. 986 01:37:05,184 --> 01:37:07,461 The right to fuck. 987 01:37:11,154 --> 01:37:15,822 It was so easy. Natural. Just screw. No problems. 988 01:37:18,125 --> 01:37:20,706 But now it's not true. 989 01:37:22,131 --> 01:37:24,553 My head's too small to figure out what she wants. 990 01:37:25,065 --> 01:37:28,440 She's wearing me down, I don't know why. 991 01:37:39,928 --> 01:37:41,388 Not so fast, Pierrot, slowly. 992 01:37:53,508 --> 01:37:55,762 You're a glutton, don't pretend you don't understand. 993 01:37:56,579 --> 01:37:57,338 I said slowly. 994 01:38:06,913 --> 01:38:07,706 Are you my friend? 995 01:38:08,507 --> 01:38:10,169 Will you stay with me and be my friend? 996 01:38:13,340 --> 01:38:15,759 You have to be my friend, I'm alone, right? 997 01:38:16,860 --> 01:38:17,857 What else is left? 998 01:38:32,515 --> 01:38:33,667 There, my little Pierrot. 999 01:38:34,720 --> 01:38:35,649 Is that what's left? 1000 01:38:36,692 --> 01:38:38,552 The right to have a dick. 1001 01:38:43,251 --> 01:38:45,143 Yes, the ideal needs to be changed. 1002 01:38:51,057 --> 01:38:53,491 No, no more. 1003 01:38:55,241 --> 01:38:57,365 You only think about eating. 1004 01:39:05,828 --> 01:39:06,810 Why did you wake him? 1005 01:39:13,649 --> 01:39:15,401 Because I'm alone. 1006 01:39:17,369 --> 01:39:18,422 And I'm not? 1007 01:39:22,166 --> 01:39:24,777 Come on, dear. That's right, walk. 1008 01:39:29,413 --> 01:39:30,767 That's very good, darling. 1009 01:44:04,111 --> 01:44:05,157 Subbed by Badge 71465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.