All language subtitles for La Strada 1954

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,709 --> 00:02:11,396 Gelsomina! 2 00:02:13,939 --> 00:02:16,425 Gelsomina! 3 00:02:19,014 --> 00:02:22,816 Ma sê jy moet dadelik huistoe kom! 4 00:02:23,452 --> 00:02:27,448 Hier is 'n man Hy kom op 'n groot motorfiets! 5 00:02:27,882 --> 00:02:30,366 Hy sê..... dat Rosa dood is! 6 00:02:41,141 --> 00:02:45,862 Gelsomina, jy onthou Zampano wat Rosa saamgeneem het? 7 00:02:45,949 --> 00:02:48,160 My arme dogter 8 00:02:48,262 --> 00:02:51,000 Ek sal nooit eers sien waar sy begrawe is nie! 9 00:02:51,142 --> 00:02:54,758 Sy is dood, arme ding 10 00:02:54,850 --> 00:02:57,391 Sy was so mooi, so goed 11 00:02:57,479 --> 00:03:01,109 Sy kon alles doen 12 00:03:01,216 --> 00:03:06,266 Sien jy, Zampano, hoeveel lyk my dogter Gelsomina soos sy? 13 00:03:07,711 --> 00:03:10,590 Ons is so ellendig! 14 00:03:10,684 --> 00:03:14,809 Ek het jou gesê, sy is nie soos Rosa nie 15 00:03:14,846 --> 00:03:16,976 Maar sy is 'n goeie meisie, arme ding 16 00:03:17,160 --> 00:03:19,756 Sy sal doen wat sy gesê word 17 00:03:19,800 --> 00:03:22,369 Sy kom net 'n bietjie vreemd voor, 18 00:03:22,454 --> 00:03:25,878 maar as sy elke dag gereeld eet, sal sy dalk beter word 19 00:03:26,216 --> 00:03:30,430 Wil jy saam met Zampano gaan en Rosa se plek inneem? 20 00:03:31,182 --> 00:03:34,732 Hy sal jou 'n vak leer en jy sal geld verdien 21 00:03:34,834 --> 00:03:38,042 En een mond minder hier, sal nie sleg wees nie 22 00:03:40,500 --> 00:03:43,713 Zampano is 'n goeie man, hy sal jou goed behandel 23 00:03:43,797 --> 00:03:47,806 Julle reis die wêreld vol Jy sal sing en dans 24 00:03:47,890 --> 00:03:50,772 En kyk wat het hy my gegee ... 25 00:03:50,857 --> 00:03:52,694 10 000 lire 26 00:03:52,777 --> 00:03:55,867 Ek het dit hier -- 10 000 lire 27 00:03:55,951 --> 00:04:00,337 Ons kan die dak regmaak, en hierdie arme kinders kan eet 28 00:04:00,430 --> 00:04:05,683 Hoekom het jou pa ons ooit verlaat? 29 00:04:06,184 --> 00:04:09,861 Julle is almal groot, maar het nog nooit 'n werk gehad nie 30 00:04:10,487 --> 00:04:15,499 Dit is nie jou skuld dat jy nie soos die ander meisies is nie 31 00:04:15,587 --> 00:04:18,924 Sal jy nie jou ma help nie? 32 00:04:19,008 --> 00:04:22,558 Hy sal jou 'n vak leer Is dit nie reg nie, Zampano? 33 00:04:22,643 --> 00:04:26,025 Natuurlik Ek kan selfs honde leer 34 00:04:28,656 --> 00:04:30,243 Haai kinders ... 35 00:04:31,370 --> 00:04:35,952 Gaan kry twee pond salami, 'n pond kaas, 36 00:04:36,509 --> 00:04:38,430 en twee bottels wyn 37 00:04:39,303 --> 00:04:40,853 Dis net hoe ek is 38 00:04:40,947 --> 00:04:43,954 - Dankie - Gaan aan - Gaan aan, kinders 39 00:04:45,197 --> 00:04:46,992 Waar gaan jy heen? 40 00:04:47,078 --> 00:04:49,499 Kom hier, Gelsomina 41 00:04:50,208 --> 00:04:52,464 Hoekom tree jy so op? 42 00:05:05,998 --> 00:05:09,464 Ek gaan werk en 'n vak leer en geld huis toe stuur. 43 00:05:09,548 --> 00:05:11,636 Ek gaan ook 'n kunstenaar wees 44 00:05:11,719 --> 00:05:14,185 Ek sal dans en sing, soos Rosa 45 00:05:14,268 --> 00:05:16,190 Wanneer kom jy terug? 46 00:05:16,274 --> 00:05:17,985 Wanneer kom ek terug? 47 00:05:18,696 --> 00:05:22,413 Moenie gaan nie, my dogter! 48 00:05:30,434 --> 00:05:33,022 Ek sê mos ons kom binnekort terug 49 00:05:37,867 --> 00:05:39,162 Tyd om te gaan! 50 00:05:39,246 --> 00:05:41,251 Jou goed, Gelsomina! 51 00:05:41,334 --> 00:05:43,548 Jou sjaal! 52 00:05:44,885 --> 00:05:46,389 Spring in 53 00:05:50,732 --> 00:05:52,612 My dogter! 54 00:05:53,322 --> 00:05:55,828 My arme dogter! 55 00:06:24,232 --> 00:06:28,074 Ek hou hier 'n stuk ketting, 'n kwart duim dik, 56 00:06:28,156 --> 00:06:30,663 gemaak van soliede yster en sterker as staal 57 00:06:30,801 --> 00:06:33,517 Deur eenvoudig my pektorale spier uit te sit -- 58 00:06:33,537 --> 00:06:34,620 dit is my borsspier -- 59 00:06:34,640 --> 00:06:36,929 breek ek die haak in twee 60 00:06:37,012 --> 00:06:40,521 Dankie, dames en here 61 00:06:41,363 --> 00:06:44,245 Om dit te kan doen, moet ek 62 00:06:44,265 --> 00:06:46,011 my longe vul met lug soos 'n buiteband 63 00:06:46,479 --> 00:06:50,254 'n Aar kan bars, en my laat bloed spoeg 64 00:06:50,417 --> 00:06:53,094 Eenmaal, in Milaan, 65 00:06:53,174 --> 00:06:58,524 het 'n man van 260 pond sy sig hierdeur verloor 66 00:06:58,608 --> 00:07:02,324 Die optiese senuwee ondervind groot druk 67 00:07:02,408 --> 00:07:05,331 en as jy eers jou sig verloor het, is alles verby 68 00:07:06,001 --> 00:07:09,926 Enige sensitiewe lede van die gehoor wil dalk wegkyk 69 00:07:11,138 --> 00:07:13,101 Daar kan bloed wees 70 00:07:35,155 --> 00:07:36,367 Dankie 71 00:08:15,181 --> 00:08:17,919 Jy het nog nooit sop gemaak nie, het jy? 72 00:08:18,033 --> 00:08:19,092 Nee 73 00:08:19,493 --> 00:08:21,582 Dis varkkos 74 00:08:25,528 --> 00:08:27,950 Hier is genoeg klere vir 10 mense 75 00:08:28,035 --> 00:08:30,374 Skoene, rokke en alles 76 00:08:30,457 --> 00:08:32,838 Kom hier, daar moet iets hier wees wat by jou pas 77 00:08:34,217 --> 00:08:36,096 Ek wil hê jy moet elegant lyk 78 00:08:36,179 --> 00:08:39,020 Met Zampano, moet jy nie in lappe verskyn nie 79 00:08:39,104 --> 00:08:41,275 My vroue het nog altyd goed gelyk 80 00:08:42,398 --> 00:08:43,914 Hier 81 00:08:49,211 --> 00:08:51,998 Probeer sê: "Hier is hy! Zampano" 82 00:08:52,568 --> 00:08:54,491 Hier is hy! Zampano 83 00:09:09,322 --> 00:09:10,920 Hier is hy! Zampano 84 00:09:11,017 --> 00:09:12,716 Hier is hy! Zampano 85 00:09:23,549 --> 00:09:24,632 Kom hier 86 00:09:35,353 --> 00:09:37,997 Dit hier ... is 'n trompet 87 00:09:59,383 --> 00:10:01,221 Doen net wat ek vir jou sê 88 00:10:07,905 --> 00:10:09,818 Dit hier ... 89 00:10:10,380 --> 00:10:11,721 die drom 90 00:10:21,395 --> 00:10:23,359 Hier is hy! Zampano! 91 00:10:25,763 --> 00:10:27,224 Hier is hy! Zampano 92 00:10:38,478 --> 00:10:40,567 Hier is hy! Zampano! 93 00:10:45,491 --> 00:10:47,007 Zampano is hier 94 00:11:11,811 --> 00:11:12,897 Probeer weer 95 00:11:18,703 --> 00:11:19,705 Kom hier 96 00:11:21,418 --> 00:11:22,670 Staan hier 97 00:11:25,052 --> 00:11:26,221 Hier 98 00:11:27,930 --> 00:11:29,229 Gaan aan 99 00:11:33,311 --> 00:11:34,617 Zampano is hier 100 00:11:37,374 --> 00:11:38,627 Sê dit so: 101 00:11:38,710 --> 00:11:41,091 Hier is hy! Zampano! 102 00:11:43,556 --> 00:11:44,558 Gaan aan 103 00:11:45,789 --> 00:11:47,540 Hier is hy! Zampano 104 00:11:48,216 --> 00:11:50,294 Hier is hy! Zampano 105 00:11:51,881 --> 00:11:54,350 Hier is hy! Zampano 106 00:11:59,010 --> 00:12:00,910 Stil vlam, helder vlam, 107 00:12:00,972 --> 00:12:03,813 stil vlam, nag huil 108 00:12:07,238 --> 00:12:08,783 Wat maak jy? 109 00:12:12,585 --> 00:12:14,548 Oormôre reën dit 110 00:12:15,717 --> 00:12:17,137 Hoe weet jy? 111 00:12:17,312 --> 00:12:18,723 Dit gaan reën 112 00:12:20,980 --> 00:12:22,234 Kom hier 113 00:12:37,688 --> 00:12:39,108 Klim in 114 00:12:51,555 --> 00:12:53,560 Ek sal hier buite slaap 115 00:12:53,645 --> 00:12:55,293 O, ja? 116 00:12:58,781 --> 00:13:00,201 Luister ... 117 00:13:04,626 --> 00:13:06,091 Wat is jou naam? 118 00:13:06,174 --> 00:13:07,970 Di Costanzo, Gelsomina 119 00:13:09,182 --> 00:13:11,312 Kom nou, Gelsomina Klim in 120 00:13:23,147 --> 00:13:25,738 - Môre ... - Gaan daar in! 121 00:14:15,170 --> 00:14:16,914 Dankie 122 00:14:17,696 --> 00:14:22,227 En nou, dames en here, vir die eerste keer in hierdie stad: 123 00:14:22,292 --> 00:14:28,567 ons bied 'n splinternuwe item aan wat jou beslis sal laat lag! 124 00:14:30,685 --> 00:14:34,231 Enigiemand met 'n swak hart beter nie kyk nie 125 00:14:34,279 --> 00:14:36,407 Jy kan doodgaan van die lag 126 00:14:36,765 --> 00:14:40,220 En aangesien ons werk om ons mae vol te maak, 127 00:14:40,351 --> 00:14:42,469 sal my vrou rondgaan met die hoed 128 00:14:43,629 --> 00:14:45,217 Komaan Vinnig 129 00:14:47,430 --> 00:14:48,934 Kom ons gaan 130 00:15:07,130 --> 00:15:09,801 Goeie more, juffrou Gelsomina 131 00:15:09,899 --> 00:15:11,233 Zampano ..! 132 00:15:12,516 --> 00:15:14,544 Verskoon my dat ek vra, 133 00:15:14,600 --> 00:15:17,336 maar is jy bang vir my 'kettie'? 134 00:15:18,729 --> 00:15:21,533 Ek het gesê, vergewe my dat ek vra, 135 00:15:21,563 --> 00:15:23,643 maar is jy bang vir my 'kettie'? 136 00:15:24,604 --> 00:15:27,246 Nie nodig om bang te wees nie 137 00:15:27,302 --> 00:15:29,491 Kom ons gaan "jaag" met my 'kettie' 138 00:15:32,873 --> 00:15:34,775 Dit is nie 'kettie' nie, 139 00:15:35,106 --> 00:15:38,722 dis geweer, onkundig! 140 00:15:44,363 --> 00:15:48,079 Nou waar kan daardie eende wees? 141 00:15:50,722 --> 00:15:53,837 Wel, as daar nie eende is nie, 142 00:15:53,857 --> 00:15:57,226 is jy die eend, en ek sal die "jaager" wees 143 00:15:59,656 --> 00:16:01,151 Nee! 144 00:16:01,175 --> 00:16:04,494 Dit is 'n jakkals, nie 'n eend nie! 145 00:16:20,023 --> 00:16:21,452 Dankie 146 00:16:22,689 --> 00:16:25,700 En nou sal my vrou die hoed verbybring 147 00:16:25,741 --> 00:16:28,343 Dankie aan diegene wat kan iets gee ... 148 00:16:28,368 --> 00:16:30,378 En vir diegene wat nie kan nie, dankie in elk geval 149 00:16:32,494 --> 00:16:33,773 Naand, almal 150 00:16:33,807 --> 00:16:35,330 Haai, maak die deur toe! 151 00:16:36,109 --> 00:16:37,617 O, dag Zampano 152 00:16:39,158 --> 00:16:41,250 Haai, Gypsy, hoe gaan dit? 153 00:16:41,334 --> 00:16:43,422 Zampano, hoe gaan dit met jou? 154 00:16:43,498 --> 00:16:45,135 Hierdie is my vrou. 155 00:16:45,209 --> 00:16:47,725 Jou vrou ... Jy bedoel nog een van jou vriendinne 156 00:16:47,795 --> 00:16:49,437 Lekker om jou te ontmoet 157 00:16:49,509 --> 00:16:51,944 - Sit gerus - Nee, ons sit hier 158 00:16:57,771 --> 00:16:58,961 Kelner 159 00:17:00,280 --> 00:17:02,469 - Ek sal hom kry - Nee, jy sit stil 160 00:17:03,236 --> 00:17:04,912 Kelner! 161 00:17:04,986 --> 00:17:07,314 - Kom, kom - Ek het jou gehoor 162 00:17:07,362 --> 00:17:08,943 Ons wil eet 163 00:17:10,011 --> 00:17:12,076 Ons het lam en kalfsvleis 164 00:17:12,827 --> 00:17:14,498 Wat wil jy hê? 165 00:17:16,878 --> 00:17:19,218 - Daardie een - Watter? Lam of kalfsvleis? 166 00:17:20,589 --> 00:17:22,101 Albei 167 00:17:22,972 --> 00:17:26,904 - Goed, albei - Ek sal die lam met spaghetti kry 168 00:17:28,571 --> 00:17:31,040 - En 'n liter rooiwyn - Goed 169 00:18:17,066 --> 00:18:18,614 Waar kom jy vandaan? 170 00:18:19,553 --> 00:18:21,455 My tuisdorp 171 00:18:24,057 --> 00:18:27,177 Jy praat nie soos ons nie 172 00:18:27,557 --> 00:18:29,290 Waar is jy gebore? 173 00:18:31,520 --> 00:18:33,509 In die huis van my pa 174 00:18:33,570 --> 00:18:36,809 Kelner! - Kom Kry vir ons meer wyn 175 00:18:41,078 --> 00:18:44,704 Wol? Dis nie wol nie! Ek kon my tone daardeur steek 176 00:18:45,301 --> 00:18:47,251 Haai, Rooie! 177 00:18:47,335 --> 00:18:48,839 Kom hier 178 00:18:54,222 --> 00:18:56,314 - Praat jy met my? - Ja, kom hier 179 00:18:58,713 --> 00:18:59,859 Goeienaand 180 00:19:00,239 --> 00:19:02,664 - Wat maak jy? - Niks nie 181 00:19:02,708 --> 00:19:04,794 Sit dan 182 00:19:09,517 --> 00:19:11,477 - Wil jy iets hê om te drink? - Ja dankie 183 00:19:12,471 --> 00:19:16,907 - Waar is die wyn? - Ek hou glad nie van hierdie plek nie 184 00:19:18,064 --> 00:19:19,915 Kry 'n sigaret 185 00:19:30,476 --> 00:19:33,030 Ek dink ek het jou al voorheen gesien 186 00:19:33,083 --> 00:19:35,452 Dit is moontlik Ek gaan rond 187 00:19:36,025 --> 00:19:38,502 - Hier is die wyn - Het jy al geëet? 188 00:19:39,023 --> 00:19:40,127 Ja 189 00:19:43,355 --> 00:19:44,578 Gesondheid 190 00:19:49,839 --> 00:19:51,904 Waar het ek jou gesien? 191 00:19:52,212 --> 00:19:56,042 - In watter beroep werk jy? - Ek is 'n reisende kunstenaar 192 00:19:56,516 --> 00:19:58,275 Dit is my assistent Ek het haar alles geleer wat sy weet 193 00:19:58,324 --> 00:20:01,355 Toe ek haar aanvat, kon sy nie eers kwaak nie 194 00:20:05,389 --> 00:20:06,508 Kyk 195 00:20:08,068 --> 00:20:09,786 Voel so 196 00:20:12,283 --> 00:20:14,340 Wat 'n macho! 197 00:20:15,230 --> 00:20:16,835 Kyk hier 198 00:20:17,249 --> 00:20:20,780 Ek het dit alles verdien in een uur, hiermee 199 00:20:21,092 --> 00:20:22,363 Mag ek? 200 00:20:26,128 --> 00:20:27,302 Sy is 'n slinkse een 201 00:20:27,448 --> 00:20:30,741 Kom ons waai! Dit stink hier 202 00:20:30,973 --> 00:20:32,802 Kom ons gaan kyk na die vuurwerke 203 00:20:32,885 --> 00:20:36,477 Kelner, nog twee bottels wyn! 204 00:20:37,039 --> 00:20:40,362 - Hoeveel skuld ek jou? - 4,200 met die 2 bottels 205 00:20:57,478 --> 00:20:59,241 - Haai daar - Goeienaand 206 00:21:00,028 --> 00:21:02,583 - Hoe gaan dit? - So-so 207 00:21:05,995 --> 00:21:08,513 Sit die wyn binne-in 208 00:21:09,211 --> 00:21:11,365 Haai, Rooie, waarheen gaan jy? 209 00:21:12,381 --> 00:21:15,316 - Klim in - Is hierdie rommel jou motor? 210 00:21:15,462 --> 00:21:18,738 - Hou jy nie daarvan nie? - Is jy gek? 211 00:21:18,803 --> 00:21:20,368 Dit is Amerikaans 212 00:21:20,743 --> 00:21:23,760 Nie een keer gebreek nie - in sewe jaar 213 00:21:23,808 --> 00:21:26,186 Vaderland! Wat maak jy? 214 00:21:26,350 --> 00:21:27,943 Voel jy die motor? 215 00:21:28,501 --> 00:21:30,599 Sal ek terugkom? 216 00:21:30,619 --> 00:21:32,530 - Wag jy hier! - Goeie nag 217 00:21:32,560 --> 00:21:34,160 Waar gaan jy heen? 218 00:22:33,026 --> 00:22:34,409 Is jy nog hier? 219 00:22:34,898 --> 00:22:36,936 Hoekom het jy nie jou sop geëet nie? 220 00:22:37,099 --> 00:22:38,635 Hoekom het sy nie geëet nie? 221 00:22:38,663 --> 00:22:40,782 - Sy wou dit nie hê nie. - Ek kan nie kop of stert van haar uitmaak nie 222 00:22:40,864 --> 00:22:43,585 Bly stil oor jou ou sop Ek skop jou ou sop! 223 00:22:43,650 --> 00:22:46,209 Sien jy hoe dit gaan met haar? Jy probeer help en ... 224 00:22:47,171 --> 00:22:50,887 Vertel my. Is jou man die een met die motorfiets met die wa? 225 00:22:50,919 --> 00:22:52,305 Die een wat gister in die piazza was? 226 00:22:52,794 --> 00:22:54,603 Ek wed jou dis hy 227 00:22:54,684 --> 00:22:58,330 Hy is nou oorkant by Zebbe se groentetuin 228 00:22:58,400 --> 00:23:01,373 - Waar? - Daar, anderkant die huise 229 00:23:24,549 --> 00:23:31,571 Zampano 230 00:25:26,644 --> 00:25:29,327 'n Hond is daar dood 231 00:26:12,590 --> 00:26:14,039 Het jy wakker geword? 232 00:26:15,166 --> 00:26:17,177 Ek het 'n paar tamaties geplant 233 00:26:19,134 --> 00:26:20,596 Tamaties? 234 00:26:25,650 --> 00:26:29,259 Ek het 'n paar sade gevind, die groot soort, 235 00:26:29,279 --> 00:26:30,913 toe het ek hulle geplant 236 00:26:32,083 --> 00:26:33,795 Komaan, roer hom! 237 00:26:39,225 --> 00:26:41,188 Vertrek ons? 238 00:26:41,274 --> 00:26:45,198 Hoekom? Wil jy hier wag totdat jou tamaties groei? 239 00:26:45,272 --> 00:26:46,747 Kom, stoot! 240 00:27:04,454 --> 00:27:06,959 Was jy ook so met Rosa? 241 00:27:07,837 --> 00:27:09,257 Rosa? 242 00:27:10,714 --> 00:27:12,306 Saam met Rosa 243 00:27:13,392 --> 00:27:15,271 Wat de hel sê jy? 244 00:27:16,023 --> 00:27:18,363 Hoekom het jy saam met daardie vrou gegaan? 245 00:27:18,446 --> 00:27:20,701 Was jy ook so met Rosa? 246 00:27:20,815 --> 00:27:22,414 Hou op daarmee! 247 00:27:30,142 --> 00:27:31,478 Wat wil jy hê? 248 00:27:31,561 --> 00:27:34,903 Jy is een van daardie manne wat met vroue rondloop 249 00:27:34,987 --> 00:27:36,574 Wat? 250 00:27:36,656 --> 00:27:39,122 Wat met vroue rondloop 251 00:27:39,204 --> 00:27:42,129 As jy by my wil bly, moet jy een ding leer: 252 00:27:43,173 --> 00:27:45,429 Om jou mond te hou! 253 00:27:48,019 --> 00:27:49,857 Tamaties 254 00:27:51,527 --> 00:27:54,075 Wat het jy in jou kop, in elk geval? 255 00:27:55,203 --> 00:27:56,664 Hier 256 00:28:15,244 --> 00:28:19,095 Hierdie goeie wyn, mooi en fyn, sal gedrink word deur Don Serafino 257 00:28:22,519 --> 00:28:25,611 Wat maak jy? Dis myne! Stop! 258 00:28:27,113 --> 00:28:30,999 Vir die bruid, hoera! Vars soos 'n roos van Mei 259 00:28:41,587 --> 00:28:43,822 "U kan dit op die dans blameer"! 260 00:29:05,166 --> 00:29:06,628 'n Soen! 261 00:29:06,701 --> 00:29:10,053 Ons wil die pasgetroudes sien soen! 262 00:29:15,107 --> 00:29:16,736 Sy roep ons 263 00:29:16,815 --> 00:29:19,994 - Hoekom kom eet jy nie? - Dankie! Ons sal daar wees! 264 00:29:20,078 --> 00:29:22,250 Kom sit! 265 00:29:22,333 --> 00:29:25,340 - Teresa, kom sit! - Ek het nie tyd nie! 266 00:29:35,157 --> 00:29:36,535 Kom 267 00:29:37,955 --> 00:29:39,625 Volg my 268 00:29:41,171 --> 00:29:43,802 - Ek moet eet - Jy kan daarna eet 269 00:29:48,104 --> 00:29:49,859 Waarheen neem jy my? 270 00:29:49,942 --> 00:29:51,697 Om Oswald te sien 271 00:29:51,780 --> 00:29:54,203 U kan dit op die dans blameer 272 00:29:54,286 --> 00:29:55,539 Gee dit vir my! 273 00:29:59,466 --> 00:30:01,094 Hierdie kant 274 00:30:06,274 --> 00:30:09,073 Moenie aan my trek nie Ek sal jou klap 275 00:30:09,156 --> 00:30:11,161 Natalino, jy kom ook! 276 00:30:16,168 --> 00:30:17,677 Oswald, kyk wie is hier 277 00:30:23,316 --> 00:30:25,320 - Gaan aan, laat hom lag - Wie is hy? 278 00:30:25,402 --> 00:30:28,955 My neef Oswald. Hy is siek Hy bly altyd hier binne 279 00:30:29,004 --> 00:30:31,587 Hulle laat nooit iemand by hom toe nie Laat hom lag 280 00:30:32,204 --> 00:30:35,387 - Hoe? - Doen wat jy netnou gedoen het 281 00:30:38,269 --> 00:30:39,982 Klein voëltjie 282 00:30:46,039 --> 00:30:47,542 Klein voëltjie! 283 00:30:58,276 --> 00:31:01,451 Skelms! Dit is wat julle is! Julle kry 'n pak vanaand! 284 00:31:01,534 --> 00:31:03,748 Weg is julle! 285 00:31:04,793 --> 00:31:07,298 Wie het julle hier ingelaat? Gaan dadelik hier weg! 286 00:31:24,591 --> 00:31:26,972 Eet jy altyd staande, soos 'n perd? 287 00:31:27,598 --> 00:31:29,352 Ek eet altyd op my voete 288 00:31:33,738 --> 00:31:35,952 Wie sal hierdie huis aan die gang hou as dit nie ek is nie? 289 00:31:36,035 --> 00:31:38,040 Ek het twee mans gehad, maar albei is dood 290 00:31:41,883 --> 00:31:44,282 Ons was drie nagte om eenuur op om te kook 291 00:31:44,306 --> 00:31:48,399 Dink jy ek is moeg? As ek lus was, kon ek die hele nag dans 292 00:31:48,942 --> 00:31:51,072 Ons ouer vroue is beter as jong meisies 293 00:31:52,367 --> 00:31:55,876 - Waarom trou jy nie weer nie? - Wat? Nog 'n man? 294 00:31:57,337 --> 00:31:59,741 Ek is die enigste een wat hier bevele gee 295 00:31:59,844 --> 00:32:02,308 Is dit al waarvoor 'n man goed is? 296 00:32:03,144 --> 00:32:05,106 Om bevele te gee? 297 00:32:05,813 --> 00:32:07,989 Dink ek is nie van vlees en bloed nie? 298 00:32:08,073 --> 00:32:10,078 Almal hou van lekkers na 'n lekker ete 299 00:32:14,672 --> 00:32:16,928 Waarna kyk jy? Gaan hier weg! 300 00:32:19,183 --> 00:32:21,647 My eerste man was groot en lank soos jy 301 00:32:22,483 --> 00:32:24,237 Ek het nog al sy klere 302 00:32:24,319 --> 00:32:26,200 Hulle pas niemand nie 303 00:32:30,962 --> 00:32:32,173 Daar bo.... 304 00:32:34,303 --> 00:32:35,974 Ek sal vir jou ook iets kry 305 00:32:37,811 --> 00:32:40,652 daar is 'n seuntjie met so 'n kop ... 306 00:32:42,156 --> 00:32:43,911 Hier Eet 307 00:32:43,992 --> 00:32:47,169 Die wyn is klaar Help my om nog uit te haal 308 00:32:47,249 --> 00:32:51,596 Luister, het jy regtig nie 'n gebruik vir daardie klere nie? 309 00:32:51,646 --> 00:32:52,822 Wie anders gaan hulle dra? 310 00:32:52,842 --> 00:32:55,717 Daar is nie baie mans wat soos jy gebou is nie 311 00:32:55,737 --> 00:33:00,300 Is daar ook 'n hoed? Ek kan regtig 'n hoed gebruik 312 00:33:00,670 --> 00:33:03,593 Ja, kom in Kyk self 313 00:34:14,694 --> 00:34:17,222 Onthou jy hoe mooi was dit, Zampano? 314 00:34:21,879 --> 00:34:24,407 Kyk na die reën - daardie dag uit die venster? 315 00:34:38,692 --> 00:34:41,397 Hoekom leer jy my nie om trompet te speel nie? 316 00:34:41,417 --> 00:34:43,453 Ek sal vinnig leer 317 00:34:43,507 --> 00:34:47,379 Het jy vir Rosa geleer? Het sy my werk gedoen? 318 00:34:50,053 --> 00:34:51,807 Wel, hoe lyk ek? 319 00:34:54,648 --> 00:34:56,151 Vroue 320 00:34:58,866 --> 00:35:00,495 Kan nie eers hier rook nie 321 00:35:08,728 --> 00:35:10,537 Wat de hel is dit nou? 322 00:35:11,225 --> 00:35:12,315 Niks nie 323 00:35:12,356 --> 00:35:14,195 Hoekom huil jy dan? 324 00:35:14,265 --> 00:35:16,033 Omdat ... 325 00:35:20,560 --> 00:35:22,096 Kom daar uit! 326 00:35:23,635 --> 00:35:25,264 Kom, kom nou uit 327 00:35:27,457 --> 00:35:30,777 - Wil jy die hele nag daar bly? - Ja, die hele nag! 328 00:35:55,015 --> 00:35:56,508 Ek gaan weg 329 00:35:57,199 --> 00:36:00,266 Ek gaan terug huis toe Ek is moeg hiervoor 330 00:36:08,371 --> 00:36:10,375 Dit is nie vanweë die werk nie, 331 00:36:10,447 --> 00:36:12,380 want ek hou van die werk 332 00:36:13,780 --> 00:36:15,847 Ek hou daarvan om 'n kunstenaar te wees 333 00:36:17,376 --> 00:36:19,397 Dis jy waarvan ek nie hou nie 334 00:36:20,695 --> 00:36:21,993 Wat's fout? 335 00:36:24,642 --> 00:36:25,887 Ek gaan weg 336 00:36:29,211 --> 00:36:30,799 Ek gaan huis toe! 337 00:36:30,883 --> 00:36:32,491 Stop daarmee, jou idioot 338 00:36:38,421 --> 00:36:42,036 Ek los die skoene en die jas! 339 00:36:42,477 --> 00:36:44,041 Alles! 340 00:37:01,583 --> 00:37:05,092 Ek doen alles vir hom ... 341 00:37:05,174 --> 00:37:07,264 en wat doen hy vir my? Niks nie! 342 00:37:20,154 --> 00:37:22,134 Ek gaan! 343 00:41:01,183 --> 00:41:05,075 En nou sal die Gek sy gevaarlikste streek uitvoer: 344 00:41:05,288 --> 00:41:10,109 Hy sal 'n bord spaghetti eet, 42 meter bo die grond! 345 00:41:10,308 --> 00:41:14,798 Ons vra u om baie stil te bly tydens hierdie uitvoering, 346 00:41:14,818 --> 00:41:17,845 want die geringste afleiding kan dodelik wees! 347 00:41:17,894 --> 00:41:21,333 Dames en here Ek bied aan: die Gek! 348 00:41:21,430 --> 00:41:24,560 die enigste man in die wêreld wat dit sal waag! 349 00:41:30,959 --> 00:41:34,586 Hoe is dit daarbo? Is dit lekker? 350 00:41:35,676 --> 00:41:38,804 Ja, maar 'n bietjie koud 351 00:41:39,198 --> 00:41:43,190 Om die waarheid te sê, dit gee my eetlus 352 00:41:43,253 --> 00:41:45,529 Dekselse wind! 353 00:41:45,731 --> 00:41:48,045 Daar waai my servet weg! 354 00:41:48,126 --> 00:41:53,537 Wag, gaan jy ons nie nooi om by jou aan te sluit nie? 355 00:41:53,879 --> 00:41:55,509 Daar is genoeg plek 356 00:41:55,705 --> 00:41:59,111 As iemand wil opkom, is hulle meer as welkom 357 00:42:39,174 --> 00:42:41,033 Dankie, meneer 358 00:42:52,096 --> 00:42:54,155 Laat my deur 359 00:43:01,419 --> 00:43:04,807 - Anna, ek sien jou by die restaurant - Goed 360 00:43:12,697 --> 00:43:14,622 Uit die pad uit 361 00:43:17,456 --> 00:43:20,011 Laat my deur asseblief 362 00:43:22,515 --> 00:43:24,898 Kom uit my pad uit 363 00:43:26,695 --> 00:43:30,913 Troepe, aandag! 364 00:43:31,044 --> 00:43:34,003 - Een twee... - Sy is mal! 365 00:43:38,389 --> 00:43:41,230 Los die arme ding 366 00:43:49,560 --> 00:43:53,050 - Ek gaan nou - Totsiens, Mario 367 00:43:56,703 --> 00:43:58,480 Wil jy 'n drankie hê? 368 00:43:58,514 --> 00:44:01,195 Nie meer drank vir my nie 369 00:44:45,671 --> 00:44:47,176 Klim in 370 00:44:51,937 --> 00:44:54,151 Ek wil nie weer saam met jou gaan nie! 371 00:44:54,234 --> 00:44:55,446 Ek wil nie! 372 00:44:56,783 --> 00:44:58,453 Nooit weer nie! 373 00:45:00,040 --> 00:45:01,711 Ek het gesê klim in! 374 00:45:02,797 --> 00:45:03,966 Vat hierdie! 375 00:45:05,261 --> 00:45:06,305 Kom hier! 376 00:45:13,156 --> 00:45:14,785 Nou loop! 377 00:45:19,838 --> 00:45:21,008 Klim! 378 00:45:22,721 --> 00:45:24,308 En bly stil! 379 00:45:27,023 --> 00:45:29,027 Het jy iets om te sê? 380 00:45:30,197 --> 00:45:32,119 Ek het so gedink 381 00:46:29,276 --> 00:46:30,994 Goeie môre 382 00:46:41,261 --> 00:46:42,777 Goeie môre 383 00:47:14,428 --> 00:47:15,823 Haai, kom hier! 384 00:47:16,074 --> 00:47:17,313 Komaan, beweeg! 385 00:47:17,720 --> 00:47:19,998 Dankie! Hier is sy 386 00:47:21,208 --> 00:47:23,457 Kom op Maak jouself gemaklik 387 00:47:25,370 --> 00:47:27,360 - Sê hallo vir die baasvrou - Dit is 'n plesier 388 00:47:27,646 --> 00:47:28,884 Meneer Giraffa 389 00:47:29,210 --> 00:47:31,883 Ek het haar alles geleer wat sy weet 390 00:47:32,437 --> 00:47:34,703 Wil jy 'n koppie koffie hê? 391 00:47:35,713 --> 00:47:36,992 Ja, drink dit Komaan 392 00:47:37,131 --> 00:47:39,087 Gaan aan, neem dit 393 00:47:39,608 --> 00:47:42,857 Toe ek haar aanvat, het sy nie eers skoene gehad nie 394 00:47:43,015 --> 00:47:46,731 Sy is nie soos ons nie Ons het die wêreld gesien 395 00:47:46,942 --> 00:47:48,446 Vervloekte wind! 396 00:47:48,621 --> 00:47:52,174 Nazareno, maak seker die tent waai nie weg nie! 397 00:47:52,497 --> 00:47:55,465 Ek waarsku jou, ek betaal niemand iets nie 398 00:47:55,503 --> 00:47:58,666 Jy werk soos die ander, vir fooitjies 399 00:47:58,686 --> 00:48:00,300 Hulle hou die hoed verby, 400 00:48:00,320 --> 00:48:02,157 en hulle is gelukkig daarmee, nie waar nie? 401 00:48:02,180 --> 00:48:04,510 Dit is goed so, het ons ooit tevore al verskil? 402 00:48:04,600 --> 00:48:07,740 Dan kan jy vanaand begin 403 00:48:07,921 --> 00:48:10,591 Jy moet die meisie met die hoed omstuur, so, dis reg so 404 00:48:11,371 --> 00:48:13,663 Hierdie noordelike wind loop al dae lank! 405 00:48:14,432 --> 00:48:17,755 - Waar is ons? - In Rome. Dit is St Paulus 406 00:48:20,405 --> 00:48:22,356 Dus sluit ons by die sirkus aan? 407 00:48:25,345 --> 00:48:27,408 - Lyk na 'n goeie tent - Kom in 408 00:48:29,138 --> 00:48:32,575 Hoeveel mense kan hier in? 409 00:48:33,088 --> 00:48:35,578 Daar is sitplek vir 400, en nog staanplek ook 410 00:48:37,881 --> 00:48:38,734 Ken jy hom? 411 00:48:44,168 --> 00:48:46,004 Kyk wie is hier! Dit is ou Kettie! 412 00:48:48,213 --> 00:48:50,395 Jy het 'n goeie ding gedoen om hom aan te stel 413 00:48:50,503 --> 00:48:52,057 'n Sirkus het diere nodig 414 00:48:52,868 --> 00:48:54,982 Ek grap net Jy weet ek maak altyd grappies 415 00:48:55,355 --> 00:48:57,187 Wil jy 'n sigaret hê? O, jy het een 416 00:48:57,305 --> 00:49:00,234 Ek moet erken, hy is 'n groot kunstenaar 417 00:49:00,283 --> 00:49:02,158 En wat 'n repertoire! 418 00:49:02,239 --> 00:49:03,445 Jy moet daardie een doen ... 419 00:49:03,576 --> 00:49:06,199 O ja, die een met die ketting... Jy het dit jare laas gedoen 420 00:49:06,330 --> 00:49:08,171 Laat ek jou raad gee: 421 00:49:08,285 --> 00:49:09,416 Moenie met my praat nie 422 00:49:09,436 --> 00:49:10,546 Moet nooit met my praat nie! 423 00:49:10,651 --> 00:49:13,065 Want dit gaan nie mooi wees nie, verstaan jy? 424 00:49:13,719 --> 00:49:15,294 Dit was net 'n grap 425 00:49:16,363 --> 00:49:17,797 Jy't my gehoor! 426 00:49:21,672 --> 00:49:22,500 Mevrou... 427 00:49:38,216 --> 00:49:39,587 Hy is regtig goed 428 00:49:58,058 --> 00:49:59,357 Gaan, Kettie! 429 00:50:06,816 --> 00:50:08,268 'n Puik ou! 430 00:50:17,303 --> 00:50:19,406 Moenie bekommerd wees nie, dit gaan 'n ramp wees! 431 00:50:20,799 --> 00:50:22,469 Nou, dames en here, 432 00:50:23,317 --> 00:50:27,079 die Giraffe Sirkus bied 'n nuwe item aan: 433 00:50:27,880 --> 00:50:32,373 Zampanò, die man met longe van staal! 434 00:50:43,742 --> 00:50:49,052 Dames en here, ek hou 'n ketting vas, meer as 'n kwart duim dik 435 00:50:49,449 --> 00:50:52,305 Gemaak van soliede yster en sterker as staal 436 00:50:53,598 --> 00:50:56,328 Ek sal die ketting om my bors draai 437 00:50:56,528 --> 00:50:59,535 en maak dit stewig vas met hierdie haak 438 00:50:59,898 --> 00:51:03,689 Deur eenvoudig my pektorale spiere uit te dy ... 439 00:51:03,926 --> 00:51:05,501 dit is my borsspiere, 440 00:51:05,847 --> 00:51:07,629 Sal ek die haak oopbuig! 441 00:51:07,880 --> 00:51:11,032 As iemand dink die haak is al in die helfte gesaag ... 442 00:51:11,319 --> 00:51:14,115 Net 'n oomblik Jy kan dit self ondersoek 443 00:51:14,239 --> 00:51:16,292 Mevrou Gelsomina, asseblief 444 00:51:17,146 --> 00:51:19,503 Hierdie stuk lap is nie vir my beskerming nie ... 445 00:51:23,526 --> 00:51:24,971 Fantasties! Ongelooflik! 446 00:51:25,191 --> 00:51:28,124 ... maar om julle oë van bloed te spaar 447 00:51:28,177 --> 00:51:31,222 ingeval die haak my vlees skeur 448 00:51:34,151 --> 00:51:37,129 Ek sê nie dit verg 'n span osse nie, 449 00:51:37,678 --> 00:51:39,943 Alhoewel baie van u nie geleerd is nie ... 450 00:51:40,119 --> 00:51:43,338 kan enige intelligente persoon sien 451 00:51:43,727 --> 00:51:45,819 dat dit drie dinge verg: 452 00:51:47,060 --> 00:51:48,330 Gesonde longe, 453 00:51:48,983 --> 00:51:50,295 ribbes van staal, 454 00:51:50,639 --> 00:51:52,798 en bomenslike krag 455 00:51:53,121 --> 00:51:54,751 Kom weg daar! 456 00:51:54,910 --> 00:51:58,675 Enige sensitiewe persone word aangeraai om weg te kyk 457 00:52:00,300 --> 00:52:03,279 Die trom sal drie keer slaan 458 00:52:07,205 --> 00:52:08,868 Mevrou Gelsomina, begin asseblief 459 00:52:15,116 --> 00:52:16,628 Zampano, verskoon my 460 00:52:16,908 --> 00:52:18,299 U word telefonies gesoek 461 00:52:29,048 --> 00:52:29,989 Bliksem! 462 00:52:30,220 --> 00:52:31,993 Gou, dit is jou beurt! 463 00:52:34,168 --> 00:52:36,629 Kalmeer, Zampano Ek sal met die boef praat 464 00:52:36,867 --> 00:52:38,340 Waar is hy? Ek sal hom doodmaak! 465 00:52:39,183 --> 00:52:40,511 Ek sal hom doodmaak! 466 00:52:45,962 --> 00:52:47,402 Waar is jy? 467 00:52:54,858 --> 00:52:57,547 - Kruip hy daar weg? - Ek het hom nie gesien nie 468 00:53:00,356 --> 00:53:03,099 Waar is jy, lafaard? 469 00:53:07,684 --> 00:53:10,156 As ek klaar is met jou, sal jy nie lus wees vir lag nie 470 00:53:14,786 --> 00:53:16,376 Lafaard! 471 00:53:29,567 --> 00:53:31,909 Wat het hy teen jou? 472 00:53:32,072 --> 00:53:33,620 Hoe moet ek weet? 473 00:53:35,180 --> 00:53:36,918 Het jy iets aan hom gedoen? 474 00:53:37,285 --> 00:53:39,632 Niks nie Ek het nooit iets aan hom gedoen nie 475 00:53:41,035 --> 00:53:43,182 Dit is hy wat my spot 476 00:53:43,766 --> 00:53:45,833 Een van die dae sal hy daarvoor betaal 477 00:53:47,494 --> 00:53:49,028 Maar wie is hy? 478 00:53:49,827 --> 00:53:52,075 Die baster seun van 'n sigeuner, dit is wie hy is 479 00:53:54,874 --> 00:53:57,845 - Ken jy hom lankal? - Te lank 480 00:54:01,300 --> 00:54:03,766 Het Rosa hom ook geken? 481 00:54:04,967 --> 00:54:07,155 Luister, hy weet niks oor óf Rosa óf my nie 482 00:54:07,175 --> 00:54:08,483 Niks nie! 483 00:54:10,837 --> 00:54:13,243 Ek wil nie nog 'n woord daaroor hoor nie! 484 00:54:13,613 --> 00:54:15,248 Kom slaap! 485 00:55:17,834 --> 00:55:20,579 Daar is sy! Kyk hoe loop sy ... 486 00:55:24,624 --> 00:55:26,042 Wat het ek vir jou gesê? 487 00:55:26,062 --> 00:55:27,999 Net die gesig wat ons nodig het! 488 00:55:28,019 --> 00:55:29,183 Neem hierdie 489 00:55:29,437 --> 00:55:31,157 Komaan! 490 00:55:31,240 --> 00:55:33,587 Sit die ding neer, om liefdeswil! 491 00:55:34,115 --> 00:55:36,469 Toe ek 'n meisie gehad het, het ek altyd hierdie streek gedoen 492 00:55:36,489 --> 00:55:37,990 en dit het altyd gewerk 493 00:55:38,010 --> 00:55:39,337 Luister! 494 00:55:39,474 --> 00:55:41,270 Gelsomina, werk saam met ons! 495 00:55:41,290 --> 00:55:42,807 Weg is jy! 496 00:55:43,101 --> 00:55:45,734 Hier gaan ons - Gee dit 'n lekker blaas! 497 00:55:47,754 --> 00:55:50,856 Pragtig! Het jy geweet dat jy baie talentvol is? 498 00:55:51,189 --> 00:55:54,452 Gee nou aandag: Ek speel viool ... 499 00:55:54,569 --> 00:55:56,623 en as jy my so hoor gaan ... 500 00:55:58,481 --> 00:56:01,759 kom jy kruipend, so stil agter my ... 501 00:56:02,330 --> 00:56:04,847 en blaas op die trompet, netsoos jy nou gedoen het 502 00:56:05,091 --> 00:56:07,854 - Goed? Kom ons probeer dit - Ek kan nie 503 00:56:08,917 --> 00:56:11,487 - Hoekom nie? - Zampano sê nee 504 00:56:11,995 --> 00:56:14,702 Hoor jy dit? En jy sê dis my skuld! 505 00:56:15,132 --> 00:56:16,538 Waar is Zampano? 506 00:56:16,644 --> 00:56:19,421 Gaan haal hom en ek sal met hom praat 507 00:56:19,515 --> 00:56:22,342 - Hy het stad toe gegaan - Goed. Ek sal later met hom gesels 508 00:56:22,451 --> 00:56:24,471 Moenie bang wees nie Hy sal jou nie eet nie 509 00:56:24,584 --> 00:56:27,394 Ons is almal een groot gesin en ons werk almal saam 510 00:56:27,526 --> 00:56:28,979 Hoe meer siele, hoe meer vreugde 511 00:56:29,135 --> 00:56:31,360 Onthou, as ek by hierdie punt kom ... 512 00:56:34,477 --> 00:56:35,411 Verstaan? 513 00:56:35,634 --> 00:56:37,916 Jy seker? 514 00:56:38,000 --> 00:56:39,209 Goed, hier gaan ons 515 00:56:41,721 --> 00:56:43,553 Dames en here, 516 00:56:43,658 --> 00:56:48,270 Ek speel nou vir julle 'n baie hartseer lied 517 00:56:58,797 --> 00:57:00,384 Gaan aan, blaas! 518 00:57:02,314 --> 00:57:03,969 Te laat, simpel meisie! 519 00:57:04,055 --> 00:57:07,017 Baie mooi 520 00:57:07,101 --> 00:57:10,483 Ek sien die opleiding van Zampano het jou 'n genie gemaak 521 00:57:10,566 --> 00:57:13,364 Moenie wag dat ek klaar is nie! Jy moet my onderbreek! 522 00:57:13,456 --> 00:57:16,327 En ek het jou gesê om dit hier te blaas, lawwe meisie! 523 00:57:16,986 --> 00:57:19,084 Kom ons probeer dit weer 524 00:57:32,672 --> 00:57:34,156 Sien? Dit was baie goed! 525 00:57:34,250 --> 00:57:36,954 Nou, ons doen dit drie keer 526 00:57:37,041 --> 00:57:41,389 Dan loop ek om die ring, en jy volg my spelend 527 00:57:41,538 --> 00:57:42,549 Het dit? 528 00:57:42,654 --> 00:57:44,094 Laat ek jou iets wys 529 00:57:44,223 --> 00:57:47,225 Sit hier een vinger en die ander hier 530 00:57:47,310 --> 00:57:48,854 Dan blaas jy net 531 00:57:48,982 --> 00:57:50,273 Probeer dit 532 00:57:53,172 --> 00:57:54,657 Welgedaan, Gelsomina! 533 00:57:54,741 --> 00:57:56,858 Volg my nou Een twee... 534 00:58:09,535 --> 00:58:11,274 Wat is dit nou, Zampano? 535 00:58:11,388 --> 00:58:13,045 Sy werk Ek het haar gevra 536 00:58:13,470 --> 00:58:15,408 Sy werk net saam met my! 537 00:58:17,374 --> 00:58:19,041 Jammer, maar ek verstaan ​​nie 538 00:58:19,139 --> 00:58:22,674 Ek wou jou al gevra het, maar jy was in die stad 539 00:58:22,757 --> 00:58:25,220 Wat is fout? Ons werk almal hier saam 540 00:58:25,303 --> 00:58:27,432 Sy werk nie saam met hom nie! 541 00:58:27,519 --> 00:58:29,228 Jy moet liewer ophou daarmee! 542 00:58:29,909 --> 00:58:31,613 Ek praat nie met jou nie 543 00:58:31,692 --> 00:58:33,613 Jy het gesê ek moet nie, onthou jy? 544 00:58:34,471 --> 00:58:37,203 Gelsomina, gaan praat met my vrou Laat ek met hom praat 545 00:58:37,287 --> 00:58:40,042 Bly hier! Ek sê vir haar wat sy moet doen! 546 00:58:41,131 --> 00:58:43,925 As ek vir jou sê om nie te werk met daardie boemelaar nie, 547 00:58:44,008 --> 00:58:45,436 - dan werk jy nie saam met hom nie - Hoekom? 548 00:58:45,469 --> 00:58:48,434 Want dit is hoe ek dit wil hê! 549 00:58:49,601 --> 00:58:51,440 As ek jou weer vang - 550 00:58:56,740 --> 00:58:59,560 Zampano, laat los die gek! 551 00:58:59,708 --> 00:59:02,917 Stop hulle! Hulle sal mekaar doodmaak! 552 00:59:03,535 --> 00:59:06,731 Maak gou! Hy's soos 'n dier! 553 00:59:08,787 --> 00:59:11,164 Hierdie verdomde gypsy vabonde! 554 00:59:11,196 --> 00:59:14,154 Hy het 'n mes! 555 00:59:15,026 --> 00:59:17,683 Moenie bekommerd wees nie 556 00:59:17,703 --> 00:59:20,095 Hulle sal hulle uitmekaar hou 557 00:59:31,500 --> 00:59:33,486 Wees versigtig! Hy het 'n mes! 558 00:59:38,932 --> 00:59:41,084 Ek sal die eerste persoon doodmaak wat naby my kom 559 00:59:44,236 --> 00:59:46,699 Maak hierdie deur oop! Kom hier uit! 560 00:59:48,682 --> 00:59:51,231 Kom hier uit Maak oop! 561 00:59:51,856 --> 00:59:54,236 Kom hier! 562 00:59:55,372 --> 00:59:57,869 - Wat gaan hier aan? - Niks nie 563 00:59:57,952 --> 00:59:59,121 Haai jy! 564 00:59:59,235 --> 01:00:00,833 Laat val die mes! 565 01:00:02,794 --> 01:00:06,595 My sirkus was nog nooit betrokke by 'n skandaal soos hierdie nie! 566 01:00:06,683 --> 01:00:09,810 Die polisie het nog nooit iemand hier in boeie gesit nie! 567 01:00:10,311 --> 01:00:11,563 Dis sy skuld 568 01:00:11,646 --> 01:00:14,536 Ek het nog nooit probleme met die wet gehad nie! 569 01:00:16,323 --> 01:00:17,846 Waarheen gaan jy nou? 570 01:00:17,910 --> 01:00:21,041 Moenie bekommerd wees nie As hy uitkom, sal hy jou kom soek 571 01:00:21,124 --> 01:00:23,546 Jy moet van hom vergeet 572 01:00:23,630 --> 01:00:26,126 Jy is beter af sonder iemand soos hy 573 01:00:26,201 --> 01:00:28,374 Wat sal jy op jou eie doen? 574 01:00:28,394 --> 01:00:30,502 Waar kom jou volgende maal vandaan? 575 01:00:30,803 --> 01:00:32,065 Die motorfiets ... 576 01:00:32,313 --> 01:00:34,945 Ons sal dit by die polisie los 577 01:00:35,028 --> 01:00:36,741 Kom saam met ons, Gelsomina 578 01:00:36,825 --> 01:00:39,412 - Maar waar sal ek slaap? - Saam met my. Kom kyk 579 01:00:39,496 --> 01:00:41,332 Daar is genoeg plek vir twee in my wa 580 01:00:41,415 --> 01:00:42,627 Hou op peuter! 581 01:00:42,710 --> 01:00:44,507 Ons moet nog alles aftakel 582 01:00:44,589 --> 01:00:46,261 Die trok kom vieruur 583 01:00:46,443 --> 01:00:48,639 Doen soos jy wil As jy wil kom, kom! 584 01:00:48,765 --> 01:00:50,686 As jy vir hom wil wag, wag dan! 585 01:00:50,768 --> 01:00:52,438 Maar hy sal nooit weer saam met ons werk nie! 586 01:00:52,523 --> 01:00:54,485 Nie een van hulle nie! 587 01:00:55,278 --> 01:00:57,240 Laat die tent sak! 588 01:01:06,204 --> 01:01:08,653 Gelsomina 589 01:01:20,113 --> 01:01:21,315 Het jy geslaap? 590 01:01:24,133 --> 01:01:26,033 Dit ruik soos 'n varkhok hier 591 01:01:26,722 --> 01:01:28,079 Hoe kan jy dit uithou? 592 01:01:30,004 --> 01:01:31,543 Zampano is steeds in die tronk 593 01:01:32,108 --> 01:01:33,883 Miskien laat hulle hom môre uit 594 01:01:35,374 --> 01:01:37,224 Môre? 595 01:01:37,306 --> 01:01:38,810 Ja, miskien 596 01:01:38,905 --> 01:01:40,981 Dit was jou skuld 597 01:01:41,080 --> 01:01:43,318 Zampano het jou nooit iets aangedoen nie 598 01:01:43,960 --> 01:01:46,284 So waarom het hulle jou laat gaan? 599 01:01:46,388 --> 01:01:51,190 Miskien, uit 'n sekere oogpunt, was dit my skuld, 600 01:01:51,754 --> 01:01:53,381 maar hy het die mes gehad 601 01:01:55,813 --> 01:01:57,597 Kom bietjie uit 602 01:01:59,001 --> 01:02:00,312 Kom af 603 01:02:01,187 --> 01:02:03,276 Dit sal hom goed doen om bietjie in die tronk te sit 604 01:02:04,147 --> 01:02:06,282 Hy het soveel jare voor hom 605 01:02:06,986 --> 01:02:08,872 Ek is die een wat jonk gaan sterf 606 01:02:10,578 --> 01:02:12,086 Wat 'n lekker briesie vanaand 607 01:02:12,555 --> 01:02:14,142 Kom ons sit 'n rukkie hier 608 01:02:15,326 --> 01:02:17,096 Wat 'n heerlike jas 609 01:02:17,580 --> 01:02:18,975 Sit 610 01:02:20,579 --> 01:02:22,232 Gaan voort 611 01:02:26,885 --> 01:02:29,153 Wat 'n snaakse gesig het jy 612 01:02:30,433 --> 01:02:33,338 Is jy seker jy is 'n vrou? Jy lyk meer soos 'n artisjok 613 01:02:39,019 --> 01:02:41,521 Ek weet nie of ek by Zampano gaan bly nie 614 01:02:41,641 --> 01:02:43,359 Hulle het my gevra om saam te gaan 615 01:02:43,866 --> 01:02:46,699 Dan is dit 'n goeie geleentheid om van hom ontslae te raak 616 01:02:51,995 --> 01:02:54,089 Verbeel jou sy gesig môre 617 01:02:54,172 --> 01:02:56,511 wanneer hy uitkom en vind almal is weg! 618 01:02:58,777 --> 01:03:00,477 Jy moet dit doen! 619 01:03:01,856 --> 01:03:03,567 Wat 'n dierasie! 620 01:03:05,968 --> 01:03:08,285 Ek het niks teen hom nie, 621 01:03:08,368 --> 01:03:10,797 maar ek kan nie help om hom te terg nie 622 01:03:10,817 --> 01:03:11,883 Elke keer as ek hom sien 623 01:03:13,325 --> 01:03:15,384 Ek weet nie hoekom nie 624 01:03:15,769 --> 01:03:19,126 Ek sweer ek weet nie 'n Drang kom net oor my 625 01:03:20,756 --> 01:03:22,008 Maar jy... 626 01:03:22,582 --> 01:03:25,690 Hoe het jy by hom beland? 627 01:03:26,445 --> 01:03:28,783 Hy het my ma 10 000 lire gegee 628 01:03:28,835 --> 01:03:30,715 Soveel? 629 01:03:30,858 --> 01:03:33,401 Ek het vier jonger susters 630 01:03:35,131 --> 01:03:36,801 Hou jy van hom? 631 01:03:38,348 --> 01:03:40,628 - Ek? - Ja jy 632 01:03:40,715 --> 01:03:42,689 Jy kon al weggekom het 633 01:03:44,849 --> 01:03:47,031 Ek het probeer 634 01:03:47,589 --> 01:03:49,035 Niks nie 635 01:03:49,713 --> 01:03:52,918 Jy kan regtig onverstaanbaar wees! Wat bedoel jy: Niks? 636 01:03:53,741 --> 01:03:56,885 As jy nie by hom wil bly nie, gaan dan saam met die ander 637 01:03:59,683 --> 01:04:02,397 Maak geen verskil of ek saam met hulle gaan, 638 01:04:02,479 --> 01:04:05,779 of bly by Zampano nie 639 01:04:05,862 --> 01:04:08,785 Hoe sou iets verander as ek met hulle saamgaan? 640 01:04:08,868 --> 01:04:12,083 Ek is vir niemand van nut nie, 641 01:04:13,158 --> 01:04:16,968 en ek is moeg om te lewe 642 01:04:22,035 --> 01:04:23,690 Kan jy kook? 643 01:04:25,110 --> 01:04:27,739 Ek het gesê: Kan jy kook? 644 01:04:30,077 --> 01:04:33,532 Wat kan jy dan doen? Dans? Sing? 645 01:04:33,861 --> 01:04:35,381 'n Bietjie 646 01:04:36,504 --> 01:04:38,052 Miskien... 647 01:04:39,974 --> 01:04:42,227 hou jy daarvan om mans te bevredig 648 01:04:46,533 --> 01:04:48,741 Waarvan hou jy dan? 649 01:04:51,456 --> 01:04:53,543 En jy is ook lelik 650 01:04:55,192 --> 01:04:58,553 Waarom is ek in hierdie wêreld gebore? 651 01:05:03,113 --> 01:05:06,151 En as ek jou sou vra om saam met my te kom? 652 01:05:06,928 --> 01:05:09,128 Ek sal jou leer om op die tou te loop, 653 01:05:09,188 --> 01:05:11,829 ver in die lug, met al die ligte op jou 654 01:05:12,406 --> 01:05:15,212 Ek het 'n motor Ons sal die heeltyd reis 655 01:05:15,297 --> 01:05:17,299 Ons sal 'n wêreld van pret hê 656 01:05:17,926 --> 01:05:20,222 Sou jy daarvan hou? 657 01:05:23,312 --> 01:05:24,812 Maar nee "Niks" 658 01:05:24,835 --> 01:05:29,700 Jy moet by Zampano bly en voer sy belaglike toertjies uit, 659 01:05:29,794 --> 01:05:33,625 en laat hom jou soos 'n donkie slaan 660 01:05:38,829 --> 01:05:40,639 So is die lewe 661 01:05:41,939 --> 01:05:43,646 Maar jy weet, 662 01:05:43,771 --> 01:05:47,153 Zampano sou jou nie hou, as jy vir hom niks werd was nie 663 01:05:49,741 --> 01:05:52,205 Wat het hy gedoen, daardie tyd toe jy ontsnap het? 664 01:05:52,298 --> 01:05:54,376 Hy het my regtig geklap 665 01:05:57,466 --> 01:06:00,305 Waarom het hy jou nie laat gaan nie? 666 01:06:02,936 --> 01:06:04,480 Ek verstaan ​​nie 667 01:06:04,563 --> 01:06:08,656 Ek sou jou nie een dag hou nie 668 01:06:09,950 --> 01:06:11,871 Kan wees... 669 01:06:14,835 --> 01:06:16,964 Miskien hou hy van jou 670 01:06:17,715 --> 01:06:20,304 Zampano ... hou van my? 671 01:06:20,388 --> 01:06:21,766 Hoekom nie? 672 01:06:21,850 --> 01:06:23,352 Hy is soos 'n hond 673 01:06:23,936 --> 01:06:26,618 Al ooit die honde gesien wat na jou kyk of hulle wil praat, 674 01:06:26,652 --> 01:06:28,488 maar al wat hulle doen, is blaf? 675 01:06:28,572 --> 01:06:30,326 Arme ou 676 01:06:35,001 --> 01:06:37,424 Ja, arme ou 677 01:06:40,220 --> 01:06:41,639 Maar ... 678 01:06:42,894 --> 01:06:44,898 as jy nie by hom bly nie, 679 01:06:44,981 --> 01:06:46,609 wie sal? 680 01:06:47,110 --> 01:06:49,948 Ek is 'n onkundige man, maar ek het 'n boek of twee gelees 681 01:06:50,921 --> 01:06:51,912 Jy mag dit nie glo nie, 682 01:06:52,017 --> 01:06:55,586 maar alles in hierdie wêreld het 'n doel 683 01:06:56,170 --> 01:06:59,468 Selfs hierdie klippie 684 01:06:59,551 --> 01:07:01,180 Watter een? 685 01:07:01,264 --> 01:07:03,142 Hierdie een Enige een 686 01:07:03,225 --> 01:07:06,357 Maar selfs hierdie een het 'n doel 687 01:07:07,568 --> 01:07:09,781 - Wat is die doel daarvan? - Die doel daarvan is... 688 01:07:10,407 --> 01:07:13,413 Hoe moet ek weet? As ek weet, sou ek wees soos... 689 01:07:13,498 --> 01:07:16,294 - Wie? - Die Almagtige, wat alles weet 690 01:07:17,088 --> 01:07:19,551 Wanneer jy gebore word Wanneer jy sterf 691 01:07:19,635 --> 01:07:21,389 Wie weet? 692 01:07:22,850 --> 01:07:27,067 Nee, ek weet nie wat die doel van hierdie klippie is nie 693 01:07:27,150 --> 01:07:29,531 Maar dit moet een hê, 694 01:07:29,614 --> 01:07:31,632 want as hierdie klippie geen doel het nie, 695 01:07:31,652 --> 01:07:33,413 dan is alles nutteloos 696 01:07:33,750 --> 01:07:35,793 Selfs die sterre 697 01:07:36,586 --> 01:07:38,424 Trouens, ek dink so 698 01:07:39,802 --> 01:07:41,431 En jy ook 699 01:07:42,222 --> 01:07:44,477 Jy het ook 'n doel ... 700 01:07:45,103 --> 01:07:47,818 ... met jou artisjokkop 701 01:08:07,534 --> 01:08:11,450 Een van die dae vat ek 'n vuurhoutjie en steek alles aan die brand 702 01:08:11,533 --> 01:08:13,704 Matrasse, komberse ... alles! 703 01:08:14,206 --> 01:08:15,626 Dit sal hom wys! 704 01:08:15,709 --> 01:08:18,965 Ek het nooit geweier om saam met hom te gaan nie 705 01:08:19,047 --> 01:08:23,015 Hy het 1 000 lire betaal Ek doen my werk en hy slaan my! 706 01:08:25,562 --> 01:08:27,399 Dit is nie reg nie! 707 01:08:27,707 --> 01:08:28,991 Hy dink nie! 708 01:08:29,477 --> 01:08:31,991 Ek sê vir hom, en wat doen hy? 709 01:08:32,076 --> 01:08:33,579 Wat help dit? 710 01:08:33,663 --> 01:08:37,378 Ek sal ook gif in sy sop gooi 711 01:08:37,461 --> 01:08:39,590 Ek sal dit alles aan die brand steek! 712 01:08:40,510 --> 01:08:43,141 As ek nie by hom bly nie, wie sal dit doen? 713 01:08:47,816 --> 01:08:50,071 So hulle wil hê jy moet by hulle aansluit? 714 01:08:55,165 --> 01:08:56,667 Word wakker 715 01:08:56,750 --> 01:08:59,604 Ek het jou gevra of hulle wil hê dat jy by hulle aansluit 716 01:09:00,856 --> 01:09:04,016 Het hulle iets van my gesê? 717 01:09:05,097 --> 01:09:09,910 Hulle het gesê hulle wil nie vir jou óf Zampano hê nie 718 01:09:11,917 --> 01:09:15,039 Maak nie saak nie Wie wil in elk geval bly? 719 01:09:15,059 --> 01:09:17,105 Waar ek ook gaan, ek sal geld maak 720 01:09:17,125 --> 01:09:19,485 Hulle het my nodig Ek het niemand nodig nie 721 01:09:19,505 --> 01:09:21,677 Ek is hier vandag, wie weet waar môre 722 01:09:21,762 --> 01:09:23,598 Hoe korter ek op 'n plek bly, hoe beter, 723 01:09:23,682 --> 01:09:25,685 mense werk baie gou op my senuwees 724 01:09:26,071 --> 01:09:28,334 Ek kom self alleen reg 725 01:09:28,606 --> 01:09:30,613 Dis net hoe ek is 726 01:09:30,839 --> 01:09:32,861 Geen huis, geen dak nie 727 01:09:32,881 --> 01:09:35,834 Waarom het jy gesê dat jy binnekort sou sterf? 728 01:09:36,660 --> 01:09:40,216 Dis net logies, 729 01:09:40,299 --> 01:09:42,220 dis oor my werk 730 01:09:45,763 --> 01:09:49,158 Eendag breek ek my nek, en niemand sal my onthou nie 731 01:09:49,776 --> 01:09:51,949 Wat van jou ma? 732 01:09:52,032 --> 01:09:54,369 So, wat gaan jy doen? 733 01:09:54,452 --> 01:09:56,874 Wag vir hom of sluit by hulle aan? 734 01:09:59,046 --> 01:10:00,507 Gaan aan, klim in 735 01:10:00,590 --> 01:10:04,308 Ons vat die motorfiets na die polisiestasie 736 01:10:04,557 --> 01:10:07,386 Op hierdie manier sal hy jou daar vind as hulle hom los 737 01:10:09,506 --> 01:10:12,239 Werk hierdie ou dinosourus werklik? 738 01:10:33,592 --> 01:10:35,454 Wat 'n stukkie gemors! 739 01:10:35,537 --> 01:10:37,987 Kom, kom uit 740 01:10:40,506 --> 01:10:42,676 Daar is die tronk 741 01:10:50,860 --> 01:10:52,322 Ek gaan nou weg 742 01:10:52,739 --> 01:10:54,034 Jy gaan? 743 01:10:54,368 --> 01:10:55,454 Ja 744 01:10:55,538 --> 01:10:56,997 Maar ernstig, 745 01:10:57,495 --> 01:10:59,421 wil jy regtig saam met my kom? 746 01:11:03,344 --> 01:11:05,873 Jy's laf, ek het vir jou gesê ek wil nie 747 01:11:05,893 --> 01:11:07,035 'n meisie saamneem nie 748 01:11:07,095 --> 01:11:07,979 Ek het regtig nie een nodig nie 749 01:11:20,714 --> 01:11:21,924 Dit is net ... 750 01:11:25,306 --> 01:11:26,767 'n aandenking 751 01:11:32,983 --> 01:11:33,853 Totsiens 752 01:11:57,828 --> 01:11:59,668 Totsiens, Gelsomina! 753 01:12:22,221 --> 01:12:23,834 Hier is ek 754 01:12:30,509 --> 01:12:34,616 Hulle het my gevra om saam te gaan, maar ek... 755 01:12:34,696 --> 01:12:35,826 Jy kon gegaan het 756 01:13:44,047 --> 01:13:46,053 In watter koers is my huis? 757 01:13:46,843 --> 01:13:48,350 Daardie kant toe 758 01:14:00,186 --> 01:14:03,631 Eers was al waaraan ek gedink het om huistoe te gaan, 759 01:14:03,711 --> 01:14:07,055 maar ek gee nie meer so baie om nie 760 01:14:09,945 --> 01:14:13,361 Nou voel ek of my huis by jou is 761 01:14:14,707 --> 01:14:17,327 O, ja? Wat 'n ontdekking 762 01:14:17,401 --> 01:14:22,127 En met al die armoede by jou huis om jou te laat ly 763 01:14:23,457 --> 01:14:25,385 Jy is 'n dier! 764 01:14:25,448 --> 01:14:27,557 Jy dink nie! 765 01:14:30,970 --> 01:14:32,692 Daar was nie veel om te eet nie, nè? 766 01:14:33,772 --> 01:14:35,238 Daar was genoeg! 767 01:14:36,717 --> 01:14:38,996 Daar kom 'n storm 768 01:14:39,343 --> 01:14:41,712 Wat is die naaste dorp? 769 01:14:41,848 --> 01:14:44,341 Magliano, 20 km hiervandaan 770 01:14:44,405 --> 01:14:47,013 Maar jy moet die berge oorsteek 771 01:14:47,553 --> 01:14:49,517 Ons sal dit nooit regkry nie 772 01:14:49,875 --> 01:14:51,580 Nie genoeg petrol nie 773 01:14:54,221 --> 01:14:56,831 Ons klooster is daar 774 01:15:07,831 --> 01:15:09,401 Wag 'n oomblik 775 01:15:09,748 --> 01:15:12,147 Moeder, ek het olie gekry 776 01:15:12,230 --> 01:15:16,658 Hierdie man wil weet of hy die nag kan oorbly 777 01:15:17,549 --> 01:15:21,095 Verskoon ons, Moeder, maar ons het nie genoeg petrol nie 778 01:15:21,563 --> 01:15:25,230 Dit word donker, die stad is nog ver weg, 779 01:15:25,441 --> 01:15:28,051 en my vrou voel nie lekker nie 780 01:15:29,153 --> 01:15:33,076 - Hulle kan in die skuur slaap - Goed, net vir vanaand 781 01:15:33,137 --> 01:15:35,570 Sy het gesê jy kan bly 782 01:15:35,620 --> 01:15:37,742 Jy kan in die skuur slaap 783 01:15:38,116 --> 01:15:41,290 Baie dankie, Moeder 784 01:15:41,375 --> 01:15:44,589 Prys die Here! Gaan aan, haal die komberse uit 785 01:15:47,260 --> 01:15:49,690 Ek het 'n bietjie meer gevind 786 01:15:52,188 --> 01:15:53,775 Dis goed 787 01:15:57,446 --> 01:16:00,403 Sou jy nie 'n bietjie meer wou hê nie? 788 01:16:00,433 --> 01:16:01,761 Gaan aan Kry nog bietjie meer 789 01:16:06,756 --> 01:16:10,017 Werk sy ook saam met jou? 790 01:16:11,449 --> 01:16:13,380 Sy help my 'n bietjie 791 01:16:13,455 --> 01:16:16,639 Sy speel op die trom en op die trompet 792 01:16:17,334 --> 01:16:19,476 Wys die suster hoe jy op die trompet speel 793 01:17:04,669 --> 01:17:05,840 Pragtig! 794 01:17:07,090 --> 01:17:08,804 Jy speel so goed 795 01:17:08,924 --> 01:17:10,795 Dis genoeg Was nou die skottelgoed 796 01:17:10,856 --> 01:17:13,436 - Laat ek dit doen - Dit is nie jou werk nie 797 01:17:13,456 --> 01:17:15,217 Ons sal dit saam doen 798 01:17:15,247 --> 01:17:18,974 Sy is so goed, en sy speel so goed 799 01:17:20,015 --> 01:17:22,806 - Wat is die naam van die liedjie? - Ek weet nie 800 01:17:23,772 --> 01:17:26,465 Wat maak jy hier? 801 01:17:27,032 --> 01:17:30,472 Laat ek dit doen Dis nie werk vir jou nie, Suster 802 01:17:30,492 --> 01:17:31,438 Gee dit hier 803 01:17:31,498 --> 01:17:34,471 Ek doen dit altyd 804 01:17:37,775 --> 01:17:39,200 Indrukwekkend! 805 01:17:40,627 --> 01:17:42,770 Slaap jy altyd daarbinne? 806 01:17:43,516 --> 01:17:45,179 Daar is baie ruimte 807 01:17:45,199 --> 01:17:48,438 Ek het potte en panne, net soos in 'n huis 808 01:17:48,549 --> 01:17:49,455 Baie mooi 809 01:17:49,741 --> 01:17:53,272 Hou jy daarvan om van een plek te reis heeltyd na die volgende? 810 01:17:53,544 --> 01:17:55,204 Dis hoe sy werk is 811 01:17:56,049 --> 01:18:00,334 Ons reis ook rond Ons verander elke twee jaar kloosters 812 01:18:00,409 --> 01:18:03,095 - Dit is my tweede - Hoekom? 813 01:18:03,126 --> 01:18:05,932 Ons raak nie te geheg aan die dinge van hierdie wêreld nie 814 01:18:06,309 --> 01:18:09,372 Jy raak lief vir waar jy woon, 815 01:18:09,448 --> 01:18:11,636 selfs aan 'n plant 816 01:18:11,696 --> 01:18:13,839 Mens loop die risiko om te vergeet van 817 01:18:13,859 --> 01:18:15,529 die belangrike gehegtheid aan God 818 01:18:17,732 --> 01:18:19,407 So jy sien, ons reis albei 819 01:18:19,528 --> 01:18:22,289 Jy volg jou man, en ek volg myne 820 01:18:22,335 --> 01:18:23,065 Jy's reg 821 01:18:23,768 --> 01:18:25,186 Elkeen haar eie 822 01:18:25,206 --> 01:18:27,555 Wil jy die klooster sien? 823 01:18:27,691 --> 01:18:29,306 Ek sal dit vir jou wys 824 01:18:29,653 --> 01:18:33,953 Dis oud Meer as 'n duisend jaar 825 01:18:47,987 --> 01:18:50,386 Hoekom hou jy my? 826 01:18:50,582 --> 01:18:54,445 Ek is nie mooi nie, ek kan nie kook nie Ek kan niks doen nie 827 01:18:54,595 --> 01:18:56,150 Wat wil jy nou hê? 828 01:18:58,564 --> 01:18:59,982 Gaan bed toe 829 01:19:01,612 --> 01:19:03,755 Jy het 'n bietjie sin vir humor 830 01:19:19,674 --> 01:19:21,455 Dit reën 831 01:19:24,292 --> 01:19:26,510 Dis lekker hier 832 01:19:27,551 --> 01:19:30,599 Sou jy spyt wees as ek sterf? 833 01:19:33,390 --> 01:19:35,730 Hoekom? Beplan jy om te sterf? 834 01:19:37,102 --> 01:19:39,668 Eens wou ek regtig doodgaan ... 835 01:19:39,969 --> 01:19:42,882 "eerder as om by hom te bly", het ek vir myself gesê. 836 01:19:48,827 --> 01:19:52,132 Nou, ek sou selfs bereid wees om met jou te trou, 837 01:19:54,128 --> 01:19:57,160 want ons gaan saam bly 838 01:19:57,551 --> 01:19:59,621 As selfs 'n klippie 'n doel het. 839 01:20:00,550 --> 01:20:03,059 Jy moet aan hierdie dinge dink, 840 01:20:03,239 --> 01:20:05,211 maar jy dink nooit nie 841 01:20:05,455 --> 01:20:08,405 - Daar is niks om oor na te dink nie - Maar daar is! 842 01:20:09,856 --> 01:20:13,279 Waaroor moet ek dink? Vertel my 843 01:20:13,621 --> 01:20:16,456 Genoeg van hierdie nonsens! 844 01:20:16,836 --> 01:20:18,608 Gaan slaap. Ek is moeg 845 01:20:35,297 --> 01:20:37,448 Hou jy 'n bietjie van my? 846 01:20:55,034 --> 01:20:57,006 Stop daarmee! 847 01:21:34,084 --> 01:21:38,142 Daar is silwer harte op die muur, maar my hande is te groot. 848 01:21:38,162 --> 01:21:39,951 Kom kyk of jy dit kan bereik 849 01:21:40,114 --> 01:21:43,227 Nee! Wat maak jy? 850 01:21:43,341 --> 01:21:46,877 Wat bedoel jy, nee? Hoe durf jy vir my nee sê! 851 01:21:50,284 --> 01:21:54,000 - Jy moet nie! - Bly stil! 852 01:22:09,923 --> 01:22:14,350 - Geniet die reis - Wag 'n minuut 853 01:22:14,698 --> 01:22:15,969 Wat's fout? 854 01:22:16,540 --> 01:22:17,958 Niks nie 855 01:22:18,414 --> 01:22:20,174 Wil jy hier bly? 856 01:22:22,016 --> 01:22:24,135 Ek sal dit vir Moeder Superieur vertel 857 01:22:27,525 --> 01:22:28,633 Susters ... 858 01:22:28,796 --> 01:22:30,540 Hier Sit dit weg 859 01:22:30,898 --> 01:22:36,244 Baie dankie vir u welwillendheid en gasvryheid. 860 01:22:36,766 --> 01:22:39,618 Opregte dank van 'n nederige kunstenaar 861 01:22:40,596 --> 01:22:41,606 Stoot! 862 01:23:51,166 --> 01:23:54,409 Kettie, kom gee my 'n hand 863 01:24:06,535 --> 01:24:08,702 Ek sal jou ook eendag help 864 01:24:19,573 --> 01:24:21,008 Kettie 865 01:24:25,375 --> 01:24:27,739 Los dit! 866 01:24:32,025 --> 01:24:34,160 Zampano, hou op! 867 01:24:34,241 --> 01:24:35,855 Toe, spot nou met my! 868 01:24:36,067 --> 01:24:39,604 Hou op, asseblief! 869 01:24:41,999 --> 01:24:44,574 Probeer jy my doodmaak? 870 01:24:49,741 --> 01:24:53,532 Dit was 'n klein geskenkie van 'Kettie' 871 01:24:53,815 --> 01:24:54,842 Dankie 872 01:24:54,940 --> 01:24:57,694 Volgende keer gaan dit erger wees 873 01:24:57,799 --> 01:24:59,063 Erger as dit? 874 01:25:01,720 --> 01:25:05,452 Haai! jy het my horlosie gebreek! 875 01:25:28,083 --> 01:25:30,905 Zampano, hy is seergemaak! 876 01:25:31,176 --> 01:25:34,007 Kom gou! 877 01:25:48,121 --> 01:25:49,087 Hy gaan dood! 878 01:25:52,211 --> 01:25:53,524 Hy gaan dood! 879 01:25:53,644 --> 01:25:54,965 Staan op! 880 01:25:55,275 --> 01:25:56,286 Hou op rondkrap! 881 01:25:56,306 --> 01:26:04,662 Hy gaan dood 882 01:26:07,126 --> 01:26:09,813 Hou op daarmee! 883 01:26:10,318 --> 01:26:11,785 Haai jy! 884 01:26:13,804 --> 01:26:23,431 Nee! 885 01:26:25,453 --> 01:26:26,862 Bly stil! 886 01:26:26,882 --> 01:26:32,001 Nee! 887 01:26:32,122 --> 01:26:33,767 Bly stil! 888 01:26:33,787 --> 01:26:39,214 Nee! 889 01:26:40,361 --> 01:26:43,045 Nou is dit klaar met my 890 01:28:25,823 --> 01:28:29,288 Ek adviseer sensitiewe mense om weg te kyk 891 01:28:29,371 --> 01:28:32,627 Die haak kan my vleis deurboor, bloed laat uitspuit 892 01:28:32,712 --> 01:28:35,301 Die trom sal drie keer slaan 893 01:28:35,385 --> 01:28:42,208 Gelsomina, asseblief 894 01:28:42,399 --> 01:28:44,034 Die trommel! 895 01:28:49,037 --> 01:28:51,186 Die Gek is seergemaak 896 01:28:52,303 --> 01:28:57,888 Die Gek is seergemaak 897 01:29:25,741 --> 01:29:27,265 Wat is fout met jou? 898 01:29:27,951 --> 01:29:29,661 Wat's fout? 899 01:29:32,292 --> 01:29:35,550 Niemand het ons gesien nie, en niemand is agter ons aan nie 900 01:29:36,969 --> 01:29:39,348 Hulle sal ons nooit eers verdink nie 901 01:29:44,108 --> 01:29:45,696 Ek's honger... 902 01:29:48,241 --> 01:29:51,069 Jy bly hier Ek sal daarvoor sorg 903 01:30:20,141 --> 01:30:21,895 Waar gaan jy heen? 904 01:30:25,611 --> 01:30:27,615 Waar gaan jy heen? 905 01:30:30,371 --> 01:30:33,209 Waarheen dink jy gaan jy? 906 01:30:42,395 --> 01:30:45,025 Wil jy teruggaan huis toe? 907 01:31:08,651 --> 01:31:10,035 Eet iets. 908 01:31:13,450 --> 01:31:16,715 Genoeg gehuil! Hou op! 909 01:31:18,344 --> 01:31:20,264 Ek kan dit nie meer nie! 910 01:31:23,730 --> 01:31:25,702 Dit is koud Ek kom in die bed in 911 01:31:25,762 --> 01:31:31,144 Nee! Moenie inkom nie 912 01:31:31,164 --> 01:31:33,156 Bly stil. Ek sal hier buite slaap 913 01:32:10,242 --> 01:32:11,953 Dis lekker hier 914 01:32:12,455 --> 01:32:14,376 Dit is koud. 915 01:32:17,924 --> 01:32:19,552 Kom sit hier 916 01:32:20,205 --> 01:32:21,609 Kry bietjie son. 917 01:32:58,683 --> 01:33:00,660 Kom ons eet 'n bietjie sop 918 01:33:14,286 --> 01:33:15,734 Dit mis iets 919 01:33:16,006 --> 01:33:19,091 Los Ek sal dit doen 920 01:33:22,615 --> 01:33:24,351 Dis omtrent tyd. 921 01:33:25,346 --> 01:33:28,047 Jy het tien dae lank nie beweeg nie 922 01:33:35,577 --> 01:33:37,689 Ek wou nie doodmaak nie 923 01:33:38,052 --> 01:33:40,058 Ek het hom net 'n paar keer geslaan 924 01:33:40,949 --> 01:33:42,760 Hy het nie eens seergekry nie 925 01:33:43,680 --> 01:33:45,808 Net 'n bloedneus 926 01:33:46,607 --> 01:33:48,478 Hy tol rond, hy val dood 927 01:33:50,048 --> 01:33:53,080 My lewe in die tronk, vir 'n paar houe? 928 01:33:53,473 --> 01:33:55,525 Laat my net in vrede werk! 929 01:33:55,555 --> 01:33:57,351 Het ek nie die reg om te lewe nie? 930 01:34:12,546 --> 01:34:15,835 Dankie tog, nou kan ons aangaan 931 01:34:16,575 --> 01:34:19,132 Daar is 'n groot kermis in die stad 932 01:34:19,683 --> 01:34:21,871 Dit is net 'n paar kilometer verder 933 01:34:21,891 --> 01:34:23,561 Ons sal goed geld verdien 934 01:34:25,598 --> 01:34:26,982 Wat's fout? 935 01:34:27,640 --> 01:34:28,694 Wat is fout? 936 01:34:30,729 --> 01:34:32,994 Die Gek is seergemaak 937 01:34:45,728 --> 01:34:47,931 Ek sal jou huis toe neem 938 01:34:49,409 --> 01:34:51,583 Wil jy hê ek moet jou huis toe neem na jou ma? 939 01:34:52,624 --> 01:34:56,200 Haai! Wil jy nie na jou ma gaan nie? 940 01:34:57,875 --> 01:35:00,289 As ek nie by jou bly nie, wie sal? 941 01:35:00,349 --> 01:35:02,809 Ek kan nie so aangaan nie! 942 01:35:03,617 --> 01:35:05,751 Ek moet 'n bestaan ​​maak! 943 01:35:06,835 --> 01:35:10,218 Jy is siek Jy is siek hier! 944 01:35:19,729 --> 01:35:21,837 Gaan binne Wat maak jy? 945 01:35:22,160 --> 01:35:24,163 Dit is koud Komaan 946 01:35:25,165 --> 01:35:27,027 Kom ons gaan 947 01:35:34,726 --> 01:35:37,148 Jy het hom doodgemaak 948 01:35:37,231 --> 01:35:39,862 Dis lekker hier in die son 949 01:35:41,238 --> 01:35:43,188 Ek wou weghardloop, 950 01:35:43,354 --> 01:35:46,167 maar hy het vir my gesê om by jou te bly 951 01:35:50,676 --> 01:35:53,208 Ons het meer hout nodig 952 01:35:53,515 --> 01:35:55,519 Die vuur is besig om dood te gaan 953 01:38:35,042 --> 01:38:36,569 ... in hierdie gerespekteerde stad! 954 01:38:36,651 --> 01:38:38,780 Gaan hier weg, kinders 955 01:38:38,864 --> 01:38:41,201 Gaan swem. Gaan huis toe 956 01:38:41,285 --> 01:38:42,798 Sien julle vanaand by die vertoning 957 01:38:42,818 --> 01:38:45,110 Vertel julle ouers van die vertoning! 958 01:38:45,130 --> 01:38:47,089 Haai, waar gaan jy heen? 959 01:38:47,173 --> 01:38:48,939 Om te gaan stap 960 01:38:50,095 --> 01:38:52,141 Wil jy hê ek moet saam met jou kom? 961 01:38:53,101 --> 01:38:55,397 Nee. Ek kom dadelik terug 962 01:39:06,790 --> 01:39:08,857 'n Klein vanielje 963 01:39:14,048 --> 01:39:16,462 En 'n bietjie suurlemoen 964 01:40:09,818 --> 01:40:12,489 Haai jy! 965 01:40:12,535 --> 01:40:15,855 Waar het jy die liedjie geleer? 966 01:40:16,714 --> 01:40:20,834 - Watter liedjie? - Die een wat jy nou sing 967 01:40:20,894 --> 01:40:21,830 O, hierdie een? 968 01:40:24,893 --> 01:40:25,623 Ja! 969 01:40:25,723 --> 01:40:29,284 'n Meisie wat lank gelede hier was, het dit gesing 970 01:40:29,375 --> 01:40:31,125 Hoe lank gelede? 971 01:40:31,200 --> 01:40:34,350 Lank ... vier of vyf jaar 972 01:40:34,459 --> 01:40:36,995 Sy het dit altyd op die trompet gespeel, 973 01:40:37,015 --> 01:40:38,820 en dit steek in my kop vas 974 01:40:40,525 --> 01:40:42,246 Waar is sy nou? 975 01:40:42,985 --> 01:40:44,615 Sy is dood, arme ding 976 01:40:45,445 --> 01:40:47,980 Maar jy is van die sirkus, reg? 977 01:40:48,146 --> 01:40:51,088 Sy was ook een van julle, 'n swerwer 978 01:40:51,496 --> 01:40:54,030 Niemand hier het haar geken nie 979 01:40:54,106 --> 01:40:55,524 Sy het nooit gepraat nie 980 01:40:56,384 --> 01:40:57,939 Sy het gelyk soos 'n versteurde 981 01:40:58,497 --> 01:41:02,241 My pa het haar een aand op die strand gevind 982 01:41:02,571 --> 01:41:05,347 Die arme mens was siek van die koors 983 01:41:05,680 --> 01:41:07,294 Ons het haar in ons huis geneem 984 01:41:07,354 --> 01:41:09,844 Sy wou niks sê nie Sy het net gehuil 985 01:41:09,905 --> 01:41:11,142 Eers wou sy nie eet nie 986 01:41:11,278 --> 01:41:14,235 Toe sy beter word, sy sit in die son 987 01:41:14,326 --> 01:41:16,755 Sy het ons bedank en dan speel sy op die trompet 988 01:41:17,419 --> 01:41:20,445 Toe een oggend het sy net nie wakker geword nie 989 01:41:20,633 --> 01:41:22,670 Die burgemeester het betrokke geraak 990 01:41:22,690 --> 01:41:25,175 Hy het briewe geskryf om uit te vind wie sy was 991 01:41:26,624 --> 01:41:28,857 Wil jy hom gaan sien? 992 01:42:07,501 --> 01:42:12,209 Nou bied ons Zampano aan, die man met longe van staal. 993 01:42:12,435 --> 01:42:16,509 Daarna sien u 'n humoristiese skets wat julle sal vermaak 994 01:42:16,615 --> 01:42:17,897 Orkes! 995 01:42:32,233 --> 01:42:34,074 Dames en here, 996 01:42:34,677 --> 01:42:38,356 Ek het 'n ketting en 'n haak, 'n kwart duim dik, 997 01:42:38,736 --> 01:42:41,769 van soliede yster, sterker as staal 998 01:42:42,056 --> 01:42:46,477 Deur eenvoudig my pektorale spiere saam te trek --- 999 01:42:46,628 --> 01:42:48,333 dis my borsspiere - 1000 01:42:48,424 --> 01:42:50,310 sal ek die haak oopbuig! 1001 01:42:51,049 --> 01:42:55,410 Hierdie stuk lap is nie vir my beskerming nie, 1002 01:42:55,516 --> 01:42:58,356 maar om die publiek te beskerm teen die aanskoue van bloed 1003 01:42:58,433 --> 01:43:00,133 ingeval die haak my vlies deurboor 1004 01:43:00,510 --> 01:43:04,433 Enige sensitiewe lede van die gehoor 1005 01:43:05,399 --> 01:43:06,969 moet liewer wegkyk 1006 01:43:07,255 --> 01:43:08,130 Begin maar 1007 01:43:13,720 --> 01:43:18,255 Dis nou genoeg. Dis laat Jy hoort tuis in die bed 1008 01:43:18,275 --> 01:43:20,006 Los my uit! 1009 01:43:20,081 --> 01:43:21,620 Hou nou op om te drink 1010 01:43:21,665 --> 01:43:23,506 - Ek kom saam met jou uit. - Kelner! 1011 01:43:23,612 --> 01:43:26,841 Ek sal jou na Amilcare's neem Sy wyn is beter. Komaan 1012 01:43:26,861 --> 01:43:28,531 En sit dit nou neer 1013 01:43:28,622 --> 01:43:30,963 Kom saam met my Vertrou my 1014 01:43:30,983 --> 01:43:33,360 Ek weet hoe om te loop! 1015 01:43:33,511 --> 01:43:35,336 Haal jou hande van my af! 1016 01:43:35,356 --> 01:43:36,921 Die rekening 1017 01:43:37,359 --> 01:43:39,969 Gooi hom in die see Hy kan nie eers sy drankie hou nie! 1018 01:43:40,120 --> 01:43:44,717 Laat hulle met rus! Is jy gek? 1019 01:43:44,737 --> 01:43:49,279 Kom buite, ek wys jou ... 1020 01:43:49,309 --> 01:43:52,388 ... wie jy is en wie ek is! 1021 01:43:52,493 --> 01:43:55,345 Kom nou! Komaan! 1022 01:43:55,375 --> 01:43:57,367 Jy is 'n lafaard 1023 01:43:57,387 --> 01:44:00,355 - Laat hom gaan! - Laat my gaan! 1024 01:44:02,196 --> 01:44:04,449 Laat gaan! 1025 01:44:07,643 --> 01:44:09,605 Tawwe ou! Neem dit! 1026 01:44:14,992 --> 01:44:17,074 Ek sal julle almal aanvat! 1027 01:44:17,602 --> 01:44:21,616 Hiervandaan is jy verdomp dronk! Jy is pateties! 1028 01:44:21,707 --> 01:44:23,200 Kom hier weg! 1029 01:44:27,667 --> 01:44:31,333 Wat maak jy? Storm dronk? 1030 01:44:37,565 --> 01:44:39,618 Los my uit! 1031 01:44:39,638 --> 01:44:42,062 Het jy my ook geslaan? Herken jy my nie? 1032 01:44:42,303 --> 01:44:46,362 - Ek het geen vriende nie! - Dan laat ek jou aan jou lot oor 1033 01:44:46,453 --> 01:44:48,831 Ek wil geen vriende hê nie! 1034 01:44:49,984 --> 01:44:52,775 Gaan voort Breek wat jy wil 1035 01:44:55,356 --> 01:44:59,581 Waarom kom julle nie nou almal uit nie? 1036 01:44:59,822 --> 01:45:01,359 Ag, gaan bars! 1037 01:45:01,379 --> 01:45:02,674 Komaan! 1038 01:45:03,640 --> 01:45:05,692 Ek sal jou verpletter! 1039 01:45:08,997 --> 01:45:11,411 Ek sal jou verpletter! 1040 01:45:12,724 --> 01:45:15,168 Lafaards! 1041 01:45:15,214 --> 01:45:18,563 Ek het niemand nodig nie! 1042 01:45:18,805 --> 01:45:22,290 Ek wil alleen wees! 1043 01:45:22,924 --> 01:45:24,328 Alleen ...66459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.