All language subtitles for La Cugina.aka. The Cousin DVDRip 1974 Indo Navoivanka.hr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,974 --> 00:00:15,503
SEPUPU
2
00:01:46,775 --> 00:01:48,751
penyiaran Radio Palermo.
3
00:01:49,410 --> 00:01:54,510
Majelis Konstituante telah terpilih sebagai kepala
4
00:01:54,832 --> 00:01:57,730
hanya beberapa sesi, Neapolitan
5
00:01:57,980 --> 00:02:00,265
Berikutnya berita keuangan
6
00:02:00,610 --> 00:02:04,573
Sejak sekutu mendarat nilai
7
00:02:04,740 --> 00:02:10,313
sementara kenaikan biaya hidup
8
00:02:11,189 --> 00:02:15,422
Apakah Anda tahu sekutu harus membawa
9
00:02:15,650 --> 00:02:19,028
Karena di sini, di Sisilia,
10
00:02:20,300 --> 00:02:23,178
Juga karena mereka yang bisa mereka temukan,
11
00:02:27,643 --> 00:02:30,593
! = = - Hal ini begitu panas!
12
00:02:31,123 --> 00:02:35,406
Kita harus pergi melalui perang dan
arahan Amerika untuk menemukan higienis... seperti
13
00:02:35,546 --> 00:02:37,650
- minuman dan halus.
- Tapi teh adalah bahasa Inggris.
14
00:02:37,822 --> 00:02:41,594
- Ini adalah Inggris yang...
- Inggris atau Amerika, mereka adalah sekutu.
15
00:02:42,663 --> 00:02:47,083
Kehidupan Seorang gadis, selalu hal yang sama:
tinggal di tempat tidur dua hari dalam sebulan.
16
00:02:47,640 --> 00:02:50,075
Hal ini hanya terjadi pada wanita halus.
Aku juga...
17
00:02:50,275 --> 00:02:53,690
- aku harus tinggal di tempat tidur selama lima hari!
- Anda harus melihat dokter kandungan baruku.
18
00:02:54,137 --> 00:02:58,478
- Dia begitu baik! - Aku tidak akan mengubah saya.
Dia tidak berhenti mengunjungi saya.
19
00:02:58,900 --> 00:03:02,425
Kemarin ia mengatakan: "Indah, sangat
indah, di dalam dan di luar. "
20
00:03:03,334 --> 00:03:06,431
- Dia bilang aku bisa tdk memiliki anak
21
00:03:06,651 --> 00:03:09,030
Aku, aku seperti kelinci
22
00:03:09,226 --> 00:03:11,985
Mengapa tdk Anda mencoba bahwa hal Amerika
Hal ini disebut diafragma?.
23
00:03:12,730 --> 00:03:15,019
Saya tdk seperti mendorong sesuatu
dalam yang...
24
00:03:15,608 --> 00:03:17,989
Oh, Anda tdk seperti
mendorong sesuatu di dalam!
25
00:03:19,600 --> 00:03:21,390
Dan apa suami Anda katakan?
26
00:03:43,047 --> 00:03:45,491
- Apa yang kau lakukan? Memata-matai ibumu?
- Kau gila! Aku sedang mencari buku!
27
00:03:46,927 --> 00:03:50,192
"Ligamen adalah
dari jenis berikut:
28
00:03:51,275 --> 00:03:55,447
" anterior ligamen longitudinal dan
posterior ligamentum longitudinal ".
29
00:03:55,950 --> 00:04:00,917
"Anterior ligamen longitudinal dan
posterior ligamentum longitudinal."
30
00:04:01,496 --> 00:04:03,267
GesĂč, GesĂč, berhenti bernyanyi!
31
00:04:03,455 --> 00:04:05,860
- Siapa yang bernyanyi, tidak berbuat dosa!
- Diam!
32
00:04:08,630 --> 00:04:10,642
Nini, Nini, di mana kau
33
00:04:11,460 --> 00:04:15,270
Hei, hati-hati dengan pantat saya!
34
00:04:15,630 --> 00:04:17,024
Nini! Dimana kamu?
35
00:04:17,686 --> 00:04:20,336
Nini! Perasaan Ibu sakit!
36
00:04:20,460 --> 00:04:24,285
Mengapa dia terus menulis kepada saya,
bahwa Lisa pelacur?
37
00:04:24,484 --> 00:04:28,371
Aku tidak akan pernah memiliki dia, aku tahu ia lebih
menikahi seorang koboi Texas!
38
00:04:29,034 --> 00:04:30,259
... di Amerika...
39
00:04:30,635 --> 00:04:33,104
Aku tahu, aku tahu, Pippi,
Saya seharusnya tidak mengatakan ini!
40
00:04:33,300 --> 00:04:36,388
Tapi setiap kali Anda menulis saya surat,
aku merasa sakit!
41
00:04:36,570 --> 00:04:39,072
Anda tahu berapa banyak biaya saya,
menjadi seorang Baroness!
42
00:04:39,215 --> 00:04:43,020
Semua upaya itu! Dan lagi, bahkan!
Ibu mertua utk seorang koboi Texas!
43
00:04:43,239 --> 00:04:45,026
Itulah yang dia mengubah saya menjadi!
Nini!
44
00:04:45,600 --> 00:04:49,035
Nini! Datang ke sini,
ibumu harus mencuci Anda!
45
00:04:50,200 --> 00:04:51,727
Leone kucing...
46
00:04:57,740 --> 00:04:59,461
Nini! Apa yang kau lakukan ?!
47
00:05:00,984 --> 00:05:03,564
- Tidak ada. Mengapa? - Apa maksudmu,
apa-apa? Anda merokok.
48
00:05:04,416 --> 00:05:07,315
Oh, ya, saya merokok.
Mulai sekarang, saya kecanduan.
49
00:05:07,633 --> 00:05:11,188
Nini! Mandi semakin dingin!
50
00:05:11,410 --> 00:05:13,093
Dimana dia pergi
51
00:05:13,202 --> 00:05:14,216
Nini
52
00:05:14,417 --> 00:05:18,023
?!! - Mengapa Anda melompat?
- Tidak apa-apa. Hal ini keluar.
53
00:05:19,500 --> 00:05:21,671
Dimana dia tersembunyi...?
Panggil dia!
54
00:05:23,124 --> 00:05:26,313
- Kau tahu, saya menulis puisi untuk Anda.
- Sebuah puisi ?! Bagi saya ?!
55
00:05:26,522 --> 00:05:27,756
- Ya.
- Nini!
56
00:05:28,100 --> 00:05:30,939
- Nini! - Anda akan memberikannya kepada saya pada hari Minggu,
di gereja. - Ya. selamat tinggal - selamat tinggal !
57
00:05:31,100 --> 00:05:31,870
Ibu !,datang
58
00:05:32,100 --> 00:05:35,600
"Dia voluptuously berbaring di tempat tidur
59
00:05:36,300 --> 00:05:40,677
" Tangannya mencapai hingga celana dalamnya,
60
00:05:41,700 --> 00:05:44,830
"terjun jarinya ke dalam hutan yang gelap.
61
00:05:45,761 --> 00:05:49,435
"Dia mengeluarkan erangan kenikmatan."
62
00:05:49,436 --> 00:05:54,471
- Hi, sepupu
- Jangan kau tahu aku harus belajar?
63
00:05:55,370 --> 00:05:58,110
Tentu saja aku tahu. Apakah Anda belajar sebelumnya,
Anda tidak harus mencoba lagi di musim gugur.
64
00:05:58,300 --> 00:05:59,989
saya selalu sendirian di rumah
Saya bosan
65
00:06:00,134 --> 00:06:04,697
... - Anda terlihat berbeda
- aku tumbuh 5 cm dan kehilangan hampir 2 kg
66
00:06:05,026 --> 00:06:07,060
Jika Anda tetap seperti ini,
Anda akan bagus
67
00:06:07,300 --> 00:06:11,011
Jujur ?! Saya ingin menjadi indah,
dan memiliki payudara sebesar ini
68
00:06:11,410 --> 00:06:12,423
Seperti itu, itu terlalu banyak.
69
00:06:12,988 --> 00:06:15,539
- Nah, ini besar, maka.
- Itu baik-baik saja.
70
00:06:16,099 --> 00:06:18,058
- Dan kau?
- Bagaimana dengan Anda?
71
00:06:18,400 --> 00:06:19,982
Bagaimana Anda ingin melihat
ketika dewasa?
72
00:06:20,187 --> 00:06:22,383
Saya sudah saya dewasa.
Saya, praktis, seorang laki-laki.
73
00:06:22,705 --> 00:06:23,617
Mari saya merasa Anda!
74
00:06:23,792 --> 00:06:27,186
- Moron, saya hanya ingin melihat apakah Anda memiliki tunggul!
- Hentikan! Tentu saja aku punya!
75
00:06:27,474 --> 00:06:30,408
- Aku tidak bisa merasakannya. - Tentu saja Anda tidak bisa!
Aku mencukur minggu lalu.
76
00:06:34,807 --> 00:06:37,318
- Itu tidak benar. Ini tidak menunjukkan!
- Moron, memiliki merasakan!
77
00:06:39,882 --> 00:06:41,230
Dapatkah Anda merasa mereka tumbuh?
78
00:06:41,800 --> 00:06:43,973
Mereka begitu besar...
Mengapa mereka masih tumbuh?
79
00:06:44,200 --> 00:06:45,827
Karena aku tidak sepenuhnya seorang wanita belum.
80
00:06:46,505 --> 00:06:48,490
Anda adalah orang pertama
aku membiarkan merasakannya.
81
00:06:49,548 --> 00:06:51,479
Akankah kau biarkan aku merasakannya
bawah gaun itu?
82
00:06:52,571 --> 00:06:57,250
GesĂč jatuh cinta dengan CefalĂč.
83
00:06:59,092 --> 00:07:03,171
GesĂč, GesĂč ... Apa masalahmu?
Jangan kaki Anda pernah terluka?
84
00:07:04,600 --> 00:07:05,883
Dalam setiap kasus,
Aku tahu semua tentang hal itu.
85
00:07:06,550 --> 00:07:07,816
Apa yang dapat Anda ketahui,
86
00:07:08,500 --> 00:07:11,745
Anda yang berada di perguruan tinggi biarawati ?!
87
00:07:13,078 --> 00:07:17,119
Jika Anda harus tahu, saya berbicara tentang 'itu'
dengan rekan-rekan saya sepanjang waktu.
88
00:07:19,175 --> 00:07:21,627
Enzo, apakah Anda pernah melihat diri sendiri
telanjang di cermin?
89
00:07:22,200 --> 00:07:25,435
- Seorang pria tidak melakukan hal-hal bodoh seperti itu!
- Tidak benar bahwa itu adalah bodoh!
90
00:07:25,830 --> 00:07:27,474
Setidaknya satu tahu bagaimana
satu dibuat.
91
00:07:28,606 --> 00:07:30,599
Ouch! Anda mencubit saya!
92
00:07:30,804 --> 00:07:34,881
- Aku tidak mencubit Anda.
- Lalu, apa yang kau lakukan?
93
00:07:35,200 --> 00:07:37,289
Ini adalah hal yang saya digunakan untuk melakukan
dengan Carmela.
94
00:07:38,310 --> 00:07:40,327
Sekarang, Anda melepaskan tangan Anda,
dan saya akan melepaskan tambang.
95
00:07:40,620 --> 00:07:42,140
Agata! ? Mana Anda
96
00:07:42,870 --> 00:07:43,678
Dari mana Anda tersembunyi
97
00:07:43,950 --> 00:07:44,737
Selamat tinggal.
98
00:07:45,500 --> 00:07:47,761
Siapa yang tahu kapan kita akan bertemu
lagi? Apa gangguan!
99
00:07:48,142 --> 00:07:50,360
- Memiliki kakak...
- Selamat tinggal, Agata.
100
00:07:50,500 --> 00:07:53,059
Datang, Ugo!
Aku berkata hi ke Enzo.
101
00:07:56,800 --> 00:07:58,373
Apa sepupu...
102
00:08:09,686 --> 00:08:13,702
Oh, Yesus! Yesus! Leone mendapat longgar!
Dia akan makan baron kecil!
103
00:08:18,150 --> 00:08:20,942
Sialan, Leone ini lebih
garang dari harimau!
104
00:08:21,336 --> 00:08:22,210
Apakah saya mengganggu?
105
00:08:23,450 --> 00:08:25,624
Tentu saja Anda berada.
Aku sedang belajar seperti gila.
106
00:08:25,850 --> 00:08:28,659
Apakah Anda tahu ibuku diatur terhadap Anda
dan keluarga Anda? Dendam lama.
107
00:08:28,930 --> 00:08:31,213
- Dia tidak ingin aku menggantung
dengan Anda. - Nah, maka jangan!
108
00:08:31,505 --> 00:08:34,580
Dan dia mengatakan bahwa, sampai beberapa tahun yang lalu
, kau pengemis.
109
00:08:34,900 --> 00:08:38,268
- Itu bahkan benar. Menjauh, baron!
- Tapi aku butuh kamu!
110
00:08:38,500 --> 00:08:40,615
Saya ingin Anda menulis sebuah puisi cinta
bagi saya.
111
00:08:40,960 --> 00:08:42,329
Segera! Satu yang indah!
112
00:08:42,664 --> 00:08:45,204
Apakah Anda atau Anda tidak akan ke sekolah?
Tulis puisi Anda sendiri!
113
00:08:45,626 --> 00:08:48,588
Tapi aku belajar pada Pendeta!
Aku tidak tahu apa-apa tentang cinta profan!
114
00:08:48,930 --> 00:08:52,350
- Lalu mengapa janji satu ?! Bodoh!
- Sebuah puisi cinta! Aku akan membayar Anda!
115
00:08:52,522 --> 00:08:54,915
- Tidak mungkin.
- Lalu, aku akan bunuh diri!
116
00:08:56,400 --> 00:08:58,259
Laut telah mundur jauh...
117
00:08:58,700 --> 00:08:59,585
Paragraf.
118
00:09:00,630 --> 00:09:01,474
Dan Anda...
119
00:09:01,817 --> 00:09:02,723
Paragraf.
120
00:09:03,630 --> 00:09:06,596
- Virgin dengan mata ...
- Enzo, bukankah itu kata kotor?
121
00:09:08,620 --> 00:09:10,546
Virgin dengan mata lemon...
122
00:09:10,983 --> 00:09:12,071
Paragraf.
123
00:09:12,280 --> 00:09:14,056
Jalankan ke daftar ...
Paragraf.
124
00:09:14,630 --> 00:09:15,924
Ruang kaca...
125
00:09:16,750 --> 00:09:17,623
bermimpi...
126
00:09:18,730 --> 00:09:19,582
Untuk mimpi saya...
127
00:09:20,244 --> 00:09:21,380
yang...
Paragraf.
128
00:09:21,530 --> 00:09:22,413
Mimpi Anda.
129
00:09:23,900 --> 00:09:24,795
Tamat.
130
00:09:26,300 --> 00:09:28,259
Indah,
tetapi apakah Anda yakin itu adalah satu cinta?
131
00:09:28,770 --> 00:09:29,909
Tentu saja!
132
00:09:31,340 --> 00:09:33,653
Katakan: apakah Anda pernah menyaksikan
diri telanjang di cermin?
133
00:09:39,500 --> 00:09:41,318
Oh,Kristus mu, begitu baik dan benar,
tidak lagi ini yang harus saya lakukan!
134
00:09:44,657 --> 00:09:46,206
Saya yakin saya jelek!
135
00:10:10,326 --> 00:10:15,458
Itu Nilla Pizzi,
136
00:10:17,400 --> 00:10:19,480
Dan sekarang,
137
00:10:21,115 --> 00:10:24,403
Aku tahu itu!
Satu tidak pernah menemukan dia belajar!
138
00:10:25,250 --> 00:10:27,505
- Dimana dia bisa berkeliaran sepanjang hari ?!
- Sekitar!
139
00:10:27,817 --> 00:10:29,091
Muda roti rakyat sekitar.
140
00:10:29,430 --> 00:10:31,943
Cepat, cepat!
Dapatkan pakaian, cepat!
141
00:10:32,770 --> 00:10:35,159
- Anda melonggarkan juga, tuan.
- Kita harus menemukan cara yang lebih baik.
142
00:10:38,600 --> 00:10:41,611
Bagaimana tampan Anda!
Bagaimana tahun berlalu, tuan!
143
00:10:42,203 --> 00:10:44,366
- Rumit, melakukannya berdiri?
- Rumit...
144
00:10:44,473 --> 00:10:46,141
tetapi memiliki keuntungannya!
145
00:10:46,720 --> 00:10:48,300
Carmella, saya akan!
Saya di!
146
00:10:48,705 --> 00:10:51,382
- Di sini aku pergi!
- Tenang, Anda seperti laut badai!
147
00:10:51,664 --> 00:10:53,954
- Anda akan merobek pakaian!
- Siapa yang peduli ?!
148
00:10:55,730 --> 00:10:58,499
Berdiri!
149
00:10:58,800 --> 00:11:02,086
- Ayo!
- Anda yang besar!
150
00:11:02,500 --> 00:11:04,527
Tidak ada!
Aku kehilangan kepalaku!
151
00:11:04,679 --> 00:11:05,896
Apa yang terjadi ?!
Saya tak dapat melihat Anda!
152
00:11:06,250 --> 00:11:07,849
- Gila saya!
- Terima kasih!
153
00:11:08,200 --> 00:11:11,035
Apakah Anda suka?
Apakah kamu menyukai bagaimana saya bersetubuh Anda?
154
00:11:11,359 --> 00:11:13,838
- Aku akan menggigit Anda! - Ya!
Ya, saya akan menggigit Anda!
155
00:11:14,033 --> 00:11:17,106
Bite pergi, menggigit pergi, tapi hati-hati
dengan tali saya!
156
00:11:17,600 --> 00:11:19,719
Tidak ada, tidak ada!
Semua baik-baik saja, tuan!
157
00:11:19,880 --> 00:11:21,592
Aku di sini!
158
00:11:22,220 --> 00:11:23,594
Bagaimana indah Anda!
159
00:11:23,700 --> 00:11:25,867
- Bercinta Anda istirahat saya!
- Dimana kau ?!
160
00:11:26,022 --> 00:11:27,586
Aku di sini!
161
00:11:28,220 --> 00:11:30,616
- Hati-hati, kita hampir sampai!
- Aku akan membantu Anda sekarang.
162
00:11:31,130 --> 00:11:33,552
Ya, tuan muda, seberapa kuat Anda!
163
00:11:33,970 --> 00:11:36,862
- Jgn menarik rambut saya seperti itu!
- Maafkan aku, aku agak bersemangat!
164
00:11:38,100 --> 00:11:40,550
Tn, jangan kesalahan pusar
untuk hal lain ...
165
00:11:41,700 --> 00:11:42,857
Enzo
166
00:11:46,000 --> 00:11:47,053
Enzino
167
00:11:52,300 --> 00:11:53,610
Enzo?! ! Dimana kau
168
00:11:55,500 --> 00:11:58,374
Siapa itu? Siapa?
169
00:11:58,489 --> 00:11:59,960
Hi, Gesuina! Saya Agata
170
00:12:01,900 --> 00:12:04,530
- Siapa yang Anda katakan?
- Agata!
171
00:12:05,176 --> 00:12:08,347
- GesĂč, GesĂč, bagaimana Anda telah tumbuh!
- Dimana Enzo?
172
00:12:09,250 --> 00:12:12,347
Bagaimana saya tahu ?!
Di sekolah, ia harus berada di sekolah!
173
00:12:14,300 --> 00:12:15,676
- Tinggi!
- Tinggi.
174
00:12:16,055 --> 00:12:18,350
Bawah! Bawah!
Di tengah!
175
00:12:18,613 --> 00:12:20,089
Ini dia!
Di tengah!
176
00:12:22,760 --> 00:12:26,121
- Apakah baik-baik saja seperti ini?
- Cepat, tuan, saya harus memasak makan siang!
177
00:12:36,650 --> 00:12:40,129
- Bagaimana saya, Carmella?
- Anda yang paling kuat.
178
00:12:40,562 --> 00:12:41,644
Terima kasih.
179
00:13:08,850 --> 00:13:12,042
- Aku membayangkan banyak sambutan yang hangat!
- Agata!
180
00:13:12,489 --> 00:13:15,301
- Kapan Anda tiba?
- Pagi ini. Saya telah menjalankan di sini segera.
181
00:13:16,040 --> 00:13:18,313
Apakah Anda menyadari berapa lama adalah bahwa
kami belum melihat satu sama lain?
182
00:13:18,446 --> 00:13:19,682
- Ages!
- Bagaimana Anda ingin Turin?
183
00:13:19,908 --> 00:13:22,011
Begitu-begitu. Apa yang dapat Anda harapkan dari sebuah kota
tanpa pohon jeruk?
184
00:13:23,230 --> 00:13:25,390
Kami hanya datang kembali ke sini karena
Ugo adalah lulus.
185
00:13:25,679 --> 00:13:26,770
Tapi kita akan meninggalkan tepat setelah itu.
186
00:13:27,697 --> 00:13:29,124
Itu sangat disayangkan. Saya minta maaf.
187
00:13:30,570 --> 00:13:31,641
Sayang sekali? Ya...
188
00:13:33,040 --> 00:13:34,817
Tapi kau...
ada apa denganmu?
189
00:13:37,770 --> 00:13:39,205
Anda telah mendapat lebih tampan.
190
00:13:39,698 --> 00:13:41,241
Tapi, sebelumnya, Anda yang lebih bagus.
191
00:13:42,050 --> 00:13:43,476
Hey! Saya berbicara kepada Anda!
192
00:13:45,627 --> 00:13:47,116
Jangan membuang bantal di kepala saya!
193
00:13:47,800 --> 00:13:49,978
Apa ?! Maka Anda tidak suka bermain
dengan saya lagi?
194
00:13:50,800 --> 00:13:52,651
Untuk satu,
Saya belum pernah bermain dengan Anda.
195
00:13:53,110 --> 00:13:54,713
Sebagai soal fakta, Anda lakukan.
Apa kau tidak ingat lagi?
196
00:13:57,010 --> 00:13:59,865
- Anda telah mengacak-acak rambut saya, bodoh.
- Rambut Anda sudah mengacak-acak...
197
00:14:00,105 --> 00:14:01,340
dan pakaian Anda yang rusak.
198
00:14:01,572 --> 00:14:03,334
Mengapa pakaian Anda rusak?
199
00:14:04,050 --> 00:14:06,086
Jika Anda bukan anak kecil,
Anda akan mendapatkan jawaban Anda.
200
00:14:06,500 --> 00:14:07,339
Apa yang Anda bayangkan?
201
00:14:11,000 --> 00:14:12,903
Anda berarti Anda baru saja bercinta?
202
00:14:13,823 --> 00:14:14,927
Benarkah ?!
203
00:14:15,700 --> 00:14:17,270
Anda melakukannya bahkan
di sore hari?
204
00:14:18,187 --> 00:14:20,619
Dengan siapa?
Dengan GesĂč-GesĂč?
205
00:14:22,462 --> 00:14:24,010
Atau, apakah dengan Carmella?
206
00:14:24,305 --> 00:14:26,960
- Anda berbicara seperti wanita gila.
- Tapi, tetap saja, aku benar.
207
00:14:27,470 --> 00:14:29,578
Semua pria melakukannya selama hari
dengan pembantu.
208
00:14:30,400 --> 00:14:31,992
Mungkin itu terlalu sulit
melakukannya selama malam.
209
00:14:33,155 --> 00:14:36,056
Baron Leotta,
Paman Nini: aku melihatnya.
210
00:14:36,250 --> 00:14:37,258
Melakukannya berdiri!
211
00:14:38,210 --> 00:14:40,607
Kau tahu, aku tidak menyadari
Anda juga bisa melakukannya berdiri.
212
00:14:41,530 --> 00:14:43,971
- Anda dapat melakukannya dalam seribu cara...
- Seribu ?!
213
00:14:47,010 --> 00:14:48,407
Apakah Anda ingin mengetahui
pasangan?
214
00:14:49,063 --> 00:14:52,764
Apakah Anda tahu Baroness telah mengirim Nini untuk
Catania, ke perguruan tinggi Salesian?
215
00:14:53,750 --> 00:14:56,243
Orang mengatakan dia melakukan itu
karena masalah seksual.
216
00:14:57,720 --> 00:14:58,690
Gambar yang...
217
00:14:59,900 --> 00:15:01,641
baron kecil, seminaris...
218
00:15:02,530 --> 00:15:05,375
Untuk Natal, Nini selalu mengirimkan
saya cinta puisi puitis.
219
00:15:06,910 --> 00:15:09,108
- Aku tahu.
- Kau tahu ?!
220
00:15:10,300 --> 00:15:13,626
Mmm, mereka telah mengembangkan ... Mereka telah
menjadi seperti yang Anda inginkan, belum mereka?
221
00:15:14,010 --> 00:15:18,654
Yah, tidak persis.
Carmella adalah setidaknya dua kali ukuran.
222
00:15:20,016 --> 00:15:21,229
Katakan, adalah Carmella baik?
223
00:15:22,043 --> 00:15:25,524
Ini bukan wanita yang, atau tidak baik.
Itu semua tergantung pada kami, para pria.
224
00:15:27,160 --> 00:15:29,879
Saya sangat pandai bermain
menggoda...
225
00:15:31,000 --> 00:15:31,717
Anda ?!
226
00:15:52,456 --> 00:15:54,813
Kau tahu, aku sangat menyayangkan aku akan
harus pergi lagi.
227
00:15:57,231 --> 00:15:58,338
Harus ada begitu banyak anak laki-laki...
228
00:15:59,377 --> 00:16:01,796
- Berkerumun di sekitar Anda ...
- Tidak, tidak banyak.
229
00:16:02,800 --> 00:16:05,379
Ketika ayah saya pensiun,
Aku akan menjadi 20.
230
00:16:08,231 --> 00:16:09,375
Dan kemudian...
231
00:16:12,000 --> 00:16:13,067
Lalu?
232
00:16:15,052 --> 00:16:16,291
Dan kemudian...
233
00:16:18,641 --> 00:16:21,321
Dan kemudian ...
kami akan datang kembali untuk tinggal di sini.
234
00:16:21,900 --> 00:16:23,868
Dan kami berdua akan benar-benar
menjadi dewasa.
235
00:16:27,414 --> 00:16:28,304
Lalu?
236
00:16:29,399 --> 00:16:30,353
Dan kemudian...
237
00:16:30,679 --> 00:16:34,057
Sebagai permulaan, saya akan memotong
anyaman ini sialan!
238
00:16:38,840 --> 00:16:39,805
Kata dan dilakukan!
239
00:16:40,101 --> 00:16:42,936
Bagus, Nona Agata -
seseorang harus tinggal di mode!
240
00:16:43,592 --> 00:16:44,450
Elio!
241
00:16:45,900 --> 00:16:50,271
Apakah dia Ă la Lollobrigida, dengan banyak ikal
di dahinya, dan berhati-hati.
242
00:16:50,582 --> 00:16:52,672
Agata, saya tidak bisa mengerti mengapa
Anda telah memotong mereka!
243
00:16:52,939 --> 00:16:55,688
Aku, misalnya, dengan rambut panjang,
aku akan merasa, bagaimana saya harus meletakkannya...
244
00:16:56,000 --> 00:16:57,884
- Telanjang, saya akan merasa telanjang!
- Telanjang ?!
245
00:16:58,136 --> 00:16:59,551
Bagaimana saya bisa mengerti dia...!
246
00:16:59,900 --> 00:17:01,755
Jika Anda bertanya kepada saya, dia melakukannya dengan baik.
247
00:17:02,100 --> 00:17:05,217
Dia tampak lebih modern, lebih acuh tak acuh
dengan gaya ini.
248
00:17:05,350 --> 00:17:07,104
Tapi itu adalah masalah kesopanan!
249
00:17:07,900 --> 00:17:10,941
Bahwa kerendahan interior yang
kita perempuan harus memiliki.
250
00:17:11,085 --> 00:17:12,484
Apa ini 'kerendahan interior'?
251
00:17:13,444 --> 00:17:15,480
Hal ini seperti berada tanpa celana!
252
00:17:16,750 --> 00:17:18,755
Seperti MP!
253
00:17:19,144 --> 00:17:21,098
Tidak, Giovannella,
suami saya adalah seorang anggota parlemen.
254
00:17:21,646 --> 00:17:25,660
Dan itu tidak berarti dia seorang bangsawan.
Dan saya bangga mengatakan ini!
255
00:17:26,150 --> 00:17:31,620
Hari ini, menjadi anggota parlemen jauh lebih penting
daripada menjadi, katakanlah, seorang baron!
256
00:17:32,500 --> 00:17:33,401
Anda memahami.
257
00:17:34,493 --> 00:17:36,469
Dia begitu bodoh!
258
00:17:37,000 --> 00:17:38,924
Anda seharusnya melihat kesan
kubuat di Turin...
259
00:17:39,086 --> 00:17:41,403
ketika aku berkata aku bertunangan dengan
baron Sisilia!
260
00:17:41,600 --> 00:17:42,948
Anda tidak akan percaya!
261
00:17:43,230 --> 00:17:44,519
Terlibat ?! Anda ?!
262
00:17:44,772 --> 00:17:48,073
Aku hanya mengatakan itu, untuk bersenang-senang!
Tapi itu bisa sangat baik terjadi, tidak bisa itu?
263
00:17:48,488 --> 00:17:50,589
Ayo!
Apakah Anda masih melihat Nini Scuderi ?!
264
00:17:50,789 --> 00:17:53,110
Kami sudah saling kenal
lain karena kita masih anak-anak!
265
00:17:54,550 --> 00:17:59,250
Apakah Anda tahu Baroness memberinya
hadiah besar untuk tingkat A klasiknya?
266
00:17:59,751 --> 00:18:00,573
Dia melakukannya?
267
00:18:01,520 --> 00:18:02,429
Dan apa hadiah?
268
00:18:02,970 --> 00:18:04,995
Tingkat klasik A.
Dia membeli ujian baginya.
269
00:18:05,539 --> 00:18:09,496
Ingin bertaruh dalam ibu beberapa tahun akan bahkan
membelikannya gelar?
270
00:18:10,777 --> 00:18:12,806
Yang satu benar-benar berbaris di,
sayangku Ugo.
271
00:18:13,297 --> 00:18:16,516
Tidak mungkin! Ingat para bangsawan dilakukan dengan,
dicuci, kaput!
272
00:18:17,140 --> 00:18:20,685
Dan mereka yang masih bernapas semua gila,
impoten, dan miskin.
273
00:18:20,881 --> 00:18:21,566
Hello untuk semua orang!
274
00:18:21,875 --> 00:18:25,732
- Baron Scuderi, suatu kehormatan!
- Nini, kami hanya berbicara tentang Anda!
275
00:18:25,905 --> 00:18:27,714
- Kami katakan... - Hi, Nini!
- Dear Ugo!
276
00:18:28,000 --> 00:18:30,596
Saya senang melihat Anda lagi!
Saya sangat ingin bertemu Agata!
277
00:18:30,777 --> 00:18:32,648
- Silakan, baron, mengambil kursi.
- Terima kasih.
278
00:18:33,100 --> 00:18:34,252
Dengar:?
"Untuk pertanyaan,
279
00:18:35,107 --> 00:18:36,640
"'Apakah Anda menikahi seorang gadis
yang bukan perawan? ",
280
00:18:37,283 --> 00:18:39,520
"60% dari mereka yang menjawab bertanya:
'tidak pernah',
281
00:18:40,860 --> 00:18:43,496
"20% menjawab:" Itu tergantung ... '"
282
00:18:43,800 --> 00:18:44,635
Itu benar
283
00:18:45,482 --> 00:18:48,457
"... dan 15% menjawab:" Tidak, dan jika
terjadi padaku, aku akan mencekiknya. '"
284
00:18:48,700 --> 00:18:49,675
Sial.!
285
00:18:49,900 --> 00:18:52,605
- Bagaimana dengan sisa 5%?
- Mereka harus dimuat.
286
00:18:53,009 --> 00:18:56,524
Tidak, karena pertanyaan diajukan dalam
Sisilia, dan tidak ada satu dimuat di sini.
287
00:18:56,737 --> 00:18:59,886
Keperawanan adalah, dan tetap, kewajiban untuk wanita
, dan hak untuk orang itu.
288
00:19:00,530 --> 00:19:03,064
Konsep yang bagus, baron.
Demokrasi hidup panjang!
289
00:19:03,399 --> 00:19:04,794
Masalahnya adalah,
Anda tidak mengerti apa-apa.
290
00:19:05,500 --> 00:19:07,174
Gadis-gadis yang menikah
sementara masih perawan,
291
00:19:07,700 --> 00:19:08,965
adalah yang paling berbahaya.
292
00:19:10,230 --> 00:19:12,598
Mereka ingin mengejar ketinggalan dengan
segala sesuatu yang mereka telah terjawab di.
293
00:19:12,966 --> 00:19:15,395
Pikirkan baik pada apakah itu cocok untuk anda
menikah perawan.
294
00:19:15,587 --> 00:19:16,326
Hal ini rumit.
295
00:19:16,600 --> 00:19:18,983
Sebaliknya, mudah:
Anda hanya harus memilih wanita yang tepat.
296
00:19:19,172 --> 00:19:21,316
Tentu, itu seperti mencari
jarum di tumpukan sebuah jerami!
297
00:19:21,942 --> 00:19:23,707
Apa jenis gaya yang Anda inginkan
, baron?
298
00:19:23,855 --> 00:19:26,962
- Taper. Silakan, berhati-hati.
- Tentu saja, Tn Baron.
299
00:19:31,500 --> 00:19:35,002
Nini!
300
00:19:46,430 --> 00:19:48,345
Halo?
Dapatkah saya berbicara dengan Agata, silahkan?
301
00:19:52,000 --> 00:19:53,872
Telepon... itu untuk Anda.
302
00:19:55,100 --> 00:19:56,036
Terima kasih, Ugo.
303
00:19:57,900 --> 00:19:58,736
Hallo...?
304
00:19:59,500 --> 00:20:01,141
Siapa itu...?
Nini!
305
00:20:01,607 --> 00:20:03,254
Tidak, aku tidak mengenali suara Anda.
306
00:20:03,900 --> 00:20:07,439
Ini memberi saya senang untuk mendengar dari Anda.
Ini benar-benar kejutan yang menyenangkan.
307
00:20:08,234 --> 00:20:10,119
Tidak, saya tidak menyadari
Anda telah kembali!
308
00:20:18,120 --> 00:20:19,959
Halo,Paman Kolonel .
Bagaimana kabarmu?
309
00:20:20,800 --> 00:20:23,339
Bagaimana aku harus?
Istirahat, istirahat.
310
00:20:23,692 --> 00:20:25,394
Hanya pencuri akur!
311
00:20:27,950 --> 00:20:29,575
Ya
312
00:20:34,550 --> 00:20:35,828
Tentu saja
313
00:20:36,660 --> 00:20:38,383
Mulai sekarang,
saya tidak pindah dari sini.
314
00:20:39,600 --> 00:20:40,505
Anda juga?
315
00:20:41,500 --> 00:20:43,333
Saya melalui dan dilakukan dengan
berkeliaran!
316
00:20:46,486 --> 00:20:47,310
Tdk !?
317
00:20:47,800 --> 00:20:50,343
Saya berterima kasih kepada Anda, ya TUHAN, yang telah memberi saya
sepupu begitu indah...
318
00:20:51,430 --> 00:20:52,343
dan begitu baik.
319
00:20:53,100 --> 00:20:54,607
Tentu saja saya ingin melihat Anda!
320
00:20:54,800 --> 00:20:56,820
Jenis untuk baron dan berarti sepupu!
321
00:20:58,142 --> 00:21:00,235
Wow! Pesta ?!
Sebuah pesta di rumah Anda !?
322
00:21:00,500 --> 00:21:02,271
Apakah Anda dibuang jubah pergi?
323
00:21:02,900 --> 00:21:03,757
Ayo!
324
00:21:05,035 --> 00:21:07,037
Oh, Anda tidak pernah berada seminaris...
Nah, dalam hal ini...
325
00:21:08,210 --> 00:21:11,240
Angelic dengan orang asing,
jahat dengan sepupu.
326
00:21:11,300 --> 00:21:15,151
Tapi, kau tahu... datang sendirian,
agak sulit bagi saya...
327
00:21:15,350 --> 00:21:17,112
Datang dengan Ugo, dengan Enzo,
dengan siapapun yang Anda inginkan!
328
00:21:17,700 --> 00:21:20,659
- Penyihir!
- Tapi datang! Anda tidak dapat melewatkan pesta ini!
329
00:21:20,850 --> 00:21:22,978
Jadi Anda mengatakan bahwa saya harus datang dengan Enzo?
Itulah ide.
330
00:21:23,200 --> 00:21:26,492
- Tapi bagaimana yang sepupu Sayang lakukan?
Apakah Anda tahu apa-apa? - Wham!
331
00:21:26,840 --> 00:21:27,936
Anda berarti Anda belum bertemu dia belum?
332
00:21:28,673 --> 00:21:30,933
Yah, dia bersenang-senang.
Perempuan, champagne ...
333
00:21:31,230 --> 00:21:32,318
Setiap wakil yang dapat Anda pikirkan!
334
00:21:32,534 --> 00:21:33,797
Setidaknya,
335
00:21:34,096 --> 00:21:35,650
Oh, itu baik untuk mengetahui...
336
00:21:36,600 --> 00:21:38,532
patologis tertarik untuk berbuat dosa...
337
00:21:38,937 --> 00:21:41,002
Apa yang Anda inginkan? setiap keluarga
memiliki salib untuk menanggung, bukan?
338
00:21:41,510 --> 00:21:42,366
Tidak, Agata...
339
00:21:42,729 --> 00:21:45,447
Itu Bukan itu maksudku! Anda Mestinya & apos; t merasa
malu memiliki sepupu seperti dia!
340
00:21:46,046 --> 00:21:46,945
Anda harus membawanya caranya adalah
341
00:21:47,320 --> 00:21:48,632
Anda baron menyebalkan!
342
00:21:48,808 --> 00:21:51,316
- Halo, Agata, apa yang terjadi?
- Tidak ada, Nini! Sampai jumpa di pesta!
343
00:21:52,300 --> 00:21:54,490
Bajingan! Menyebalkan! Moron!
344
00:21:54,991 --> 00:21:55,902
Anda tampaknya berada dalam kondisi sangat baik!
345
00:21:56,024 --> 00:21:56,954
Anda telah merusak segalanya!
346
00:21:59,377 --> 00:22:02,055
- Apa yang telah saya hancur? Yah?
- Aku tidak tahu! Semuanya!
347
00:22:02,637 --> 00:22:04,011
Aku tahu apa itu...
348
00:22:05,126 --> 00:22:07,499
Jika Anda melakukannya, Anda bahkan lebih najis,
lebih terkenal!
349
00:22:07,950 --> 00:22:09,639
- Mengapa?
- Biarkan aku pergi!
350
00:22:27,050 --> 00:22:28,902
Ini tinggal cara yang aku suka.
351
00:22:30,000 --> 00:22:31,764
Ya, mereka cocok tangan Anda...
352
00:22:36,110 --> 00:22:37,091
Berpura-pura tidak ada yang terjadi!
353
00:22:39,473 --> 00:22:40,978
Yah ?!
Apa yang kau sampai di tempat tidur?
354
00:22:41,620 --> 00:22:44,423
Tidak, Ugo.
Kami... kami katakan hi.
355
00:22:44,620 --> 00:22:46,116
- Bukankah begitu, Agata?
- Itu benar.
356
00:22:46,350 --> 00:22:47,453
Setelah sekian lama...
357
00:22:48,100 --> 00:22:49,170
Sialan ini dingin...
358
00:22:49,899 --> 00:22:51,934
Oh, kau tahu, Nino Scuderi memiliki
mengundang kami untuk partainya.
359
00:22:52,350 --> 00:22:54,597
Jangan bilang Anda akan
menumbuhkan bahwa tusukan dekaden!
360
00:22:54,750 --> 00:22:55,558
Mengapa tidak?
361
00:22:56,100 --> 00:22:57,303
Hari-hari ini salah satu kebutuhan...
362
00:22:57,900 --> 00:22:59,870
sesuatu yang lebih solid.
Hak-hak istimewa lama runtuh.
363
00:23:00,517 --> 00:23:02,229
Jika Anda ingin menikah,
menemukan diri Anda seorang industrialis.
364
00:23:02,351 --> 00:23:03,235
Itu adalah di mana masa depan terletak.
365
00:23:03,759 --> 00:23:04,957
- Bravo, Ugo!
- Omong kosong!
366
00:23:05,335 --> 00:23:08,816
Pada hari aku memutuskan untuk menikah, itu akan
hanya akan untuk pernikahan cinta! Mengerti?
367
00:23:08,928 --> 00:23:12,388
Moron! Aku akan Giovannella.
Semuanya dihitung, rasional.
368
00:23:12,690 --> 00:23:14,180
Apakah dia cantik?
Dia tidak harus.
369
00:23:14,464 --> 00:23:16,312
Apakah dia mulia?
Di zaman ini, itu tidak jadi & apos; t peduli lagi.
370
00:23:17,150 --> 00:23:18,612
Apakah dia kaya? Ya, dia.
371
00:23:19,310 --> 00:23:22,389
Sarat! Semuanya berjalan lancar,
seperti jam Swiss.
372
00:23:22,449 --> 00:23:23,558
Hentikan!
Anda membuat saya sakit!
373
00:23:24,744 --> 00:23:29,668
Rosamunda, aku ingin bercinta Anda
374
00:23:32,021 --> 00:23:32,966
Nini!
375
00:23:34,350 --> 00:23:35,686
Ibu,
tidak bisa Anda lihat Saya mengalami mandi ?!
376
00:23:35,984 --> 00:23:38,804
Dia yang merasa malu di depan ibu
-nya, cepat atau lambat akan menipu dia!
377
00:23:39,530 --> 00:23:40,604
- Aku akan mencuci punggung Anda.
- Aku tidak ingin kau, ibu!
378
00:23:43,045 --> 00:23:44,657
- Dan ini, apa ini?
- Sebuah telepon, ibu.
379
00:23:45,538 --> 00:23:47,622
Dan apa telepon melakukan
di dalam bak mandi?
380
00:23:47,930 --> 00:23:49,047
Untuk membuat panggilan telepon,
apa lagi?
381
00:23:49,550 --> 00:23:51,300
- Dalam bak mandi ?! - Ya.
- Apakah Anda sudah gila ?!
382
00:23:51,966 --> 00:23:56,186
Tidak tahukah kamu bahwa Baron Leotta goreng
sampai mati di dalam bak mandi oleh listrik ?!
383
00:23:56,375 --> 00:23:57,768
Itu keadilan Allah!
384
00:23:58,130 --> 00:24:00,040
Dia sedang berbicara dengan Korsika kotor.
385
00:24:00,172 --> 00:24:02,100
Seperti untuk saya,
aku mengakui jarak jauh.
386
00:24:02,813 --> 00:24:05,214
Ini semua yang tahu malu kesalahan Lisa!
387
00:24:05,400 --> 00:24:09,105
Ini adalah sampah Amerika dia telah
mengajar Anda karena dia kembali ke Italia!
388
00:24:09,268 --> 00:24:11,958
Itu adik tunggakan dari Anda,
perempuan nakal itu!
389
00:24:12,152 --> 00:24:14,267
- Apakah Anda berbicara tentang saya, ibu?
- "Apakah Anda berbicara tentang saya, ibu?"
390
00:24:17,283 --> 00:24:18,153
Anda berteriak terlalu
banyak di rumah ini!
391
00:24:18,600 --> 00:24:22,896
Kau tamu di rumah ini, dan,
karena Anda bercerai, Anda tidak bisa mengkritik saya!
392
00:24:23,076 --> 00:24:23,897
Dan kau tidak menelepon saya mommy!
393
00:24:24,047 --> 00:24:27,188
Jika Anda ingin mengundang orang lain,
pergi ke depan; Aku telanjang cara apapun!
394
00:24:27,600 --> 00:24:32,395
Aku hanya ingin telepon
karena saya harus menelepon mantan saya di Dallas!
395
00:24:32,600 --> 00:24:35,478
Anda harus membuat
panggilan telepon mahal lebih pendek dan kurang!
396
00:24:35,596 --> 00:24:36,526
Malu!
397
00:24:36,660 --> 00:24:41,503
Sejak perangkat jahat itu menemukan
bangsawan tidak menjaga jarak lagi!
398
00:24:46,861 --> 00:24:51,072
Dan sekarang, kerub
saya akan mandi dengan ibu-nya!
399
00:24:51,549 --> 00:24:53,451
Aku tidak ingin disentuh!
400
00:24:53,800 --> 00:24:57,219
- Setelah, Anda diminta untuk ini!
- Aku masih kecil saat itu. Sekarang, aku seorang pria!
401
00:24:57,500 --> 00:24:59,685
Seorang pria, seorang pria ?!
Mari kita tidak membesar-besarkan!
402
00:25:01,591 --> 00:25:03,276
- Saya tidak melebih-lebihkan!
- Seorang pria...!
403
00:25:04,100 --> 00:25:05,064
Di sini Anda...
404
00:25:07,520 --> 00:25:08,368
Seorang pria ?!
405
00:25:09,181 --> 00:25:10,324
Anda tak tahu malu anak!
406
00:25:59,227 --> 00:26:00,364
Seperti itu.
407
00:26:01,500 --> 00:26:04,464
Anda telah berubah, Nini. Hal ini luar biasa
betapa berbedanya Anda telah menjadi!
408
00:26:05,000 --> 00:26:06,826
Ya, kemasan telah berubah,
409
00:26:07,240 --> 00:26:08,355
tapi tidak hati!
410
00:26:12,200 --> 00:26:16,134
Intelijen, kelas:
itulah yang saya suka pada seorang wanita.
411
00:26:16,275 --> 00:26:20,832
Umumnya, pria sangat kasar,
tetapi Anda... begitu berbeda!
412
00:26:28,243 --> 00:26:31,924
Baroness muda kita!
Mari saya perkenalkan Anda kepada suami saya.
413
00:26:32,500 --> 00:26:34,930
- Baron...
- Tidak, silahkan...
414
00:26:35,576 --> 00:26:37,350
Suami saya hanya seorang anggota parlemen.
415
00:26:37,463 --> 00:26:41,625
Sayangnya, Baroness sedikit sayang,
itu bukan peringkat yang mulia.
416
00:26:41,744 --> 00:26:42,549
Sayangnya...
417
00:26:42,879 --> 00:26:46,192
Mantan suamiku bukanlah seorang baron,
maupun anggota parlemen!
418
00:26:46,985 --> 00:26:48,403
Tapi dia memiliki otot-otot tertentu...
419
00:26:48,747 --> 00:26:52,079
Jika kita berbicara tentang otot, ada
ada yang bisa mencela orang Amerika untuk ...
420
00:26:52,200 --> 00:26:54,362
mereka seperti patung Yunani,
421
00:26:54,600 --> 00:26:58,239
dewa pagan, raksasa seperti Michelangelo.
Aku benar?
422
00:27:04,674 --> 00:27:05,457
FragalĂ !
423
00:27:06,154 --> 00:27:08,659
Lihat itu perempuan nakal Lisa!
Dia minum seperti laki-laki!
424
00:27:09,100 --> 00:27:11,045
Lisa...? Apa yang kau bicarakan ?!
Ayo!
425
00:27:11,420 --> 00:27:12,858
- Dia cantik!
- Dan Nini ?!
426
00:27:13,300 --> 00:27:14,973
Mengendus-endus yang ?!
427
00:27:15,091 --> 00:27:17,329
Ayo, mereka anak-anak:
membiarkan mereka menjalani kehidupan mereka!
428
00:27:18,640 --> 00:27:22,878
Nini adalah mirip sekali dengan ayahnya!
Kau tahu apa yang dia lakukan sebelum menikah Anda...
429
00:27:24,480 --> 00:27:26,924
Kau tahu benar apa yang telah saya
lakukan untuk menangkapnya bawah!
430
00:27:27,311 --> 00:27:28,322
Tentu aku tahu!
431
00:28:05,840 --> 00:28:09,835
Hujan ini telah merusak rambutku!
432
00:28:32,830 --> 00:28:36,470
Melanggar Dibatalkan dan masuk...
tunggu saja...
433
00:28:37,550 --> 00:28:39,526
Jika Anda akan baik padaku,
Saya tidak akan mengajukan tuntutan terhadap Anda.
434
00:28:42,911 --> 00:28:45,552
Ada koleksi revolver
di kamarku ...
435
00:28:46,111 --> 00:28:51,030
Mereka berharga sedikit, Italia yang
mampu wanita yang diceraikan...
436
00:28:52,500 --> 00:28:56,315
berarti merogol...
dan gratis.
437
00:28:56,752 --> 00:28:57,945
Apakah Anda salah satu dari mereka?
438
00:28:59,438 --> 00:29:00,773
Mari kita mencari tahu segera.
439
00:29:14,482 --> 00:29:15,712
Aku akan pergi mendapatkan beberapa sampanye.
440
00:29:16,000 --> 00:29:18,489
Baiklah aku akan menjadi milikmu segera.
Ini hanya hitungan detik.
441
00:29:27,986 --> 00:29:29,800
- Gaun Anda robek!
- Oh, Tuhan!
442
00:29:30,251 --> 00:29:32,303
- Haruskah aku ikut denganmu?
- Tidak, aku akan melakukannya!
443
00:29:32,644 --> 00:29:34,417
- Anda bermain tuan rumah.
- Ya, aku akan kembali dengan cepat.
444
00:29:37,478 --> 00:29:38,438
Ibu!
445
00:29:41,512 --> 00:29:44,077
- Dan kau, aku selalu tersandung pada Anda.
- Baik Coca-Cola.
446
00:29:45,273 --> 00:29:47,701
- Jika nenek Anda mendengar Anda ...
- Nenek saya tidak tahu apa-apa!
447
00:29:49,264 --> 00:29:51,017
Dan aku, bodoh, saya percaya Anda!
448
00:29:51,589 --> 00:29:53,517
Apa yang masuk ke Anda ?!
Apakah kau sudah gila?
449
00:29:54,900 --> 00:29:56,564
Apa yang masuk ke saya adalah bahwa
Aku ingin menciummu.
450
00:29:58,251 --> 00:30:01,477
Untuk menciummu!
Untuk menyentuh Anda!
451
00:30:02,500 --> 00:30:04,076
Itu bukan hal yang baru di antara kami berdua,
apakah ada?
452
00:30:06,840 --> 00:30:08,262
- Jadi, yang adalah bagaimana itu ?!
- Ya, itu adalah bagaimana itu!
453
00:30:09,500 --> 00:30:11,710
Dengar, sedikit sepupu!
Bisakah Anda menjelaskan sesuatu kepada saya?
454
00:30:12,600 --> 00:30:14,645
Mengapa Anda bermain-main dengan
bahwa tolol Nini?
455
00:30:15,892 --> 00:30:17,786
Mungkin karena kita, menjadi orang bodoh,
bergaul baik-baik saja!
456
00:30:18,600 --> 00:30:19,481
Jika itu cara Anda meletakkannya...
457
00:30:19,800 --> 00:30:21,745
Dan kemudian...
apa yang yang harus dilakukan dengan Anda?
458
00:30:21,855 --> 00:30:23,229
Hal ini punya banyak hubungannya dengan saya...
Sangat.
459
00:30:24,400 --> 00:30:27,071
Pertama, karena saya sepupu Anda,
dan yang membuat saya hampir saudaramu.
460
00:30:27,700 --> 00:30:30,951
Yah ... Tentang hal saudara ...
Ugo tidak membantu dengan Nini,
461
00:30:31,513 --> 00:30:34,241
- sehingga Anda harus menjadi orang yang...
- Untuk melakukan apa?
462
00:30:35,300 --> 00:30:36,638
Untuk bantu aku.
463
00:30:39,040 --> 00:30:41,696
Saya dengan senang hati akan memberikan tangan,
sepupuku tersayang,
464
00:30:45,720 --> 00:30:48,040
kali Anda akan mendapatkannya dalam lebih
tempat sensitif, mengerti?
465
00:30:48,592 --> 00:30:50,135
Sialan!
466
00:31:12,900 --> 00:31:14,364
John, di mana ibumu?
467
00:31:14,600 --> 00:31:18,477
- Di kamar saya, menunjukkan senjata saya untuk anak laki-laki.
- Sial! - Sial! Sial!
468
00:31:20,050 --> 00:31:22,305
Apa kau sudah gila ?!
Ada kata-kata yang tidak mengatakan.
469
00:31:23,530 --> 00:31:24,371
Bodoh!
470
00:31:26,400 --> 00:31:28,715
Enzo!
Kemana Anda berjalan ke ?!
471
00:31:29,495 --> 00:31:30,636
Saya tidak berjalan, FragalĂ .
472
00:31:31,900 --> 00:31:32,979
Ayo, datang.
473
00:31:37,000 --> 00:31:38,613
Saya telah menonton Anda sepanjang sore
.
474
00:31:39,026 --> 00:31:40,153
Anda seperti singa yang terkurung.
475
00:31:41,820 --> 00:31:44,544
- Sebuah cerutu?
- Terima kasih, saya akan memiliki satu.
476
00:31:46,781 --> 00:31:49,244
Apakah Anda ingin tahu apa singa
sangkar harus dilakukan?
477
00:31:51,497 --> 00:31:52,580
Untuk memilih.
478
00:31:55,100 --> 00:31:59,082
Untuk memecahkan kandang...
atau menjadi singa filsuf.
479
00:32:01,085 --> 00:32:04,031
Nah, dalam kedua kasus,
itu harus kuat.
480
00:32:04,300 --> 00:32:07,489
Tidak. Dalam satu kasus itu harus kuat ...
481
00:32:08,000 --> 00:32:09,590
Yang lain,
itu harus cerdas.
482
00:32:10,400 --> 00:32:11,740
Mana yang Anda memilih?
483
00:32:14,800 --> 00:32:16,191
Aku pikir aku bodoh besar.
484
00:32:17,700 --> 00:32:19,302
Dan kau tahu mengapa aku satu,
FragalĂ ?
485
00:32:21,200 --> 00:32:22,264
Karena seorang gadis.
486
00:32:22,570 --> 00:32:23,312
Oh...
487
00:32:25,600 --> 00:32:27,919
Karena aku membiarkan dia pergi!
Orang bodoh besar...
488
00:32:29,700 --> 00:32:31,802
Yah, saya pikir kita semua memiliki
masalah kecil.
489
00:32:32,300 --> 00:32:33,280
Bawa aku, misalnya...
490
00:32:33,880 --> 00:32:35,424
Apakah Anda tahu apa dilema saya,
sekarang?
491
00:32:35,823 --> 00:32:36,553
Tdk
492
00:32:37,210 --> 00:32:39,263
itu, dengan orang-orang tua,
aku merasa terlalu muda,
493
00:32:39,600 --> 00:32:41,406
dan dengan orang-orang muda,
aku merasa terlalu tua.
494
00:32:47,389 --> 00:32:50,352
Apa yang kau harapkan ?!
Perempuan adalah apa yang mereka!
495
00:32:53,589 --> 00:32:54,679
- Dengarkan.
- Apa itu?
496
00:32:55,081 --> 00:32:57,385
Kau sepupunya.
Katakan Agata bahwa saya...
497
00:32:58,150 --> 00:33:01,545
- Kenapa kau tidak katakan padanya sendiri ?!
- Aku tidak tahu apa yang harus ...
498
00:33:04,781 --> 00:33:06,557
Jika Anda ingin bercinta,
bordil satu-satunya cara!
499
00:33:06,800 --> 00:33:08,716
Anda sedang terburu-buru,
tidak Anda!
500
00:33:12,670 --> 00:33:16,696
Hal ini penuh! Gadis-gadis semua sibuk.
Ayo kembali lain waktu. Hal ini tidak mungkin!
501
00:33:16,763 --> 00:33:18,178
Ayo, Madam!
502
00:33:18,520 --> 00:33:19,811
Madam, tapi aku Raffaelle!
503
00:33:20,050 --> 00:33:22,596
Pergi, ini adalah rumah yang serius!
504
00:33:24,291 --> 00:33:26,812
- Apa yang bisa kita lakukan ?!
- Aku tidak tahu. Mari kita pergi.
505
00:33:30,000 --> 00:33:32,355
Dan ketika Anda berpikir bahwa di Paris,
pada jam ini, gadis-gadis...
506
00:33:32,800 --> 00:33:33,977
Seolah-olah Anda sudah berada di sana!
507
00:33:46,499 --> 00:33:49,336
Kemudian, Ugo, Anda mengambil
mengurus semuanya, silakan.
508
00:33:49,570 --> 00:33:51,837
- Selamt tinggal, Julie.
- Semoga perjalanan anda menyenangkan!, cintaku!
509
00:33:52,620 --> 00:33:56,104
- Bagaimana dengan kampanye pemilu?
- Kita akan bicara ketika aku kembali dari Roma.
510
00:33:56,300 --> 00:33:58,462
- Baiklah.
- Untuk stasiun.
511
00:33:58,850 --> 00:34:00,060
Buka!
512
00:34:02,129 --> 00:34:05,498
Itu sudah menjadi kejutan baginya
ketika Lisa menikah dengan Amerika.
513
00:34:05,521 --> 00:34:07,306
Enzo! Nini! Tunggu sebentar!
514
00:34:08,000 --> 00:34:10,232
Ibu ingin aku menikah
seseorang pangkat saya.
515
00:34:10,950 --> 00:34:14,648
- Dapatkah Anda bayangkan itu ?! - Masuklah!
- Hei, mari kita pergi! - Mari kita pergi!
516
00:34:17,700 --> 00:34:18,610
Selalu tepat waktu, bukan?
517
00:34:18,835 --> 00:34:21,269
Apa yang bisa saya lakukan ?!
Ayo, datang
518
00:34:26,253 --> 00:34:28,330
Terima kasih Tuhan!
Setidaknya kita akan minum gratis!
519
00:34:30,900 --> 00:34:31,696
Terima kasih.
520
00:34:34,160 --> 00:34:36,802
Kalian, jangan melakukan hal bodoh,
karena aku biasa di sini.
521
00:34:42,581 --> 00:34:45,678
- Lihat betapa indah lukisan-lukisan di dinding
! - Apakah mereka?
522
00:34:50,088 --> 00:34:51,513
Selamat malam, kalian.
523
00:34:51,800 --> 00:34:53,006
Selamat malam.
524
00:34:53,626 --> 00:34:55,880
Aku sudah tak sabar
untuk musim panas yang akan datang!
525
00:34:56,300 --> 00:35:00,672
Aku lebih nyaman panas:
itu membuat tubuhku cahaya.
526
00:35:01,400 --> 00:35:03,243
Moron! Tidakkah Anda melihat apa yang telah Anda lakukan ?!
Anda telah membuat lantai kotor!
527
00:35:05,433 --> 00:35:06,856
Anggap saja rumah sendiri.
Silahkan!
528
00:35:09,000 --> 00:35:13,155
Oh... Saya minta maaf. Celana Anda!
Rosalia, membawa saya handuk basah!
529
00:35:13,314 --> 00:35:15,708
- Tidak, Madam, silakan!
- Aku akan mengurusnya.
530
00:35:16,050 --> 00:35:18,611
Satu harus membersihkannya segera.
531
00:35:20,530 --> 00:35:21,607
Di sini kita.
532
00:35:27,472 --> 00:35:28,806
Apa yang dia lakukan ?!
533
00:35:35,966 --> 00:35:36,923
Semua dilakukan.
534
00:35:37,100 --> 00:35:39,140
- Terima kasih.
- Sekarang tidak menunjukkan lagi.
535
00:35:41,100 --> 00:35:43,683
Sedikit lagi, dan saya akan memiliki
orgasme! Tangan-tangan terampil.
536
00:35:46,100 --> 00:35:48,347
- Dia harus memiliki ijazah!
- Benarkah ?! - Anda bertaruh!
537
00:36:17,453 --> 00:36:19,221
Sebuah piano adalah semua yang diperlukan...
538
00:36:20,330 --> 00:36:21,308
untuk Nini untuk melompat di atasnya!
539
00:36:21,400 --> 00:36:22,484
Hanya flash dalam panci!
540
00:37:18,043 --> 00:37:21,760
Ayo! Datang dan melihat suami saya
poster kampanye! Ayo!
541
00:37:28,800 --> 00:37:31,268
Jika Anda meninggalkan dia di tangannya,
dia akan menghancurkannya!
542
00:37:32,000 --> 00:37:33,285
Kemudian, ia seharusnya sudah mati sudah!
543
00:37:33,600 --> 00:37:34,640
Ugo adalah biasa di sini.
544
00:37:36,700 --> 00:37:39,256
- Tapi teman-teman saya ada di sini!
- Saya tidak memberikan fuck tentang teman-teman Anda!
545
00:37:39,359 --> 00:37:42,332
- Diam-diam!
- Anda tidak bisa bercinta dengan tenang!
546
00:37:42,468 --> 00:37:43,685
Kami membuat cinta!
547
00:37:44,100 --> 00:37:45,174
Datang ke sini!
548
00:37:48,600 --> 00:37:50,754
Kalian,
Saya ingin melihat bagaimana Ugo mendapatkannya!
549
00:37:51,000 --> 00:37:52,948
Tapi, suami adalah MP Katolik!
550
00:37:53,100 --> 00:37:54,652
Sebuah monarki! Sebuah monarki!
551
00:37:56,456 --> 00:37:59,430
Berbahagialah Don Calogero! !
552
00:38:07,913 --> 00:38:09,987
Berbahagialah Don Eleuterio!
553
00:38:10,691 --> 00:38:12,717
Bagaimana tampan Anda, kekasih!
554
00:38:14,021 --> 00:38:17,203
Berbahagialah Don Teuridio!
Berbahagialah Don Petronio!
555
00:38:19,110 --> 00:38:20,603
Berbahagialah Don Geronzio!
556
00:38:21,700 --> 00:38:23,748
Berbahagialah... diberkati Don Serapione!
557
00:38:24,327 --> 00:38:25,920
Berbahagialah Don Galdino!
558
00:38:27,070 --> 00:38:29,204
Mudah! Mudah, kekasih!
559
00:38:29,887 --> 00:38:32,630
Mudah, mudah, mudah!
560
00:38:35,160 --> 00:38:36,501
Dia bernyanyi seperti sebuah skylark!
561
00:38:37,020 --> 00:38:39,470
- Siapa? Yang satu ?!
- Tidak, Agata, sepupu Anda! Bukankah kau tahu?
562
00:38:41,020 --> 00:38:43,575
Nini, Anda tahu keluarga selalu
terakhir untuk menemukan hal-hal keluar.
563
00:38:43,832 --> 00:38:48,224
Dan bagaimana dia menyulam! The S Pietro stitch,
S Francisco, yang CefalĂč menjahit!
564
00:38:50,210 --> 00:38:53,434
Luar biasa!
Beruntung dia yang mengambil itu!
565
00:38:53,780 --> 00:38:56,234
Nini! Nini! Pindah!
566
00:38:58,597 --> 00:39:01,959
- Hei, anak laki-laki!
- Anda terlambat, acara berakhir.
567
00:39:02,097 --> 00:39:05,829
Tidak sama sekali!
Ayo, ada ruang untuk semua orang!
568
00:39:12,193 --> 00:39:14,636
Madam, inilah pria yang paling berpengalaman!
569
00:39:30,993 --> 00:39:31,941
Apa...
570
00:39:37,010 --> 00:39:38,332
Apa yang terjadi?
571
00:39:44,410 --> 00:39:46,813
Aku merasa seperti Niagara!
Kekerasan, marah...
572
00:39:49,950 --> 00:39:51,857
Apa yang mereka lakukan?
Vidio?
573
00:40:00,780 --> 00:40:03,255
Tapi...
Anda juga ingin bercinta?
574
00:40:38,992 --> 00:40:43,697
Anak laki-laki yang baik seperti!
Anda adalah salah satu lebih baik dari yang lain!
575
00:40:44,440 --> 00:40:46,424
Saya... Saya adalah orang yang sangat pendiam...
576
00:40:46,900 --> 00:40:52,583
Dan... bahkan Rosalia begitu manis...
kita pantas beberapa menyenangkan dari waktu ke waktu...
577
00:40:53,209 --> 00:40:55,145
Hal ini sudah terlalu terlambat.
Mari pergi.
578
00:40:55,800 --> 00:40:57,211
- Nyonya...
- Selamat tinggal, Ugo.
579
00:40:57,700 --> 00:41:00,146
- Enchanté...
- Selamat pagi. Memiliki hari yang baik.
580
00:41:02,700 --> 00:41:05,272
- Hal ini menjadi kenikmatan nyata! Terima kasih.
- Selamat tinggal, terima kasih.
581
00:41:05,900 --> 00:41:07,802
- Nyonya...
- Selamat tinggal.
582
00:41:08,650 --> 00:41:09,380
Selamat tinggal.
583
00:41:09,600 --> 00:41:12,425
- Selamat tinggal. - Terima kasih untuk malam.
- Jgn menyebutkan itu...
584
00:41:12,526 --> 00:41:15,679
Dari waktu ke waktu,
memiliki tarian dalam keluarga, itu bagus...
585
00:41:18,200 --> 00:41:23,334
Rosalia, kami telah tinggal cukup terlambat. Aku akan pergi
memiliki tidur yang bagus, Anda membersihkan di sini.
586
00:41:25,900 --> 00:41:29,040
Saya tdk mengerti mengapa, jika Nini
ingin membawa Anda ke pedesaan...
587
00:41:29,462 --> 00:41:30,587
ia tidak membawa Anda sendiri?
588
00:41:30,929 --> 00:41:32,277
Apa yang harus aku lakukan
dengan masalah Anda?
589
00:41:33,169 --> 00:41:35,615
Pergi
kita sendiri akan terlalu berkompromi.
590
00:41:35,759 --> 00:41:37,274
Jadi, Anda tidak ingin berkompromi sendiri!
591
00:41:37,630 --> 00:41:40,489
Jadi baik hati, sepupu kecil sayang,
melakukan kita nikmat ini.
592
00:41:41,400 --> 00:41:44,675
- Kau benar-benar malaikat.
- Hey! jgn memanggil saya malaikat.
593
00:41:45,105 --> 00:41:48,443
Saya menemukan diri saya pekerjaan germo dan
Anda menelepon saya malaikat!
594
00:41:48,606 --> 00:41:52,466
Beberapa teman Anda, jika Anda berpikir membantu
dua orang jatuh cinta membuat Anda germo ?!
595
00:41:54,100 --> 00:41:55,413
Dalam cinta ?!
596
00:41:55,600 --> 00:41:56,318
Ya.
597
00:41:57,400 --> 00:41:58,853
Katakan padaku, Agata...
598
00:41:59,500 --> 00:42:02,184
- Pernahkah Anda bertanya-tanya benar-benar?
- Tentang apa?
599
00:42:04,200 --> 00:42:05,037
Pernahkah Anda...
600
00:42:06,387 --> 00:42:07,538
merasa satu sama lain?
601
00:42:08,880 --> 00:42:11,333
- Ciuman?
- Aku dan Nini?
602
00:42:11,900 --> 00:42:13,033
Tentu saja tidak!
Apakah Anda gila ?!
603
00:42:13,700 --> 00:42:16,191
- Lalu, bagaimana Anda tahu bahwa Anda menyukainya?
- Apa yang harus dilakukan dengan itu ?!
604
00:42:18,374 --> 00:42:21,091
Kami dua... kita tahu kita suka.
605
00:42:21,480 --> 00:42:23,181
Antara kami berdua,
ada sesuatu yang lain.
606
00:42:24,800 --> 00:42:25,796
Hal lain?
607
00:42:26,500 --> 00:42:28,121
Suatu hal yang mustahil.
608
00:42:30,349 --> 00:42:31,358
Oh, Tuhan, di sini mereka!
609
00:42:34,920 --> 00:42:37,114
Ayo, menempatkan jaket Anda!
Ayo!
610
00:42:40,000 --> 00:42:42,366
Bagus...
dilakukan dengan baik, Agata.
611
00:42:42,800 --> 00:42:46,590
Kau benar-benar baik. Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan,
dan berhenti pada saat yang tepat.
612
00:42:47,150 --> 00:42:49,728
- Itu tidak bekerja untuk saya!
Aku berbeda! - Tidak, Enzo ...
613
00:42:51,100 --> 00:42:52,425
Anda...
614
00:42:52,749 --> 00:42:55,276
Aku...?
Saya tolol.
615
00:42:56,234 --> 00:42:57,454
Ya, tolol.
616
00:42:57,985 --> 00:42:59,014
Sebuah tolol.
617
00:43:00,800 --> 00:43:03,659
Cepat, atau siapa tahu
apa yang mereka akan berpikir! Silahkan!
618
00:43:04,079 --> 00:43:06,697
- Aku datang, aku datang.
- Jangan berbicara buruk tentang diri Anda.
619
00:43:07,200 --> 00:43:08,814
- Itu tidak benar!
- Tenang.
620
00:43:10,092 --> 00:43:11,281
Saya siap.
621
00:43:12,513 --> 00:43:13,759
Enzo...
622
00:43:16,241 --> 00:43:17,715
Anda harus berhenti berpikir
tentang hal itu.
623
00:43:19,589 --> 00:43:21,969
Itu benar.
Lebih dari kanan.
624
00:43:22,708 --> 00:43:24,794
Kemudian, katakan padaku, Agata...
625
00:43:25,300 --> 00:43:27,349
- Apakah Anda membantu saya?
- Ya.
626
00:43:29,230 --> 00:43:30,850
Keluar dari kotak!
627
00:43:31,084 --> 00:43:32,590
Baiklah.
Kata kehormatan.
628
00:43:33,740 --> 00:43:34,542
Aku bersumpah!
629
00:43:36,200 --> 00:43:37,149
Sempurna.
630
00:43:37,337 --> 00:43:42,038
- Mari kita bersenang-senang di tempat Allah menciptakan
untuk kebosanan pria! - Pedesaan!
631
00:43:42,150 --> 00:43:42,980
Pedesaan!
632
00:43:43,128 --> 00:43:43,981
- Dimana sapi dapat meraba-raba oleh payudara...
- Dan burung berdebar-debar sekitar baku...
633
00:43:47,700 --> 00:43:48,916
"Laut telah mundur...
634
00:43:49,260 --> 00:43:50,679
" jauh.
Dan kau...
635
00:43:51,100 --> 00:43:53,022
"perawan dengan mata masam lemon...
636
00:43:53,300 --> 00:43:56,082
" Lari ke kamar Anda dari kaca,
bermimpi aku...
637
00:43:56,200 --> 00:43:57,263
"Siapa mimpi..."
638
00:43:59,700 --> 00:44:01,599
Di mana kau belajar omong kosong ini ?!
639
00:44:06,542 --> 00:44:09,913
Kenapa kau mengatakan hal-hal bodoh seperti itu,
adik saya ?!
640
00:44:10,077 --> 00:44:11,245
Apa yang dapat Anda harapkan
dari baron cinta?
641
00:44:11,409 --> 00:44:13,572
Sebaliknya, itu adalah puisi yang indah.
Bukankah begitu, Nini?
642
00:44:21,600 --> 00:44:25,338
- Ini bagus di sini!
- Ya, pedesaan menggairahkan saya!
643
00:44:28,840 --> 00:44:30,507
Hey, FragalĂ !
644
00:44:30,756 --> 00:44:32,762
- FragalĂ !
- Ini adalah kita!
645
00:44:37,000 --> 00:44:38,831
Hal ini menjadi hari yang sangat bagus.
646
00:44:39,100 --> 00:44:42,065
Dan kalian berdua adalah pasangan baik cocok.
Jenis yang berlangsung.
647
00:44:42,300 --> 00:44:43,636
Percayalah, saya yakin akan hal ini.
648
00:44:43,800 --> 00:44:44,903
FragalĂ ! FragalĂ , mendengarkan.
649
00:44:45,450 --> 00:44:47,391
Katakan sesuatu:
mengapa kau tidak pernah menikah?
650
00:44:47,850 --> 00:44:50,732
Nah, sayangku, karena saya memiliki terpasang tetap
tolakan untuk pernikahan.
651
00:44:53,850 --> 00:44:55,872
- Semua orang menikah.
- Dan mereka salah!
652
00:44:56,087 --> 00:44:57,810
Setuju, tapi sekarang memberitahu kita...
653
00:44:59,600 --> 00:45:01,030
apa yang Anda punya terhadap pernikahan?
654
00:45:02,207 --> 00:45:03,385
Hal ini sederhana...
655
00:45:04,400 --> 00:45:07,880
Saya suka wanita muda, mengerti? Dan,
selama mereka masih muda, yang sempurna.
656
00:45:08,500 --> 00:45:10,507
Tapi setelah itu... Sial!
657
00:45:10,770 --> 00:45:12,465
FragalĂ selalu besar!
658
00:45:13,200 --> 00:45:16,488
Oh, Tuhan, hari ini saya tidak tahu apakah
Aku harus bergembira atau putus asa ...
659
00:45:16,672 --> 00:45:19,040
Jika saya harus memilih Texas ke Sisilia!
660
00:45:19,196 --> 00:45:22,483
Tapi, benar-benar, saya tidak bisa memahami hal ini
Masalah Texan dari Anda.
661
00:45:22,547 --> 00:45:26,421
Apa Lisa maksudkan adalah bahwa, setelah semua,
kebahagiaan dan ketidakbahagiaan yang sama.
662
00:45:26,766 --> 00:45:30,509
Hal ini sangat sulit menarik garis antara
kebahagiaan dan rasa sakit, mengerti?
663
00:45:37,650 --> 00:45:38,608
Lisa!
664
00:45:39,200 --> 00:45:40,654
Ayo, Nini!
665
00:45:41,300 --> 00:45:44,590
Jangan khawatir: Agata tidak tersinggung
dengan begitu sedikit, Anda tahu.
666
00:45:45,170 --> 00:45:46,845
Tentu saja aku tidak!
667
00:45:52,100 --> 00:45:52,878
Apa yang terjadi dengan Anda?
668
00:45:53,030 --> 00:45:59,028
Aku tidak tahu ... Aku ingin menjadi kacau di
setumpuk, di lapangan, di bawah pohon jeruk ...
669
00:46:55,749 --> 00:47:00,187
Aku ingat pertama kali aku bercinta dengan
saya John, di Roma , di dalam mobil!
670
00:47:00,731 --> 00:47:04,008
Sialan! Ciuman, pelukan!
671
00:47:04,800 --> 00:47:08,124
Sisilia berpikir Amerika tidak
baik di bercinta ...
672
00:47:08,281 --> 00:47:10,719
Mereka tidak tahu bahwa
Texas adalah sesuatu yang lain!
673
00:47:12,900 --> 00:47:14,318
Dan Anda,
apakah Anda tahu bagaimana untuk bercinta?
674
00:47:15,095 --> 00:47:19,443
Apa pertanyaan...
perfezzionata Sisilia di Amerika...
675
00:47:23,500 --> 00:47:25,171
Apa yang Anda bersembunyi di sana?
Harta?
676
00:47:59,470 --> 00:48:03,254
"Pecinta muda tidak ada untuk siapa pun,
Dalam keheranan cinta pertama mereka."
677
00:48:05,182 --> 00:48:06,803
- Apakah Anda juga menulis itu?
- Tidak, itu adalah dengan Prevert.
678
00:48:08,600 --> 00:48:10,689
-Anda keberatan bercinta dengan
pada pakaian mu? - Tidak sama sekali.
679
00:48:12,430 --> 00:48:14,415
- Bagaimana dengan Anda?
- Saya sudah terbiasa dengan itu.
680
00:48:20,200 --> 00:48:21,914
Ayo. Mari kita membuat limun ini!
681
00:48:24,411 --> 00:48:27,378
Betapa indahnya Anda, Agata,
dengan bunga-bunga ini di rambut Anda!
682
00:48:28,405 --> 00:48:30,729
Ketika saya melihat Anda,
aku merasa seperti pingsan...
683
00:48:31,800 --> 00:48:35,142
Bagaimana mungkin aku tidak bersemangat?
Aku mencintaimu, Nini.
684
00:48:35,600 --> 00:48:38,427
- Anda suka cinta sejati?
- Ya, seperti cinta sejati.
685
00:48:40,600 --> 00:48:42,860
- Apa yang terjadi ?!
- Punggungku penuh duri!
686
00:48:47,438 --> 00:48:48,488
Aku akan pergi mencari bantuan!
687
00:48:48,539 --> 00:48:51,033
Enzo! Enzo! Oh Tuhan!
688
00:48:52,143 --> 00:48:54,271
Saya merasa seperti sialan Rita Hayworth!
689
00:48:58,100 --> 00:49:00,848
- Anda lebih baik daripada yang saya pikir!
- Ini tidak, Lisa!
690
00:49:01,200 --> 00:49:03,955
Ini tidak! Anda akan melihat,
ketika kita melakukannya lebih nyaman!
691
00:49:04,279 --> 00:49:07,117
Ya, kami akan melakukannya lagi,
dan lagi, dan lagi!
692
00:49:07,350 --> 00:49:08,909
Enzo!
693
00:49:11,000 --> 00:49:12,275
Enzo!
694
00:49:13,200 --> 00:49:14,907
Kenapa kau tidak menjawab?!
695
00:49:15,014 --> 00:49:15,918
- Siapa ?!
- Apa ?!
696
00:49:16,500 --> 00:49:21,415
- Mereka meminta kami! - Apa ?! Tidak, jangan
berhenti sekarang, itu menyakitkan!
697
00:49:22,300 --> 00:49:27,265
Enzo, apa yang kau hingga ?! Nini punya beberapa
duri dalam punggungnya! Cepat dan membantunya!
698
00:49:28,533 --> 00:49:30,729
Apa-apaan ini Enzo harus
lakukan dengan itu ?!
699
00:49:31,000 --> 00:49:32,595
Baron Bodoh!
700
00:49:33,220 --> 00:49:36,971
- Mana yang tolol Nini berakhir?
- Berikut saudara tolol Anda!
701
00:49:37,400 --> 00:49:38,873
Mengapa yang kau mengganggu kita ?!
702
00:49:39,100 --> 00:49:41,896
Alih-alih bermain-main dengan aneh ini,
Anda lebih baik akan melihat ke pantat saya!
703
00:49:42,100 --> 00:49:43,456
Aku tidak menyentuh pantat baron ini!
704
00:49:48,688 --> 00:49:51,004
- Apakah Anda tahu saya memiliki bujangan
di Via Verga? - Ya ?!
705
00:49:51,250 --> 00:49:53,026
Benarkah ?!
Sebuah pad sarjana di Via Verga?
706
00:49:53,230 --> 00:49:55,325
Betapa menyenangkan, betapa menyenangkan!
707
00:49:55,493 --> 00:49:57,104
Bersama dengan beberapa rekan
universitas.
708
00:49:57,453 --> 00:50:00,353
- Saya menggunakannya pada hari Rabu.
- Dan jadi gadis Sisilia suci...
709
00:50:00,546 --> 00:50:02,102
- Agata!
- Aku di sini, Nini.
710
00:50:04,573 --> 00:50:07,133
Potret seorang gadis Sisilia
suci.
711
00:50:08,000 --> 00:50:11,834
Nini, apa yang kau lakukan ?!
Tinggalkan telepon!
712
00:50:12,340 --> 00:50:13,070
Hentikan dia!
713
00:50:13,234 --> 00:50:16,775
- Dia adalah seperti kilat, atau anak panah!
- Hentikan dia, Anda bodoh!
714
00:50:17,015 --> 00:50:18,148
Tutup punggungku, Joe!
715
00:50:30,166 --> 00:50:32,274
Halo, Agata. Saya sedang berjalan!
716
00:50:32,817 --> 00:50:34,009
Ibu telah menyembunyikan pakaian saya!
717
00:50:34,470 --> 00:50:36,065
Apakah Anda berbicara dengan Ugo?
Apakah ayahmu harus dilakukan dengan ini ?!
718
00:50:36,720 --> 00:50:39,153
Anda membawa Ugo dan aku akan ...
mendapatkan Enzo untuk membantu saya.
719
00:50:40,264 --> 00:50:42,074
Besok. Selamt tinggal.
720
00:50:42,500 --> 00:50:43,302
Selamt tinggal! Selamt tinggal!
721
00:50:46,179 --> 00:50:49,828
Ya, hidup yang memisahkan kita, Agata,
tapi cinta akan menang!
722
00:50:50,420 --> 00:50:51,350
Aku bersumpah!
723
00:50:53,642 --> 00:50:56,341
Mungkin Nini ingin berbicara dengan Anda tentang
niatnya tentang saya.
724
00:50:56,684 --> 00:50:58,239
Untuk semua aku peduli,
lakukan seperti yang Anda inginkan,
725
00:50:58,520 --> 00:51:00,186
tapi saya tidak mengerti apa
Enzo harus melakukannya dengan itu.
726
00:51:00,400 --> 00:51:03,966
Kita bisa mengandalkannya. Anda selalu berkecimpung
dengan politisi pemula...
727
00:51:04,186 --> 00:51:09,732
Bagaimana Enzo, maka ?! Dia adalah seorang yang tidak percaya,
pengemis yang baik-untuk-apa-apa! Sebuah kotoran relatif!
728
00:51:09,875 --> 00:51:12,700
Kau penuh omong kosong! Budak Enzo siapa pun!
Tapi kau seorang hamba!
729
00:51:12,898 --> 00:51:14,026
Saya akan menamparmu!
730
00:51:18,340 --> 00:51:20,394
Dengar, mari kita membuat kesepakatan:
kita berdua melakukan apa yang kita inginkan,
731
00:51:20,700 --> 00:51:22,675
tapi untuk saat ini, cobalah bersikap baik
dengan Nini, baik-baik saja?
732
00:51:24,650 --> 00:51:25,993
Pernikahan merupakan langkah penting.
733
00:51:26,123 --> 00:51:28,279
Cepat atau lambat, aku harus melakukannya.
Agata adalah wanita yang tepat bagi saya.
734
00:51:28,500 --> 00:51:30,716
Jadi, saya akan menikah. Segera.
Segera, bahkan.
735
00:51:32,395 --> 00:51:36,201
- Hal besar, jatuh cinta, bukan?
- Cinta yakin adalah hal yang indah!
736
00:51:37,410 --> 00:51:39,196
- Hi, Nini. - Hi
- Hi, semua orang.
737
00:51:39,810 --> 00:51:41,271
- Bagaimana perasaanmu?
- Baik.
738
00:51:42,375 --> 00:51:43,606
Maafkan kami karena terlambat.
739
00:51:44,700 --> 00:51:46,656
Oh, saya harus menelepon Giovanella, Nini.
740
00:51:46,900 --> 00:51:48,441
- Apakah Anda menemani saya, Enzo?
- Dengan senang.
741
00:51:49,627 --> 00:51:50,815
Di sini kita...
742
00:51:51,100 --> 00:51:52,148
Bagaimana bisa saya bantu?
743
00:51:52,248 --> 00:51:54,687
Anda adalah orang yang tepat!
Anda harus mengurus saya, bisnis saya.
744
00:51:55,000 --> 00:51:57,069
- Yah? - Apakah baik-baik saja ini, Mr Baron?
- Itu bagus.
745
00:51:57,500 --> 00:51:58,687
Praktek hukum saya adalah milikmu.
746
00:51:59,200 --> 00:52:00,138
Silakan, Baroness.
Pada pesanan Anda, Baroness.
747
00:52:01,430 --> 00:52:02,640
Hambamu, Baroness.
748
00:52:02,802 --> 00:52:03,542
Anda membuat saya begitu marah:
749
00:52:03,647 --> 00:52:05,827
Anda tidak bagus, Anda tidak memahami,
Anda tidak bermain bersama ...
750
00:52:05,932 --> 00:52:07,623
Ya, saya tahu:
Aku baik-untuk-apa-apa.
751
00:52:08,886 --> 00:52:12,493
Hentikan! Sebaliknya, katakan padaku kapan kau
akan membawa saya untuk melihat tempat itu?
752
00:52:14,060 --> 00:52:17,501
- Apa tempat?
- Rabu bujangan terkenal Anda.
753
00:52:18,500 --> 00:52:20,889
Jika Anda bertanya kepada saya, Agata,
Anda agak gila.
754
00:52:23,550 --> 00:52:25,827
- Sial, tidak ada telepon di sini ...
- Ayo ...
755
00:52:26,364 --> 00:52:28,578
Aku tahu itu hanya alasan untuk meninggalkan
Ugo dan Nini sendiri.
756
00:52:29,630 --> 00:52:31,113
Kami monster tersebut!
757
00:52:31,500 --> 00:52:32,589
Anjing saya, silakan.
758
00:52:33,638 --> 00:52:35,193
Dan apa yang dua monster lakukan?
759
00:52:43,250 --> 00:52:44,127
Terima kasih.
760
00:52:46,228 --> 00:52:50,179
- Apa ?! Itu karena kau!
- Bohong! Itu karena kau!
761
00:52:51,310 --> 00:52:52,270
Dan sekarang...?
762
00:52:53,330 --> 00:52:54,548
Sekarang...?
763
00:52:55,100 --> 00:52:56,644
Sekarang, kita terpojok.
764
00:52:58,476 --> 00:53:03,457
"Seksual maniak dan nymphomaniac
Baroness ditemukan di toilet umum."
765
00:53:04,255 --> 00:53:06,212
Jangan menekan saya seperti itu,
Anda mencekik saya.
766
00:53:36,957 --> 00:53:38,200
Tuhan...
767
00:53:38,900 --> 00:53:40,256
Jadi aneh...
768
00:53:41,676 --> 00:53:45,300
Saya telah menyentuh Anda begitu sering,
tapi saya tidak pernah melihat Anda...
769
00:53:53,300 --> 00:53:55,114
Enzo... Enzo...
770
00:54:02,830 --> 00:54:03,811
Pendudukan!
771
00:54:04,637 --> 00:54:07,157
Dia akan berada di sini selamanya!
Dapatkah saya pergi pria?
772
00:54:07,540 --> 00:54:09,181
Silakan.
773
00:54:10,634 --> 00:54:12,995
- Tetap tenang.
- Sekarang kau ingin aku tetap tenang ?!
774
00:54:13,520 --> 00:54:15,761
- Ingin keluar?
- Tentu saja, tapi bagaimana ?!
775
00:54:16,300 --> 00:54:19,500
Jangan khawatir. Anda membuka pintu, meminta lemak
sesuatu dan menjaga dia sibuk, sementara aku ...
776
00:54:19,800 --> 00:54:21,177
- mengalahkan itu. Sudah?
- Baiklah.
777
00:54:24,300 --> 00:54:25,556
Baik, ini gila!
778
00:54:29,170 --> 00:54:31,155
Madame, akan Anda akan begitu baik
dan memberi saya handuk?
779
00:54:31,700 --> 00:54:32,759
Ya, segera.
780
00:54:42,470 --> 00:54:43,280
Yah ?!
781
00:54:45,010 --> 00:54:47,153
Sialan! Lihatlah mereka!
782
00:54:51,821 --> 00:54:54,564
Biasanya, teman-teman Anda sangat murah hati
dengan saya.
783
00:54:55,900 --> 00:54:58,408
Dengar, aku seorang mahasiswa.
Saya bukan jutawan.
784
00:55:01,600 --> 00:55:03,885
- Anda tidak mengundang orang lain,
kan? - Siapa, aku ?! Tidak
785
00:55:04,440 --> 00:55:05,341
Apakah kau sudah gila ?!
786
00:55:06,400 --> 00:55:08,461
- Siapa itu?
- Enzo, itu adalah Agata. Buka!
787
00:55:08,600 --> 00:55:11,255
Oh Tuhan...!
Ini adalah adikku, ayolah!
788
00:55:12,048 --> 00:55:13,366
- Pakaian!
- Dan siapa yang akan membayar saya?
789
00:55:13,500 --> 00:55:15,355
Jadilah anak yang baik! Aku akan membayar Anda setengah.
Masuk ke sana.
790
00:55:15,558 --> 00:55:17,512
Kemudian, tutup mulut.
791
00:55:17,800 --> 00:55:18,769
Aku di sini!
792
00:55:18,950 --> 00:55:19,849
Datang!
793
00:55:24,850 --> 00:55:27,895
- Kemana kau berlari ke?
- Apa aroma berdosa ada di sini!
794
00:55:28,554 --> 00:55:30,166
Jadi ini adalah pad sarjana ...
795
00:55:31,520 --> 00:55:33,556
- saya membayangkan sesuatu yang lebih baik...
- Ayo lihat teras.
796
00:55:34,003 --> 00:55:35,995
Seseorang yang memiliki pad sarjana,
namun lebih suka bercinta di teras ?!
797
00:55:36,100 --> 00:55:37,746
Tidak, tapi melihat tampilan!
798
00:55:38,833 --> 00:55:41,805
Sebuah umpan romantis untuk anak perempuan yang layak...
799
00:55:44,150 --> 00:55:46,578
Jadi... melakukan gadis yang layak datang ke sini?
800
00:55:46,994 --> 00:55:48,032
Tentu saja.
801
00:55:48,900 --> 00:55:51,805
Mereka tanpa masalah.
Modern, yang dibebaskan.
802
00:55:52,376 --> 00:55:53,635
Dan apakah mereka melakukan segala sesuatu?
803
00:55:54,410 --> 00:55:55,503
Setiap-hal.
804
00:55:55,720 --> 00:55:58,058
I tdk percaya!
Mereka selalu melakukan hal-hal di tengah jalan.
805
00:56:02,100 --> 00:56:03,217
Kenapa kau datang?
806
00:56:04,700 --> 00:56:05,904
Untuk memprovokasi saya?
807
00:56:06,704 --> 00:56:10,443
Cantik, kau tahu aku tdk seperti
gadis yang melakukan hal-hal di tengah jalan.
808
00:56:10,995 --> 00:56:14,537
Itu benar. Tapi apakah Anda telah
nyali untuk pergi jauh-jauh?
809
00:56:18,550 --> 00:56:20,937
Baiklah ... Baik
810
00:56:21,606 --> 00:56:23,238
Anda sedang sekarat untuk menampar saya.
811
00:56:24,868 --> 00:56:26,435
Mungkin Anda harus menampar
saya lebih cepat.
812
00:56:27,200 --> 00:56:28,751
Saya selalu membuat Anda gila.
813
00:56:30,238 --> 00:56:32,464
Saya pikir ada sesuatu
indah antara kami berdua.
814
00:56:33,636 --> 00:56:34,767
Bahwa kita sedang bermain game...
815
00:56:35,930 --> 00:56:37,128
rahasia...
816
00:56:39,300 --> 00:56:40,479
Itulah apa itu.
817
00:56:43,250 --> 00:56:44,800
Hanya ada pertandingan antara
kami berdua.
818
00:56:46,820 --> 00:56:47,945
Sebuah rahasia.
819
00:56:55,600 --> 00:56:56,819
Sebuah permainan yang aneh...
820
00:57:00,793 --> 00:57:01,817
Itu benar...
821
00:57:12,900 --> 00:57:14,263
Kau tahu... ini lucu.
822
00:57:16,881 --> 00:57:18,169
Apa itu?
823
00:57:18,400 --> 00:57:20,935
Semuanya...
sarjana ini buruk Anda...
824
00:57:21,700 --> 00:57:23,028
mencicit tidur ini...
825
00:57:24,200 --> 00:57:25,296
Semuanya...
826
00:57:29,300 --> 00:57:31,300
Pada saat itu,
Anda tidak melihat terlalu banyak ...
827
00:57:31,800 --> 00:57:32,887
Percayalah.
828
00:57:34,242 --> 00:57:37,372
Saya ingin Anda karena Anda sedang
di kaus kaki setinggi lutut.
829
00:57:40,450 --> 00:57:41,869
Aku juga, Enzo...
830
00:57:44,100 --> 00:57:47,811
Sekarang, Anda tidak akan takut untuk bercinta
dengan saya, ya?
831
00:57:49,000 --> 00:57:50,070
Jawab aku!
832
00:57:51,410 --> 00:57:53,048
Mengapa saya harus takut?
833
00:57:56,320 --> 00:57:58,114
Tapi, apakah benar-benar baru pertama kali?
834
00:58:00,956 --> 00:58:02,135
Enzo...
835
00:58:05,400 --> 00:58:07,043
Atau kau selalu tertipu saya?
836
00:58:08,040 --> 00:58:09,083
Apa yang kau katakan ?!
837
00:58:09,360 --> 00:58:13,303
Tentu saja, Anda bermain-main dengan saya,
sementara tidur dengan Nini, menikah!
838
00:58:14,020 --> 00:58:15,330
Tidak! Tidak!
839
00:58:15,457 --> 00:58:17,505
- Kau seperti itu pelacur yang ada di sini!
- Biarkan aku pergi!
840
00:58:17,800 --> 00:58:21,168
- Saya pikir Anda mengerti saya!
- Anda akan memberi saya keperawanan berharga Anda!
841
00:58:24,611 --> 00:58:25,735
Aku tidak ingin melihatmu lagi!
842
00:58:27,577 --> 00:58:30,216
Itulah jalan!
Bagus, perawan!
843
00:58:30,550 --> 00:58:31,737
Lari! Lari!
844
00:58:31,972 --> 00:58:33,212
Pergilah ke neraka!
845
00:59:26,837 --> 00:59:28,794
Don Constantino,
Anda harus membujuk ibu!
846
00:59:29,961 --> 00:59:32,090
Bagaimana saya bisa membujuknya...
847
00:59:32,400 --> 00:59:35,721
Don Nini, Anda memiliki permen ini.
Anda sangat menyukainya; itu manis...
848
00:59:36,400 --> 00:59:38,236
Saya meminta untuk itu,
dan Anda tidak akan memberikannya kepada saya.
849
00:59:38,500 --> 00:59:39,630
"Beri aku permen,"
dan Anda: "Tidak"
850
00:59:39,900 --> 00:59:42,209
"Beri aku permen". "Tidak".
"Beri aku permen". "Tidak".
851
00:59:42,540 --> 00:59:44,001
Aku mengalihkan perhatian Anda.
Aku mengambil permen.
852
00:59:44,250 --> 00:59:46,691
"Dapatkah saya memiliki permen?"
Harus; Saya sudah mengunyah itu!
853
00:59:47,400 --> 00:59:49,205
Saya telah memiliki kasus sulit, don Nini.
854
00:59:49,700 --> 00:59:51,865
Di sini kita berbicara tentang
penculikan nyata.
855
00:59:52,100 --> 00:59:56,944
Tersisa dari pandangan untuk waktu yang diperlukan untuk
konsensus dan merayakan pernikahan.
856
00:59:57,150 --> 01:00:01,104
Dari penculikan untuk perayaan,
katakanlah, dalam semua, 10 hari.
857
01:00:01,655 --> 01:00:04,402
Itu adalah waktu teknis
dibutuhkan untuk hal semacam ini.
858
01:00:04,700 --> 01:00:06,082
Anda mungkin akan memiliki beberapa...
859
01:00:07,220 --> 01:00:09,068
Nah, biaya...
860
01:00:09,500 --> 01:00:11,705
Terbukti, yang jelas,
jelas...
861
01:00:11,930 --> 01:00:15,459
Jadi: mobil dan sopir,
untuk mengambil wanita muda...
862
01:00:15,639 --> 01:00:18,482
5.000, akomodasi di sini, 10.000,
863
01:00:18,900 --> 01:00:24,790
biaya perjalanan untuk melihat baron, 13.000,
surat nikah cepat...
864
01:00:25,050 --> 01:00:29,135
10.000. Tidak ada keuntungan yang akan dibuat.
Ini adalah biaya saja.
865
01:00:30,310 --> 01:00:31,222
Tentu saja, tentu saja.
866
01:00:31,940 --> 01:00:38,671
Menawarkan akhirnya untuk gereja kita:
Aku hanya akan menerima mereka setelah kesepakatan itu disegel.
867
01:00:39,000 --> 01:00:41,977
Mungkin ... mungkin Anda akan
akan membutuhkan uang muka kecil?
868
01:00:43,750 --> 01:00:46,485
50% dari total... ya.
869
01:00:48,110 --> 01:00:52,402
Bukan karena aku tidak percaya padamu ...
Tapi, kau tahu, aku hanya seorang imam miskin.
870
01:00:57,667 --> 01:01:00,053
Pernah! Aku tidak akan pernah memberikan persetujuan saya!
871
01:01:02,659 --> 01:01:06,922
Anda... Anda adalah penulis
petak kriminal ini!
872
01:01:07,067 --> 01:01:09,220
Apa Don Constantino harus melakukan
dengan itu, Rosalia ?!
873
01:01:09,386 --> 01:01:13,780
Ini adalah kesalahan yang pengemis Enzo!
874
01:01:14,320 --> 01:01:16,187
Ini adalah orang yang pimped sepupunya
875
01:01:16,713 --> 01:01:19,218
Mengucilkan dia,
menangkapnya, Don Constantino!
876
01:01:19,900 --> 01:01:21,789
Bagaimana aku bisa menangkapnya ?!
Mari kita serius!
877
01:01:22,220 --> 01:01:23,946
Jangan membesar-besarkan, Rosalia!
878
01:01:24,374 --> 01:01:26,540
Tidak ada gunanya menangisi susu yang tumpah.
879
01:01:27,200 --> 01:01:31,312
Kalau kita menetapkan tanggal untuk ini diberkati
pernikahan, Baroness?
880
01:01:31,500 --> 01:01:34,011
Pernikahan, pernikahan!
Saya ingin bicara dengan Nini saya!
881
01:01:34,145 --> 01:01:35,270
Nini adalah keluar dari pandangan.
882
01:01:36,983 --> 01:01:39,983
- Saya yakinkan Anda bahwa Enzo tahu di mana dia!
- Mengapa Enzo semua orang ?!
883
01:01:40,500 --> 01:01:44,866
Karena dia yang lahir dari seorang pun,
menjadi pendusta dan bajingan!
884
01:01:45,050 --> 01:01:46,595
Tidak ada gunanya mengambil keluar pada
mereka yang memiliki tidak ada hubungannya dengan hal ini.
885
01:01:46,770 --> 01:01:50,710
Aku tahu, tapi aku masih ingin tahu di mana
mereka, dan jika mereka telah disempurnakan itu!
886
01:01:50,828 --> 01:01:51,839
Itu tergantung pada Nini...
887
01:01:52,330 --> 01:01:54,179
Apa maksudmu?
Apa yang Anda menyindir?
888
01:01:54,400 --> 01:01:56,128
Ibu, beberapa pertanyaan
Anda meminta saya...
889
01:01:57,400 --> 01:01:59,323
Mereka sudah kacau, mereka sudah kacau!
890
01:02:00,570 --> 01:02:03,357
"Bapak Ibu,
Agata sedikit hamil."
891
01:02:04,240 --> 01:02:06,219
Dan... apakah itu berhasil?
892
01:02:06,894 --> 01:02:09,576
Tentu saja!
Ada persetujuan tertulis.
893
01:02:10,537 --> 01:02:14,736
Dan kemudian, kau tahu... aku...
Pernikahan ini...
894
01:02:15,400 --> 01:02:16,740
Saya tdk peduli tentang hal itu.
895
01:02:17,050 --> 01:02:18,758
Hanya untuk membantu Agata...
896
01:02:19,533 --> 01:02:21,943
Kau tahu,
gadis itu tidak bodoh ...
897
01:02:22,500 --> 01:02:26,890
Dan kemudian... semua... semua
cerita ginekologi ini...
898
01:02:27,600 --> 01:02:30,916
Mereka pernah membuat saya pusing.
899
01:02:31,033 --> 01:02:36,495
Ya! Vagina... Klitoris...
900
01:02:38,065 --> 01:02:40,816
Deflowerment... Pemerkosaan...
901
01:02:41,429 --> 01:02:42,177
kopula...
902
01:02:43,009 --> 01:02:44,575
Itu saja...
903
01:02:50,800 --> 01:02:52,114
Apa yang salah lakukan?
Menonton kami?
904
01:02:52,400 --> 01:02:53,486
Siapa?
905
01:02:53,700 --> 01:02:55,683
Oh, kucing...
Biarkan dia.
906
01:02:56,040 --> 01:02:57,339
Itu adalah kucing setan.
907
01:02:58,200 --> 01:03:02,861
Ya... itu adalah kucing voyeur...
908
01:03:23,069 --> 01:03:26,461
Agata Marini...
909
01:03:27,792 --> 01:03:31,031
Anda telah membawa karunia
910
01:03:31,600 --> 01:03:36,681
Anda sekarang memasuki besar dan
911
01:03:37,100 --> 01:03:42,499
menambahkan orang ke peran perempuan mulia
912
01:03:46,100 --> 01:03:48,388
Dan untuk Anda, Ferdinando Maria,
913
01:03:49,083 --> 01:03:53,815
saya ingin mengingatkan Anda bahwa gadis muda
suci ini telah dipercayakan kepada Anda sehingga...
914
01:03:54,590 --> 01:03:59,577
Anda akan melindungi dan membimbing dia di jalan
915
01:04:00,100 --> 01:04:02,984
di serikat roh
916
01:04:05,464 --> 01:04:06,748
saya sarankan...
917
01:04:07,050 --> 01:04:11,147
istri menjadi penjaga cinta
918
01:04:11,338 --> 01:04:13,663
dia berutang suami mulianya muda dan
919
01:04:18,050 --> 01:04:20,457
Dan setelah keinginan evangelis ini,
920
01:04:20,705 --> 01:04:23,282
Saya akan menyimpulkan dengan saya
921
01:04:23,500 --> 01:04:24,810
Berlutut
922
01:04:38,610 --> 01:04:42,075
Skandal atau tidak,
dia menjadi sebuah Baroness!
923
01:04:43,020 --> 01:04:46,450
Bagaimana Ugo? Besar pengacara,
dia sudah ditetapkan untuk hidup!
924
01:04:46,777 --> 01:04:49,205
- Dan dia akan segera membuat pernikahan
baik - Ya.
925
01:04:49,400 --> 01:04:50,690
- Sepupu besar!
- Ya, mereka besar!
926
01:04:51,309 --> 01:04:53,639
Mereka anak-anak yang masuk akal,
mereka!
927
01:04:53,774 --> 01:04:56,262
Dengar, ibu. Saya setuju dengan Anda pada
semuanya, hanya jgn berteriak!
928
01:04:58,150 --> 01:05:01,330
Aku hanya punya satu penyesalan dalam hidup saya:
bahwa Anda tidak akan tenang! Tidak pernah!
929
01:05:01,451 --> 01:05:03,364
- Kau ingin aku belajar?
Untuk lulus ujian? - Ya.
930
01:05:03,596 --> 01:05:05,185
Baiklah, baiklah,
Saya menaati!
931
01:05:05,350 --> 01:05:07,294
Tapi, untuk berkonsentrasi pada itu,
Saya perlu sedikit tenang.
932
01:05:07,700 --> 01:05:09,291
Dan di sini, terlalu banyak hal yang terjadi di sekitar saya
.
933
01:05:10,900 --> 01:05:12,416
Itulah mengapa saya pergi ke
pedesaan, untuk FragalĂ .
934
01:05:13,000 --> 01:05:14,839
Untuk belajar, untuk mendapatkan gelar saya!
935
01:05:15,400 --> 01:05:17,756
Dengan cara ini, Anda akan senang,
ibu!
936
01:05:18,900 --> 01:05:20,443
Aku akan menjadi layak saya
sepupu sayang.
937
01:05:24,110 --> 01:05:27,499
Anda lihat, Ugo adalah jenis klasik:
orang yang akan melakukan apa saja untuk maju.
938
01:05:28,260 --> 01:05:29,663
Dia harus brilian.
939
01:05:30,966 --> 01:05:35,729
Anda harus berhati-hati dengan orang-orang brilian
yang tidak pernah mengatakan yang jelas, hal-hal sederhana...
940
01:05:36,310 --> 01:05:40,059
- Mereka biasanya orang-orang bodoh.
- Saya setuju, tapi Ugo dianggap pintar.
941
01:05:40,150 --> 01:05:43,711
Ya, dia bahkan mungkin begitu, tetapi,
umumnya, yang tidak terjadi.
942
01:05:45,046 --> 01:05:48,346
Dapatkan ini ke kepala Anda:
kecerdasan sejati,
943
01:05:48,640 --> 01:05:52,471
bakat sejati, harus tidak pernah
terlalu brilian...
944
01:05:53,500 --> 01:05:54,500
Saya menemukan ini benar.
945
01:06:01,900 --> 01:06:04,924
- Ambil Agata, misalnya.
- Mengapa dia, FragalĂ ?
946
01:06:05,200 --> 01:06:06,853
Agata tidak seperti Ugo.
Dia berbeda.
947
01:06:07,350 --> 01:06:09,561
Aku tahu itu, aku tahu itu,
tapi dia sangat berbeda dari Anda.
948
01:06:09,800 --> 01:06:12,994
- Saya tdk tahu... mungkin dia
terlalu bijak? - bijak ?! Agata ?!
949
01:06:13,458 --> 01:06:14,359
Mungkin itu benar...
950
01:06:15,024 --> 01:06:18,068
Anda lihat, harus benar-benar muda,
Anda harus memiliki beberapa tingkat kecerobohan.
951
01:06:18,700 --> 01:06:22,993
Anda benar-benar masih muda: Anda suka berbicara,
bercanda, Anda seperti wanita...
952
01:06:23,500 --> 01:06:24,201
Anda seperti saya.
953
01:06:24,700 --> 01:06:25,800
Anda suka hidup.
954
01:06:26,700 --> 01:06:29,243
One memiliki begitu banyak waktu
menjadi bijak...
955
01:06:29,600 --> 01:06:34,195
Ada orang muda yang, pada 20,
sudah tak bernyawa, tua.
956
01:06:35,003 --> 01:06:35,598
Ya...
957
01:06:35,700 --> 01:06:40,030
Mungkin kita harus memiliki keberanian untuk menjadi
sedikit egois, jika seseorang ingin menjadi diri sendiri.
958
01:06:40,453 --> 01:06:42,439
- Aku egois.
- Itu sangat baik.
959
01:06:44,240 --> 01:06:45,013
Concetta!
960
01:06:45,800 --> 01:06:46,601
Concetta!
961
01:06:47,600 --> 01:06:50,808
- Kemana kau akan pergi?
- Saya mengambil roti segar untuk menguasai Enzo.
962
01:06:53,630 --> 01:06:55,501
- Bagaimana bayi lakukan?
- Don FragalĂ !
963
01:06:55,900 --> 01:06:59,400
Sejak ia datang,
setiap perawatan adalah untuk menguasai Enzo...
964
01:06:59,655 --> 01:07:01,061
Bahkan roti segar...
965
01:07:05,681 --> 01:07:07,753
Jika memiliki anak kuda betina,
kita akan nama itu Agata.
966
01:07:08,000 --> 01:07:09,690
Anda akan ?!
Oh, itu begitu baik!
967
01:07:12,100 --> 01:07:15,063
Ibu Baroness!
Panggilan untuk Anda.
968
01:07:15,600 --> 01:07:16,980
Baroness adalah di taman.
969
01:07:17,434 --> 01:07:18,798
Tidak, Anda Baroness!
970
01:07:20,510 --> 01:07:21,521
Itu benar!
971
01:07:22,360 --> 01:07:23,737
Ini adalah saudaramu
972
01:07:23,930 --> 01:07:25,637
aku datang. Permisi.
973
01:08:28,400 --> 01:08:31,037
Ketika Rosalia memanggil Anda,
selalu ada badai di udara.
974
01:08:31,350 --> 01:08:35,257
Anda berurusan dengan Baroness membunuh-sukacita.
Aku akan pergi menyapa ibu.
975
01:08:35,400 --> 01:08:38,209
Ayo, itu sudah lama sejak kau
melihat Nini dan Agata. Kau datang juga!
976
01:08:38,450 --> 01:08:41,507
- Tidak, saya tidak merasa seperti itu!
- Jgn menjadi seorang anak! Lisa juga di sini.
977
01:08:43,000 --> 01:08:44,716
Saya merasa sakit, Nini...
978
01:08:45,731 --> 01:08:48,321
- Anda tidak bisa melihat dia merasa sakit?
- Selamat malam untuk semua orang.
979
01:08:49,000 --> 01:08:50,333
- FragalĂ !
- Aku di sini!
980
01:08:50,703 --> 01:08:53,900
- Teman saya, apa tragedi!
- Apa yang terjadi?
981
01:08:54,076 --> 01:08:57,436
- Bahwa pelacur kecil, Lisa...
- saya telah memutuskan untuk menikah lagi! - Bagus!
982
01:08:57,700 --> 01:08:59,900
Dan aku akan menikah lagi dengan
sini hadir John Senior...
983
01:09:01,300 --> 01:09:02,602
mantan suamiku.
984
01:09:02,920 --> 01:09:04,193
- Itu saja.
- Ah!
985
01:09:04,700 --> 01:09:07,618
Dengarkan dia, FragalĂ :
"Itu saja," katanya, "Itu semua"!
986
01:09:10,520 --> 01:09:13,110
- Apa yang dia katakan, koboi ini?
- Dia mengatakan dia mencintai istrinya.
987
01:09:14,007 --> 01:09:15,485
Yang tampaknya baik-baik saja, tapi
kok bisa?
988
01:09:15,800 --> 01:09:19,104
Saya pikir itu adalah hal yang bijaksana pertama yang saya lakukan.
Suami saya mencintai saya...
989
01:09:19,640 --> 01:09:20,532
Aku mencintaimu...
990
01:09:20,897 --> 01:09:23,433
tetapi Anda memikirkan wanita lain,
yang menikah dengan orang lain.
991
01:09:24,168 --> 01:09:26,138
Semuanya tampak
agak bodoh, bukan?
992
01:09:28,300 --> 01:09:29,532
Kau cerdas, Lisa.
993
01:09:29,800 --> 01:09:31,225
Anda telah memahami semuanya.
994
01:09:36,900 --> 01:09:40,615
John, datang ke dalam pelukanku,
-satunya Texas dalam hidup saya!
995
01:09:44,017 --> 01:09:47,841
Mommy dan ayah yang menikah lagi,
jadi tidak lebih tanduk untuk ayah!
996
01:10:34,810 --> 01:10:35,512
Nini.
997
01:10:37,360 --> 01:10:38,090
Nini!
998
01:10:39,500 --> 01:10:41,631
- Dengarkan.
- Ya, saya.
999
01:10:41,900 --> 01:10:43,529
Sudahkah kita melakukan hal yang benar
dengan menikah?
1000
01:10:46,800 --> 01:10:49,591
Aku bertanya apakah Anda pikir kami telah melakukan
hal yang benar dengan menikah?
1001
01:10:51,030 --> 01:10:55,117
Saya pikir ... Tentu saja kita miliki. Itulah yang
kita sudah lama ingin sejak kita masih kecil, bukan?
1002
01:10:55,848 --> 01:10:57,145
Itu benar.
1003
01:10:58,200 --> 01:10:59,588
Tapi, sekarang, kita tidak anak-anak lagi.
1004
01:11:00,300 --> 01:11:02,345
Mengapa, Agata,
kan senang dengan saya?
1005
01:11:02,700 --> 01:11:07,090
Tidak, bukan itu. Aku hanya ingin tahu apakah saya
bukan hanya kehendak dari anak manja.
1006
01:11:07,126 --> 01:11:08,690
Apa ?!
Saya selalu mencintaimu!
1007
01:11:10,700 --> 01:11:13,289
Misalnya... apakah engkau mengasihi Aku
fisik?
1008
01:11:14,900 --> 01:11:15,953
Aku menikah denganmu, bukan?
1009
01:11:16,894 --> 01:11:19,450
Saya katakan... secara fisik...
1010
01:11:21,000 --> 01:11:23,246
Maksudku... tidur-bijaksana.
1011
01:11:23,355 --> 01:11:25,348
Apa jenis pertanyaan ini ?!
Hal-hal tertentu hanya tidak mengatakan.
1012
01:11:25,589 --> 01:11:28,219
Tapi kenapa? Kami berada di tempat tidur, namun kami
malu untuk berbicara tentang tempat tidur?
1013
01:11:28,532 --> 01:11:30,141
Ini bukan hal yang
berbicara tentang.
1014
01:11:30,928 --> 01:11:32,613
Ketika dua orang menikah,
mereka milik satu sama lain.
1015
01:11:33,281 --> 01:11:34,062
Dan itulah akhir itu!
1016
01:11:35,500 --> 01:11:38,300
- Kau adalah istriku, Agata.
- Mungkin aku tidak pernah mengerti Anda.
1017
01:11:38,830 --> 01:11:42,696
Katakan: apakah itu sangat diperlukan bagi Anda bahwa
aku masih perawan ketika Anda menikah saya?
1018
01:11:43,100 --> 01:11:44,009
Tentu saja!
1019
01:11:44,864 --> 01:11:46,983
Yah, itu hanya biasa ...
Itu tugas Anda, bukan?
1020
01:11:48,700 --> 01:11:49,752
Tentu.
1021
01:11:50,846 --> 01:11:52,603
Kau benar.
1022
01:11:54,100 --> 01:11:55,305
Ayo, suami.
1023
01:11:57,400 --> 01:11:58,483
Mari bercinta.
1024
01:11:59,100 --> 01:12:00,797
Sekarang, di pagi hari ?!
Tanpa menyikat gigi kita?
1025
01:12:06,126 --> 01:12:07,882
Peppino, aku akan kembali untuk makan malam!
1026
01:13:14,957 --> 01:13:16,397
Menurut hukum kanonik,
1027
01:13:16,784 --> 01:13:19,914
tujuan utama pernikahan adalah
1028
01:13:20,600 --> 01:13:24,188
Tujuan sekunder adalah untuk memungkinkan timbal balik
bantuan, dan sebagai obat untuk nafsu.
1029
01:13:26,389 --> 01:13:27,722
Katakan padaku, Concetta...
1030
01:13:28,998 --> 01:13:31,411
Siapa ayah anak?
FragalĂ ?
1031
01:13:32,700 --> 01:13:34,772
Seorang anak cinta.
1032
01:13:42,300 --> 01:13:43,939
Tinggalkan aku sendiri, Concetta
1033
01:13:56,494 --> 01:13:58,044
Aku suka tempat ini.
1034
01:14:00,572 --> 01:14:01,894
Hal ini mencerminkan karakter Anda.
1035
01:14:03,800 --> 01:14:05,116
Keegoisan Anda.
1036
01:14:05,450 --> 01:14:06,819
Apa yang saya sukai tentang Anda.
1037
01:14:12,000 --> 01:14:13,442
Kau tahu, Agata...
1038
01:14:14,595 --> 01:14:18,212
Anda bau yang berbeda dari yang Anda lakukan ketika,
sebagai anak-anak, kami melihat gambar di buku.
1039
01:14:18,600 --> 01:14:20,397
Saya lakukan?
Dan bagaimana saya gunakan untuk mencium?
1040
01:14:23,392 --> 01:14:25,351
Itu...
itu sangat istimewa.
1041
01:14:27,020 --> 01:14:29,813
- Jasmine dan sabun Lysoform.
- Benarkah?
1042
01:14:30,962 --> 01:14:31,953
Lysoform...
1043
01:14:32,218 --> 01:14:34,242
Siapa yang tahu berapa memuakkan itu harus memiliki
berkunjung, yang dekat dengan saya dengan bau itu...
1044
01:14:36,232 --> 01:14:37,750
aku menyukainya lebih baik daripada satu ini.
1045
01:14:39,779 --> 01:14:41,237
Dan kemudian, aku suka kaki Anda.
1046
01:14:41,432 --> 01:14:42,850
Mereka selalu menggaruk.
1047
01:14:43,100 --> 01:14:45,096
Tergores?
Dan siapa menggaruk mereka?
1048
01:14:45,746 --> 01:14:46,744
Saya tdk tahu.
1049
01:14:48,593 --> 01:14:49,906
Kucing, mungkin.
1050
01:14:50,750 --> 01:14:51,816
Atau, mungkin...
1051
01:14:52,401 --> 01:14:53,684
Cabang tanaman rambat '.
1052
01:14:55,100 --> 01:14:57,496
Kau tidak mengatakan Anda ingat
kaki saya sebagai seorang anak?
1053
01:15:01,400 --> 01:15:02,836
Saya selalu memiliki orang-orang yang sangat kurus.
1054
01:15:04,800 --> 01:15:06,144
Sekarang, mereka lebih baik dari itu.
1055
01:15:06,750 --> 01:15:07,666
Bukankah begitu?
1056
01:15:09,632 --> 01:15:10,790
Itu benar.
1057
01:15:11,500 --> 01:15:13,262
Tapi yang itu,
Aku tidak akan pernah melupakan mereka.
1058
01:15:16,650 --> 01:15:18,076
Apakah Anda benar-benar mengingat semuanya?
1059
01:15:19,700 --> 01:15:20,555
Ya
1060
01:15:22,142 --> 01:15:23,565
Benar-benar semuanya.?
1061
01:15:24,450 --> 01:15:25,474
Tentu saja.
1062
01:15:28,300 --> 01:15:29,700
Aku ingat segala sesuatu tentang Anda.
1063
01:15:31,920 --> 01:15:33,215
Benar-benar semuanya.
1064
01:15:34,100 --> 01:15:36,898
Dan aku tentang Anda.
Apa polos kami lakukan...
1065
01:15:39,200 --> 01:15:40,782
Ketika kami masih anak-anak...
1066
01:15:43,800 --> 01:15:45,536
Kami bahkan tidak tahu apa
itu yang kami inginkan.
1067
01:15:48,100 --> 01:15:51,438
- Aku tahu apa yang saya inginkan.
- Anda benar-benar mencintai saya, Enzo?
1068
01:15:51,700 --> 01:15:52,675
Ya.
1069
01:15:53,257 --> 01:15:56,772
- Bahkan jika Anda...
- aku berubah sekarang. Benar-benar berubah.
1070
01:15:59,520 --> 01:16:00,478
Ya Tuhan, Agata...
1071
01:16:01,400 --> 01:16:04,536
- Mengapa kita selalu mengacaukan segalanya?
- Itu adalah bagaimana hal itu terjadi, Enzo.
1072
01:16:07,500 --> 01:16:08,235
Tidak!
1073
01:16:12,186 --> 01:16:13,515
Mengapa? Katakan padaku mengapa?
1074
01:16:13,614 --> 01:16:15,314
Mengapa ?!
Kau menanyakan itu ?!
1075
01:16:16,063 --> 01:16:17,403
Anda menanyakan hal itu...
1076
01:16:18,665 --> 01:16:21,377
Tapi, tentu saja...
Tentu saja, bayangkan...
1077
01:16:22,081 --> 01:16:24,754
Kau pikir aku akan selalu berada di sini,
menunggu untuk Anda.
1078
01:16:26,200 --> 01:16:27,843
Menunggu Anda untuk menikah.
1079
01:16:29,470 --> 01:16:32,054
Menunggu Anda tidak memiliki masalah kemurnian
Anda lagi,
1080
01:16:33,101 --> 01:16:35,434
dan ketakutan sepupu Anda pergi.
1081
01:16:35,800 --> 01:16:37,520
Ada adalah waktu yang tepat untuk Anda.
Lebih mudah.
1082
01:16:38,150 --> 01:16:39,287
Anda mampu membelinya.
1083
01:16:39,960 --> 01:16:41,974
Anda merasa yakin tentang diri sendiri, tentang aku,
semua orang!
1084
01:16:43,020 --> 01:16:44,298
Enzo, saya tdk memahami Anda.
1085
01:16:48,200 --> 01:16:51,140
Itu tidak masalah.
Saya lakukan.
1086
01:17:08,240 --> 01:17:10,040
Apa yang kamu lakukan?
Menangis?
1087
01:17:11,400 --> 01:17:12,597
Tdk
1088
01:17:13,200 --> 01:17:14,442
Hanya karena asap.
1089
01:17:16,200 --> 01:17:17,367
Aku tidak marah.
1090
01:17:18,020 --> 01:17:20,487
Tapi kenapa? Setidaknya kita bisa
tetap berteman.
1091
01:18:01,245 --> 01:18:02,695
Betapa bodohnya aku!
1092
01:19:45,022 --> 01:19:46,681
Halo, FragalĂ ?
Enzo berbicara.
1093
01:19:47,600 --> 01:19:49,188
Saya hanya ingin memberitahu Anda
aku sudah lulus.
1094
01:19:49,940 --> 01:19:51,087
Terima kasih. Sampai jumpa.
1095
01:19:52,600 --> 01:19:53,572
Itu akan butuh waktu lama?
1096
01:19:54,140 --> 01:19:57,376
- Saya telah lulus.
- Lalu kita yang segar.
1097
01:20:00,350 --> 01:20:02,229
Halo? Apakah itu Anda, Ugo?
Enzo berbicara.
1098
01:20:02,800 --> 01:20:04,585
Tidak, tidak, aku hanya ingin memberitahu Anda
aku sudah lulus.
1099
01:20:07,600 --> 01:20:10,515
Apakah Anda melalui? Saya tidak peduli
jika Anda telah lulus!
1100
01:20:11,067 --> 01:20:12,949
Aku tidak, baik.
1101
01:20:13,500 --> 01:20:16,154
Dottore, dottore, omong kosong!
1102
01:20:21,730 --> 01:20:23,812
Hallo...? Halo, apakah Ny Agata di?
1103
01:20:26,350 --> 01:20:27,997
Hello? Halo? ?
1104
01:20:31,450 --> 01:20:32,731
Saya telah lulus.
1105
01:20:32,970 --> 01:20:34,741
Anakku... dottore!
1106
01:20:35,800 --> 01:20:37,478
Hari terbaik dalam hidupku!
1107
01:20:37,800 --> 01:20:39,995
Pikirkan tentang ayahmu, di sana!
Gesuina!
1108
01:20:40,400 --> 01:20:42,007
- Siapa yang tahu bagaimana...
- Gesuina!
1109
01:20:42,500 --> 01:20:44,079
Gesuina, dia dottore a!
1110
01:20:44,500 --> 01:20:48,606
Yesus, Yesus, dottore!
Bagaimana pucat Anda!
1111
01:20:48,987 --> 01:20:53,284
Dottore? Aku akan membuat Anda
telur dibawa segera.
1112
01:20:53,600 --> 01:20:55,631
Tidak, terima kasih, Gesuina.
Beberapa waktu lainnya.
1113
01:20:55,799 --> 01:20:59,733
- Itu tidak mungkin ...
- Gesuina, dottore melakukan apa yang dia inginkan!
1114
01:21:00,168 --> 01:21:02,082
Saya begitu tersentuh...
1115
01:21:02,890 --> 01:21:05,667
Sudah Dottore...
Saya mendapatkan begitu tua...
1116
01:21:08,834 --> 01:21:09,935
Opini Anda, singa tua?
1117
01:21:10,400 --> 01:21:12,176
Haruskah aku atau tidak saya harus pergi menyapa
ke baron?
1118
01:21:12,900 --> 01:21:15,472
Tidak? Kau benar.
Aku tidak akan pergi.
1119
01:21:18,423 --> 01:21:19,847
Hei, Enzo, apa yang kau lakukan?
Menyelinap pergi?
1120
01:21:19,971 --> 01:21:22,182
Nini... Aku hanya datang
untuk menyapa Anda.
1121
01:21:22,400 --> 01:21:25,105
Kau penuh omong kosong! Sekarang saya sudah
menemukanmu, aku menculik Anda. Pindah!
1122
01:21:25,300 --> 01:21:26,178
Ayo!
1123
01:21:26,800 --> 01:21:27,657
Bagaimana saya melakukan ini?
1124
01:21:28,430 --> 01:21:29,934
Anda telah menghilang karena Anda sudah
telah tinggal di negara ini.
1125
01:21:30,300 --> 01:21:31,348
Apa yang Anda lakukan setiap hari?
1126
01:21:31,715 --> 01:21:33,329
Sialan gadis desa,
Anda babi?
1127
01:21:33,805 --> 01:21:36,321
- Kemana kau membawaku?
- Saya sudah membeli kuda baru. Anda akan melihat.
1128
01:21:36,586 --> 01:21:38,683
Apakah kau tidak mendapatkan terobsesi dengan
kuda-kuda ini?
1129
01:21:40,839 --> 01:21:41,649
Ini dia!
1130
01:21:43,340 --> 01:21:44,473
Bukankah dia indah?
1131
01:21:45,200 --> 01:21:49,782
- Bahkan suami saya memiliki stabil yang menempati
dia banyak. - Saya selalu mengatakan, secara tekstual:
1132
01:21:50,130 --> 01:21:53,109
Jika Anda bisa berpura-pura cinta kuda,
1133
01:21:53,703 --> 01:21:56,343
Anda dilahirkan seorang pria.
Peppe, diet!
1134
01:21:56,804 --> 01:22:00,780
- Sekarang bahwa saya di sini saya ingin memberitahu Anda...
1135
01:22:01,100 --> 01:22:03,749
Tahu apa? Saya mengerti bahwa satu...
Siapa namanya?
1136
01:22:04,199 --> 01:22:06,203
Orang yang mengatakan:
"Kerajaan saya untuk kuda."
1137
01:22:06,969 --> 01:22:09,358
Yah, dia sangat membutuhkan...
1138
01:22:09,593 --> 01:22:11,029
Pokoknya, Anda adalah gairah besar.
1139
01:22:11,400 --> 01:22:14,269
Lisaten, Nini, aku ingin memberitahu Anda,
dan Agata, juga...
1140
01:22:14,417 --> 01:22:17,801
Permisi, berbicara tentang Agata, kau tahu
setiap kali kita berbicara tentang Anda, dia kehilangan itu?
1141
01:22:17,973 --> 01:22:19,954
Dan dia benar!
Kau benar-benar sepupu aneh...
1142
01:22:21,120 --> 01:22:25,534
- Odd? Mengapa? - Kau tahu bagaimana wanita:
sepupu, saudara...
1143
01:22:26,300 --> 01:22:27,791
Sekarang Anda di sini,
pergi menyapa dirinya.
1144
01:22:28,150 --> 01:22:30,163
Dengar, apakah Anda yakin...
1145
01:22:30,350 --> 01:22:31,858
Ya, ya! Naik!
Aku akan datang bergabung nanti.
1146
01:22:32,000 --> 01:22:33,254
Begitu pakar datang.
1147
01:22:33,800 --> 01:22:36,545
- Mulia, yang harus saya bawa
lain kuda dari stabil? - Ya, itu lebih baik.
1148
01:22:37,200 --> 01:22:40,213
- Permisi, kau ingin mengatakan sesuatu padaku?
- Tidak, itu tidak ada.
1149
01:22:52,220 --> 01:22:53,071
Agata!
1150
01:23:00,800 --> 01:23:01,663
Agata!
1151
01:23:05,500 --> 01:23:08,265
Baroness!
Baroness Scuderi!
1152
01:23:09,700 --> 01:23:10,653
Dimana kamu?
1153
01:23:16,570 --> 01:23:17,390
Agata!
1154
01:23:17,930 --> 01:23:18,804
Agatina!
1155
01:23:19,855 --> 01:23:20,866
Dimana kau sembunyi?
1156
01:23:27,785 --> 01:23:31,460
Dia adalah pria yang tampak baik,
1157
01:23:32,174 --> 01:23:36,855
Dengan otot besar, posesif,
tapi tidak terlalu baik di bercinta!
1158
01:23:38,300 --> 01:23:40,200
Nini! Nini!
1159
01:23:40,500 --> 01:23:42,540
- Apa yang terjadi?
- Saya tidak bisa menemukannya.
1160
01:23:42,900 --> 01:23:44,049
Dia pasti berada di sana!
1161
01:23:45,930 --> 01:23:47,066
Hi.
1162
01:23:51,700 --> 01:23:53,047
Anda sedang mencari saya?
1163
01:23:56,722 --> 01:23:57,499
Ya.
1164
01:23:58,728 --> 01:23:59,745
Aku sedang mencari Anda.
1165
01:24:06,016 --> 01:24:07,236
Apa yang kamu lakukan?
Apakah Anda menemukannya?
1166
01:24:10,500 --> 01:24:11,948
Ya, ya, Nini,
Saya telah menemukannya!
1167
01:24:12,109 --> 01:24:14,481
Saya telah tersandung pada dirinya di sini.
Dengan izin Anda, saya akan ...
1168
01:24:16,840 --> 01:24:18,655
Aku akan mengambil keuntungan dan mendapatkan beberapa buku.
1169
01:24:27,874 --> 01:24:31,306
- Apakah kita teman?
- Kami adalah teman.
1170
01:26:11,600 --> 01:26:13,290
Agata
1171
01:26:14,130 --> 01:26:15,310
Agata
1172
01:26:22,500 --> 01:26:23,989
Ya!
1173
01:26:24,700 --> 01:26:30,015
Bagaimana Anda mengatakan "kuda" dalam bahasa Latin?
Saya tidak ingat lagi.
1174
01:26:41,540 --> 01:26:43,774
Aku tidak tahu!
1175
01:26:46,140 --> 01:26:51,030
Asli Enzo, ia pasti harus tahu!
1176
01:27:03,502 --> 01:27:05,184
Nah
1177
01:27:10,940 --> 01:27:12,878
Equus
1178
01:27:14,760 --> 01:27:16,883
Equus
1179
01:27:17,200 --> 01:27:23,746
Tidak Bagaimana Anda mengatakan "mare"?
1180
01:27:24,570 --> 01:27:25,617
Equa
1181
01:27:26,700 --> 01:27:28,492
Equa
1182
01:27:29,460 --> 01:27:30,941
Oh, ya
1183
01:28:24,278 --> 01:28:25,259
Agata!
1184
01:28:27,430 --> 01:28:29,382
Peppino,
adalah mandi baron kecil siap?
1185
01:28:31,230 --> 01:28:34,002
- Jangan pernah berbicara ?!
- Anda selalu melakukan ...
1186
01:28:38,600 --> 01:28:42,601
- Nini, mandi siap!
- Ibu!
1187
01:28:44,006 --> 01:28:46,738
Kami ... kita sudah gila!
1188
01:28:48,050 --> 01:28:49,346
Ya, dua orang gila.
1189
01:28:49,439 --> 01:28:50,773
Tidak melakukannya
sampai hari ini...
1190
01:28:51,700 --> 01:28:55,096
Kami selalu saling mencintai.
Mengapa kita tidak melakukannya sebelumnya?
1191
01:28:55,240 --> 01:28:56,322
Aku tidak tahu.
1192
01:28:59,820 --> 01:29:02,929
Hei, kalian berdua! ?
1193
01:29:03,250 --> 01:29:04,727
Tampilkan sendiri, Enzo, silakan.
1194
01:29:08,029 --> 01:29:10,389
Tidak... aku...
Itu terjadi bahwa...
1195
01:29:10,800 --> 01:29:12,574
Kau jatuh dari
tangga langkah rak buku .
1196
01:29:13,100 --> 01:29:14,951
Aku jatuh dari
tangga langkah rak buku .
1197
01:29:15,077 --> 01:29:15,966
Apakah Anda melukai diri sendiri?
1198
01:29:16,913 --> 01:29:21,608
Tidak perlu khawatir.
Ini tidak ada yang serius. Semuanya baik-baik.
1199
01:29:21,900 --> 01:29:23,811
Aku sangat takut!
1200
01:29:24,750 --> 01:29:26,459
Semua baik-baik, yang berakhir dengan baik.
1201
01:29:28,110 --> 01:29:31,498
Ngemeng2 ... Anda memiliki sesuatu
penting untuk memberitahu saya, bukan?
1202
01:29:31,546 --> 01:29:32,538
Siapa? Aku ?!
1203
01:29:32,800 --> 01:29:34,175
Ya
1204
01:29:35,730 --> 01:29:38,405
- Tidak, tapi aku ... - Aku sudah tahu.
- Nini!
1205
01:29:39,200 --> 01:29:42,389
Saya tidak mengerti. Kenapa tidak memberitahuku?
Ada apa dengan semua prudishness ini?
1206
01:29:42,900 --> 01:29:45,215
Anda tidak akan berpikir aku akan mengambil itu buruk,
kebetulan?
1207
01:29:47,450 --> 01:29:48,668
- Nini, mendengarkan...
- Tidak
1208
01:29:48,782 --> 01:29:52,515
Saya mengucapkan selamat kepada Anda!
Bagaimana mereka mengatakan: lebih baik terlambat daripada tidak pernah!
1209
01:29:53,006 --> 01:29:54,492
Tn dottore
1210
01:29:58,000 --> 01:30:02,462
Kau benar, Nini, kau benar!
Hari ini sudah hari yang benar-benar penting.
1211
01:30:04,686 --> 01:30:07,826
Saya telah lulus!
Lulus, Nini!
(Dari www.navoivanka.com)101521