All language subtitles for Kung.Fu.Games.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX ID6 French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,233 --> 00:01:08,694 - Allez, on se réveille ! - Prends-la. 2 00:01:08,694 --> 00:01:11,030 - Pourquoi un minuteur ? - J’en sais rien. 3 00:01:11,030 --> 00:01:12,490 Eh, on se réveille ! 4 00:01:12,907 --> 00:01:13,866 Allez ! 5 00:01:14,241 --> 00:01:15,242 Allez ! 6 00:01:15,826 --> 00:01:16,869 {\an8}À l’aide ! 7 00:01:17,036 --> 00:01:18,162 Eh, salut ! 8 00:01:18,579 --> 00:01:19,914 Allez, réveille-toi ! 9 00:01:19,914 --> 00:01:21,040 Dans 30 secondes. 10 00:01:21,040 --> 00:01:23,250 - Quoi, 30 secondes ? - Je réfléchis ! 11 00:01:23,375 --> 00:01:24,460 Comment va-t-elle ? 12 00:01:24,460 --> 00:01:25,461 Bonjour ? 13 00:01:28,672 --> 00:01:29,548 Laisse-moi ! 14 00:01:29,548 --> 00:01:30,633 Elle est en vie. 15 00:01:30,633 --> 00:01:31,592 C’est quoi ? 16 00:01:31,717 --> 00:01:33,803 Allez, tout le monde y va ! 17 00:01:34,136 --> 00:01:35,262 Quinze secondes ! 18 00:01:35,262 --> 00:01:36,263 Silence ! 19 00:01:36,847 --> 00:01:38,557 Réveille-toi ! 20 00:01:38,557 --> 00:01:40,351 Je t’en prie ! 21 00:01:43,771 --> 00:01:44,772 - Dix... - Ok. 22 00:01:44,772 --> 00:01:48,442 ...neuf, huit, sept, six... 23 00:01:48,442 --> 00:01:49,735 Que va-t-il se passer ? 24 00:01:49,985 --> 00:01:50,945 Où sommes-nous ? 25 00:01:50,945 --> 00:01:51,987 Mais pourquoi ? 26 00:01:51,987 --> 00:01:54,406 - J’en sais rien. - ...trois, deux, un. 27 00:01:54,406 --> 00:01:55,574 Protégez-vous ! 28 00:02:01,413 --> 00:02:03,374 Tout le monde dehors ! Maintenant ! 29 00:02:03,374 --> 00:02:04,542 Des gaz ! 30 00:02:04,542 --> 00:02:06,252 Vite, bougez-vous ! 31 00:02:39,910 --> 00:02:41,161 C’est bon pour vous ? 32 00:02:44,331 --> 00:02:45,541 Où est l’autre ? 33 00:02:52,006 --> 00:02:53,716 On avance en groupe. 34 00:02:54,091 --> 00:02:55,134 Restez groupés. 35 00:03:49,063 --> 00:03:50,773 Vous n’allez jamais le croire. 36 00:03:53,734 --> 00:03:54,777 Matez ce truc. 37 00:04:07,206 --> 00:04:08,457 C’est quoi, ce bordel ? 38 00:04:18,384 --> 00:04:19,343 En rangs serrés. 39 00:04:55,713 --> 00:04:56,588 Un de moins. 40 00:05:18,902 --> 00:05:19,778 Derrière toi. 41 00:05:29,163 --> 00:05:30,539 Hé ! Attrape ! 42 00:05:48,098 --> 00:05:49,099 Hé ! 43 00:05:49,224 --> 00:05:50,142 Là-bas ! 44 00:05:50,309 --> 00:05:52,644 Allez, tous, on bouge ! 45 00:05:52,811 --> 00:05:54,772 Allez, vite, vite ! 46 00:05:57,191 --> 00:05:58,358 Courez ! Courez ! 47 00:06:05,991 --> 00:06:08,869 JEUX DE KUNG FU 48 00:06:16,627 --> 00:06:17,503 Hé ! 49 00:06:19,421 --> 00:06:21,048 Tu voulais me faire tuer ? 50 00:06:21,173 --> 00:06:22,466 Je t’ai protégée. 51 00:06:23,008 --> 00:06:25,052 Foutaises ! Dès qu’ils sont arrivés, 52 00:06:25,052 --> 00:06:27,012 tu m’as poussée en première ligne. 53 00:06:27,012 --> 00:06:28,680 C'était pour me protéger. 54 00:06:28,680 --> 00:06:30,182 Je t’ai prévenue. 55 00:06:30,182 --> 00:06:31,725 Sinon, tu serais à sa place. 56 00:06:33,143 --> 00:06:34,228 Je te connais. 57 00:06:34,770 --> 00:06:36,688 - Que dis-tu ? - Ça suffit. 58 00:06:40,984 --> 00:06:44,780 Non, non, il n’est pas mort. Ok ? 59 00:06:45,114 --> 00:06:46,281 Si, il est mort. 60 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 Il reste cinq minutes. 61 00:06:51,203 --> 00:06:52,996 Cinq minutes, et puis quoi ? 62 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Sérieux, tu as emmené ce type mort ? 63 00:06:55,749 --> 00:06:57,751 Nous devons comprendre ce qu’il se passe. 64 00:06:58,043 --> 00:06:59,461 Et comment sortir de là. 65 00:07:01,338 --> 00:07:02,381 Vérifie la porte. 66 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Eh, mec, 67 00:07:04,007 --> 00:07:04,883 rien à faire. 68 00:07:05,050 --> 00:07:06,218 Je le ferai pas. 69 00:07:06,218 --> 00:07:07,761 Impossible. Lâche-moi ! 70 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 Hé, enfoirés ! 71 00:07:09,972 --> 00:07:11,223 Pourquoi je suis là ? 72 00:07:11,223 --> 00:07:12,891 - Hé ! - Lâche-moi ! 73 00:07:13,100 --> 00:07:15,394 Enfoirés, j’ai rien fait ! Vous entendez ? 74 00:07:15,519 --> 00:07:16,562 Garde tes forces. 75 00:07:16,562 --> 00:07:17,563 Arrêtez ça ! 76 00:07:17,688 --> 00:07:19,314 La pièce est totalement scellée. 77 00:07:19,314 --> 00:07:20,858 Laissez-moi sortir ! 78 00:07:20,858 --> 00:07:22,609 Hé, mec, calme-toi. 79 00:07:23,235 --> 00:07:24,987 Laissez-nous sortir ! 80 00:07:25,404 --> 00:07:26,405 Laissez-le crier. 81 00:07:26,405 --> 00:07:28,365 Quelqu’un va peut-être l’entendre. 82 00:07:34,997 --> 00:07:36,874 Nous sommes ravis que vous soyez là. 83 00:07:51,263 --> 00:07:52,848 Je ne devrais pas être ici. 84 00:07:58,812 --> 00:08:00,355 Je ne devrais pas être ici. 85 00:08:11,533 --> 00:08:12,784 Quel délire, vraiment ! 86 00:08:13,577 --> 00:08:14,703 Mais pourquoi moi ? 87 00:08:15,829 --> 00:08:18,540 Pourquoi je me retrouve ici, avec Graham Gunner ? 88 00:08:19,583 --> 00:08:20,667 Que dis-tu ? 89 00:08:21,168 --> 00:08:22,878 Que je ne devrais pas être ici. 90 00:08:22,878 --> 00:08:24,671 Non, quel nom dis-tu ? 91 00:08:26,548 --> 00:08:27,966 Graham Gunner. 92 00:08:29,009 --> 00:08:30,177 Graham Gunner ? 93 00:08:31,595 --> 00:08:32,596 Oui. 94 00:08:32,763 --> 00:08:35,766 Tu es cette star de films d’action en fuite aux Caïmans ? 95 00:08:35,974 --> 00:08:37,893 Oui, et toi, tu es Sarah Ludlow. 96 00:08:39,436 --> 00:08:40,938 Tu es Sarah Ludlow ? 97 00:08:41,939 --> 00:08:45,067 La Sarah Ludlow deux fois championne des poids coqs ? 98 00:08:45,067 --> 00:08:46,235 Tu la connais ? 99 00:08:47,444 --> 00:08:48,403 Pas toi ? 100 00:08:49,029 --> 00:08:51,573 Tous ceux qui suivent l’UFC la connaissent. 101 00:08:52,032 --> 00:08:53,116 C’est une légende. 102 00:08:54,618 --> 00:08:55,494 Je m’appelle Maly. 103 00:08:57,704 --> 00:08:59,998 Une légende, parce que tu as tué une fille. 104 00:09:00,374 --> 00:09:02,209 Vraiment, tu ne sais pas te taire. 105 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 Mais quoi ? 106 00:09:04,044 --> 00:09:05,587 Un gars est mort, là. 107 00:09:06,004 --> 00:09:07,297 Je devrais me taire ? 108 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 Mais qui es-tu ? 109 00:09:11,385 --> 00:09:12,719 Hé, mec, doucement ! 110 00:09:12,844 --> 00:09:13,887 Ton nom ! 111 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 Alex. 112 00:09:16,181 --> 00:09:18,267 Ok, Alex. Moi, c’est Mike. 113 00:09:19,935 --> 00:09:21,436 Fini, les présentations. 114 00:09:22,229 --> 00:09:24,356 J’ai besoin que tu gardes ton calme. 115 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Es-tu calmé ? 116 00:09:27,693 --> 00:09:28,610 Ok. 117 00:09:28,735 --> 00:09:31,947 Je suppose que tu as aussi un peu d’expérience en arts martiaux. 118 00:09:32,739 --> 00:09:34,283 Oui. Avec le wing chun. 119 00:09:34,908 --> 00:09:35,867 Ok. Bien. 120 00:09:36,535 --> 00:09:37,661 Laissez-moi deviner. 121 00:09:38,203 --> 00:09:40,956 Cela fait de toi un militaire. 122 00:09:42,040 --> 00:09:43,667 Oui, en quelque sorte. 123 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Évidemment. 124 00:09:48,505 --> 00:09:49,798 Nous pouvons supposer 125 00:09:50,966 --> 00:09:52,551 que lui aussi était entraîné. 126 00:09:56,680 --> 00:09:57,681 Attendez. 127 00:09:57,848 --> 00:09:59,349 Si les deux sont célèbres, 128 00:09:59,933 --> 00:10:01,560 quelqu’un va nous chercher. 129 00:10:01,977 --> 00:10:03,437 - Pas vrai ? - Regardez. 130 00:10:03,770 --> 00:10:05,105 Trente secondes. 131 00:10:07,649 --> 00:10:08,775 Ok. Écoutez-moi. 132 00:10:09,359 --> 00:10:11,028 Nous pouvons tous combattre. 133 00:10:11,528 --> 00:10:13,780 Mais nous serons plus forts en nous unissant. 134 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 Qu’est-ce qui nous prouve 135 00:10:15,532 --> 00:10:17,451 qu’on ne va pas finir comme lui ? 136 00:10:17,868 --> 00:10:18,785 Rien. 137 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Tout ce qui compte pour le moment, c’est notre survie. 138 00:10:22,581 --> 00:10:24,833 Nous pouvons y arriver si nous collaborons. 139 00:10:25,125 --> 00:10:27,085 On ne peut pas lui faire confiance. 140 00:10:27,210 --> 00:10:28,170 Je t’emmerde ! 141 00:10:28,837 --> 00:10:30,255 Dix secondes ! 142 00:10:30,422 --> 00:10:33,008 Neuf, huit, sept, six... 143 00:10:33,008 --> 00:10:34,176 On est ensemble ? 144 00:10:34,176 --> 00:10:35,635 - Oui. - ...cinq, quatre... 145 00:10:35,635 --> 00:10:37,137 - Moi aussi. - Oui. 146 00:10:37,262 --> 00:10:38,597 - ...trois, deux... - Graham. 147 00:10:39,097 --> 00:10:40,223 ...un... Alex. 148 00:10:44,603 --> 00:10:45,937 Alex Carvalho. 149 00:10:55,822 --> 00:10:56,948 Eh ! 150 00:10:57,407 --> 00:10:58,825 Elle a juste dit Alex. 151 00:10:59,493 --> 00:11:00,786 Il n’y va pas seul. 152 00:11:01,119 --> 00:11:02,079 J’y vais aussi. 153 00:11:03,080 --> 00:11:04,247 Nous y allons ensemble. 154 00:11:07,793 --> 00:11:08,835 Après toi. 155 00:11:21,014 --> 00:11:21,973 Attention ! 156 00:11:23,183 --> 00:11:24,309 Oh, merde ! 157 00:11:24,601 --> 00:11:25,685 Oh, non ! 158 00:11:27,521 --> 00:11:28,939 Est-ce que ça va ? 159 00:11:28,939 --> 00:11:30,315 - Oui. - J’avais raison. 160 00:11:35,987 --> 00:11:37,072 Non, attention. 161 00:11:38,407 --> 00:11:39,783 Bon sang ! 162 00:11:40,575 --> 00:11:41,660 Regardez-vous. 163 00:11:43,870 --> 00:11:45,747 La sécurité semble intégrée dedans. 164 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 Oui. 165 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 Les bruits de trois... 166 00:12:02,097 --> 00:12:03,265 ...ou quatre personnes. 167 00:12:04,015 --> 00:12:05,058 Tu entends ? 168 00:12:07,310 --> 00:12:08,228 Je ne sais pas. 169 00:12:09,896 --> 00:12:11,148 Une minute, 12 secondes. 170 00:12:12,274 --> 00:12:13,316 Qui ensuite ? 171 00:12:14,067 --> 00:12:15,527 Je pense à Graham Gunner. 172 00:12:15,694 --> 00:12:17,112 Tu aimerais ça, non ? 173 00:12:24,619 --> 00:12:25,745 Je n’entends rien. 174 00:12:28,039 --> 00:12:29,040 Regardez. 175 00:12:35,380 --> 00:12:36,339 C’est quoi ? 176 00:12:37,132 --> 00:12:38,216 J’en sais rien. 177 00:12:40,760 --> 00:12:41,720 Mike. 178 00:12:43,930 --> 00:12:44,848 Hé ! 179 00:12:45,474 --> 00:12:46,808 On vient de dire "Mike". 180 00:12:47,309 --> 00:12:48,226 Très bien. 181 00:12:48,894 --> 00:12:49,895 Mais qui est "on" ? 182 00:12:50,145 --> 00:12:51,146 Peu importe. 183 00:12:51,563 --> 00:12:52,689 Il faut tout faire 184 00:12:52,814 --> 00:12:54,941 pour que les choses se passent bien. 185 00:13:03,909 --> 00:13:05,285 Celui qui ose, gagne. 186 00:13:17,005 --> 00:13:17,964 Alex. 187 00:13:19,633 --> 00:13:20,592 Alex ? 188 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 Qui êtes-vous ? 189 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 Que faites-vous ? 190 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Allez, venez ! 191 00:16:34,786 --> 00:16:37,288 GAINS ACCUMULÉS : 10 000 000 $ 192 00:16:37,414 --> 00:16:40,875 NIVEAU DEUX - NIVEAU TROIS CHANCES +200 - LV06 - MIKE FISCHER 193 00:16:42,085 --> 00:16:43,044 Maly. 194 00:16:58,768 --> 00:16:59,769 Tu vas y arriver. 195 00:17:26,254 --> 00:17:29,299 Dix, neuf, huit,... 196 00:17:29,758 --> 00:17:31,634 ...sept, six, 197 00:17:31,843 --> 00:17:34,846 cinq, quatre, trois, 198 00:17:35,346 --> 00:17:37,098 deux, un. 199 00:17:53,740 --> 00:17:54,824 Tout va bien ? 200 00:17:59,162 --> 00:18:00,163 Où est Alex ? 201 00:18:01,706 --> 00:18:02,665 Pas ici. 202 00:18:09,964 --> 00:18:11,341 C’est peut-être risqué. 203 00:18:17,430 --> 00:18:18,348 Graham. 204 00:18:42,330 --> 00:18:43,206 Hé ! 205 00:18:46,835 --> 00:18:47,877 Fais attention. 206 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Sarah. 207 00:19:13,695 --> 00:19:18,283 Quatorze, treize, douze, onze, dix... 208 00:19:18,283 --> 00:19:20,243 Dix, neuf, 209 00:19:20,410 --> 00:19:22,829 huit, sept, six... 210 00:19:22,829 --> 00:19:24,539 Si quelqu’un peut y arriver, 211 00:19:24,706 --> 00:19:28,585 - c’est elle. - Quatre, trois, deux, un. 212 00:19:48,938 --> 00:19:49,981 Et Alex ? 213 00:19:52,233 --> 00:19:53,151 Non. 214 00:20:00,158 --> 00:20:01,242 Merde. 215 00:20:09,542 --> 00:20:10,543 Merde. 216 00:20:39,238 --> 00:20:40,198 Merci. 217 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 Bonsoir. 218 00:20:50,875 --> 00:20:52,669 Buenas tardes, Señor Eric. 219 00:20:52,835 --> 00:20:54,170 Nous vous attendions. 220 00:20:54,170 --> 00:20:56,130 - Hola. - Et votre voyage ? 221 00:20:56,589 --> 00:20:57,590 C’était bien. 222 00:20:57,799 --> 00:20:59,634 Un peu long. Je suis content d’être arrivé. 223 00:21:00,051 --> 00:21:01,636 Vous arrivez en retard. 224 00:21:01,636 --> 00:21:03,262 Prenez votre bagage, monsieur. 225 00:21:03,262 --> 00:21:04,555 Et suivez-moi. 226 00:21:05,598 --> 00:21:07,767 Il n’y a pas foule, par ici. 227 00:21:08,643 --> 00:21:11,604 - Notre propriété est très select. - Oh, merci. 228 00:21:11,604 --> 00:21:14,107 - Oui. - Et vous êtes un invité particulier. 229 00:21:16,567 --> 00:21:17,902 Pas mal, à vrai dire. 230 00:21:19,153 --> 00:21:21,197 Un véhicule va venir vous chercher. 231 00:21:21,531 --> 00:21:23,574 Puis-je vous offrir un cigare ? 232 00:21:24,367 --> 00:21:26,452 Je n’en ai pas fumé depuis le lycée. 233 00:21:26,786 --> 00:21:28,287 Donc, non merci. 234 00:21:28,287 --> 00:21:30,456 Parfait. Je vous souhaite un bon séjour. 235 00:21:30,456 --> 00:21:32,542 - On va venir vous chercher. - Merci. 236 00:22:10,580 --> 00:22:12,373 On est des rats dans un labyrinthe. 237 00:22:13,499 --> 00:22:15,668 Sans aucune issue. 238 00:22:17,628 --> 00:22:18,880 Aucune issue, impossible. 239 00:22:20,548 --> 00:22:22,216 Faites signe si vous la trouvez. 240 00:22:24,260 --> 00:22:26,262 Tu semblais plus sympa dans les films. 241 00:22:32,226 --> 00:22:33,436 À quoi tu penses ? 242 00:22:35,354 --> 00:22:37,899 Restons concentrés sur notre objectif 243 00:22:38,649 --> 00:22:39,734 et reposons-nous. 244 00:22:44,197 --> 00:22:45,156 Le combat continue. 245 00:22:45,823 --> 00:22:46,991 Nous allons perdre. 246 00:22:47,200 --> 00:22:48,284 Parle pour toi. 247 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 Lâche-moi. 248 00:22:49,744 --> 00:22:51,245 On a déjà deux morts. 249 00:22:51,245 --> 00:22:52,789 On ne sait pas pour Alex. 250 00:22:54,749 --> 00:22:57,085 Je déteste te dire cela, 251 00:22:57,543 --> 00:22:58,586 mais il est mort. 252 00:23:06,677 --> 00:23:09,555 Si nous continuons de gagner, ils devront nous libérer. 253 00:23:11,516 --> 00:23:12,558 Non ? 254 00:23:13,267 --> 00:23:14,685 Tu es encore plus naïve. 255 00:23:15,019 --> 00:23:16,020 Hé ! 256 00:23:18,564 --> 00:23:20,024 Là, nous sommes en sécurité, 257 00:23:20,483 --> 00:23:21,901 et c’est le principal. 258 00:23:22,485 --> 00:23:24,070 S’ils voulaient tous nous tuer, 259 00:23:24,737 --> 00:23:26,030 ce serait déjà fait. 260 00:23:27,156 --> 00:23:28,199 C’est ça. 261 00:23:28,783 --> 00:23:30,118 Tu es de la SAS. 262 00:23:31,035 --> 00:23:32,120 Il est quoi ? 263 00:23:32,120 --> 00:23:33,496 De l’armée britannique. 264 00:23:35,414 --> 00:23:37,083 J’ai reconnu ce qu’il a dit. 265 00:23:38,000 --> 00:23:39,127 "Celui qui ose, gagne." 266 00:23:41,629 --> 00:23:42,713 Nous sommes sauvés. 267 00:23:43,339 --> 00:23:45,633 Nous avons avec nous un grand soldat. 268 00:23:47,677 --> 00:23:48,636 Est-ce vrai ? 269 00:23:49,345 --> 00:23:51,055 Je suis à la retraite. 270 00:23:51,597 --> 00:23:53,641 Une fois, j’ai joué un marine. 271 00:23:54,392 --> 00:23:55,685 Dans Awesome Weapon. 272 00:23:56,352 --> 00:23:57,728 Pas ton meilleur rôle. 273 00:23:59,188 --> 00:24:00,898 J’ai passé neuf mois à m’entraîner. 274 00:24:00,898 --> 00:24:03,985 Et j’ai appris que les gens comme toi doivent s’entraîner 275 00:24:03,985 --> 00:24:06,696 pour pouvoir gérer des situations comme celle-ci. 276 00:24:07,738 --> 00:24:09,323 Alors, qu’en penses-tu ? 277 00:24:09,949 --> 00:24:11,075 Il faut un plan. 278 00:24:13,578 --> 00:24:15,413 Se battre ensemble, pour commencer. 279 00:24:15,872 --> 00:24:16,914 Tu ne comprends pas. 280 00:24:16,914 --> 00:24:18,916 Et toi, tu voulais me faire tuer. 281 00:24:18,916 --> 00:24:20,042 - Jamais. - Stop. 282 00:24:21,169 --> 00:24:23,296 C’est exactement ce qu’ils veulent. 283 00:24:24,005 --> 00:24:25,506 Si nous nous opposons, 284 00:24:26,299 --> 00:24:27,383 ils gagnent. 285 00:24:29,302 --> 00:24:30,595 Qu’on le veuille ou non, 286 00:24:30,720 --> 00:24:33,181 c’est nous quatre contre eux. 287 00:24:34,265 --> 00:24:35,391 Alors, on y va. 288 00:24:36,601 --> 00:24:38,978 Quelqu’un veut ajouter autre chose ? 289 00:24:41,981 --> 00:24:43,399 Toi, peut-être, Hollywood ? 290 00:24:46,277 --> 00:24:47,361 Ok. Bien. 291 00:24:48,404 --> 00:24:50,781 Commençons avec ce que nous savons. 292 00:24:53,451 --> 00:24:54,327 Vos rations. 293 00:24:56,579 --> 00:24:58,247 Nous ne savons pas qui 294 00:24:58,956 --> 00:25:00,249 ou quoi ils sont. 295 00:25:00,666 --> 00:25:03,252 C’est vrai. Nous ne savons pas qui nous combattons. 296 00:25:03,252 --> 00:25:06,214 Nous ne pouvons pas prévoir les duels et les adversaires. 297 00:25:07,423 --> 00:25:08,549 Ils sont entraînés. 298 00:25:09,050 --> 00:25:10,343 Au wushu, en général. 299 00:25:11,302 --> 00:25:12,511 Tout est minuté. 300 00:25:13,095 --> 00:25:14,180 Pas toujours. 301 00:25:14,764 --> 00:25:16,807 Ok. Et où sommes-nous ? 302 00:25:17,308 --> 00:25:18,893 Vous en avez une idée ? 303 00:25:19,977 --> 00:25:20,895 Non. 304 00:25:21,771 --> 00:25:23,439 Je suis juste certain 305 00:25:24,523 --> 00:25:25,983 que nous sommes surveillés. 306 00:25:27,109 --> 00:25:27,985 Comment ? 307 00:25:28,611 --> 00:25:29,904 Où seraient les caméras ? 308 00:25:33,115 --> 00:25:34,200 Suis-je la seule qui 309 00:25:34,200 --> 00:25:36,202 a oublié comment on est arrivés ? 310 00:25:36,827 --> 00:25:38,162 On a sûrement été drogués. 311 00:25:38,663 --> 00:25:39,789 Gunner ? 312 00:25:42,625 --> 00:25:44,168 - Monsieur. - Oui ? 313 00:25:44,961 --> 00:25:46,170 Votre invité est là. 314 00:25:46,879 --> 00:25:47,838 Merci. 315 00:26:30,965 --> 00:26:32,925 Venez découvrir la forêt de bambous 316 00:26:32,925 --> 00:26:35,094 et sauver votre ami du naufrage. 317 00:26:35,469 --> 00:26:36,429 Tout est là, 318 00:26:36,595 --> 00:26:39,140 aux studios Adventure Island, 319 00:26:39,140 --> 00:26:41,225 où la magie du cinéma devient réalité. 320 00:26:50,484 --> 00:26:55,364 MINUIT - DOUBLE SÉANCE 321 00:26:55,489 --> 00:26:56,407 Merci. 322 00:27:06,167 --> 00:27:07,084 Calvin ? 323 00:27:07,668 --> 00:27:08,627 Eric ! 324 00:27:09,837 --> 00:27:10,921 Enfin ! 325 00:27:10,921 --> 00:27:13,382 Sérieux, c’est quoi, cet endroit, mec ? 326 00:27:13,382 --> 00:27:14,550 C’est incroyable. 327 00:27:17,178 --> 00:27:18,512 J’avais hâte de te voir. 328 00:27:18,512 --> 00:27:20,431 Moi aussi. Ça fait trop longtemps. 329 00:27:20,431 --> 00:27:21,432 Tellement heureux. 330 00:27:21,432 --> 00:27:23,059 - Suis-moi. - Avec plaisir. 331 00:27:23,559 --> 00:27:25,478 Comment était ton vol ? 332 00:27:25,478 --> 00:27:27,063 Bien, bien, oui, merci. 333 00:27:27,355 --> 00:27:29,398 Il te rappelle celui de la maison ? 334 00:27:29,398 --> 00:27:30,483 Exact, mec. 335 00:27:30,483 --> 00:27:32,401 On l'avait écrasé dans la rivière. 336 00:27:32,401 --> 00:27:34,445 - On avait trop bu. - Moi ? 337 00:27:34,695 --> 00:27:36,238 Du Four Loko. Ça a été interdit. 338 00:27:37,907 --> 00:27:41,369 J’étais tellement heureux de recevoir ton invitation. Merci. 339 00:27:41,369 --> 00:27:42,703 Je t’en prie, vraiment. 340 00:27:43,204 --> 00:27:45,039 Je regrette tout ce temps perdu. 341 00:27:45,206 --> 00:27:46,874 Eh, ce n’est pas ta faute. 342 00:27:47,291 --> 00:27:48,542 Clairement, 343 00:27:48,751 --> 00:27:50,294 tu étais très occupé. 344 00:27:51,045 --> 00:27:53,547 Bienvenue aux studios Adventure Island. 345 00:27:53,839 --> 00:27:55,883 Je savais que tu déchirais tout, Cal, 346 00:27:56,592 --> 00:27:57,760 mais c’est dingue. 347 00:27:58,469 --> 00:27:59,512 Tu n’as pas idée. 348 00:27:59,887 --> 00:28:00,805 Non. 349 00:28:02,264 --> 00:28:03,307 Incontestablement. 350 00:28:04,225 --> 00:28:05,142 Mais... 351 00:28:05,434 --> 00:28:07,311 J’aurais dû venir plus tôt. 352 00:28:07,770 --> 00:28:09,939 Pas de problème pour le retard. 353 00:28:10,606 --> 00:28:12,066 Attends de voir le paysage. 354 00:28:17,488 --> 00:28:19,615 Regarde-moi ça. 355 00:28:34,046 --> 00:28:35,131 Tu ne croirais pas 356 00:28:35,131 --> 00:28:37,049 ce que j’ai vécu, 357 00:28:37,049 --> 00:28:38,259 ce que j’ai vu, 358 00:28:38,884 --> 00:28:40,010 mais crois-moi, 359 00:28:41,387 --> 00:28:43,013 à travers mes aventures, 360 00:28:43,806 --> 00:28:45,933 mes découvertes, je peux te dire 361 00:28:48,269 --> 00:28:49,478 qu'un véritable ami 362 00:28:50,020 --> 00:28:51,397 est une chose rare. 363 00:28:55,609 --> 00:28:58,362 À la tienne, mon ami. 364 00:28:59,655 --> 00:29:00,656 Merci, mec. 365 00:29:03,993 --> 00:29:05,035 Oh, dis... 366 00:29:05,035 --> 00:29:06,954 Waouh. Il est incroyable. 367 00:29:07,913 --> 00:29:08,873 Oh, excusez-moi. 368 00:29:14,795 --> 00:29:15,754 Un souci ? 369 00:29:18,215 --> 00:29:20,384 Les imprévus arrivent toujours au pire moment. 370 00:29:21,469 --> 00:29:22,595 Rien de spécial, 371 00:29:22,928 --> 00:29:24,054 juste les affaires. 372 00:29:25,139 --> 00:29:27,725 Mange, et je te ferai ramener à l’hôtel, ok ? 373 00:29:29,560 --> 00:29:30,936 On se verra après ? 374 00:29:30,936 --> 00:29:32,605 J’ai un milliard de questions. 375 00:29:32,605 --> 00:29:34,523 Promis, nous aurons le temps. 376 00:29:35,316 --> 00:29:37,735 Je te verrai demain matin. Avec une surprise. 377 00:29:38,611 --> 00:29:39,862 Bien, bien, ok. 378 00:29:40,404 --> 00:29:41,697 Désolé pour ce dîner. 379 00:29:41,697 --> 00:29:43,866 Mais ne t’inquiète pas. 380 00:29:44,408 --> 00:29:45,993 Fais ce que tu dois faire. 381 00:29:46,952 --> 00:29:47,912 Merci d’être venu. 382 00:29:48,454 --> 00:29:49,622 Ça compte beaucoup. 383 00:29:50,414 --> 00:29:51,332 Tout à fait. 384 00:32:08,260 --> 00:32:09,345 - Gracias. - Au revoir. 385 00:32:13,140 --> 00:32:14,141 Bonjour, Eric. 386 00:32:15,976 --> 00:32:16,894 Hé, mec. 387 00:32:20,064 --> 00:32:21,065 Mimosa ? 388 00:32:22,149 --> 00:32:23,150 Maintenant ? 389 00:32:25,653 --> 00:32:26,654 Tu as raison. 390 00:32:27,446 --> 00:32:28,530 Mettez-le de côté. 391 00:32:29,156 --> 00:32:32,493 Nous avons beaucoup à faire et peu de temps. 392 00:32:33,160 --> 00:32:34,328 Et mes affaires ? 393 00:32:35,287 --> 00:32:37,790 Mon chauffeur va s’en occuper. Allez, c’est parti. 394 00:32:37,915 --> 00:32:38,916 Ok. 395 00:32:50,344 --> 00:32:52,262 Incroyable. 396 00:32:54,598 --> 00:32:57,601 Mec, tu es à la tête d’un studio de cinéma, maintenant ? 397 00:32:57,601 --> 00:32:59,728 - C’est bien ça ? - Presque, oui. 398 00:33:00,562 --> 00:33:02,648 Je ne le savais pas, je... 399 00:33:03,357 --> 00:33:05,567 Je pensais que tu étais encore dans l’armée. 400 00:33:06,026 --> 00:33:06,985 Que dire ? 401 00:33:07,945 --> 00:33:08,946 Je m’ennuyais. 402 00:33:11,657 --> 00:33:13,492 Où sont les gens ? 403 00:33:13,492 --> 00:33:15,494 Quand commencez-vous à tourner ? 404 00:33:15,494 --> 00:33:16,662 C’est déjà commencé. 405 00:33:17,746 --> 00:33:18,872 Y a-t-il... 406 00:33:19,707 --> 00:33:20,749 Du kung fu ? 407 00:33:21,375 --> 00:33:22,960 Pourquoi je t’aurais invité, sinon ? 408 00:33:24,753 --> 00:33:25,879 Attends. 409 00:33:26,130 --> 00:33:27,172 Que dis-tu ? 410 00:33:27,923 --> 00:33:28,924 Allez. 411 00:33:28,924 --> 00:33:30,843 Tu croyais qu’on allait traîner ? 412 00:33:32,636 --> 00:33:34,012 Comprends-moi bien. 413 00:33:34,138 --> 00:33:35,180 Tu l’as dit. 414 00:33:35,180 --> 00:33:36,348 Je suis très pris. 415 00:33:37,266 --> 00:33:38,434 Et j’ai besoin d’aide. 416 00:33:40,185 --> 00:33:41,437 Tu veux m’engager ? 417 00:33:42,312 --> 00:33:44,148 Mon souhait le plus cher, Eric, 418 00:33:44,356 --> 00:33:46,942 serait de te convaincre de diriger ce lieu avec moi. 419 00:33:52,823 --> 00:33:53,824 Sérieusement ? 420 00:33:53,824 --> 00:33:54,908 Sérieusement. 421 00:33:57,536 --> 00:33:58,954 Je ne sais pas 422 00:33:59,329 --> 00:34:00,664 quoi te répondre. 423 00:34:01,707 --> 00:34:05,127 - Merci. - Ce n’est pas fait. Pas encore. 424 00:34:05,878 --> 00:34:08,130 Je dois te montrer ce que nous allons faire. 425 00:34:08,797 --> 00:34:10,507 Oui, bien sûr. 426 00:34:10,507 --> 00:34:12,885 - Excuse-moi. - Ce n’est rien. Écoute. 427 00:34:16,764 --> 00:34:17,765 J’ai ta confiance ? 428 00:34:20,142 --> 00:34:21,977 Oui, bien sûr. 429 00:34:22,436 --> 00:34:24,229 Tu es mon plus vieil ami. 430 00:34:24,563 --> 00:34:25,439 Bien. 431 00:34:28,609 --> 00:34:29,777 Dépêchons-nous. 432 00:34:31,445 --> 00:34:32,446 Ok. 433 00:34:41,079 --> 00:34:42,331 C’est ma salle préférée. 434 00:34:45,667 --> 00:34:47,544 Waouh. On dirait un musée. 435 00:34:47,544 --> 00:34:49,797 Il s’agit de la salle de contrôle. 436 00:34:51,882 --> 00:34:52,925 C’est un vrai ? 437 00:34:52,925 --> 00:34:55,677 Voyons comment tu t’adaptes à ton nouveau rôle. 438 00:34:55,803 --> 00:34:56,678 Suis-moi. 439 00:34:57,679 --> 00:34:58,639 Quoi ? 440 00:34:59,932 --> 00:35:01,058 Je n’ai pas compris. 441 00:35:01,058 --> 00:35:02,768 Je dois commencer maintenant. 442 00:35:02,768 --> 00:35:03,936 Eh, cool. 443 00:35:05,103 --> 00:35:06,772 Pas de souci. Tu vas y arriver. 444 00:35:06,772 --> 00:35:08,065 Je te donne une chaise. 445 00:35:11,819 --> 00:35:12,820 Ici. 446 00:35:17,074 --> 00:35:18,742 Mieux que mon vieux sous-sol. 447 00:35:19,326 --> 00:35:20,661 Il était plus grand 448 00:35:20,661 --> 00:35:23,121 que tous les appartements où j’ai vécu. 449 00:35:25,207 --> 00:35:26,792 À toi l’honneur. 450 00:35:28,585 --> 00:35:29,837 Qu’est-ce que je fais ? 451 00:35:30,295 --> 00:35:31,338 Facile. 452 00:35:32,381 --> 00:35:35,175 Tu lis ceci... 453 00:35:42,891 --> 00:35:43,892 Dans ce micro. 454 00:35:44,226 --> 00:35:45,978 À mon signal, appuie sur le bouton. 455 00:35:52,067 --> 00:35:56,947 Dix, neuf, huit, sept, six, 456 00:35:56,947 --> 00:36:01,702 cinq, quatre, trois, deux, un. 457 00:36:05,080 --> 00:36:05,998 Maintenant. 458 00:36:11,128 --> 00:36:13,088 Mike, Graham, 459 00:36:13,630 --> 00:36:15,424 Sarah, Maly. 460 00:36:19,136 --> 00:36:20,304 Nous y allons tous. 461 00:36:21,346 --> 00:36:22,389 Restez vigilants. 462 00:36:23,140 --> 00:36:24,141 Je suis derrière toi. 463 00:36:24,641 --> 00:36:25,559 Moi aussi. 464 00:36:29,563 --> 00:36:30,522 Gunner. 465 00:36:30,856 --> 00:36:31,732 Oui. 466 00:36:48,040 --> 00:36:49,082 Où sommes-nous ? 467 00:36:50,167 --> 00:36:52,461 Forêt de bambous, dojo,... 468 00:36:53,128 --> 00:36:54,254 On dirait... 469 00:36:55,797 --> 00:36:57,549 - La Shaw Brothers. - Quoi ? 470 00:36:57,841 --> 00:37:00,010 C’est un plateau de tournage. 471 00:37:39,549 --> 00:37:41,551 Putain de merde ! C’est Graham Gunner ! 472 00:37:42,803 --> 00:37:44,346 Super, tu es impressionné. 473 00:37:44,680 --> 00:37:47,265 Où l’as-tu trouvé ? Il n’avait pas tout arrêté ? 474 00:37:47,265 --> 00:37:48,809 Ça a été très facile. 475 00:37:48,809 --> 00:37:50,394 Et voilà Sarah Ludlow. 476 00:37:50,394 --> 00:37:52,562 Combien as-tu payé pour les avoir ? 477 00:37:52,562 --> 00:37:53,647 Comment le dire ? 478 00:37:53,647 --> 00:37:55,148 Grâce à l’armée. 479 00:38:35,814 --> 00:38:38,442 Le souci du détail est incroyable. 480 00:38:38,942 --> 00:38:40,819 Cal, je suis vraiment impressionné. 481 00:38:40,819 --> 00:38:41,903 Merci, Eric. 482 00:39:49,054 --> 00:39:50,347 Vite, la porte ! 483 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 Attends ! 484 00:40:06,154 --> 00:40:08,573 - Venez ! Courez ! - Viens, Maly ! 485 00:40:08,698 --> 00:40:09,825 Vite ! 486 00:40:15,622 --> 00:40:17,207 - Regarde-la. - Ma tête. 487 00:40:17,207 --> 00:40:18,750 Hé. 488 00:40:19,626 --> 00:40:20,585 Montre-moi. 489 00:40:22,087 --> 00:40:23,046 Écoute-moi. 490 00:40:23,421 --> 00:40:26,049 Les blessures à la tête ont toujours l’air graves. 491 00:40:26,508 --> 00:40:28,009 Ok ? Je t’assure. 492 00:40:28,009 --> 00:40:30,178 Ça va aller. 493 00:40:30,762 --> 00:40:32,931 Gunner, donne-moi un morceau de ta chemise. 494 00:40:35,892 --> 00:40:37,811 Tout est ok. Tu n’as rien de grave. 495 00:40:37,936 --> 00:40:38,812 Ok ? 496 00:40:39,938 --> 00:40:40,856 Oui, ça va. 497 00:40:41,690 --> 00:40:43,316 Maintenant, allonge-toi là. 498 00:40:46,444 --> 00:40:47,445 D’accord. 499 00:40:53,869 --> 00:40:55,745 C’était incroyable. 500 00:40:55,745 --> 00:40:57,414 - Vraiment ? - Bien sûr. 501 00:40:57,414 --> 00:40:58,623 C’est génial. 502 00:40:58,623 --> 00:41:00,500 Mais qu’est-ce que c’est ? 503 00:41:00,500 --> 00:41:02,878 Mon dernier investissement. 504 00:41:03,461 --> 00:41:05,130 C’est difficile à croire. 505 00:41:05,130 --> 00:41:07,048 Tu as eu Graham Gunner 506 00:41:07,048 --> 00:41:09,467 - et Sarah Ludlow. - Notre but est de plaire. 507 00:41:10,635 --> 00:41:12,012 Comment tu as fait ? 508 00:41:12,304 --> 00:41:14,139 Au départ, c’était ton idée. 509 00:41:15,682 --> 00:41:18,810 - Mon idée ? - Quand on était gamins. Tu te rappelles ? 510 00:41:21,438 --> 00:41:23,148 Du kung fu en direct ? 511 00:41:24,107 --> 00:41:27,194 Tu te souviens toutes les fois où nous en avons parlé ? 512 00:41:28,236 --> 00:41:29,571 J’ai trouvé la solution 513 00:41:30,197 --> 00:41:32,574 et comment gagner de l’argent en le faisant. 514 00:41:34,492 --> 00:41:35,702 Incroyable. 515 00:41:36,411 --> 00:41:37,704 Ravi que tu aimes l’idée. 516 00:41:38,455 --> 00:41:41,416 C’est stupéfiant. Les acteurs sont formidables. 517 00:41:41,583 --> 00:41:43,043 Qui sont les deux autres ? 518 00:41:43,168 --> 00:41:46,796 L’autre gars s’appelle Mike. Un ancien des Forces armées britanniques. 519 00:41:47,297 --> 00:41:49,507 Je voulais voir un ex-militaire se défendre. 520 00:41:49,841 --> 00:41:51,009 Et la fille ? 521 00:41:52,219 --> 00:41:53,220 Tu l’aimes bien ? 522 00:41:53,803 --> 00:41:56,348 Tout le monde l’aimerait. C’est une vraie dure. 523 00:41:56,640 --> 00:42:00,435 Maly. Trois fois championne du monde de wushu. 524 00:42:00,435 --> 00:42:01,770 Médaillée olympique. 525 00:42:02,395 --> 00:42:04,314 Nous l’avons eue avant l’UFC. 526 00:42:04,731 --> 00:42:05,732 Waouh ! 527 00:42:07,108 --> 00:42:08,652 Donc, c’est ça, la surprise. 528 00:42:09,027 --> 00:42:10,028 Oui. 529 00:42:12,864 --> 00:42:13,865 À ta santé. 530 00:42:14,366 --> 00:42:15,992 Ravi que tu sois là. 531 00:42:16,451 --> 00:42:17,535 Moi aussi. Santé. 532 00:42:19,454 --> 00:42:21,748 - Eh, regarde la table. - Ok. 533 00:42:25,835 --> 00:42:26,836 Une heure. 534 00:42:30,173 --> 00:42:32,092 Il faut recoudre la plaie. 535 00:42:36,972 --> 00:42:37,931 Viens. 536 00:42:39,891 --> 00:42:40,850 Mike. 537 00:42:42,269 --> 00:42:44,813 Oui, bien, bien. Apporte-moi de l’eau. 538 00:42:50,485 --> 00:42:51,569 Mets-en là-dessus. 539 00:42:53,196 --> 00:42:55,573 Tout va bien. D’accord ? 540 00:42:55,573 --> 00:42:57,367 - C’est rien. - Ça va aller. 541 00:42:57,534 --> 00:42:58,785 C’est rien. Ça va aller. 542 00:43:02,205 --> 00:43:03,707 Désolé, ça va te faire mal. 543 00:43:04,457 --> 00:43:06,167 - Tout va bien ? - Eh bien, 544 00:43:06,710 --> 00:43:09,045 tu as une petite plaie, mais qui est profonde. 545 00:43:10,588 --> 00:43:11,715 Que fais-tu ? 546 00:43:13,216 --> 00:43:15,593 Je dois te recoudre. Ok ? 547 00:43:16,553 --> 00:43:17,846 Tu vas être courageuse. 548 00:43:18,179 --> 00:43:19,180 Ok. 549 00:43:21,099 --> 00:43:22,100 Attends. 550 00:43:22,559 --> 00:43:24,311 Tu vas le laisser te recoudre ? 551 00:43:24,686 --> 00:43:25,854 Que fait-on, sinon ? 552 00:43:25,854 --> 00:43:28,231 - Il sait ce qu’il fait ? - Oui. 553 00:43:28,231 --> 00:43:29,441 C’est insensé ! 554 00:43:32,902 --> 00:43:34,738 Ok. Ok. 555 00:43:34,988 --> 00:43:36,531 - Ok. - Ne bouge pas. 556 00:43:36,698 --> 00:43:38,033 Reste immobile. 557 00:43:38,366 --> 00:43:40,285 Ok. 558 00:43:46,499 --> 00:43:48,376 Sortez-moi de là ! 559 00:43:49,085 --> 00:43:51,171 Écoute. 560 00:43:53,048 --> 00:43:54,966 Nous essayons. Je te le promets. 561 00:43:56,634 --> 00:43:58,803 Tu vas devoir être forte. Ok ? 562 00:43:59,596 --> 00:44:00,847 Tu vas le faire. 563 00:44:00,847 --> 00:44:02,432 Ok. À trois. 564 00:44:04,142 --> 00:44:05,852 Un, deux. 565 00:44:10,940 --> 00:44:13,443 Ok. Tu t’en sors très bien. 566 00:44:14,986 --> 00:44:16,738 Tu peux le faire. Allez, allez. 567 00:44:17,197 --> 00:44:18,281 Voilà. 568 00:44:21,117 --> 00:44:24,120 C’est bien. Ok, ok. 569 00:44:24,496 --> 00:44:26,247 On y est presque. 570 00:44:26,247 --> 00:44:27,999 Encore un dernier coup. Allez. 571 00:44:28,750 --> 00:44:29,876 Tu peux le faire. 572 00:44:34,714 --> 00:44:36,341 Ok. C’est bon, c'est bon. 573 00:44:42,764 --> 00:44:44,641 Voilà, c’est fini. 574 00:44:50,605 --> 00:44:52,524 Ici, tu verras mieux l’organisation. 575 00:44:52,524 --> 00:44:53,900 Elle est très simple. 576 00:44:55,735 --> 00:44:57,487 Mais, pourquoi moi ? 577 00:44:58,738 --> 00:44:59,781 Je l’ai déjà dit. 578 00:45:00,657 --> 00:45:02,242 Oui, mais... 579 00:45:02,450 --> 00:45:04,160 En dehors de notre amitié, 580 00:45:04,869 --> 00:45:06,579 je ne suis pas qualifié pour ça. 581 00:45:06,579 --> 00:45:08,581 - C’est très technique. - Eric. 582 00:45:10,458 --> 00:45:12,085 Écoute, je ne comprends pas. 583 00:45:12,627 --> 00:45:15,213 Je te remercie, mais je... 584 00:45:15,213 --> 00:45:17,799 L'unique qualification requise 585 00:45:17,966 --> 00:45:19,217 est ta loyauté. 586 00:45:21,928 --> 00:45:23,096 Et j’ai confiance. 587 00:45:26,683 --> 00:45:28,852 Ok, mais je ne sais rien 588 00:45:29,018 --> 00:45:33,022 - sur la réalisation de films. - C’est ce qui est beau. 589 00:45:33,523 --> 00:45:35,650 C’est un programme en temps réel. 590 00:45:35,650 --> 00:45:37,485 Tu n’auras rien d’autre à faire 591 00:45:37,485 --> 00:45:39,404 que t’assurer que tout se déroule bien. 592 00:45:42,699 --> 00:45:43,741 Qu'y a-t-il ? 593 00:45:46,911 --> 00:45:47,996 Je ne sais pas. 594 00:45:49,998 --> 00:45:52,542 - Ça fait beaucoup. - Que vas-tu faire, sinon ? 595 00:45:53,334 --> 00:45:55,044 Tu n’as ni enfant, ni famille. 596 00:45:55,837 --> 00:45:57,422 C’est une belle opportunité. 597 00:45:58,423 --> 00:46:00,300 Ce sera comme lorsqu’on était gamins. 598 00:46:01,509 --> 00:46:03,761 Oui, mais non, Cal. 599 00:46:03,928 --> 00:46:05,096 Regarde-toi. 600 00:46:05,555 --> 00:46:06,848 Tu as bien réussi. 601 00:46:07,265 --> 00:46:08,975 Comment je vais gérer un studio 602 00:46:08,975 --> 00:46:11,436 alors que j’arrive en retard pour mon vol. 603 00:46:11,436 --> 00:46:13,688 Hé, ça peut arriver. 604 00:46:14,522 --> 00:46:16,441 Écoute-moi, tu n’es pas un loser. 605 00:46:16,441 --> 00:46:17,859 Alors, ne dis pas ça. 606 00:46:17,859 --> 00:46:19,611 Tu n’as jamais essayé de gagner. 607 00:46:23,490 --> 00:46:24,491 À toi de voir. 608 00:46:25,200 --> 00:46:27,368 Tout cela pourrait être à nous. 609 00:46:28,578 --> 00:46:29,537 Toi et moi. 610 00:46:41,174 --> 00:46:44,469 NIVEAU TROIS - NIVEAU QUATRE 611 00:47:06,491 --> 00:47:07,742 Que fait-on d’elle ? 612 00:47:12,330 --> 00:47:14,165 Tu crois qu’elle va s’en sortir ? 613 00:47:16,918 --> 00:47:17,961 Mike ? 614 00:47:19,212 --> 00:47:21,506 Ça fait trois. Nous devons comprendre 615 00:47:21,631 --> 00:47:24,092 comment la protéger pour qu’elle passe les autres étapes. 616 00:47:25,468 --> 00:47:26,719 Elle va nous ralentir. 617 00:47:27,637 --> 00:47:29,138 Pas question de la laisser. 618 00:47:29,931 --> 00:47:32,350 Le débat est clos. 619 00:47:34,519 --> 00:47:35,895 Elle doit se réveiller. 620 00:47:37,939 --> 00:47:41,401 Eh, Maly. Réveille-toi. Nous devons nous préparer. 621 00:47:43,027 --> 00:47:43,987 Ok. 622 00:47:47,991 --> 00:47:50,743 Tôt ou tard, nous allons finir comme les autres. 623 00:47:51,119 --> 00:47:52,161 Vraiment ? 624 00:47:54,247 --> 00:47:55,206 Des enfants ? 625 00:47:56,040 --> 00:47:57,041 Ça te regarde ? 626 00:47:57,542 --> 00:47:58,418 J’en ai deux. 627 00:47:59,836 --> 00:48:00,753 C’est vrai. 628 00:48:02,297 --> 00:48:04,090 Dix et cinq ans. 629 00:48:06,217 --> 00:48:08,428 Deux mariages. Mes deux ex me détestent. 630 00:48:10,638 --> 00:48:12,056 À présent, je comprends. 631 00:48:14,434 --> 00:48:15,977 Vous savez le pire ? 632 00:48:17,478 --> 00:48:20,189 À ma mort, seuls mes chèques leur manqueront. 633 00:48:21,608 --> 00:48:23,109 Comment s’appelle ton petit ? 634 00:48:25,153 --> 00:48:26,154 Cristian. 635 00:48:28,990 --> 00:48:30,908 Il aimait passer du temps avec moi. 636 00:48:31,618 --> 00:48:33,202 Il m’a sans doute oublié. 637 00:48:34,704 --> 00:48:35,622 Hé ! 638 00:48:36,664 --> 00:48:37,790 Tout ira bien. 639 00:48:41,753 --> 00:48:42,712 Désolé. 640 00:48:43,296 --> 00:48:44,505 Dix secondes. 641 00:48:44,839 --> 00:48:45,965 Personne ne décompte. 642 00:48:46,966 --> 00:48:48,051 On va s’en sortir. 643 00:48:48,217 --> 00:48:49,302 On est derrière toi. 644 00:48:53,848 --> 00:48:55,558 Mike, Sarah. 645 00:48:57,518 --> 00:48:59,228 Hé ! Écoutez. 646 00:48:59,228 --> 00:49:00,271 Oh, oh ! 647 00:49:00,271 --> 00:49:01,898 Attends, ça veut dire quoi ? 648 00:49:01,898 --> 00:49:03,858 Si elle meurt, ce sera ta faute. 649 00:49:03,858 --> 00:49:05,652 - Mike. - Sur ta conscience. 650 00:49:06,444 --> 00:49:08,988 Débrouille-toi pour qu’elle s’en sorte. 651 00:49:09,530 --> 00:49:10,740 Tu as pigé, Gunner ? 652 00:49:10,865 --> 00:49:11,741 Ok. 653 00:49:11,866 --> 00:49:13,493 Hé, mec, lâche-moi. 654 00:49:16,412 --> 00:49:17,288 Fais attention. 655 00:49:19,457 --> 00:49:21,334 Tu ne survivras pas sans elle. 656 00:49:21,542 --> 00:49:22,543 Tu le sais. 657 00:49:25,380 --> 00:49:26,589 C’était quoi, ça ? 658 00:49:46,693 --> 00:49:48,069 Pas possible. 659 00:49:49,904 --> 00:49:51,572 On aime toujours les mêmes choses. 660 00:50:03,209 --> 00:50:04,210 Allez, venez ! 661 00:51:40,640 --> 00:51:42,266 On ne peut plus se battre. 662 00:51:43,017 --> 00:51:44,519 On n’a pas le choix. 663 00:51:59,116 --> 00:52:00,993 Vas-y, vas-y ! 664 00:52:12,672 --> 00:52:15,675 Combien de personnes devons-nous tuer pour sortir d’ici ? 665 00:52:15,883 --> 00:52:17,927 Écoute. Nous devons rester unis. 666 00:52:18,219 --> 00:52:20,638 Oui ? Nous sommes toujours là. Allez, courage. 667 00:52:21,180 --> 00:52:23,599 Hé ! Tiens bon. 668 00:52:23,808 --> 00:52:25,101 On reste concentrés 669 00:52:25,101 --> 00:52:26,435 et on reste soudés. 670 00:52:27,478 --> 00:52:28,855 Respire, détends-toi. 671 00:52:29,021 --> 00:52:29,939 Tu peux y arriver. 672 00:52:30,231 --> 00:52:31,190 Es-tu là ? 673 00:52:33,609 --> 00:52:35,319 Les scènes de combat sont dingues. 674 00:52:35,319 --> 00:52:37,905 Tellement réalistes. Comment font-ils ? 675 00:52:39,907 --> 00:52:43,327 - Tu es prêt pour le prochain round ? - Oui, allons-y. 676 00:52:43,703 --> 00:52:44,745 Quand tu seras prêt. 677 00:52:45,913 --> 00:52:46,831 Oh. 678 00:52:52,461 --> 00:52:53,462 Graham... 679 00:52:55,131 --> 00:52:56,048 Maly. 680 00:52:58,467 --> 00:52:59,427 Allez ! 681 00:53:37,006 --> 00:53:37,924 Attends. 682 00:53:38,799 --> 00:53:40,092 Elle marche bizarrement ? 683 00:53:40,551 --> 00:53:41,594 Comment ça ? 684 00:53:42,261 --> 00:53:44,847 Maly. On dirait qu’elle est blessée. 685 00:53:45,848 --> 00:53:48,434 Un médecin devrait peut-être l’examiner ? 686 00:53:48,893 --> 00:53:50,686 Non, elle va bien. 687 00:53:51,812 --> 00:53:53,022 Tu es sûr ? 688 00:53:53,564 --> 00:53:55,066 On dirait que sa tête saigne. 689 00:53:55,441 --> 00:53:57,902 Ne t’inquiète pas. Cela fait partie du jeu. 690 00:53:59,820 --> 00:54:01,447 - C’est sûr ? - Oui. 691 00:54:39,235 --> 00:54:40,736 Tu vois ? 692 00:54:41,153 --> 00:54:42,279 C’est dans le jeu. 693 00:54:42,655 --> 00:54:44,073 Elle s’en sort très bien. 694 00:54:46,075 --> 00:54:47,118 Et toi, mon ami, 695 00:54:48,035 --> 00:54:49,078 tu es très bien. 696 00:55:58,773 --> 00:55:59,690 Allez. 697 00:56:01,567 --> 00:56:06,530 Dix, neuf, huit, sept, six, 698 00:56:06,530 --> 00:56:11,160 cinq, quatre, trois, deux, un. 699 00:56:16,540 --> 00:56:18,876 Vas-y ! Cours ! Cours ! 700 00:56:47,238 --> 00:56:48,197 Calvin. 701 00:56:50,783 --> 00:56:51,826 Mon Dieu. 702 00:56:53,536 --> 00:56:54,537 Cal. 703 00:56:55,663 --> 00:56:56,831 Elle reste là ? 704 00:56:58,749 --> 00:56:59,792 Tu sais pourquoi. 705 00:57:11,220 --> 00:57:12,096 Morte ? 706 00:57:15,057 --> 00:57:16,016 Tuée ? 707 00:57:16,725 --> 00:57:17,977 C’était ton idée. 708 00:57:20,354 --> 00:57:21,355 Mon Dieu. 709 00:57:22,106 --> 00:57:24,150 Après avoir regardé ces films, 710 00:57:24,275 --> 00:57:25,401 tu l’as dit toi-même. 711 00:57:25,401 --> 00:57:28,320 Nous avons besoin d’enjeux d’un autre niveau. 712 00:57:29,864 --> 00:57:30,865 Plus réels. 713 00:57:32,992 --> 00:57:33,951 Pas comme ça. 714 00:57:35,911 --> 00:57:36,871 Regarde-moi. 715 00:57:39,707 --> 00:57:41,167 Si tu veux partir, 716 00:57:42,293 --> 00:57:43,460 tu peux partir. 717 00:57:44,378 --> 00:57:45,379 Je te le jure. 718 00:57:47,464 --> 00:57:48,465 Ok. 719 00:57:51,969 --> 00:57:53,512 Je vais te payer 720 00:57:54,597 --> 00:57:57,266 vingt mille dollars en cash, 721 00:57:57,600 --> 00:57:58,642 par semaine, 722 00:57:59,935 --> 00:58:01,395 pour travailler ici. 723 00:58:01,729 --> 00:58:02,897 Juste toi et moi. 724 00:58:03,189 --> 00:58:04,315 Si je refuse ? 725 00:58:08,694 --> 00:58:10,237 Eh bien, tu peux partir. 726 00:58:15,576 --> 00:58:17,036 Je serai libre de partir ? 727 00:58:17,870 --> 00:58:20,080 Eric, c’est moi. 728 00:58:21,165 --> 00:58:22,791 Personne ne viendra te chercher. 729 00:58:25,169 --> 00:58:26,462 Comme je te l’ai dit, 730 00:58:26,462 --> 00:58:28,339 j’ai vécu trop de choses. 731 00:58:30,799 --> 00:58:33,344 Je suis juste un vieil ami qui a besoin d’aide. 732 00:58:35,387 --> 00:58:38,682 Tu es la seule personne au monde à qui je peux le demander. 733 00:58:45,147 --> 00:58:46,899 C’était quoi, ça ? 734 00:58:46,899 --> 00:58:48,734 Elle ne pouvait pas s’en sortir ! 735 00:58:48,734 --> 00:58:50,361 C’était elle ou moi. 736 00:58:50,694 --> 00:58:53,656 Je vais te tuer moi-même, espèce de lâche. 737 00:58:53,989 --> 00:58:56,367 - Tu l’as fait trébucher. - C'est faux. 738 00:58:56,492 --> 00:58:57,618 Tu es pathétique. 739 00:58:57,785 --> 00:58:59,995 On y était avant vous. 740 00:58:59,995 --> 00:59:02,289 C’était horrible. J’avais pas le choix. 741 00:59:02,289 --> 00:59:04,041 J’ai agi comme j’ai pu. 742 00:59:04,041 --> 00:59:06,919 Oui, c’est sûr, sale fils de pute égoïste. 743 00:59:10,673 --> 00:59:11,757 Je suis désolé. 744 00:59:13,509 --> 00:59:15,636 - Désolé. - Tu es désolé ? 745 00:59:15,970 --> 00:59:16,845 Prends ça. 746 00:59:18,222 --> 00:59:19,306 Espèce de merde. 747 00:59:26,563 --> 00:59:28,232 Elle est morte par ta faute. 748 00:59:28,941 --> 00:59:30,067 Tu piges ? 749 00:59:32,653 --> 00:59:35,698 Vous pensez qu’en étant des héros, 750 00:59:36,198 --> 00:59:37,574 et en faisant tout bien, 751 00:59:37,783 --> 00:59:39,451 on sera les vainqueurs... 752 00:59:39,451 --> 00:59:40,577 Juste, tais-toi. 753 00:59:40,577 --> 00:59:41,787 ...avec un trophée 754 00:59:41,787 --> 00:59:43,998 et libres pour toujours ? 755 00:59:43,998 --> 00:59:45,874 Rien n’est de ma faute. 756 00:59:45,874 --> 00:59:46,959 De qui, alors ? 757 00:59:48,335 --> 00:59:50,296 De celui qui est derrière tout ça. 758 00:59:50,421 --> 00:59:52,172 Et qui est-ce, Gunner ? 759 00:59:52,673 --> 00:59:54,174 Qu’est-ce que j’en sais ? 760 00:59:54,925 --> 00:59:56,885 Tu en sais plus que tu n’en dis. 761 00:59:58,053 --> 00:59:59,888 Mais de quoi me parles-tu ? 762 00:59:59,888 --> 01:00:01,056 Conneries ! 763 01:00:02,349 --> 01:00:04,685 Comment sommes-nous sortis de Shaw Brothers ? 764 01:00:04,977 --> 01:00:06,729 J’ai sauvé vos fesses, voilà ! 765 01:00:06,729 --> 01:00:07,688 Hein ? 766 01:00:08,272 --> 01:00:10,858 Tu as trouvé la sortie vraiment facilement. 767 01:00:12,609 --> 01:00:13,861 Tu devrais avoir honte. 768 01:00:17,448 --> 01:00:19,325 Vite, la porte ! 769 01:00:21,910 --> 01:00:24,830 Tu ne pouvais pas voir cette porte 770 01:00:24,830 --> 01:00:26,248 sans savoir où elle était. 771 01:00:26,707 --> 01:00:28,959 - J’ai vu une lumière. - Foutaises. 772 01:00:29,126 --> 01:00:31,420 Comment savais-tu où aller dans la forêt ? 773 01:00:31,420 --> 01:00:33,422 Et pour les contrôleurs aux chevilles ? 774 01:00:33,422 --> 01:00:35,132 Je suis de votre côté. 775 01:00:35,382 --> 01:00:37,551 Tu t’es entraîné avec des marines, non ? 776 01:00:37,551 --> 01:00:40,512 - Oui. Et donc ? - Tu dois savoir 777 01:00:41,013 --> 01:00:42,723 que ce n’est pas une bonne idée 778 01:00:43,599 --> 01:00:46,435 de mentir à celui qui doit obtenir des informations. 779 01:00:48,479 --> 01:00:49,688 Tu vas me torturer ? 780 01:00:50,481 --> 01:00:51,523 Pourquoi pas ? 781 01:00:51,899 --> 01:00:53,942 Tu as sûrement encore envie de vivre. 782 01:00:53,942 --> 01:00:55,444 Attends ! 783 01:00:57,571 --> 01:00:58,947 Je peux nous faire sortir. 784 01:00:59,406 --> 01:01:00,407 Ok ? 785 01:01:01,658 --> 01:01:02,576 Vraiment ? 786 01:01:02,743 --> 01:01:04,203 J’ai déjà vu tout cela. 787 01:01:05,871 --> 01:01:07,122 Comment ça ? 788 01:01:07,414 --> 01:01:08,874 Qui nous a emmenés, Gunner ? 789 01:01:11,126 --> 01:01:12,044 Parle. 790 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 Calvin Prince. 791 01:01:19,259 --> 01:01:20,677 Calvin Prince. 792 01:01:22,805 --> 01:01:24,848 Calvin Prince du Marbre noir ? 793 01:01:26,308 --> 01:01:27,226 Oui. 794 01:01:28,394 --> 01:01:29,395 Le Marbre noir ? 795 01:01:30,312 --> 01:01:31,605 Une entreprise militaire. 796 01:01:32,731 --> 01:01:33,816 Prince la dirige. 797 01:01:34,775 --> 01:01:36,860 Tu n’aimerais pas en savoir plus, 798 01:01:36,860 --> 01:01:38,070 vraiment. 799 01:01:41,782 --> 01:01:43,575 Quel est le rapport ? 800 01:01:47,121 --> 01:01:49,957 J’ai rencontré Calvin. On aurait dit mon plus grand fan. 801 01:01:51,583 --> 01:01:53,168 Il m’a mis à l’aise. 802 01:01:53,168 --> 01:01:54,169 Vraiment à l’aise. 803 01:01:55,003 --> 01:01:56,547 Il connaissait tous mes films, 804 01:01:57,673 --> 01:01:59,091 chaque rôle, chaque scène. 805 01:02:01,802 --> 01:02:03,762 Quand on atteint aussi vite le sommet, 806 01:02:04,471 --> 01:02:06,014 la chute est dure. 807 01:02:07,850 --> 01:02:09,643 Et quand cela arrive aussi vite, 808 01:02:10,894 --> 01:02:13,272 que le monde entier se ligue contre toi, 809 01:02:14,773 --> 01:02:16,733 tu fais ce que tu n’aurais jamais fait. 810 01:02:19,361 --> 01:02:20,487 Calvin. 811 01:02:21,697 --> 01:02:23,031 Il m’a reconnu, 812 01:02:24,074 --> 01:02:25,325 il m’a invité. 813 01:02:26,660 --> 01:02:27,744 Il t’a invité ? 814 01:02:30,289 --> 01:02:31,290 Pour regarder. 815 01:02:33,584 --> 01:02:35,669 "Grands enjeux, gros gains." 816 01:02:38,672 --> 01:02:41,133 Il voulait quelqu’un pour valider le jeu. 817 01:02:41,467 --> 01:02:43,510 Tu vois, tout ça, c’est juste un jeu. 818 01:02:46,138 --> 01:02:49,266 Un cercle de paris clandestins permet de miser sur le gagnant. 819 01:02:52,352 --> 01:02:54,146 Moi aussi, j’ai commencé à parier. 820 01:02:55,439 --> 01:02:57,149 Bon Dieu. 821 01:02:57,691 --> 01:02:59,109 Quelle merde. 822 01:02:59,610 --> 01:03:00,819 C’est écœurant. 823 01:03:05,699 --> 01:03:07,618 Pourquoi es-tu là, Gunner ? 824 01:03:10,954 --> 01:03:12,831 J’ai choisi le mauvais cheval. 825 01:03:14,208 --> 01:03:17,711 GAINS ACCUMULÉS : 16 000 000 $ 826 01:03:17,711 --> 01:03:21,423 NIVEAU CINQ 827 01:03:51,495 --> 01:03:53,789 Tu vas arrêter de faire la tête, Eric ? 828 01:03:58,335 --> 01:03:59,836 Et si je te disais 829 01:04:01,964 --> 01:04:05,008 que chaque participant finit ici pour une bonne raison ? 830 01:04:06,593 --> 01:04:08,011 Tu imagines que Graham Gunner 831 01:04:08,136 --> 01:04:09,263 est ici par hasard ? 832 01:04:11,139 --> 01:04:12,849 Il était là dès le début 833 01:04:13,100 --> 01:04:14,434 et avait un bon instinct. 834 01:04:14,434 --> 01:04:17,563 Mais il a fait un pari vide qui m’a coûté beaucoup d’argent. 835 01:04:17,938 --> 01:04:19,606 Il me rembourse de cette façon. 836 01:04:21,149 --> 01:04:22,985 Je ne suis pas un monstre, Eric. 837 01:04:23,443 --> 01:04:24,695 Je gère une entreprise. 838 01:04:26,989 --> 01:04:28,407 Rien ne justifie de tuer. 839 01:04:31,451 --> 01:04:32,828 Ne le prends pas mal. 840 01:04:33,453 --> 01:04:35,664 Cela dit, je n’ai tué personne. 841 01:04:35,664 --> 01:04:37,207 Et ils n’ont pas démérité. 842 01:04:38,041 --> 01:04:39,626 Allez, viens. Lève-toi. 843 01:04:41,044 --> 01:04:42,212 Allons prendre l’air. 844 01:05:01,982 --> 01:05:04,192 Pourquoi tu ne nous dis rien d’utile ? 845 01:05:06,320 --> 01:05:07,279 Ouais. 846 01:05:07,863 --> 01:05:09,281 Pourquoi le minuteur s’est arrêté ? 847 01:05:10,157 --> 01:05:11,158 J’en sais rien. 848 01:05:11,617 --> 01:05:12,784 Les règles évoluent. 849 01:05:14,453 --> 01:05:15,579 Elles changent. 850 01:05:18,874 --> 01:05:21,001 On devrait pas lui casser la gueule ? 851 01:05:25,839 --> 01:05:27,174 Perte d’énergie. 852 01:05:32,888 --> 01:05:34,056 T’es un grand malade, 853 01:05:34,890 --> 01:05:35,807 tu sais ? 854 01:05:36,433 --> 01:05:37,309 Tu sais, 855 01:05:37,893 --> 01:05:39,686 tu peux te croire meilleure que moi, 856 01:05:40,646 --> 01:05:41,688 mais c’est faux. 857 01:05:46,610 --> 01:05:48,320 Tu pulvérises les gens. 858 01:05:50,030 --> 01:05:51,490 L'Allemande que tu as tuée ? 859 01:05:54,910 --> 01:05:56,536 Combien tu avais été payée ? 860 01:06:00,374 --> 01:06:02,292 Et toi, Mike ? 861 01:06:04,795 --> 01:06:07,005 Jamais pensé aux soldats que tu as tués ? 862 01:06:08,173 --> 01:06:10,050 Aux familles que tu as détruites ? 863 01:06:12,511 --> 01:06:13,679 À ta place, 864 01:06:14,513 --> 01:06:15,847 je la bouclerais. 865 01:06:16,973 --> 01:06:18,475 Tu n’es pas mon commandant. 866 01:06:29,111 --> 01:06:30,070 Peu importe. 867 01:06:32,197 --> 01:06:33,365 On est des animaux. 868 01:06:33,824 --> 01:06:35,283 Les plus forts survivent. 869 01:06:38,161 --> 01:06:39,871 Si tu veux jouer à ça, Gunner, 870 01:06:40,872 --> 01:06:42,290 alors, jouons. 871 01:07:21,121 --> 01:07:22,873 Je t’ai fait une offre généreuse. 872 01:07:24,249 --> 01:07:26,585 Pourrais-tu me rendre la pareille 873 01:07:26,585 --> 01:07:28,044 en donnant une réponse ? 874 01:07:36,386 --> 01:07:37,554 Laisse-les partir, Cal. 875 01:07:39,222 --> 01:07:40,515 - S'il te plaît. - Stop. 876 01:07:41,475 --> 01:07:42,976 Tu n’es pas obligé de faire ça. 877 01:07:46,313 --> 01:07:47,689 Pas de morale avec moi. 878 01:07:48,648 --> 01:07:49,649 C’est pathétique. 879 01:07:54,946 --> 01:07:56,156 S’ils gagnent le combat, 880 01:07:57,491 --> 01:07:58,700 tu les laisses partir ? 881 01:08:04,748 --> 01:08:08,084 Je t’ai invité dans une entreprise prospère 882 01:08:08,084 --> 01:08:09,711 qui se porte déjà très bien. 883 01:08:16,384 --> 01:08:17,552 Restons simples. 884 01:08:19,763 --> 01:08:20,764 Dors ici ce soir. 885 01:08:21,640 --> 01:08:23,391 Et tu pourras partir demain matin. 886 01:08:24,017 --> 01:08:25,227 Tu es libre. 887 01:08:27,854 --> 01:08:30,023 Emmenez mon cher ami jusqu’à son logement. 888 01:08:30,982 --> 01:08:32,192 Avec ce qu’il veut. 889 01:10:06,453 --> 01:10:07,746 Ok. Écoutez. 890 01:10:09,122 --> 01:10:10,373 Si on veut survivre, 891 01:10:11,249 --> 01:10:13,835 il faudra encore se battre ensemble. 892 01:10:15,462 --> 01:10:18,048 C’est difficile de vous faire encore confiance, non ? 893 01:10:19,132 --> 01:10:20,175 Je ne crois pas. 894 01:10:20,884 --> 01:10:22,344 On sera plus forts à trois. 895 01:10:32,479 --> 01:10:33,438 Eric. 896 01:10:34,606 --> 01:10:36,107 Tu es juste à l’heure. 897 01:10:41,112 --> 01:10:42,530 Tu as pu y penser. 898 01:10:44,741 --> 01:10:46,117 J’aimerais voir la fin. 899 01:10:49,162 --> 01:10:50,205 Je le savais. 900 01:10:51,706 --> 01:10:52,707 Question sérieuse. 901 01:10:52,707 --> 01:10:54,501 En vérité, je n’ai pas la réponse. 902 01:10:54,793 --> 01:10:57,420 Est-il plus surprenant qu’ils s’attaquent entre eux, 903 01:10:57,837 --> 01:10:59,339 ou qu’ils ne l'aient pas fait avant ? 904 01:11:02,092 --> 01:11:03,843 Qu’ils ne l'aient pas fait avant. 905 01:11:06,513 --> 01:11:07,681 Salon de thé. 906 01:11:07,973 --> 01:11:09,683 Impossible de s’en passer. 907 01:11:10,767 --> 01:11:13,853 Prends un mimosa et un cigare. Nous allons nous amuser. 908 01:11:28,785 --> 01:11:32,706 Sarah, Mike, Graham. 909 01:11:41,381 --> 01:11:42,882 Hé, Gunner, 910 01:11:43,925 --> 01:11:44,884 après toi. 911 01:12:16,166 --> 01:12:17,250 Aucune issue. 912 01:12:17,459 --> 01:12:19,169 - Quelle arme ? - Un katana. 913 01:13:40,500 --> 01:13:41,459 Prends ça ! 914 01:14:09,154 --> 01:14:10,071 Lève-toi ! 915 01:14:10,238 --> 01:14:11,698 Gunner, lève-toi ! 916 01:14:23,084 --> 01:14:24,043 Mike ! 917 01:14:35,471 --> 01:14:37,724 Mike ! À l’aide ! 918 01:15:29,651 --> 01:15:31,819 Pourquoi fais-tu cela ? Pourquoi ? 919 01:15:41,579 --> 01:15:42,538 Qui es-tu ? 920 01:15:43,873 --> 01:15:45,124 On est tous piégés. 921 01:15:45,792 --> 01:15:46,668 Quoi ? 922 01:15:47,293 --> 01:15:48,253 Je t’en prie, 923 01:15:50,046 --> 01:15:51,297 fais que ça s’arrête. 924 01:15:52,298 --> 01:15:54,050 S’arrête quoi ? 925 01:15:54,592 --> 01:15:55,593 Reste avec moi ! 926 01:15:55,593 --> 01:15:56,761 Que veux-tu dire ? 927 01:15:56,928 --> 01:15:58,513 Être obligés de se battre. 928 01:16:00,014 --> 01:16:01,015 Quoi ? 929 01:16:03,017 --> 01:16:04,227 Hé ! 930 01:16:07,188 --> 01:16:08,273 Hé ! 931 01:16:10,525 --> 01:16:12,652 - Mike ! - Attends. 932 01:16:12,652 --> 01:16:13,903 On doit y aller. 933 01:16:32,380 --> 01:16:35,049 Gunner m’a vraiment surpris. 934 01:16:35,049 --> 01:16:37,093 Il a tenu après le deuxième round. 935 01:16:37,510 --> 01:16:39,053 Le mur d’armes était bien. 936 01:16:39,053 --> 01:16:40,096 Oui. 937 01:16:40,763 --> 01:16:42,390 Bien. Et ensuite ? 938 01:16:43,850 --> 01:16:45,518 Ils en sont au dernier round. 939 01:16:47,729 --> 01:16:49,188 Qu’arrive-t-il maintenant ? 940 01:16:50,023 --> 01:16:51,065 Brick Alley. 941 01:16:52,150 --> 01:16:54,277 Tu as vraiment fait des recherches. 942 01:16:54,277 --> 01:16:56,070 Oui, Eric. 943 01:16:56,946 --> 01:16:58,614 C’est un projet très réfléchi. 944 01:16:59,657 --> 01:17:00,742 Merci de le préciser. 945 01:17:04,996 --> 01:17:06,164 Non, pas ici. 946 01:17:08,041 --> 01:17:09,500 Et prends des cigares, ok ? 947 01:17:17,717 --> 01:17:20,845 GAINS ACCUMULÉS : 18 000 000 $ 948 01:17:20,845 --> 01:17:24,223 NIVEAU SIX 949 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 Mike. 950 01:17:46,704 --> 01:17:47,663 Mike, ça va ? 951 01:17:48,664 --> 01:17:49,957 Quoi ? 952 01:17:50,583 --> 01:17:51,876 Ça va ? 953 01:17:52,418 --> 01:17:53,461 Toi, ça va ? 954 01:17:58,466 --> 01:17:59,675 Il s’est passé quoi ? 955 01:18:01,886 --> 01:18:03,012 Elle disait quoi ? 956 01:18:05,014 --> 01:18:06,599 De l’arrêter. 957 01:18:08,643 --> 01:18:09,811 Arrêter quoi ? 958 01:18:12,438 --> 01:18:13,815 Elle semblait innocente. 959 01:18:15,775 --> 01:18:16,859 Elle était effrayée. 960 01:18:23,157 --> 01:18:24,158 Que dis-tu ? 961 01:18:26,202 --> 01:18:27,203 Ils sont comme nous. 962 01:18:28,496 --> 01:18:29,747 Tous, comme nous. 963 01:18:31,666 --> 01:18:33,751 Ils sont obligés de se battre. 964 01:18:47,890 --> 01:18:50,017 Sarah, Mike. 965 01:19:33,561 --> 01:19:35,188 Tu te souviens du lycée, 966 01:19:35,313 --> 01:19:37,940 on volait les cubains de ton père dans son placard ? 967 01:19:38,441 --> 01:19:40,693 Oui, j’ai été puni pendant deux mois. 968 01:19:42,612 --> 01:19:44,113 Tu avais vomi sur le canapé. 969 01:19:48,159 --> 01:19:49,452 Ok. Donc... 970 01:19:50,077 --> 01:19:51,287 Brick Alley. 971 01:19:52,079 --> 01:19:54,665 Celle-ci va te bluffer. 972 01:19:55,625 --> 01:19:56,626 Et ensuite ? 973 01:19:57,126 --> 01:19:58,836 Mêmes règles. Ils s’en sortiront. 974 01:19:59,462 --> 01:20:00,796 Mais s’ils s’en sortent... 975 01:20:01,130 --> 01:20:03,382 Tu voudrais que je te gâche la fin ? 976 01:20:38,251 --> 01:20:39,669 On est près de l’océan. 977 01:20:51,681 --> 01:20:53,182 Et au bout du couloir ? 978 01:20:53,849 --> 01:20:56,227 Je ne vais pas te gâcher la fin. 979 01:20:56,936 --> 01:20:58,354 Les deux gagnent ? 980 01:20:58,688 --> 01:20:59,689 Oui, bien sûr. 981 01:21:00,147 --> 01:21:02,108 Et s’ils gagnent, ils peuvent partir ? 982 01:21:02,108 --> 01:21:04,610 Pourquoi toutes ces questions ? On s’en fiche. 983 01:21:05,236 --> 01:21:06,279 Écoute, 984 01:21:06,904 --> 01:21:08,864 je ne voudrais pas aller trop loin, 985 01:21:10,575 --> 01:21:11,534 mais... 986 01:21:12,076 --> 01:21:13,911 Si tu veux m’impliquer dedans, 987 01:21:13,911 --> 01:21:15,871 je trouve que c’est un peu décevant 988 01:21:15,871 --> 01:21:18,082 - s’ils ne gagnent rien. - Eric, 989 01:21:19,625 --> 01:21:21,919 on n’a pas à gérer ce genre de détails. 990 01:21:24,130 --> 01:21:25,172 Non. 991 01:21:25,506 --> 01:21:26,507 Tu as raison. 992 01:21:39,061 --> 01:21:40,813 - Ensemble ? - Ensemble. 993 01:24:00,578 --> 01:24:02,413 Allez. Allez ! 994 01:24:10,504 --> 01:24:12,923 Sortez ! Foutez le camp ! Courez ! 995 01:24:12,923 --> 01:24:14,425 Foutez le camp. 996 01:24:14,550 --> 01:24:15,551 Courez. 997 01:24:27,188 --> 01:24:29,023 Tout le monde doit fuir. 998 01:24:31,233 --> 01:24:32,860 Sauvez votre vie. 999 01:24:33,736 --> 01:24:34,862 Allez, vite, vite ! 1000 01:24:35,196 --> 01:24:36,447 Courez, putain. 1001 01:24:42,203 --> 01:24:45,206 Courez ! Sortez de là ! 1002 01:24:46,582 --> 01:24:48,667 Eric. Eric ! 1003 01:24:49,835 --> 01:24:51,879 Je te faisais confiance, Eric ! 1004 01:24:52,296 --> 01:24:53,339 Arrête ! 1005 01:24:55,883 --> 01:24:58,427 T’es qu’un lâche ! 1006 01:25:01,931 --> 01:25:03,516 - Hé ! - Merde. 1007 01:25:20,866 --> 01:25:21,992 Avance, avance. 1008 01:25:27,832 --> 01:25:28,958 - Cours. - Ok. 1009 01:25:57,695 --> 01:25:59,989 Code rouge. Code rouge. 1010 01:26:00,698 --> 01:26:02,575 Tout le personnel en alerte 1011 01:26:03,367 --> 01:26:05,286 - Code rouge. - Où allons-nous ? 1012 01:26:06,161 --> 01:26:07,496 Le personnel en alerte. 1013 01:26:07,496 --> 01:26:09,957 Allons vers l’océan. C’est notre seule chance. 1014 01:26:10,958 --> 01:26:12,585 Suis-moi. Avec moi. 1015 01:26:12,710 --> 01:26:13,711 Allons-y. 1016 01:26:41,488 --> 01:26:42,615 Mon Dieu. 1017 01:26:43,741 --> 01:26:45,534 Mon Dieu. 1018 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Tu n’étais pas censé voir cela. 1019 01:26:47,536 --> 01:26:48,621 Calvin. 1020 01:26:50,873 --> 01:26:53,459 Nous aurions tellement pu nous amuser, toi et moi. 1021 01:27:03,719 --> 01:27:04,720 Où sont-ils ? 1022 01:27:05,095 --> 01:27:07,014 On les a vus quitter l’amphithéâtre. 1023 01:27:07,264 --> 01:27:09,099 L’un de vous, avec moi. L’autre... 1024 01:27:10,559 --> 01:27:12,353 - ...s’occupe de lui. - Bien reçu. 1025 01:27:21,153 --> 01:27:22,154 Et maintenant ? 1026 01:27:46,637 --> 01:27:47,805 La voie est libre. 1027 01:27:48,055 --> 01:27:49,723 On se couvre et on bouge. 1028 01:27:49,723 --> 01:27:50,808 - Ok. - Cours. 1029 01:27:56,814 --> 01:27:57,815 Cours, cours. 1030 01:28:18,669 --> 01:28:20,546 Hé, ça va ? 1031 01:28:21,296 --> 01:28:22,423 Ouais. 1032 01:28:32,266 --> 01:28:35,102 Cours ! Vite, vite. 1033 01:28:48,282 --> 01:28:49,575 On y est. Avance. 1034 01:28:58,333 --> 01:29:00,419 C’est une blessure de sortie. Tant mieux. 1035 01:29:01,420 --> 01:29:02,755 Elle fait sacrément mal. 1036 01:29:02,755 --> 01:29:03,756 Oui. 1037 01:29:12,890 --> 01:29:14,224 Allons-y. Allez, allez. 1038 01:29:14,224 --> 01:29:15,976 Viens, viens. 1039 01:29:16,935 --> 01:29:17,936 Ok. 1040 01:29:39,374 --> 01:29:41,126 Lâche ton arme ! 1041 01:29:46,298 --> 01:29:47,800 - Attention, mec. - Salut ! 1042 01:30:12,491 --> 01:30:13,617 Où sommes-nous ? 1043 01:30:15,994 --> 01:30:17,287 D’après le soleil, 1044 01:30:18,038 --> 01:30:19,748 au large des côtes du Pacifique. 1045 01:30:28,006 --> 01:30:29,675 Hé ! Ça va ? 1046 01:30:30,634 --> 01:30:31,635 Ça ira. 1047 01:30:38,475 --> 01:30:39,643 Promets-moi un truc. 1048 01:30:41,019 --> 01:30:42,229 Quand on sera rentrés, 1049 01:30:42,604 --> 01:30:43,730 j’aimerais un selfie. 1050 01:30:45,649 --> 01:30:46,817 Tu me connais ? 1051 01:30:47,860 --> 01:30:50,362 Tous ceux qui s’intéressent à l’UFC 1052 01:30:50,487 --> 01:30:51,446 savent qui tu es. 1053 01:30:53,198 --> 01:30:54,908 Et ma fille est une grande fan. 1054 01:30:59,746 --> 01:31:00,956 Tu es un bon père. 1055 01:31:02,374 --> 01:31:03,333 Merci. 1056 01:31:08,589 --> 01:31:10,883 Je ne sais pas ce que je regarde, 1057 01:31:11,967 --> 01:31:13,427 mais tu devrais te retourner. 1058 01:31:17,139 --> 01:31:19,433 Félicitations ! 1059 01:31:20,017 --> 01:31:22,769 Vous avez échappé à la mort ! 1060 01:31:23,478 --> 01:31:25,105 Vous avez gagné le jeu ! 1061 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Ne dis rien. 1062 01:31:32,196 --> 01:31:33,447 Psychopathe. 1063 01:33:19,594 --> 01:33:23,473 Non. Non. Non. Non ! 1064 01:38:09,884 --> 01:38:11,886 Sous-titres : Catherine Lallemand 67802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.