All language subtitles for Ghost Whisperer (2006) - S01E22 - The One.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,537 Announcer: previously on ghost whisperer... 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,738 Jim: what? 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,974 It's just a weird day. 4 00:00:07,041 --> 00:00:08,676 Can't shake this feeling of dread, you know? 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,478 Like something terrible's gonna happen. 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,213 Have you had this before? No. 7 00:00:12,280 --> 00:00:13,481 We're close. 8 00:00:13,547 --> 00:00:14,482 Andrea: a uniform? 9 00:00:14,548 --> 00:00:16,550 I think he was a pilot. 10 00:00:16,617 --> 00:00:17,918 What's wrong? 11 00:00:17,985 --> 00:00:19,620 My brother is supposed to fly today. 12 00:00:19,687 --> 00:00:22,022 Andrea, what are the chances? 13 00:00:22,090 --> 00:00:23,391 Melinda, this is charlie filbert, 14 00:00:23,457 --> 00:00:25,193 The architect that I was telling you about. 15 00:00:25,259 --> 00:00:26,194 Nice to meet you, charlie. 16 00:00:26,260 --> 00:00:27,695 So you guys want to expand. 17 00:00:27,761 --> 00:00:28,696 Yes. Maybe. 18 00:00:28,762 --> 00:00:31,232 I'm gonna have to call you back. 19 00:00:31,299 --> 00:00:32,800 What are you looking for? 20 00:00:32,866 --> 00:00:34,001 Did an airplane crash? 21 00:00:34,068 --> 00:00:36,437 I don't know yet. We're still flying. 22 00:00:36,504 --> 00:00:37,871 What? 23 00:00:37,938 --> 00:00:41,709 Yes, hello. There is a plane in the air. 24 00:00:41,775 --> 00:00:43,277 No one is flying it. 25 00:00:43,344 --> 00:00:44,978 Get off the square! 26 00:00:49,550 --> 00:00:52,019 Melinda... 27 00:00:52,086 --> 00:00:53,854 I was driving, and I saw it. 28 00:00:53,921 --> 00:00:55,089 It went down. 29 00:00:55,156 --> 00:00:56,824 There were cars everywhere. 30 00:00:56,890 --> 00:00:58,659 It was terrible. 31 00:00:58,726 --> 00:01:01,529 Voice: you're the one. 32 00:01:23,251 --> 00:01:25,519 Man: jeff! Need a hand! 33 00:01:25,586 --> 00:01:28,956 Second man: move that fire away from the-- 34 00:01:45,306 --> 00:01:46,474 Are you ok? 35 00:01:46,540 --> 00:01:49,477 Don't worry about me, jim. I'm good. 36 00:01:52,513 --> 00:01:54,448 6-3 Responding, I'm on it. 37 00:02:03,191 --> 00:02:05,459 Woman: kristen! 38 00:02:11,131 --> 00:02:13,066 If you hear my voice, call. 39 00:02:13,133 --> 00:02:14,735 Can somebody help us? 40 00:02:14,802 --> 00:02:16,737 Can you help me, sir? I'm looking for my brother. 41 00:02:16,804 --> 00:02:17,838 Somebody please help. 42 00:02:17,905 --> 00:02:18,839 What's going on? 43 00:02:18,906 --> 00:02:21,375 Man: stephen? 44 00:02:21,442 --> 00:02:22,743 Kristen! 45 00:02:22,810 --> 00:02:24,578 Kim, where are you? 46 00:02:24,645 --> 00:02:26,580 Kristen! 47 00:02:31,485 --> 00:02:33,421 Man: have you seen my brother? 48 00:02:33,487 --> 00:02:35,889 I was sitting right beside him. 49 00:02:35,956 --> 00:02:38,259 Right over there. 50 00:02:40,594 --> 00:02:43,931 Sir, can you help me? 51 00:02:43,997 --> 00:02:45,399 Look, you have to listen to me. 52 00:02:45,466 --> 00:02:47,768 It's not good for you to stay here. 53 00:02:47,835 --> 00:02:48,969 We don't believe you. 54 00:02:49,036 --> 00:02:50,871 We can't be dead. 55 00:02:50,938 --> 00:02:52,540 Will you look around? 56 00:02:52,606 --> 00:02:56,210 You have to understand what happened here. 57 00:02:56,277 --> 00:02:58,612 I don't know what anything is anymore. 58 00:02:58,679 --> 00:03:00,914 Do you see a light? 59 00:03:00,981 --> 00:03:02,783 What if I do? 60 00:03:02,850 --> 00:03:05,453 Then you have to get your passengers together and go into that light. 61 00:03:05,519 --> 00:03:06,720 It's where you belong. 62 00:03:06,787 --> 00:03:07,721 Not yet. 63 00:03:07,788 --> 00:03:09,990 Not until we figure out what happened. 64 00:03:27,708 --> 00:03:33,146 P.a.: ...please report to plane's fuselage. 65 00:03:40,954 --> 00:03:42,990 You ok? 66 00:03:44,425 --> 00:03:46,527 I don't know. 67 00:03:46,594 --> 00:03:48,429 I just want to find someone. 68 00:03:48,496 --> 00:03:51,532 Just one person alive. 69 00:03:51,599 --> 00:03:53,467 There's still time. 70 00:03:57,037 --> 00:03:58,472 How's the new guy doing? 71 00:03:58,539 --> 00:04:00,173 He's hanging in there. 72 00:04:00,240 --> 00:04:02,175 A little green around the gills. 73 00:04:04,512 --> 00:04:05,479 Is it me? 74 00:04:05,546 --> 00:04:07,681 Maybe there's something wrong with me 75 00:04:07,748 --> 00:04:09,550 That I can do this without flinching. 76 00:04:09,617 --> 00:04:11,785 Hey, there is nothing wrong with you. 77 00:04:11,852 --> 00:04:14,655 You just know how to keep going. 78 00:04:14,722 --> 00:04:17,625 That's what they need here. 79 00:04:17,691 --> 00:04:20,093 Well, I better do that, huh? 80 00:04:20,160 --> 00:04:21,094 Hey. 81 00:04:27,768 --> 00:04:29,703 Ahh. 82 00:04:29,770 --> 00:04:31,539 Check in with me later. 83 00:04:31,605 --> 00:04:32,540 I love you. 84 00:04:32,606 --> 00:04:34,141 I love you. 85 00:04:36,477 --> 00:04:38,412 Woman: kristen! 86 00:04:40,814 --> 00:04:42,850 Kristen! 87 00:04:44,485 --> 00:04:46,454 Kristen! 88 00:04:54,562 --> 00:04:56,730 Kristen! 89 00:05:01,234 --> 00:05:04,204 Man: she can see us! 90 00:05:05,806 --> 00:05:08,208 Help me find my son. 91 00:05:08,275 --> 00:05:09,743 She can see us? 92 00:05:09,810 --> 00:05:10,811 I think she can. 93 00:05:10,878 --> 00:05:12,546 Please help us. 94 00:05:13,947 --> 00:05:14,915 Do something! 95 00:05:14,982 --> 00:05:15,916 Miss, please help us. 96 00:05:15,983 --> 00:05:17,084 I don't know where I am. 97 00:05:17,150 --> 00:05:19,319 She can see us. 98 00:05:22,255 --> 00:05:25,325 Please help us, please. 99 00:05:25,393 --> 00:05:26,994 Have you seen my family? 100 00:05:27,060 --> 00:05:28,128 What should I do? 101 00:05:28,195 --> 00:05:29,797 Have you seen my family? 102 00:05:29,863 --> 00:05:31,399 What's happened to us? 103 00:05:31,465 --> 00:05:32,733 What happened to us? 104 00:05:39,440 --> 00:05:41,442 Voice: can you see us? 105 00:06:16,209 --> 00:06:19,112 Have you seen kristen? 106 00:06:19,179 --> 00:06:20,781 She's only 10. 107 00:06:20,848 --> 00:06:23,116 I don't know kristen. 108 00:06:23,183 --> 00:06:24,652 She's my daughter. 109 00:06:24,718 --> 00:06:26,987 We have to be getting home. 110 00:06:27,054 --> 00:06:29,056 My husband's waiting. 111 00:06:29,122 --> 00:06:30,691 What's your name? 112 00:06:30,758 --> 00:06:33,160 My name's lisa. 113 00:06:33,226 --> 00:06:34,394 Have you seen her? 114 00:06:34,462 --> 00:06:37,397 I'll look. I promise. 115 00:06:39,467 --> 00:06:42,803 You don't look like the others. 116 00:06:42,870 --> 00:06:46,474 Do you remember it being very cold? 117 00:06:46,540 --> 00:06:47,708 Who are they? 118 00:07:09,229 --> 00:07:12,633 Man: the flight, which originated in johannesburg, south africa, 119 00:07:12,700 --> 00:07:14,434 Stopped reporting its position 120 00:07:14,502 --> 00:07:16,303 Somewhere over the atlantic. 121 00:07:16,369 --> 00:07:17,538 Several attempts were made 122 00:07:17,605 --> 00:07:19,072 To contact this flight 123 00:07:19,139 --> 00:07:21,942 Which carried 248 passengers and crew. 124 00:07:22,009 --> 00:07:23,410 They all failed. 125 00:07:23,477 --> 00:07:25,178 As the plane approached the east coast, 126 00:07:25,245 --> 00:07:27,114 Jet fighters were scrambled. 127 00:07:27,180 --> 00:07:30,951 They reported all the cabin windows were frosted over. 128 00:07:31,018 --> 00:07:34,822 The plane then went into a steep descent and went down-- 129 00:07:37,925 --> 00:07:40,594 enough. 130 00:07:40,661 --> 00:07:42,596 I still haven't heard from my brother. 131 00:07:42,663 --> 00:07:44,464 He was in cape town, but, um... 132 00:07:44,532 --> 00:07:46,967 He said he might spend 133 00:07:47,034 --> 00:07:48,669 A couple of days in johannesburg. 134 00:07:48,736 --> 00:07:50,103 When was he coming back? 135 00:07:50,170 --> 00:07:52,172 He was supposed to be back last night. 136 00:07:52,239 --> 00:07:54,007 Yeah, I really don't get the feeling 137 00:07:54,074 --> 00:07:55,308 That he was on that flight. 138 00:07:55,375 --> 00:07:56,610 I mean, what are the chances? 139 00:07:56,677 --> 00:07:58,512 I can't lose my brother, melinda. 140 00:07:58,579 --> 00:08:00,047 I can't sleep. 141 00:08:00,113 --> 00:08:01,148 I keep... 142 00:08:01,214 --> 00:08:04,117 Just sitting on the couch and staring. 143 00:08:05,553 --> 00:08:08,255 Yeah, andrea, I know that you're worried, 144 00:08:08,321 --> 00:08:10,423 But you might have to face something. 145 00:08:12,192 --> 00:08:13,827 Excuse me. Melinda gordon? 146 00:08:13,894 --> 00:08:14,995 That's me. 147 00:08:15,062 --> 00:08:16,764 My name's matt mallinson. 148 00:08:16,830 --> 00:08:18,431 I'm the investigator in charge 149 00:08:18,498 --> 00:08:20,267 With the national transportation safety board. 150 00:08:20,333 --> 00:08:21,635 How can I help you? 151 00:08:21,702 --> 00:08:24,271 Well, our records show that several calls were placed 152 00:08:24,337 --> 00:08:26,073 From this store to the f.a.a. 153 00:08:26,139 --> 00:08:28,475 And local airports yesterday just before the crash. 154 00:08:28,542 --> 00:08:31,645 I--i made some of those calls too. 155 00:08:31,712 --> 00:08:34,347 Did you make some of those calls, miss gordon? 156 00:08:34,414 --> 00:08:37,084 Warning about a plane in danger? 157 00:08:37,150 --> 00:08:38,919 Yes. 158 00:08:38,986 --> 00:08:42,122 Well, the thing of it is, those calls were placed 159 00:08:42,189 --> 00:08:44,825 Nearly a half hour before the media was notified, 160 00:08:44,892 --> 00:08:48,395 And we'd like to know where you got your information. 161 00:08:48,461 --> 00:08:50,598 Uh... 162 00:08:50,664 --> 00:08:54,067 Well, it was, um, it was a feeling really. 163 00:08:54,134 --> 00:08:55,135 Intuition. 164 00:08:55,202 --> 00:08:56,904 Intuition. 165 00:08:56,970 --> 00:08:58,672 "There was a plane in the air. 166 00:08:58,739 --> 00:09:01,508 "The pilot, ken nilson, is dead. Maybe the crew. 167 00:09:01,575 --> 00:09:03,443 No one is flying it." 168 00:09:03,510 --> 00:09:06,446 That's pretty specific intuition, don't you think? 169 00:09:06,513 --> 00:09:09,016 Look, I know this is probably bad timing, 170 00:09:09,082 --> 00:09:12,686 But I really need to know if my brother was on that plane, 171 00:09:12,753 --> 00:09:14,822 And maybe you have a passenger manifest. 172 00:09:14,888 --> 00:09:16,189 His name is mitchell marino. 173 00:09:16,256 --> 00:09:18,992 Yeah, has a passengers list been released yet? 174 00:09:19,059 --> 00:09:20,293 No, not publicly. 175 00:09:20,360 --> 00:09:22,162 The families are still being notified. 176 00:09:22,229 --> 00:09:23,530 We'd like to know 177 00:09:23,597 --> 00:09:26,299 How you knew these things, miss gordon. 178 00:09:26,366 --> 00:09:27,868 Was the pilot dead? 179 00:09:34,742 --> 00:09:36,176 Yeah, it's mallinson. 180 00:09:36,243 --> 00:09:37,611 Yeah, I can be there in about 10. 181 00:09:39,546 --> 00:09:43,150 We're gonna have to schedule a formal interview, and you can-- 182 00:09:43,216 --> 00:09:44,551 You can expect a call. 183 00:09:50,791 --> 00:09:53,226 Melinda: they have transcripts of the calls. 184 00:09:53,293 --> 00:09:54,561 How did he leave it? 185 00:09:54,628 --> 00:09:56,964 I'm supposed to go in for a formal statement, 186 00:09:57,030 --> 00:09:58,265 Whatever that means. 187 00:09:58,331 --> 00:09:59,599 Honey, this is the government. 188 00:09:59,667 --> 00:10:01,501 They're not gonna be open-minded about this. 189 00:10:01,568 --> 00:10:04,805 It's only gonna get worse if I tell them the truth. 190 00:10:04,872 --> 00:10:06,774 Melinda, trust me. 191 00:10:06,840 --> 00:10:09,576 Your truth is not gonna be their truth. 192 00:10:10,744 --> 00:10:12,445 Jim, there's a woman 193 00:10:12,512 --> 00:10:14,114 Looking for a little girl. 194 00:10:14,181 --> 00:10:15,115 A 10-year-old. 195 00:10:15,182 --> 00:10:17,250 I don't know what she looks like. 196 00:10:17,317 --> 00:10:19,586 We haven't found any kids yet. 197 00:10:19,653 --> 00:10:21,454 God, this is overwhelming. 198 00:10:21,521 --> 00:10:23,490 I've never seen anything like this. 199 00:10:23,556 --> 00:10:25,492 I mean, just the scale. 200 00:10:25,558 --> 00:10:27,895 I mean, all these lives--gone. 201 00:10:27,961 --> 00:10:29,730 They all get through it. 202 00:10:32,199 --> 00:10:35,035 We'll get through it. 203 00:10:35,102 --> 00:10:36,503 I should go. 204 00:10:39,172 --> 00:10:42,976 You know, I get it now. 205 00:10:43,043 --> 00:10:44,044 What? 206 00:10:44,111 --> 00:10:45,278 What you said before 207 00:10:45,345 --> 00:10:47,948 About rushing through life. 208 00:10:48,015 --> 00:10:50,650 About not taking time for each other. 209 00:10:53,253 --> 00:10:55,689 When this is over, that stops. 210 00:10:59,326 --> 00:11:00,961 Yes, it does. 211 00:11:10,637 --> 00:11:12,472 Wait! 212 00:11:12,539 --> 00:11:14,041 They're mine. 213 00:11:16,309 --> 00:11:18,378 Miss gordon? 214 00:11:18,445 --> 00:11:20,380 I'm gonna need you to come with me. 215 00:11:28,321 --> 00:11:30,824 Volunteers are not authorized to go past the tape. 216 00:11:30,891 --> 00:11:33,626 It won't happen again. I'm sorry. Can I go now? 217 00:11:33,693 --> 00:11:34,995 No. 218 00:11:35,062 --> 00:11:36,263 Miss gordon, 219 00:11:36,329 --> 00:11:39,733 At what point did you become aware 220 00:11:39,800 --> 00:11:42,402 That there was an aircraft in distress? 221 00:11:42,469 --> 00:11:44,671 It was more of a feeling I had. 222 00:11:44,738 --> 00:11:46,039 Pilot: the valves. Mm-hmm. 223 00:11:46,106 --> 00:11:48,175 Find the outflow valves. 224 00:11:48,241 --> 00:11:50,277 You have to tell him. 225 00:11:50,343 --> 00:11:53,246 Yeah, all I can say is it has something to do with valves. 226 00:11:53,313 --> 00:11:55,182 Valves? Outflow valves. 227 00:11:55,248 --> 00:11:58,218 Yeah, the outflow valves. 228 00:11:58,285 --> 00:12:01,254 If you find them, you'll understand more. 229 00:12:01,321 --> 00:12:03,090 And where did you get this information? 230 00:12:03,156 --> 00:12:04,457 I'd rather not say. 231 00:12:04,524 --> 00:12:05,625 I can't leave my ship. 232 00:12:05,692 --> 00:12:07,127 You want to tell me what the hell's going on? 233 00:12:07,194 --> 00:12:08,295 What you're doing with my wife? 234 00:12:08,361 --> 00:12:10,430 Asking your wife a few questions, mr. Clancy. 235 00:12:10,497 --> 00:12:12,199 That's funny, I don't remember telling you my name. 236 00:12:12,265 --> 00:12:13,867 You didn't. 237 00:12:13,934 --> 00:12:16,269 You can't hold her here like this. 238 00:12:16,336 --> 00:12:19,372 No, you're right, I can't, but law enforcement can. 239 00:12:19,439 --> 00:12:22,175 But they won't for now. 240 00:12:23,643 --> 00:12:25,478 Miss gordon. 241 00:12:25,545 --> 00:12:27,680 Don't cross that yellow tape again. 242 00:12:55,675 --> 00:12:58,078 I saw them take my body away. 243 00:12:58,145 --> 00:13:01,248 Yes. I'm sorry. 244 00:13:01,314 --> 00:13:03,550 I'm just not ready. 245 00:13:03,616 --> 00:13:06,286 I don't have anyone. 246 00:13:06,353 --> 00:13:08,221 No husband, no kids. 247 00:13:08,288 --> 00:13:11,658 I wanted to stay single so that I could travel, 248 00:13:11,724 --> 00:13:13,493 See everything there is to see. 249 00:13:13,560 --> 00:13:14,895 Did you? 250 00:13:14,962 --> 00:13:16,596 Not enough. 251 00:13:16,663 --> 00:13:17,797 And now that's it? 252 00:13:17,865 --> 00:13:19,967 I don't get another chance? 253 00:13:20,033 --> 00:13:21,334 Not here, anyway. 254 00:13:21,401 --> 00:13:23,703 I don't know why I'm dead. 255 00:13:23,770 --> 00:13:26,506 I don't know what happened. 256 00:13:26,573 --> 00:13:28,976 You have to cross over into the light. 257 00:13:29,042 --> 00:13:30,777 You have to tell the passengers. 258 00:13:30,844 --> 00:13:32,079 We're not crossing over. 259 00:13:32,145 --> 00:13:34,247 He said we didn't have to. 260 00:13:34,314 --> 00:13:35,883 He made promises. 261 00:13:35,949 --> 00:13:38,118 He said we can stay here with the others. 262 00:13:38,185 --> 00:13:39,319 Who? 263 00:13:39,386 --> 00:13:42,489 The one with the hat. He came out of the woods. 264 00:13:42,555 --> 00:13:44,557 What did he say? 265 00:13:44,624 --> 00:13:46,326 He said to stay away from the light. 266 00:13:46,393 --> 00:13:48,661 That there were things that we could do here for him. 267 00:13:48,728 --> 00:13:52,632 He said we could stay forever if we wanted. 268 00:13:52,699 --> 00:13:55,668 I'm staying, and so is everyone else. 269 00:14:05,245 --> 00:14:07,447 I just need 15 minutes up there. 270 00:14:07,514 --> 00:14:08,615 I won't disturb anything. 271 00:14:08,681 --> 00:14:10,717 I need some answers, miss gordon. 272 00:14:10,783 --> 00:14:12,385 How did you know about this flight, 273 00:14:12,452 --> 00:14:14,054 And who told you about the valves? 274 00:14:14,121 --> 00:14:15,755 The pilot. 275 00:14:15,822 --> 00:14:17,724 The pilot's dead. I know. 276 00:14:17,790 --> 00:14:20,127 But last night he was standing in front of you, 277 00:14:20,193 --> 00:14:22,429 And he was trying to tell you to check the valves. 278 00:14:22,495 --> 00:14:23,430 Told me instead. 279 00:14:23,496 --> 00:14:24,898 Do you claim to be a psychic? 280 00:14:24,965 --> 00:14:27,267 No. Psychics see the future. 281 00:14:27,334 --> 00:14:28,635 Well, what do you see? 282 00:14:28,701 --> 00:14:29,636 The dead. 283 00:14:31,905 --> 00:14:33,173 Are you registered? 284 00:14:33,240 --> 00:14:34,674 What? 285 00:14:34,741 --> 00:14:36,109 Nsa-cia. 286 00:14:36,176 --> 00:14:38,912 I was registered at pottery barn when I got married. 287 00:14:38,979 --> 00:14:39,913 That's about it. 288 00:14:39,980 --> 00:14:42,215 Well... 289 00:14:42,282 --> 00:14:44,617 Do you think you're gonna get any more information? 290 00:14:44,684 --> 00:14:46,653 Is this a joke? 291 00:14:46,719 --> 00:14:48,488 When I joke, I smile. 292 00:14:48,555 --> 00:14:50,991 Maybe. 293 00:14:51,058 --> 00:14:54,094 If you let me back on the crash site. 294 00:14:54,161 --> 00:14:55,828 You got 15 minutes. 295 00:14:55,895 --> 00:14:56,997 Thank you. 296 00:15:18,785 --> 00:15:21,121 Reggie. I know you. 297 00:15:21,188 --> 00:15:24,124 Hey, come on, lady. Miss, please. 298 00:15:24,191 --> 00:15:26,559 Why are you here? 299 00:15:26,626 --> 00:15:28,695 To wait for the others from the plane. 300 00:15:30,563 --> 00:15:31,965 For what? 301 00:15:32,032 --> 00:15:33,166 He wants us all together. 302 00:15:34,867 --> 00:15:35,935 Who does? 303 00:15:36,003 --> 00:15:37,504 Him. 304 00:15:41,441 --> 00:15:42,875 They're mine. 305 00:15:47,647 --> 00:15:49,349 Reggie. 306 00:15:52,052 --> 00:15:54,087 They're going with him. 307 00:16:00,360 --> 00:16:02,229 They're making a mistake. 308 00:16:02,295 --> 00:16:04,664 He told them they could be with their families. 309 00:16:04,731 --> 00:16:06,433 Talk to them. 310 00:16:06,499 --> 00:16:08,535 He told me I could see my little girl. 311 00:16:08,601 --> 00:16:10,403 No, he's lying. 312 00:16:11,971 --> 00:16:14,874 I've looked everywhere for her. 313 00:16:16,809 --> 00:16:18,845 Is she dead? 314 00:16:18,911 --> 00:16:20,813 I don't know. 315 00:16:20,880 --> 00:16:23,250 I haven't seen a spirit of any children. 316 00:16:26,053 --> 00:16:27,487 Am I dead? 317 00:16:29,222 --> 00:16:30,657 Yes. 318 00:16:32,159 --> 00:16:33,926 But I didn't-- 319 00:16:33,993 --> 00:16:36,496 I didn't feel anything. 320 00:16:36,563 --> 00:16:37,864 Is that all it takes? 321 00:16:37,930 --> 00:16:40,900 You can just die and not even feel it? Not even know it? 322 00:16:40,967 --> 00:16:43,336 Sometimes. But there's a reason. 323 00:16:43,403 --> 00:16:44,537 Well, what? 324 00:16:44,604 --> 00:16:46,206 We can't know that here. 325 00:16:46,273 --> 00:16:47,374 Well, it's not fair. 326 00:16:47,440 --> 00:16:48,675 I know. 327 00:16:50,310 --> 00:16:53,080 Maybe then it's good that I can't find her. 328 00:16:53,146 --> 00:16:55,682 Maybe it means she's all right. 329 00:16:55,748 --> 00:16:57,750 Where were you sitting on the plane? 330 00:16:59,752 --> 00:17:01,354 We weren't on the plane. 331 00:17:01,421 --> 00:17:03,090 What should we do when we get home? 332 00:17:03,156 --> 00:17:04,857 I don't know. Play games. 333 00:17:04,924 --> 00:17:06,126 Hang out with dad? Yeah. 334 00:17:07,627 --> 00:17:08,995 What is that? 335 00:17:13,566 --> 00:17:14,501 What is it? 336 00:17:14,567 --> 00:17:15,502 Aah! 337 00:17:15,568 --> 00:17:16,936 What about my husband? 338 00:17:17,003 --> 00:17:18,738 He can't lose both of us. 339 00:17:18,805 --> 00:17:20,107 He needs us. 340 00:17:21,208 --> 00:17:23,576 I keep trying to let him know 341 00:17:23,643 --> 00:17:25,078 That I'm looking for her. 342 00:17:25,145 --> 00:17:26,546 He can't hear you. 343 00:17:28,248 --> 00:17:30,517 But he can hear you. 344 00:17:30,583 --> 00:17:32,685 They can all hear you. 345 00:17:32,752 --> 00:17:35,155 I know. 346 00:18:19,932 --> 00:18:20,867 Hey. 347 00:18:20,933 --> 00:18:22,001 Hey. 348 00:18:22,068 --> 00:18:23,536 Where have you been? 349 00:18:25,405 --> 00:18:29,376 Um, I went to mitch's apartment. 350 00:18:30,777 --> 00:18:32,945 He wasn't there. 351 00:18:33,012 --> 00:18:35,282 No one would talk to me about him. 352 00:18:38,685 --> 00:18:41,954 Do you remember that fortune teller at the carnival? 353 00:18:42,021 --> 00:18:43,190 She--she said something bad 354 00:18:43,256 --> 00:18:44,824 Was gonna happen around mitch. 355 00:18:44,891 --> 00:18:47,327 She said that he might get sick or something, but-- 356 00:18:47,394 --> 00:18:50,463 What if this is what she meant? 357 00:18:50,530 --> 00:18:53,400 I think it's too early to tell. 358 00:18:55,402 --> 00:18:58,638 I've been trying to work up the courage to go in there, 359 00:18:58,705 --> 00:19:02,008 Look at the passenger list. 360 00:19:02,074 --> 00:19:03,210 Andrea... 361 00:19:04,844 --> 00:19:07,514 There's something I have to tell you. 362 00:19:10,350 --> 00:19:11,918 You saw mitch? 363 00:19:11,984 --> 00:19:14,554 Andrea-- don't! 364 00:19:14,621 --> 00:19:16,556 No. No. 365 00:19:16,623 --> 00:19:18,525 But I'm not sure. No way. 366 00:19:18,591 --> 00:19:20,760 It's not him. 367 00:19:29,802 --> 00:19:30,903 Good evening. 368 00:19:30,970 --> 00:19:32,505 My name is matthew mallinson. 369 00:19:32,572 --> 00:19:34,741 I'm with the national transportation safety board. 370 00:19:34,807 --> 00:19:37,677 I'll be giving you updates throughout the night. 371 00:19:37,744 --> 00:19:40,280 While the search continues, 372 00:19:40,347 --> 00:19:46,052 I have to report that no survivors have been found as of yet. 373 00:19:48,355 --> 00:19:51,524 Now, it is still technically 374 00:19:51,591 --> 00:19:53,693 A search and rescue operation, 375 00:19:53,760 --> 00:19:55,928 But I have to report 376 00:19:55,995 --> 00:19:58,731 That sometime in the next few hours 377 00:19:58,798 --> 00:20:02,134 It will become a search and recover operation, 378 00:20:02,201 --> 00:20:06,806 And I'll be giving you another update at that time. 379 00:20:06,873 --> 00:20:08,140 Can you hear me? 380 00:20:08,207 --> 00:20:11,244 And please let any of us know 381 00:20:11,311 --> 00:20:14,747 If you need anything. 382 00:20:14,814 --> 00:20:16,215 Thank you. 383 00:20:29,929 --> 00:20:31,230 Uh... 384 00:20:32,499 --> 00:20:34,667 I'm not involved in this. 385 00:20:34,734 --> 00:20:36,836 Not in any official way. 386 00:20:38,405 --> 00:20:40,707 I'm just someone who lives here. 387 00:20:40,773 --> 00:20:42,409 Works here. 388 00:20:44,911 --> 00:20:48,648 I just wanted to tell you all how sorry I am. 389 00:20:48,715 --> 00:20:52,619 How sorry we all are here in grandview. 390 00:20:54,954 --> 00:20:58,257 I also wanted to tell you, 391 00:20:58,325 --> 00:21:00,927 To make you understand if I can, 392 00:21:00,993 --> 00:21:05,365 That your loved ones, they feel you. 393 00:21:05,432 --> 00:21:07,033 Remember me. 394 00:21:07,099 --> 00:21:08,568 They know that you're here. 395 00:21:08,635 --> 00:21:11,971 I've been to the crash site, 396 00:21:12,038 --> 00:21:16,208 And...i felt their spirits there. 397 00:21:16,275 --> 00:21:21,013 And I can feel them right now in this room. 398 00:21:22,449 --> 00:21:24,884 I feel their sadness. 399 00:21:24,951 --> 00:21:26,886 I feel their confusion. 400 00:21:28,955 --> 00:21:31,558 But the biggest thing that I feel is their love. 401 00:21:33,192 --> 00:21:34,226 For you. 402 00:21:34,293 --> 00:21:35,828 I'm ok. 403 00:21:35,895 --> 00:21:37,330 And if there is anything 404 00:21:37,397 --> 00:21:39,499 That they would want you to know, 405 00:21:39,566 --> 00:21:42,502 It's that they know how much you love them. 406 00:21:47,407 --> 00:21:51,110 That is so important for you to know. 407 00:21:53,346 --> 00:21:55,748 It's the only thing that matters. 408 00:22:17,236 --> 00:22:19,271 Sir, do you need to see the manifest? 409 00:22:19,338 --> 00:22:20,873 My wife's not on the manifest. 410 00:22:20,940 --> 00:22:22,475 She wasn't on an airplane. 411 00:22:22,542 --> 00:22:25,478 She was going to my sister's upstate... 412 00:22:31,984 --> 00:22:34,621 I realize everybody's got a lot to do... 413 00:22:50,703 --> 00:22:52,805 They're mine. 414 00:22:54,907 --> 00:22:57,477 Well? 415 00:22:57,544 --> 00:22:59,311 You can't do this. 416 00:22:59,378 --> 00:23:02,515 You can't trick those souls into staying here. 417 00:23:02,582 --> 00:23:04,984 Since you feel so strongly about it, 418 00:23:05,051 --> 00:23:08,555 I will release all your precious souls 419 00:23:08,621 --> 00:23:11,157 And let you send them into the light, 420 00:23:11,223 --> 00:23:12,692 And in return... 421 00:23:14,594 --> 00:23:16,696 I'll take you. 422 00:23:25,137 --> 00:23:26,238 Who the hell is this guy? 423 00:23:26,305 --> 00:23:27,874 I've been noticing him for the last few months. 424 00:23:27,940 --> 00:23:30,009 There's two of them. One who laughs and this one. 425 00:23:30,076 --> 00:23:31,511 They're dead? Spirits, yeah. 426 00:23:31,578 --> 00:23:32,779 Why didn't you tell me about this? 427 00:23:32,845 --> 00:23:33,780 Tell you what? 428 00:23:33,846 --> 00:23:34,981 I don't know who they are. 429 00:23:35,047 --> 00:23:36,282 I just know they're bad news. 430 00:23:36,348 --> 00:23:37,517 That's the understatement of the year. 431 00:23:37,584 --> 00:23:39,018 This one guy wants you dead, right? 432 00:23:39,085 --> 00:23:41,454 He wants my soul in return for theirs. 433 00:23:41,521 --> 00:23:43,590 Why would my one soul be worth hundreds? 434 00:23:43,656 --> 00:23:44,657 It's obvious. 435 00:23:44,724 --> 00:23:46,659 He wants to stop you crossing people over. 436 00:23:46,726 --> 00:23:47,827 Why? 437 00:23:50,096 --> 00:23:52,799 And I've been having these dreams 438 00:23:52,865 --> 00:23:54,266 And seeing these signs, 439 00:23:54,333 --> 00:23:56,435 And they all say the same thing: 440 00:23:56,503 --> 00:23:58,471 "You're the one." 441 00:23:58,538 --> 00:24:00,339 What if this is what that means? 442 00:24:00,406 --> 00:24:01,674 No. No, it doesn't. 443 00:24:01,741 --> 00:24:03,710 Well, what if I'm supposed to save these souls? 444 00:24:03,776 --> 00:24:04,944 What if none of this is random 445 00:24:05,011 --> 00:24:06,145 And that's why I'm here? 446 00:24:06,212 --> 00:24:08,080 Maybe this is what it's all been leading up to. 447 00:24:08,147 --> 00:24:10,917 No, this is nuts! Listen to yourself. 448 00:24:10,983 --> 00:24:12,685 It was 250 people, jim. 449 00:24:12,752 --> 00:24:15,488 Do I really have the right to ignore that? 450 00:24:15,555 --> 00:24:17,890 How about the thousands of people you can help the rest of your life? 451 00:24:17,957 --> 00:24:20,092 Do you have the right to ignore them? 452 00:24:20,159 --> 00:24:22,361 No. That's what this guy is afraid of. 453 00:24:22,428 --> 00:24:23,596 That's what he wants to stop. 454 00:24:23,663 --> 00:24:24,597 What about that? 455 00:24:24,664 --> 00:24:28,034 We lost so much the last few days. 456 00:24:29,969 --> 00:24:32,404 I know. 457 00:24:32,471 --> 00:24:35,141 Too much. Too many. 458 00:24:35,207 --> 00:24:37,209 But I'm not losing you. 459 00:24:37,276 --> 00:24:40,580 Not now. Not ever. 460 00:24:44,717 --> 00:24:45,752 Did you tell andrea? 461 00:24:45,818 --> 00:24:47,019 I just can't. 462 00:24:56,563 --> 00:24:58,397 It's the government guy. 463 00:25:05,605 --> 00:25:08,207 This is the air outflow valve. 464 00:25:08,274 --> 00:25:10,342 They found it about two hours ago. 465 00:25:10,409 --> 00:25:14,480 Mean my job if anybody knew I brought this to you. 466 00:25:14,547 --> 00:25:16,315 Then why did you? 467 00:25:18,350 --> 00:25:19,919 Oh, you know why. 468 00:25:29,461 --> 00:25:31,263 Ask him to turn it for me. 469 00:25:34,500 --> 00:25:36,703 He wants you to turn it for him. 470 00:25:36,769 --> 00:25:37,937 All right. 471 00:25:39,872 --> 00:25:41,440 How's that? 472 00:25:41,507 --> 00:25:44,677 It's closed. 473 00:25:44,744 --> 00:25:46,713 It should have been open. 474 00:25:46,779 --> 00:25:48,380 It was my fault. 475 00:25:48,447 --> 00:25:50,917 He thinks it's his fault. 476 00:25:50,983 --> 00:25:52,018 How? 477 00:25:52,084 --> 00:25:54,821 I must have missed it. 478 00:25:54,887 --> 00:25:57,890 I've done thousands of preflight checks, never a problem. 479 00:25:57,957 --> 00:26:00,026 I did a check of the whole oxygen system, 480 00:26:00,092 --> 00:26:02,194 And a closed valve should have been obvious. 481 00:26:02,261 --> 00:26:04,764 We were over the ocean at 35,000 feet, 482 00:26:04,831 --> 00:26:06,899 And then all hell broke loose. 483 00:26:10,703 --> 00:26:12,338 We lost cabin pressure. 484 00:26:12,404 --> 00:26:15,307 When that happens, you have to get oxygen flowing immediately. 485 00:26:15,374 --> 00:26:18,410 But with the valve closed, there was nothing flowing. 486 00:26:18,477 --> 00:26:20,012 By the time I stood up, 487 00:26:20,079 --> 00:26:21,413 I started getting disoriented. 488 00:26:21,480 --> 00:26:23,415 The whole crew was getting confused. 489 00:26:23,482 --> 00:26:25,852 It's cold! Please open the door! 490 00:26:25,918 --> 00:26:28,387 I knew I had to check the outflow valve, 491 00:26:28,454 --> 00:26:32,224 But with no oxygen, I just went to sleep. 492 00:26:38,931 --> 00:26:40,032 When I woke up, 493 00:26:40,099 --> 00:26:42,201 Everyone around me was unconscious. 494 00:26:51,243 --> 00:26:52,178 With no air flow, 495 00:26:52,244 --> 00:26:54,213 Everyone just went to sleep. 496 00:26:54,280 --> 00:26:56,048 There was nothing I could do 497 00:26:56,115 --> 00:26:58,718 Except watch them sleep 498 00:27:03,455 --> 00:27:05,391 And wait for them to die. 499 00:27:05,457 --> 00:27:07,827 One by one. 500 00:27:07,894 --> 00:27:10,429 Wait for it to become a ghost flight. 501 00:27:10,496 --> 00:27:11,964 It was my fault. 502 00:27:12,031 --> 00:27:14,566 And that's all he knows. 503 00:27:14,633 --> 00:27:17,336 And he's telling you that right now? 504 00:27:17,403 --> 00:27:18,771 Does it make any sense? 505 00:27:18,838 --> 00:27:20,673 Yeah, it does. It's called hypoxia. 506 00:27:20,740 --> 00:27:22,942 At that altitude when the cabin loses pressure, 507 00:27:23,009 --> 00:27:24,576 You've only got about 20 seconds 508 00:27:24,643 --> 00:27:26,278 Before your brain starts to shut down. 509 00:27:26,345 --> 00:27:29,982 You get confused, and you can't function. 510 00:27:30,049 --> 00:27:32,952 Do you want to ask him anything? 511 00:27:33,019 --> 00:27:36,322 Wha--uh, no, no. 512 00:27:36,388 --> 00:27:39,826 That's all for now. Thank you. 513 00:27:42,428 --> 00:27:43,996 Pilot: I can't believe this. 514 00:27:44,063 --> 00:27:46,298 Could I have just one more chance to do it again? 515 00:27:46,365 --> 00:27:48,534 To check those valves by hand. 516 00:27:48,600 --> 00:27:50,269 I wish you could. 517 00:27:50,336 --> 00:27:52,705 I just can't believe it's all over. 518 00:27:52,772 --> 00:27:54,807 My wife is sick. 519 00:27:54,874 --> 00:27:56,809 I only took this run for the insurance, 520 00:27:56,876 --> 00:27:57,810 For the hours. 521 00:27:57,877 --> 00:28:00,179 There are so many people 522 00:28:00,246 --> 00:28:03,415 Who don't know that I love them. 523 00:28:03,482 --> 00:28:07,186 They may know more than you think. 524 00:28:07,253 --> 00:28:10,256 Right now you have to tell your passengers what happened. 525 00:28:10,322 --> 00:28:11,457 Oh, I can't. 526 00:28:11,523 --> 00:28:13,092 Why? It was my mistake. 527 00:28:13,159 --> 00:28:15,561 It cost them their lives. 528 00:28:15,627 --> 00:28:17,296 None of that matters right now. 529 00:28:17,363 --> 00:28:19,331 We may not all know why we die, 530 00:28:19,398 --> 00:28:22,701 But everybody deserves to know how they died. 531 00:28:22,769 --> 00:28:26,638 And you have to tell them so they can cross over. 532 00:28:36,382 --> 00:28:38,617 Girl: mommy. 533 00:28:38,684 --> 00:28:41,153 Shut up! Shut up! Shut up, guys! 534 00:28:41,220 --> 00:28:42,188 Whoa! 535 00:28:47,159 --> 00:28:49,929 Sorry. Never mind. 536 00:28:49,996 --> 00:28:51,798 Man: ok, it's nothing. 537 00:28:51,864 --> 00:28:53,833 Girl: my mommy's hurt. 538 00:28:53,900 --> 00:28:55,802 Whoa, we got one. We got one! 539 00:28:55,868 --> 00:28:57,436 She's in here! 540 00:28:57,503 --> 00:29:00,506 Man: get in there! Give him a hand! 541 00:29:00,572 --> 00:29:02,474 A little help, john. 542 00:29:06,745 --> 00:29:08,347 We got somebody. 543 00:29:09,448 --> 00:29:10,382 Come on. 544 00:29:10,449 --> 00:29:11,517 Help. 545 00:29:11,583 --> 00:29:12,751 I'm right here, honey. It's all right. 546 00:29:12,819 --> 00:29:14,653 Hey, you're gonna be ok. 547 00:29:18,557 --> 00:29:20,059 Please. 548 00:29:27,499 --> 00:29:28,634 You need a hand? 549 00:29:28,700 --> 00:29:29,735 Help my mommy. 550 00:29:29,802 --> 00:29:31,938 It's ok, honey. 551 00:29:32,004 --> 00:29:33,439 You got to go around the other side. 552 00:29:33,505 --> 00:29:34,606 Move the body. 553 00:29:34,673 --> 00:29:36,475 All right. Please. 554 00:29:36,542 --> 00:29:38,577 We're gonna take the girl out this side. 555 00:29:38,644 --> 00:29:39,711 Go, go, go, go! 556 00:29:39,778 --> 00:29:41,013 Will, give me a board. 557 00:29:41,080 --> 00:29:42,014 Yeah, man. Ok. 558 00:29:47,053 --> 00:29:48,787 It's a little tight at first. 559 00:29:48,855 --> 00:29:50,890 Easy. Easy. 560 00:29:56,728 --> 00:29:57,997 Ok. 561 00:29:58,064 --> 00:29:59,498 All right. 562 00:30:01,901 --> 00:30:03,269 All right. 563 00:30:03,335 --> 00:30:05,471 Get her feet. 564 00:30:05,537 --> 00:30:06,572 Will, you got the board? 565 00:30:06,638 --> 00:30:07,773 Yeah, it's coming. Ok. 566 00:30:12,078 --> 00:30:13,412 Ow. 567 00:30:13,479 --> 00:30:15,447 1, 2, 3. 568 00:30:15,514 --> 00:30:17,149 We got her. We got her. 569 00:30:17,216 --> 00:30:18,918 Ok. 570 00:30:20,686 --> 00:30:23,722 Man: all right, this debris is clear! Move it out! 571 00:30:35,201 --> 00:30:37,436 You did all right. 572 00:30:42,975 --> 00:30:45,444 Please, you have to tell my husband. 573 00:30:47,846 --> 00:30:50,816 There are things he needs to know. 574 00:30:50,883 --> 00:30:53,019 What things? 575 00:30:53,085 --> 00:30:54,486 They said she's stable. 576 00:30:54,553 --> 00:30:56,923 Hardly a mark on her. 577 00:30:59,191 --> 00:31:01,827 They found my wife's body covering hers. 578 00:31:05,464 --> 00:31:08,234 I saw you at the family center. 579 00:31:08,300 --> 00:31:10,802 It helped what you said. 580 00:31:10,869 --> 00:31:13,139 I'm glad, charlie. 581 00:31:13,205 --> 00:31:15,474 You know things we don't. 582 00:31:15,541 --> 00:31:18,911 I know your wife has a message for you. 583 00:31:18,978 --> 00:31:20,746 And for kristen too. 584 00:31:20,812 --> 00:31:22,048 I don't understand. 585 00:31:22,114 --> 00:31:23,549 I've seen her. 586 00:31:23,615 --> 00:31:27,053 At the crash site, she was looking for kristen. 587 00:31:27,119 --> 00:31:29,888 She was there when they found her body, 588 00:31:29,956 --> 00:31:32,891 And she's with her right now. 589 00:31:35,227 --> 00:31:36,728 What are you saying? 590 00:31:36,795 --> 00:31:40,166 You have to listen to me, charlie. 591 00:31:40,232 --> 00:31:42,068 She has some journals. 592 00:31:42,134 --> 00:31:43,669 They're in the bedroom closet 593 00:31:43,735 --> 00:31:46,138 On the top shelf way in the back. 594 00:31:46,205 --> 00:31:49,041 There's a lot of them. 595 00:31:49,108 --> 00:31:51,944 She started writing them when she was kristen's age. 596 00:31:52,011 --> 00:31:53,779 Everything that happened to her, 597 00:31:53,845 --> 00:31:55,347 Everything she felt. 598 00:31:55,414 --> 00:31:57,216 The last entry was the day before 599 00:31:57,283 --> 00:31:59,151 She and kristen left for their trip. 600 00:32:00,852 --> 00:32:03,189 She wants you to give them to kristen 601 00:32:03,255 --> 00:32:06,825 One every year until she grows up. 602 00:32:06,892 --> 00:32:09,528 And she wants you both to cry. 603 00:32:09,595 --> 00:32:14,766 To let it out, and not hold anything back from each other. 604 00:32:14,833 --> 00:32:16,935 You have to be kristen's rock now. 605 00:32:17,003 --> 00:32:18,070 What if I can't? 606 00:32:18,137 --> 00:32:19,905 She knows that you're afraid, 607 00:32:19,972 --> 00:32:23,775 But she believes that this is the way it's supposed to be. 608 00:32:23,842 --> 00:32:25,777 She's counting on you. 609 00:32:28,347 --> 00:32:31,750 She said good-bye to kristen. 610 00:32:31,817 --> 00:32:33,919 She's gonna cross over now. 611 00:32:42,228 --> 00:32:44,363 Tell her I can feel her. 612 00:32:44,430 --> 00:32:46,365 She knows. 613 00:32:52,138 --> 00:32:53,239 I better go. 614 00:32:53,305 --> 00:32:55,907 Please, I want you to meet my daughter. 615 00:33:00,379 --> 00:33:02,314 Hey, sweetie. 616 00:33:02,381 --> 00:33:03,549 You feeling better? 617 00:33:03,615 --> 00:33:04,583 Good. 618 00:33:04,650 --> 00:33:06,685 This is melinda gordon. 619 00:33:06,752 --> 00:33:08,520 Her husband found you. 620 00:33:08,587 --> 00:33:10,022 And mom too? Yeah. 621 00:33:10,089 --> 00:33:12,424 Your mom too. 622 00:33:12,491 --> 00:33:14,593 I know my mom's gonna be all right. 623 00:33:14,660 --> 00:33:17,363 How do you know that? 624 00:33:17,429 --> 00:33:19,898 The same way I know you. 625 00:33:21,533 --> 00:33:22,501 Me? 626 00:33:22,568 --> 00:33:25,471 I saw you in my dream. 627 00:33:28,174 --> 00:33:30,676 What was your dream? 628 00:33:30,742 --> 00:33:32,744 I saw light. 629 00:33:32,811 --> 00:33:34,113 Really bright. 630 00:33:34,180 --> 00:33:37,349 And then this really nice man came to me. 631 00:33:37,416 --> 00:33:39,551 I heard his voice in my head. 632 00:33:39,618 --> 00:33:42,821 He said he was a guardian spirit 633 00:33:42,888 --> 00:33:46,358 And his job was to take care of children like me. 634 00:33:46,425 --> 00:33:49,095 He had to send me back. 635 00:33:49,161 --> 00:33:51,863 He said that it wasn't my time yet 636 00:33:51,930 --> 00:33:54,566 But I had to give a message to someone. 637 00:33:54,633 --> 00:33:55,801 Who? 638 00:33:55,867 --> 00:33:58,304 He showed me you. 639 00:34:00,038 --> 00:34:01,840 Did he say anything else? 640 00:34:01,907 --> 00:34:05,811 He told me to tell you that someone bad was here. 641 00:34:05,877 --> 00:34:07,713 He said... 642 00:34:11,383 --> 00:34:14,553 He said that he has to be stopped by you. 643 00:34:14,620 --> 00:34:16,688 He said that... 644 00:34:16,755 --> 00:34:18,657 You were the one. 645 00:34:26,532 --> 00:34:28,334 Pilot: it was my fault! 646 00:34:28,400 --> 00:34:30,669 Everything I've just told you 647 00:34:30,736 --> 00:34:33,339 Happened because I forgot something 648 00:34:33,405 --> 00:34:36,875 Very important in the preflight check. 649 00:34:36,942 --> 00:34:41,180 I can tell you that you all just went to sleep. 650 00:34:41,247 --> 00:34:45,517 There was no pain, no panic, no fear. 651 00:34:54,593 --> 00:34:57,563 Melinda: I know that this is really hard for all of you. 652 00:34:57,629 --> 00:34:58,664 You need peace now, 653 00:34:58,730 --> 00:35:00,399 And the best thing for you to do 654 00:35:00,466 --> 00:35:01,900 Is just to go into the light. 655 00:35:01,967 --> 00:35:03,402 Really? 656 00:35:03,469 --> 00:35:06,037 I beg to differ. 657 00:35:08,340 --> 00:35:10,709 You can all stay right here. 658 00:35:10,776 --> 00:35:12,744 Yes, you can, but you shouldn't. 659 00:35:14,380 --> 00:35:16,315 There's nothing here for you anymore. 660 00:35:16,382 --> 00:35:17,383 That's a lie! 661 00:35:21,220 --> 00:35:23,822 Your families are here. 662 00:35:23,889 --> 00:35:26,225 Your friends. 663 00:35:26,292 --> 00:35:29,094 Your homes. 664 00:35:29,161 --> 00:35:30,829 No one knows what's on the other side. 665 00:35:30,896 --> 00:35:33,165 Why take that chance? 666 00:35:33,232 --> 00:35:34,766 You are all meant to move on. 667 00:35:34,833 --> 00:35:35,867 That's why you died. 668 00:35:35,934 --> 00:35:37,503 You died because the plane crashed. 669 00:35:37,569 --> 00:35:40,071 The right thing to do is to cross over. 670 00:35:40,138 --> 00:35:41,840 The right thing. 671 00:35:41,907 --> 00:35:45,211 How many of you have done "the right thing"? 672 00:35:47,279 --> 00:35:49,047 You. 673 00:35:51,383 --> 00:35:53,319 Your wife is dying, isn't she? 674 00:35:53,385 --> 00:35:54,420 You didn't take this job 675 00:35:54,486 --> 00:35:55,721 Because you needed the hours. 676 00:35:55,787 --> 00:35:56,822 You took this job 677 00:35:56,888 --> 00:35:58,390 Because you hated to see her sick, 678 00:35:58,457 --> 00:35:59,425 To see her suffer. 679 00:35:59,491 --> 00:36:02,861 Because you just needed to get away. 680 00:36:02,928 --> 00:36:05,130 Don't feel so bad. 681 00:36:05,197 --> 00:36:07,933 I've done terrible things too. 682 00:36:07,999 --> 00:36:11,270 Things you can't even imagine. 683 00:36:11,337 --> 00:36:14,072 Just look around you. 684 00:36:19,044 --> 00:36:21,213 All in a day's work for me. 685 00:36:21,280 --> 00:36:23,715 What if the only things waiting for you 686 00:36:23,782 --> 00:36:26,184 On the other side of that light 687 00:36:26,252 --> 00:36:27,853 Are judgment and punishment? 688 00:36:27,919 --> 00:36:30,722 What's waiting there is peace and forgiveness. 689 00:36:30,789 --> 00:36:33,459 Really? Have you been? 690 00:36:35,160 --> 00:36:38,530 No, but I know it's true. 691 00:36:40,198 --> 00:36:42,067 Man: let's go with him. 692 00:36:42,133 --> 00:36:43,535 Wait a minute. 693 00:36:43,602 --> 00:36:45,271 No. 694 00:36:45,337 --> 00:36:46,672 Wait a minute! 695 00:36:48,674 --> 00:36:50,542 I've devoted my life to this. 696 00:36:50,609 --> 00:36:52,611 My grandmother devoted her life to this. 697 00:36:52,678 --> 00:36:55,981 I've crossed over hundreds of souls. 698 00:36:56,047 --> 00:36:59,318 And, no, maybe, maybe I don't know 699 00:36:59,385 --> 00:37:00,586 What's behind the light, 700 00:37:00,652 --> 00:37:02,388 But I have seen the faces 701 00:37:02,454 --> 00:37:04,490 Of the people that I've crossed over. 702 00:37:04,556 --> 00:37:07,359 I've seen their eyes and their smiles. 703 00:37:07,426 --> 00:37:10,462 I've seen them weep for joy. 704 00:37:10,529 --> 00:37:13,031 I felt their peace. 705 00:37:13,098 --> 00:37:15,267 You just have to have a little faith. 706 00:37:15,334 --> 00:37:17,536 It's that simple. 707 00:37:17,603 --> 00:37:20,606 You're not alone. 708 00:37:20,672 --> 00:37:21,773 And all of this was meant to be, 709 00:37:21,840 --> 00:37:24,476 And the only thing that I know for sure 710 00:37:24,543 --> 00:37:26,278 Is that there is love there. 711 00:37:26,345 --> 00:37:29,080 Love like you have never known here, 712 00:37:29,147 --> 00:37:31,483 And you can't just turn away from that. 713 00:37:36,322 --> 00:37:37,989 It's the light. 714 00:37:38,056 --> 00:37:39,491 Do you see it? 715 00:37:40,592 --> 00:37:43,228 Why can I see that? 716 00:37:43,295 --> 00:37:45,230 I don't know. 717 00:37:45,297 --> 00:37:47,098 Maybe there are so many souls 718 00:37:47,165 --> 00:37:49,568 That we're all meant to see it. 719 00:37:51,437 --> 00:37:53,339 The people that you love 720 00:37:53,405 --> 00:37:55,507 Are waiting for you over there, 721 00:37:55,574 --> 00:37:58,844 And they won't let anything bad happen to you. 722 00:37:58,910 --> 00:38:02,981 Just please look and see it. 723 00:38:19,731 --> 00:38:20,999 Ok. 724 00:38:22,368 --> 00:38:23,602 Man: come on. 725 00:38:23,669 --> 00:38:25,771 Ok. 726 00:38:25,837 --> 00:38:27,739 Yes. 727 00:38:32,644 --> 00:38:33,579 Yes. 728 00:38:33,645 --> 00:38:35,747 Man: just walk towards it. 729 00:38:38,817 --> 00:38:42,488 Woman: walk towards the light. Walk towards the light. 730 00:38:49,127 --> 00:38:51,630 Hey, baby. 731 00:38:53,499 --> 00:38:55,934 Woman: mama is here. Man: come here. 732 00:39:16,488 --> 00:39:18,256 Mom! 733 00:40:05,671 --> 00:40:07,939 Jim: are they all gone? 734 00:40:08,006 --> 00:40:10,509 Melinda: no. Some of them are staying. 735 00:40:38,970 --> 00:40:39,905 Hey. 736 00:40:39,971 --> 00:40:41,439 You all right? 737 00:40:41,507 --> 00:40:42,608 I'm a little better. 738 00:40:42,674 --> 00:40:45,110 I'm just-- I'm so relieved 739 00:40:45,176 --> 00:40:47,278 That you didn't see mitch crossing over. 740 00:40:47,345 --> 00:40:49,047 You know, maybe, 741 00:40:49,114 --> 00:40:51,416 Maybe he's just stranded somewhere. 742 00:41:01,493 --> 00:41:03,962 Andrea, there's... 743 00:41:04,029 --> 00:41:06,031 Something that you have to know. 744 00:41:06,097 --> 00:41:10,268 Something that I've been trying to find a way to tell you. 745 00:41:11,603 --> 00:41:13,471 You did see mitch. 746 00:41:13,539 --> 00:41:15,641 He's here. 747 00:41:17,576 --> 00:41:18,744 Where? 748 00:41:18,810 --> 00:41:20,812 Outside. 749 00:41:25,416 --> 00:41:26,852 Mitch! 750 00:41:33,525 --> 00:41:35,894 I'm so sorry, mitch. 751 00:41:35,961 --> 00:41:37,996 Mitch? 752 00:41:38,063 --> 00:41:41,667 I was supposed to be on that plane, melinda. 753 00:41:41,733 --> 00:41:43,134 I took a later flight, 754 00:41:43,201 --> 00:41:45,136 But we got diverted to boston. 755 00:41:45,203 --> 00:41:47,005 You got my message? 756 00:41:47,072 --> 00:41:48,840 Not till this morning. 757 00:41:48,907 --> 00:41:52,177 I rented a car and drove until I got here. 758 00:41:53,879 --> 00:41:55,814 How'd it happen? 759 00:41:58,483 --> 00:42:00,619 She was driving 760 00:42:00,686 --> 00:42:03,555 To your apartment in the city. 761 00:42:03,622 --> 00:42:06,324 She tried so hard to reach you. 762 00:42:07,893 --> 00:42:09,661 I guess her car got caught 763 00:42:09,728 --> 00:42:11,697 In the path of the plane. 764 00:42:13,665 --> 00:42:15,601 No. 765 00:42:15,667 --> 00:42:17,603 Do you think she suffered? 766 00:42:17,669 --> 00:42:19,905 No. 767 00:42:22,040 --> 00:42:25,243 No, I don't think so. 768 00:42:25,310 --> 00:42:27,312 The whole drive here I kept reaching 769 00:42:27,378 --> 00:42:29,314 For the phone to call her. 770 00:42:35,954 --> 00:42:37,656 I can't believe she's not up there 771 00:42:37,723 --> 00:42:39,658 Safe and sound in her apartment. 772 00:42:41,392 --> 00:42:43,695 Tell me this isn't true. 773 00:42:47,699 --> 00:42:49,601 I'm so sorry. 774 00:42:53,504 --> 00:42:56,241 I tried to tell you, 775 00:42:56,307 --> 00:42:59,310 But I didn't want to let you go. 776 00:42:59,377 --> 00:43:02,648 I kept thinking it was a dream 777 00:43:02,714 --> 00:43:05,016 And I was gonna wake up. 778 00:43:08,787 --> 00:43:11,990 this can't be happening. 779 00:43:12,057 --> 00:43:16,161 I'm falling in love with a poet. 780 00:43:20,699 --> 00:43:24,202 It's my brother's birthday. 781 00:43:31,943 --> 00:43:34,212 She wanted you to have this 782 00:43:34,279 --> 00:43:36,581 For your birthday. 783 00:43:48,359 --> 00:43:49,895 Ohh... 784 00:44:15,186 --> 00:44:17,422 Be mine, andrea. 52227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.