Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,537
Announcer: previously
on ghost whisperer...
2
00:00:03,604 --> 00:00:04,738
Jim: what?
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,974
It's just
a weird day.
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,676
Can't shake this feeling
of dread, you know?
5
00:00:08,742 --> 00:00:10,478
Like something
terrible's gonna happen.
6
00:00:10,544 --> 00:00:12,213
Have you had
this before?
No.
7
00:00:12,280 --> 00:00:13,481
We're close.
8
00:00:13,547 --> 00:00:14,482
Andrea: a uniform?
9
00:00:14,548 --> 00:00:16,550
I think he was a pilot.
10
00:00:16,617 --> 00:00:17,918
What's wrong?
11
00:00:17,985 --> 00:00:19,620
My brother is
supposed to fly today.
12
00:00:19,687 --> 00:00:22,022
Andrea, what are
the chances?
13
00:00:22,090 --> 00:00:23,391
Melinda, this is
charlie filbert,
14
00:00:23,457 --> 00:00:25,193
The architect that I
was telling you about.
15
00:00:25,259 --> 00:00:26,194
Nice to meet you, charlie.
16
00:00:26,260 --> 00:00:27,695
So you guys
want to expand.
17
00:00:27,761 --> 00:00:28,696
Yes.
Maybe.
18
00:00:28,762 --> 00:00:31,232
I'm gonna have to
call you back.
19
00:00:31,299 --> 00:00:32,800
What are you
looking for?
20
00:00:32,866 --> 00:00:34,001
Did an airplane crash?
21
00:00:34,068 --> 00:00:36,437
I don't know yet.
We're still flying.
22
00:00:36,504 --> 00:00:37,871
What?
23
00:00:37,938 --> 00:00:41,709
Yes, hello. There is
a plane in the air.
24
00:00:41,775 --> 00:00:43,277
No one is flying it.
25
00:00:43,344 --> 00:00:44,978
Get off the square!
26
00:00:49,550 --> 00:00:52,019
Melinda...
27
00:00:52,086 --> 00:00:53,854
I was driving,
and I saw it.
28
00:00:53,921 --> 00:00:55,089
It went down.
29
00:00:55,156 --> 00:00:56,824
There were cars
everywhere.
30
00:00:56,890 --> 00:00:58,659
It was terrible.
31
00:00:58,726 --> 00:01:01,529
Voice: you're the one.
32
00:01:23,251 --> 00:01:25,519
Man: jeff! Need a hand!
33
00:01:25,586 --> 00:01:28,956
Second man: move that fire
away from the--
34
00:01:45,306 --> 00:01:46,474
Are you ok?
35
00:01:46,540 --> 00:01:49,477
Don't worry about
me, jim. I'm good.
36
00:01:52,513 --> 00:01:54,448
6-3 Responding, I'm on it.
37
00:02:03,191 --> 00:02:05,459
Woman: kristen!
38
00:02:11,131 --> 00:02:13,066
If you hear my voice, call.
39
00:02:13,133 --> 00:02:14,735
Can somebody help us?
40
00:02:14,802 --> 00:02:16,737
Can you help me, sir?
I'm looking for my brother.
41
00:02:16,804 --> 00:02:17,838
Somebody please help.
42
00:02:17,905 --> 00:02:18,839
What's going on?
43
00:02:18,906 --> 00:02:21,375
Man: stephen?
44
00:02:21,442 --> 00:02:22,743
Kristen!
45
00:02:22,810 --> 00:02:24,578
Kim, where are you?
46
00:02:24,645 --> 00:02:26,580
Kristen!
47
00:02:31,485 --> 00:02:33,421
Man: have you
seen my brother?
48
00:02:33,487 --> 00:02:35,889
I was sitting
right beside him.
49
00:02:35,956 --> 00:02:38,259
Right over there.
50
00:02:40,594 --> 00:02:43,931
Sir, can you help me?
51
00:02:43,997 --> 00:02:45,399
Look, you have
to listen to me.
52
00:02:45,466 --> 00:02:47,768
It's not good
for you to stay here.
53
00:02:47,835 --> 00:02:48,969
We don't believe you.
54
00:02:49,036 --> 00:02:50,871
We can't be dead.
55
00:02:50,938 --> 00:02:52,540
Will you look around?
56
00:02:52,606 --> 00:02:56,210
You have to understand
what happened here.
57
00:02:56,277 --> 00:02:58,612
I don't know what
anything is anymore.
58
00:02:58,679 --> 00:03:00,914
Do you see a light?
59
00:03:00,981 --> 00:03:02,783
What if I do?
60
00:03:02,850 --> 00:03:05,453
Then you have to get
your passengers together
and go into that light.
61
00:03:05,519 --> 00:03:06,720
It's where you belong.
62
00:03:06,787 --> 00:03:07,721
Not yet.
63
00:03:07,788 --> 00:03:09,990
Not until we figure
out what happened.
64
00:03:27,708 --> 00:03:33,146
P.a.: ...please report
to plane's fuselage.
65
00:03:40,954 --> 00:03:42,990
You ok?
66
00:03:44,425 --> 00:03:46,527
I don't know.
67
00:03:46,594 --> 00:03:48,429
I just want to
find someone.
68
00:03:48,496 --> 00:03:51,532
Just one person alive.
69
00:03:51,599 --> 00:03:53,467
There's still time.
70
00:03:57,037 --> 00:03:58,472
How's the new
guy doing?
71
00:03:58,539 --> 00:04:00,173
He's hanging in there.
72
00:04:00,240 --> 00:04:02,175
A little green
around the gills.
73
00:04:04,512 --> 00:04:05,479
Is it me?
74
00:04:05,546 --> 00:04:07,681
Maybe there's something
wrong with me
75
00:04:07,748 --> 00:04:09,550
That I can do this
without flinching.
76
00:04:09,617 --> 00:04:11,785
Hey, there is nothing
wrong with you.
77
00:04:11,852 --> 00:04:14,655
You just know how
to keep going.
78
00:04:14,722 --> 00:04:17,625
That's what
they need here.
79
00:04:17,691 --> 00:04:20,093
Well, I better
do that, huh?
80
00:04:20,160 --> 00:04:21,094
Hey.
81
00:04:27,768 --> 00:04:29,703
Ahh.
82
00:04:29,770 --> 00:04:31,539
Check in
with me later.
83
00:04:31,605 --> 00:04:32,540
I love you.
84
00:04:32,606 --> 00:04:34,141
I love you.
85
00:04:36,477 --> 00:04:38,412
Woman: kristen!
86
00:04:40,814 --> 00:04:42,850
Kristen!
87
00:04:44,485 --> 00:04:46,454
Kristen!
88
00:04:54,562 --> 00:04:56,730
Kristen!
89
00:05:01,234 --> 00:05:04,204
Man: she can see us!
90
00:05:05,806 --> 00:05:08,208
Help me find my son.
91
00:05:08,275 --> 00:05:09,743
She can see us?
92
00:05:09,810 --> 00:05:10,811
I think she can.
93
00:05:10,878 --> 00:05:12,546
Please help us.
94
00:05:13,947 --> 00:05:14,915
Do something!
95
00:05:14,982 --> 00:05:15,916
Miss, please help us.
96
00:05:15,983 --> 00:05:17,084
I don't know where I am.
97
00:05:17,150 --> 00:05:19,319
She can see us.
98
00:05:22,255 --> 00:05:25,325
Please help us, please.
99
00:05:25,393 --> 00:05:26,994
Have you seen my family?
100
00:05:27,060 --> 00:05:28,128
What should I do?
101
00:05:28,195 --> 00:05:29,797
Have you seen my family?
102
00:05:29,863 --> 00:05:31,399
What's happened to us?
103
00:05:31,465 --> 00:05:32,733
What happened to us?
104
00:05:39,440 --> 00:05:41,442
Voice: can you see us?
105
00:06:16,209 --> 00:06:19,112
Have you seen kristen?
106
00:06:19,179 --> 00:06:20,781
She's only 10.
107
00:06:20,848 --> 00:06:23,116
I don't know kristen.
108
00:06:23,183 --> 00:06:24,652
She's my daughter.
109
00:06:24,718 --> 00:06:26,987
We have to be
getting home.
110
00:06:27,054 --> 00:06:29,056
My husband's waiting.
111
00:06:29,122 --> 00:06:30,691
What's your name?
112
00:06:30,758 --> 00:06:33,160
My name's lisa.
113
00:06:33,226 --> 00:06:34,394
Have you seen her?
114
00:06:34,462 --> 00:06:37,397
I'll look. I promise.
115
00:06:39,467 --> 00:06:42,803
You don't look
like the others.
116
00:06:42,870 --> 00:06:46,474
Do you remember it
being very cold?
117
00:06:46,540 --> 00:06:47,708
Who are they?
118
00:07:09,229 --> 00:07:12,633
Man: the flight,
which originated in
johannesburg, south africa,
119
00:07:12,700 --> 00:07:14,434
Stopped reporting
its position
120
00:07:14,502 --> 00:07:16,303
Somewhere over
the atlantic.
121
00:07:16,369 --> 00:07:17,538
Several attempts
were made
122
00:07:17,605 --> 00:07:19,072
To contact
this flight
123
00:07:19,139 --> 00:07:21,942
Which carried 248
passengers and crew.
124
00:07:22,009 --> 00:07:23,410
They all failed.
125
00:07:23,477 --> 00:07:25,178
As the plane approached
the east coast,
126
00:07:25,245 --> 00:07:27,114
Jet fighters
were scrambled.
127
00:07:27,180 --> 00:07:30,951
They reported all
the cabin windows
were frosted over.
128
00:07:31,018 --> 00:07:34,822
The plane then went
into a steep descent
and went down--
129
00:07:37,925 --> 00:07:40,594
enough.
130
00:07:40,661 --> 00:07:42,596
I still haven't heard
from my brother.
131
00:07:42,663 --> 00:07:44,464
He was in cape town,
but, um...
132
00:07:44,532 --> 00:07:46,967
He said he might spend
133
00:07:47,034 --> 00:07:48,669
A couple of days
in johannesburg.
134
00:07:48,736 --> 00:07:50,103
When was he
coming back?
135
00:07:50,170 --> 00:07:52,172
He was supposed to
be back last night.
136
00:07:52,239 --> 00:07:54,007
Yeah, I really don't
get the feeling
137
00:07:54,074 --> 00:07:55,308
That he was
on that flight.
138
00:07:55,375 --> 00:07:56,610
I mean, what
are the chances?
139
00:07:56,677 --> 00:07:58,512
I can't lose
my brother, melinda.
140
00:07:58,579 --> 00:08:00,047
I can't sleep.
141
00:08:00,113 --> 00:08:01,148
I keep...
142
00:08:01,214 --> 00:08:04,117
Just sitting on the couch
and staring.
143
00:08:05,553 --> 00:08:08,255
Yeah, andrea, I know
that you're worried,
144
00:08:08,321 --> 00:08:10,423
But you might have
to face something.
145
00:08:12,192 --> 00:08:13,827
Excuse me.
Melinda gordon?
146
00:08:13,894 --> 00:08:14,995
That's me.
147
00:08:15,062 --> 00:08:16,764
My name's
matt mallinson.
148
00:08:16,830 --> 00:08:18,431
I'm the investigator
in charge
149
00:08:18,498 --> 00:08:20,267
With the national
transportation safety board.
150
00:08:20,333 --> 00:08:21,635
How can I help you?
151
00:08:21,702 --> 00:08:24,271
Well, our records show that
several calls were placed
152
00:08:24,337 --> 00:08:26,073
From this store
to the f.a.a.
153
00:08:26,139 --> 00:08:28,475
And local airports yesterday
just before the crash.
154
00:08:28,542 --> 00:08:31,645
I--i made some
of those calls too.
155
00:08:31,712 --> 00:08:34,347
Did you make some of
those calls, miss gordon?
156
00:08:34,414 --> 00:08:37,084
Warning about
a plane in danger?
157
00:08:37,150 --> 00:08:38,919
Yes.
158
00:08:38,986 --> 00:08:42,122
Well, the thing of it is,
those calls were placed
159
00:08:42,189 --> 00:08:44,825
Nearly a half hour before
the media was notified,
160
00:08:44,892 --> 00:08:48,395
And we'd like to know where
you got your information.
161
00:08:48,461 --> 00:08:50,598
Uh...
162
00:08:50,664 --> 00:08:54,067
Well, it was, um,
it was a feeling really.
163
00:08:54,134 --> 00:08:55,135
Intuition.
164
00:08:55,202 --> 00:08:56,904
Intuition.
165
00:08:56,970 --> 00:08:58,672
"There was a plane
in the air.
166
00:08:58,739 --> 00:09:01,508
"The pilot, ken nilson,
is dead. Maybe the crew.
167
00:09:01,575 --> 00:09:03,443
No one is flying it."
168
00:09:03,510 --> 00:09:06,446
That's pretty specific
intuition, don't you think?
169
00:09:06,513 --> 00:09:09,016
Look, I know this is
probably bad timing,
170
00:09:09,082 --> 00:09:12,686
But I really need
to know if my brother
was on that plane,
171
00:09:12,753 --> 00:09:14,822
And maybe you have
a passenger manifest.
172
00:09:14,888 --> 00:09:16,189
His name is
mitchell marino.
173
00:09:16,256 --> 00:09:18,992
Yeah, has a passengers
list been released yet?
174
00:09:19,059 --> 00:09:20,293
No, not publicly.
175
00:09:20,360 --> 00:09:22,162
The families are
still being notified.
176
00:09:22,229 --> 00:09:23,530
We'd like to know
177
00:09:23,597 --> 00:09:26,299
How you knew these
things, miss gordon.
178
00:09:26,366 --> 00:09:27,868
Was the pilot dead?
179
00:09:34,742 --> 00:09:36,176
Yeah, it's mallinson.
180
00:09:36,243 --> 00:09:37,611
Yeah, I can be there
in about 10.
181
00:09:39,546 --> 00:09:43,150
We're gonna have to
schedule a formal interview,
and you can--
182
00:09:43,216 --> 00:09:44,551
You can expect a call.
183
00:09:50,791 --> 00:09:53,226
Melinda: they have
transcripts of the calls.
184
00:09:53,293 --> 00:09:54,561
How did he leave it?
185
00:09:54,628 --> 00:09:56,964
I'm supposed to go in
for a formal statement,
186
00:09:57,030 --> 00:09:58,265
Whatever that means.
187
00:09:58,331 --> 00:09:59,599
Honey, this is
the government.
188
00:09:59,667 --> 00:10:01,501
They're not gonna be
open-minded about this.
189
00:10:01,568 --> 00:10:04,805
It's only gonna get worse
if I tell them the truth.
190
00:10:04,872 --> 00:10:06,774
Melinda, trust me.
191
00:10:06,840 --> 00:10:09,576
Your truth is not
gonna be their truth.
192
00:10:10,744 --> 00:10:12,445
Jim, there's a woman
193
00:10:12,512 --> 00:10:14,114
Looking for
a little girl.
194
00:10:14,181 --> 00:10:15,115
A 10-year-old.
195
00:10:15,182 --> 00:10:17,250
I don't know what
she looks like.
196
00:10:17,317 --> 00:10:19,586
We haven't found
any kids yet.
197
00:10:19,653 --> 00:10:21,454
God, this is
overwhelming.
198
00:10:21,521 --> 00:10:23,490
I've never seen
anything like this.
199
00:10:23,556 --> 00:10:25,492
I mean, just the scale.
200
00:10:25,558 --> 00:10:27,895
I mean, all these
lives--gone.
201
00:10:27,961 --> 00:10:29,730
They all get through it.
202
00:10:32,199 --> 00:10:35,035
We'll get through it.
203
00:10:35,102 --> 00:10:36,503
I should go.
204
00:10:39,172 --> 00:10:42,976
You know,
I get it now.
205
00:10:43,043 --> 00:10:44,044
What?
206
00:10:44,111 --> 00:10:45,278
What you
said before
207
00:10:45,345 --> 00:10:47,948
About rushing
through life.
208
00:10:48,015 --> 00:10:50,650
About not taking
time for each other.
209
00:10:53,253 --> 00:10:55,689
When this is over,
that stops.
210
00:10:59,326 --> 00:11:00,961
Yes, it does.
211
00:11:10,637 --> 00:11:12,472
Wait!
212
00:11:12,539 --> 00:11:14,041
They're mine.
213
00:11:16,309 --> 00:11:18,378
Miss gordon?
214
00:11:18,445 --> 00:11:20,380
I'm gonna need you
to come with me.
215
00:11:28,321 --> 00:11:30,824
Volunteers are not authorized
to go past the tape.
216
00:11:30,891 --> 00:11:33,626
It won't happen again.
I'm sorry. Can I go now?
217
00:11:33,693 --> 00:11:34,995
No.
218
00:11:35,062 --> 00:11:36,263
Miss gordon,
219
00:11:36,329 --> 00:11:39,733
At what point
did you become aware
220
00:11:39,800 --> 00:11:42,402
That there was
an aircraft in distress?
221
00:11:42,469 --> 00:11:44,671
It was more of
a feeling I had.
222
00:11:44,738 --> 00:11:46,039
Pilot: the valves.
Mm-hmm.
223
00:11:46,106 --> 00:11:48,175
Find the outflow valves.
224
00:11:48,241 --> 00:11:50,277
You have
to tell him.
225
00:11:50,343 --> 00:11:53,246
Yeah, all I can say
is it has something
to do with valves.
226
00:11:53,313 --> 00:11:55,182
Valves?
Outflow valves.
227
00:11:55,248 --> 00:11:58,218
Yeah,
the outflow valves.
228
00:11:58,285 --> 00:12:01,254
If you find them,
you'll understand more.
229
00:12:01,321 --> 00:12:03,090
And where did you get
this information?
230
00:12:03,156 --> 00:12:04,457
I'd rather not say.
231
00:12:04,524 --> 00:12:05,625
I can't leave
my ship.
232
00:12:05,692 --> 00:12:07,127
You want to tell me
what the hell's going on?
233
00:12:07,194 --> 00:12:08,295
What you're doing
with my wife?
234
00:12:08,361 --> 00:12:10,430
Asking your wife
a few questions, mr. Clancy.
235
00:12:10,497 --> 00:12:12,199
That's funny,
I don't remember
telling you my name.
236
00:12:12,265 --> 00:12:13,867
You didn't.
237
00:12:13,934 --> 00:12:16,269
You can't hold her
here like this.
238
00:12:16,336 --> 00:12:19,372
No, you're right, I can't,
but law enforcement can.
239
00:12:19,439 --> 00:12:22,175
But they won't for now.
240
00:12:23,643 --> 00:12:25,478
Miss gordon.
241
00:12:25,545 --> 00:12:27,680
Don't cross that
yellow tape again.
242
00:12:55,675 --> 00:12:58,078
I saw them take
my body away.
243
00:12:58,145 --> 00:13:01,248
Yes. I'm sorry.
244
00:13:01,314 --> 00:13:03,550
I'm just not ready.
245
00:13:03,616 --> 00:13:06,286
I don't have anyone.
246
00:13:06,353 --> 00:13:08,221
No husband, no kids.
247
00:13:08,288 --> 00:13:11,658
I wanted to stay single
so that I could travel,
248
00:13:11,724 --> 00:13:13,493
See everything
there is to see.
249
00:13:13,560 --> 00:13:14,895
Did you?
250
00:13:14,962 --> 00:13:16,596
Not enough.
251
00:13:16,663 --> 00:13:17,797
And now that's it?
252
00:13:17,865 --> 00:13:19,967
I don't get
another chance?
253
00:13:20,033 --> 00:13:21,334
Not here, anyway.
254
00:13:21,401 --> 00:13:23,703
I don't know
why I'm dead.
255
00:13:23,770 --> 00:13:26,506
I don't know
what happened.
256
00:13:26,573 --> 00:13:28,976
You have to cross over
into the light.
257
00:13:29,042 --> 00:13:30,777
You have to tell
the passengers.
258
00:13:30,844 --> 00:13:32,079
We're not crossing over.
259
00:13:32,145 --> 00:13:34,247
He said we
didn't have to.
260
00:13:34,314 --> 00:13:35,883
He made promises.
261
00:13:35,949 --> 00:13:38,118
He said we can stay
here with the others.
262
00:13:38,185 --> 00:13:39,319
Who?
263
00:13:39,386 --> 00:13:42,489
The one with the hat.
He came out
of the woods.
264
00:13:42,555 --> 00:13:44,557
What did he say?
265
00:13:44,624 --> 00:13:46,326
He said to stay away
from the light.
266
00:13:46,393 --> 00:13:48,661
That there were things that
we could do here for him.
267
00:13:48,728 --> 00:13:52,632
He said we could stay
forever if we wanted.
268
00:13:52,699 --> 00:13:55,668
I'm staying, and so
is everyone else.
269
00:14:05,245 --> 00:14:07,447
I just need 15
minutes up there.
270
00:14:07,514 --> 00:14:08,615
I won't disturb
anything.
271
00:14:08,681 --> 00:14:10,717
I need some answers,
miss gordon.
272
00:14:10,783 --> 00:14:12,385
How did you know
about this flight,
273
00:14:12,452 --> 00:14:14,054
And who told you
about the valves?
274
00:14:14,121 --> 00:14:15,755
The pilot.
275
00:14:15,822 --> 00:14:17,724
The pilot's dead.
I know.
276
00:14:17,790 --> 00:14:20,127
But last night
he was standing
in front of you,
277
00:14:20,193 --> 00:14:22,429
And he was trying
to tell you to
check the valves.
278
00:14:22,495 --> 00:14:23,430
Told me instead.
279
00:14:23,496 --> 00:14:24,898
Do you claim
to be a psychic?
280
00:14:24,965 --> 00:14:27,267
No. Psychics see
the future.
281
00:14:27,334 --> 00:14:28,635
Well, what do you see?
282
00:14:28,701 --> 00:14:29,636
The dead.
283
00:14:31,905 --> 00:14:33,173
Are you registered?
284
00:14:33,240 --> 00:14:34,674
What?
285
00:14:34,741 --> 00:14:36,109
Nsa-cia.
286
00:14:36,176 --> 00:14:38,912
I was registered
at pottery barn
when I got married.
287
00:14:38,979 --> 00:14:39,913
That's about it.
288
00:14:39,980 --> 00:14:42,215
Well...
289
00:14:42,282 --> 00:14:44,617
Do you think you're gonna
get any more information?
290
00:14:44,684 --> 00:14:46,653
Is this a joke?
291
00:14:46,719 --> 00:14:48,488
When I joke, I smile.
292
00:14:48,555 --> 00:14:50,991
Maybe.
293
00:14:51,058 --> 00:14:54,094
If you let me back
on the crash site.
294
00:14:54,161 --> 00:14:55,828
You got 15 minutes.
295
00:14:55,895 --> 00:14:56,997
Thank you.
296
00:15:18,785 --> 00:15:21,121
Reggie. I know you.
297
00:15:21,188 --> 00:15:24,124
Hey, come on, lady.
Miss, please.
298
00:15:24,191 --> 00:15:26,559
Why are you here?
299
00:15:26,626 --> 00:15:28,695
To wait for the others
from the plane.
300
00:15:30,563 --> 00:15:31,965
For what?
301
00:15:32,032 --> 00:15:33,166
He wants us
all together.
302
00:15:34,867 --> 00:15:35,935
Who does?
303
00:15:36,003 --> 00:15:37,504
Him.
304
00:15:41,441 --> 00:15:42,875
They're mine.
305
00:15:47,647 --> 00:15:49,349
Reggie.
306
00:15:52,052 --> 00:15:54,087
They're going
with him.
307
00:16:00,360 --> 00:16:02,229
They're making
a mistake.
308
00:16:02,295 --> 00:16:04,664
He told them they could
be with their families.
309
00:16:04,731 --> 00:16:06,433
Talk to them.
310
00:16:06,499 --> 00:16:08,535
He told me I could
see my little girl.
311
00:16:08,601 --> 00:16:10,403
No, he's lying.
312
00:16:11,971 --> 00:16:14,874
I've looked
everywhere for her.
313
00:16:16,809 --> 00:16:18,845
Is she dead?
314
00:16:18,911 --> 00:16:20,813
I don't know.
315
00:16:20,880 --> 00:16:23,250
I haven't seen a spirit
of any children.
316
00:16:26,053 --> 00:16:27,487
Am I dead?
317
00:16:29,222 --> 00:16:30,657
Yes.
318
00:16:32,159 --> 00:16:33,926
But I didn't--
319
00:16:33,993 --> 00:16:36,496
I didn't feel anything.
320
00:16:36,563 --> 00:16:37,864
Is that all it takes?
321
00:16:37,930 --> 00:16:40,900
You can just die
and not even feel it?
Not even know it?
322
00:16:40,967 --> 00:16:43,336
Sometimes.
But there's a reason.
323
00:16:43,403 --> 00:16:44,537
Well, what?
324
00:16:44,604 --> 00:16:46,206
We can't know
that here.
325
00:16:46,273 --> 00:16:47,374
Well, it's not fair.
326
00:16:47,440 --> 00:16:48,675
I know.
327
00:16:50,310 --> 00:16:53,080
Maybe then it's good
that I can't find her.
328
00:16:53,146 --> 00:16:55,682
Maybe it means
she's all right.
329
00:16:55,748 --> 00:16:57,750
Where were you sitting
on the plane?
330
00:16:59,752 --> 00:17:01,354
We weren't on the plane.
331
00:17:01,421 --> 00:17:03,090
What should we do
when we get home?
332
00:17:03,156 --> 00:17:04,857
I don't know.
Play games.
333
00:17:04,924 --> 00:17:06,126
Hang out with dad?
Yeah.
334
00:17:07,627 --> 00:17:08,995
What is that?
335
00:17:13,566 --> 00:17:14,501
What is it?
336
00:17:14,567 --> 00:17:15,502
Aah!
337
00:17:15,568 --> 00:17:16,936
What about
my husband?
338
00:17:17,003 --> 00:17:18,738
He can't lose
both of us.
339
00:17:18,805 --> 00:17:20,107
He needs us.
340
00:17:21,208 --> 00:17:23,576
I keep trying
to let him know
341
00:17:23,643 --> 00:17:25,078
That I'm looking
for her.
342
00:17:25,145 --> 00:17:26,546
He can't hear you.
343
00:17:28,248 --> 00:17:30,517
But he can hear you.
344
00:17:30,583 --> 00:17:32,685
They can all
hear you.
345
00:17:32,752 --> 00:17:35,155
I know.
346
00:18:19,932 --> 00:18:20,867
Hey.
347
00:18:20,933 --> 00:18:22,001
Hey.
348
00:18:22,068 --> 00:18:23,536
Where have you been?
349
00:18:25,405 --> 00:18:29,376
Um, I went to
mitch's apartment.
350
00:18:30,777 --> 00:18:32,945
He wasn't there.
351
00:18:33,012 --> 00:18:35,282
No one would talk
to me about him.
352
00:18:38,685 --> 00:18:41,954
Do you remember
that fortune teller
at the carnival?
353
00:18:42,021 --> 00:18:43,190
She--she said
something bad
354
00:18:43,256 --> 00:18:44,824
Was gonna happen
around mitch.
355
00:18:44,891 --> 00:18:47,327
She said that
he might get sick
or something, but--
356
00:18:47,394 --> 00:18:50,463
What if this is
what she meant?
357
00:18:50,530 --> 00:18:53,400
I think it's
too early to tell.
358
00:18:55,402 --> 00:18:58,638
I've been trying to
work up the courage
to go in there,
359
00:18:58,705 --> 00:19:02,008
Look at
the passenger list.
360
00:19:02,074 --> 00:19:03,210
Andrea...
361
00:19:04,844 --> 00:19:07,514
There's something
I have to tell you.
362
00:19:10,350 --> 00:19:11,918
You saw mitch?
363
00:19:11,984 --> 00:19:14,554
Andrea--
don't!
364
00:19:14,621 --> 00:19:16,556
No. No.
365
00:19:16,623 --> 00:19:18,525
But I'm not sure.
No way.
366
00:19:18,591 --> 00:19:20,760
It's not him.
367
00:19:29,802 --> 00:19:30,903
Good evening.
368
00:19:30,970 --> 00:19:32,505
My name is
matthew mallinson.
369
00:19:32,572 --> 00:19:34,741
I'm with the national
transportation safety board.
370
00:19:34,807 --> 00:19:37,677
I'll be giving you updates
throughout the night.
371
00:19:37,744 --> 00:19:40,280
While the search continues,
372
00:19:40,347 --> 00:19:46,052
I have to report that
no survivors have been
found as of yet.
373
00:19:48,355 --> 00:19:51,524
Now, it is
still technically
374
00:19:51,591 --> 00:19:53,693
A search and rescue
operation,
375
00:19:53,760 --> 00:19:55,928
But I have to report
376
00:19:55,995 --> 00:19:58,731
That sometime in
the next few hours
377
00:19:58,798 --> 00:20:02,134
It will become a search
and recover operation,
378
00:20:02,201 --> 00:20:06,806
And I'll be giving you
another update at that time.
379
00:20:06,873 --> 00:20:08,140
Can you hear me?
380
00:20:08,207 --> 00:20:11,244
And please let
any of us know
381
00:20:11,311 --> 00:20:14,747
If you need anything.
382
00:20:14,814 --> 00:20:16,215
Thank you.
383
00:20:29,929 --> 00:20:31,230
Uh...
384
00:20:32,499 --> 00:20:34,667
I'm not involved in this.
385
00:20:34,734 --> 00:20:36,836
Not in any official way.
386
00:20:38,405 --> 00:20:40,707
I'm just someone
who lives here.
387
00:20:40,773 --> 00:20:42,409
Works here.
388
00:20:44,911 --> 00:20:48,648
I just wanted to tell you
all how sorry I am.
389
00:20:48,715 --> 00:20:52,619
How sorry we all are
here in grandview.
390
00:20:54,954 --> 00:20:58,257
I also wanted to tell you,
391
00:20:58,325 --> 00:21:00,927
To make you understand
if I can,
392
00:21:00,993 --> 00:21:05,365
That your loved ones,
they feel you.
393
00:21:05,432 --> 00:21:07,033
Remember me.
394
00:21:07,099 --> 00:21:08,568
They know that you're here.
395
00:21:08,635 --> 00:21:11,971
I've been to the crash site,
396
00:21:12,038 --> 00:21:16,208
And...i felt their
spirits there.
397
00:21:16,275 --> 00:21:21,013
And I can feel them
right now in this room.
398
00:21:22,449 --> 00:21:24,884
I feel their sadness.
399
00:21:24,951 --> 00:21:26,886
I feel their confusion.
400
00:21:28,955 --> 00:21:31,558
But the biggest thing
that I feel is their love.
401
00:21:33,192 --> 00:21:34,226
For you.
402
00:21:34,293 --> 00:21:35,828
I'm ok.
403
00:21:35,895 --> 00:21:37,330
And if there is anything
404
00:21:37,397 --> 00:21:39,499
That they would
want you to know,
405
00:21:39,566 --> 00:21:42,502
It's that they know
how much you love them.
406
00:21:47,407 --> 00:21:51,110
That is so important
for you to know.
407
00:21:53,346 --> 00:21:55,748
It's the only thing
that matters.
408
00:22:17,236 --> 00:22:19,271
Sir, do you need to
see the manifest?
409
00:22:19,338 --> 00:22:20,873
My wife's not
on the manifest.
410
00:22:20,940 --> 00:22:22,475
She wasn't on
an airplane.
411
00:22:22,542 --> 00:22:25,478
She was going
to my sister's upstate...
412
00:22:31,984 --> 00:22:34,621
I realize everybody's
got a lot to do...
413
00:22:50,703 --> 00:22:52,805
They're mine.
414
00:22:54,907 --> 00:22:57,477
Well?
415
00:22:57,544 --> 00:22:59,311
You can't do this.
416
00:22:59,378 --> 00:23:02,515
You can't trick those
souls into staying here.
417
00:23:02,582 --> 00:23:04,984
Since you feel so
strongly about it,
418
00:23:05,051 --> 00:23:08,555
I will release all
your precious souls
419
00:23:08,621 --> 00:23:11,157
And let you send
them into the light,
420
00:23:11,223 --> 00:23:12,692
And in return...
421
00:23:14,594 --> 00:23:16,696
I'll take you.
422
00:23:25,137 --> 00:23:26,238
Who the hell
is this guy?
423
00:23:26,305 --> 00:23:27,874
I've been noticing him
for the last few months.
424
00:23:27,940 --> 00:23:30,009
There's two of them.
One who laughs and this one.
425
00:23:30,076 --> 00:23:31,511
They're dead?
Spirits, yeah.
426
00:23:31,578 --> 00:23:32,779
Why didn't you
tell me about this?
427
00:23:32,845 --> 00:23:33,780
Tell you what?
428
00:23:33,846 --> 00:23:34,981
I don't know
who they are.
429
00:23:35,047 --> 00:23:36,282
I just know
they're bad news.
430
00:23:36,348 --> 00:23:37,517
That's the
understatement
of the year.
431
00:23:37,584 --> 00:23:39,018
This one guy
wants you dead,
right?
432
00:23:39,085 --> 00:23:41,454
He wants my soul
in return for theirs.
433
00:23:41,521 --> 00:23:43,590
Why would my one soul
be worth hundreds?
434
00:23:43,656 --> 00:23:44,657
It's obvious.
435
00:23:44,724 --> 00:23:46,659
He wants to stop you
crossing people over.
436
00:23:46,726 --> 00:23:47,827
Why?
437
00:23:50,096 --> 00:23:52,799
And I've been
having these dreams
438
00:23:52,865 --> 00:23:54,266
And seeing
these signs,
439
00:23:54,333 --> 00:23:56,435
And they all say
the same thing:
440
00:23:56,503 --> 00:23:58,471
"You're the one."
441
00:23:58,538 --> 00:24:00,339
What if this is
what that means?
442
00:24:00,406 --> 00:24:01,674
No. No, it doesn't.
443
00:24:01,741 --> 00:24:03,710
Well, what if I'm supposed
to save these souls?
444
00:24:03,776 --> 00:24:04,944
What if none of
this is random
445
00:24:05,011 --> 00:24:06,145
And that's why I'm here?
446
00:24:06,212 --> 00:24:08,080
Maybe this is what it's
all been leading up to.
447
00:24:08,147 --> 00:24:10,917
No, this is nuts!
Listen to yourself.
448
00:24:10,983 --> 00:24:12,685
It was 250 people, jim.
449
00:24:12,752 --> 00:24:15,488
Do I really have
the right to ignore that?
450
00:24:15,555 --> 00:24:17,890
How about the thousands
of people you can help
the rest of your life?
451
00:24:17,957 --> 00:24:20,092
Do you have the right
to ignore them?
452
00:24:20,159 --> 00:24:22,361
No. That's what this
guy is afraid of.
453
00:24:22,428 --> 00:24:23,596
That's what
he wants to stop.
454
00:24:23,663 --> 00:24:24,597
What about that?
455
00:24:24,664 --> 00:24:28,034
We lost so much
the last few days.
456
00:24:29,969 --> 00:24:32,404
I know.
457
00:24:32,471 --> 00:24:35,141
Too much. Too many.
458
00:24:35,207 --> 00:24:37,209
But I'm not losing you.
459
00:24:37,276 --> 00:24:40,580
Not now. Not ever.
460
00:24:44,717 --> 00:24:45,752
Did you tell andrea?
461
00:24:45,818 --> 00:24:47,019
I just can't.
462
00:24:56,563 --> 00:24:58,397
It's the government guy.
463
00:25:05,605 --> 00:25:08,207
This is the air
outflow valve.
464
00:25:08,274 --> 00:25:10,342
They found it about
two hours ago.
465
00:25:10,409 --> 00:25:14,480
Mean my job
if anybody knew I
brought this to you.
466
00:25:14,547 --> 00:25:16,315
Then why did you?
467
00:25:18,350 --> 00:25:19,919
Oh, you know why.
468
00:25:29,461 --> 00:25:31,263
Ask him to
turn it for me.
469
00:25:34,500 --> 00:25:36,703
He wants you to
turn it for him.
470
00:25:36,769 --> 00:25:37,937
All right.
471
00:25:39,872 --> 00:25:41,440
How's that?
472
00:25:41,507 --> 00:25:44,677
It's closed.
473
00:25:44,744 --> 00:25:46,713
It should have
been open.
474
00:25:46,779 --> 00:25:48,380
It was my fault.
475
00:25:48,447 --> 00:25:50,917
He thinks it's his fault.
476
00:25:50,983 --> 00:25:52,018
How?
477
00:25:52,084 --> 00:25:54,821
I must have
missed it.
478
00:25:54,887 --> 00:25:57,890
I've done thousands
of preflight checks,
never a problem.
479
00:25:57,957 --> 00:26:00,026
I did a check of
the whole oxygen system,
480
00:26:00,092 --> 00:26:02,194
And a closed valve
should have been
obvious.
481
00:26:02,261 --> 00:26:04,764
We were over the ocean
at 35,000 feet,
482
00:26:04,831 --> 00:26:06,899
And then all hell
broke loose.
483
00:26:10,703 --> 00:26:12,338
We lost cabin pressure.
484
00:26:12,404 --> 00:26:15,307
When that happens,
you have to get oxygen
flowing immediately.
485
00:26:15,374 --> 00:26:18,410
But with the valve closed,
there was nothing flowing.
486
00:26:18,477 --> 00:26:20,012
By the time I stood up,
487
00:26:20,079 --> 00:26:21,413
I started getting
disoriented.
488
00:26:21,480 --> 00:26:23,415
The whole crew was
getting confused.
489
00:26:23,482 --> 00:26:25,852
It's cold!
Please open the door!
490
00:26:25,918 --> 00:26:28,387
I knew I had to check
the outflow valve,
491
00:26:28,454 --> 00:26:32,224
But with no oxygen,
I just went to sleep.
492
00:26:38,931 --> 00:26:40,032
When I woke up,
493
00:26:40,099 --> 00:26:42,201
Everyone around me
was unconscious.
494
00:26:51,243 --> 00:26:52,178
With no air flow,
495
00:26:52,244 --> 00:26:54,213
Everyone just
went to sleep.
496
00:26:54,280 --> 00:26:56,048
There was nothing
I could do
497
00:26:56,115 --> 00:26:58,718
Except watch them sleep
498
00:27:03,455 --> 00:27:05,391
And wait
for them to die.
499
00:27:05,457 --> 00:27:07,827
One by one.
500
00:27:07,894 --> 00:27:10,429
Wait for it to become
a ghost flight.
501
00:27:10,496 --> 00:27:11,964
It was my fault.
502
00:27:12,031 --> 00:27:14,566
And that's all he knows.
503
00:27:14,633 --> 00:27:17,336
And he's telling you
that right now?
504
00:27:17,403 --> 00:27:18,771
Does it make any sense?
505
00:27:18,838 --> 00:27:20,673
Yeah, it does.
It's called hypoxia.
506
00:27:20,740 --> 00:27:22,942
At that altitude
when the cabin loses pressure,
507
00:27:23,009 --> 00:27:24,576
You've only got
about 20 seconds
508
00:27:24,643 --> 00:27:26,278
Before your brain
starts to shut down.
509
00:27:26,345 --> 00:27:29,982
You get confused,
and you can't function.
510
00:27:30,049 --> 00:27:32,952
Do you want to ask
him anything?
511
00:27:33,019 --> 00:27:36,322
Wha--uh, no, no.
512
00:27:36,388 --> 00:27:39,826
That's all for now.
Thank you.
513
00:27:42,428 --> 00:27:43,996
Pilot: I can't
believe this.
514
00:27:44,063 --> 00:27:46,298
Could I have just
one more chance
to do it again?
515
00:27:46,365 --> 00:27:48,534
To check those
valves by hand.
516
00:27:48,600 --> 00:27:50,269
I wish you could.
517
00:27:50,336 --> 00:27:52,705
I just can't believe
it's all over.
518
00:27:52,772 --> 00:27:54,807
My wife is sick.
519
00:27:54,874 --> 00:27:56,809
I only took this run
for the insurance,
520
00:27:56,876 --> 00:27:57,810
For the hours.
521
00:27:57,877 --> 00:28:00,179
There are
so many people
522
00:28:00,246 --> 00:28:03,415
Who don't know
that I love them.
523
00:28:03,482 --> 00:28:07,186
They may know
more than you think.
524
00:28:07,253 --> 00:28:10,256
Right now you have to tell your
passengers what happened.
525
00:28:10,322 --> 00:28:11,457
Oh, I can't.
526
00:28:11,523 --> 00:28:13,092
Why?
It was my mistake.
527
00:28:13,159 --> 00:28:15,561
It cost them
their lives.
528
00:28:15,627 --> 00:28:17,296
None of that
matters right now.
529
00:28:17,363 --> 00:28:19,331
We may not all know
why we die,
530
00:28:19,398 --> 00:28:22,701
But everybody deserves
to know how they died.
531
00:28:22,769 --> 00:28:26,638
And you have to tell them
so they can cross over.
532
00:28:36,382 --> 00:28:38,617
Girl: mommy.
533
00:28:38,684 --> 00:28:41,153
Shut up! Shut up!
Shut up, guys!
534
00:28:41,220 --> 00:28:42,188
Whoa!
535
00:28:47,159 --> 00:28:49,929
Sorry. Never mind.
536
00:28:49,996 --> 00:28:51,798
Man: ok, it's nothing.
537
00:28:51,864 --> 00:28:53,833
Girl: my mommy's hurt.
538
00:28:53,900 --> 00:28:55,802
Whoa, we got one.
We got one!
539
00:28:55,868 --> 00:28:57,436
She's in here!
540
00:28:57,503 --> 00:29:00,506
Man: get in there!
Give him a hand!
541
00:29:00,572 --> 00:29:02,474
A little help, john.
542
00:29:06,745 --> 00:29:08,347
We got somebody.
543
00:29:09,448 --> 00:29:10,382
Come on.
544
00:29:10,449 --> 00:29:11,517
Help.
545
00:29:11,583 --> 00:29:12,751
I'm right here, honey.
It's all right.
546
00:29:12,819 --> 00:29:14,653
Hey, you're
gonna be ok.
547
00:29:18,557 --> 00:29:20,059
Please.
548
00:29:27,499 --> 00:29:28,634
You need a hand?
549
00:29:28,700 --> 00:29:29,735
Help my mommy.
550
00:29:29,802 --> 00:29:31,938
It's ok, honey.
551
00:29:32,004 --> 00:29:33,439
You got to go around
the other side.
552
00:29:33,505 --> 00:29:34,606
Move the body.
553
00:29:34,673 --> 00:29:36,475
All right.
Please.
554
00:29:36,542 --> 00:29:38,577
We're gonna take
the girl out this side.
555
00:29:38,644 --> 00:29:39,711
Go, go, go, go!
556
00:29:39,778 --> 00:29:41,013
Will, give me
a board.
557
00:29:41,080 --> 00:29:42,014
Yeah, man.
Ok.
558
00:29:47,053 --> 00:29:48,787
It's a little
tight at first.
559
00:29:48,855 --> 00:29:50,890
Easy. Easy.
560
00:29:56,728 --> 00:29:57,997
Ok.
561
00:29:58,064 --> 00:29:59,498
All right.
562
00:30:01,901 --> 00:30:03,269
All right.
563
00:30:03,335 --> 00:30:05,471
Get her feet.
564
00:30:05,537 --> 00:30:06,572
Will, you got
the board?
565
00:30:06,638 --> 00:30:07,773
Yeah, it's coming.
Ok.
566
00:30:12,078 --> 00:30:13,412
Ow.
567
00:30:13,479 --> 00:30:15,447
1, 2, 3.
568
00:30:15,514 --> 00:30:17,149
We got her.
We got her.
569
00:30:17,216 --> 00:30:18,918
Ok.
570
00:30:20,686 --> 00:30:23,722
Man: all right, this debris
is clear! Move it out!
571
00:30:35,201 --> 00:30:37,436
You did all right.
572
00:30:42,975 --> 00:30:45,444
Please, you have
to tell my husband.
573
00:30:47,846 --> 00:30:50,816
There are things
he needs to know.
574
00:30:50,883 --> 00:30:53,019
What things?
575
00:30:53,085 --> 00:30:54,486
They said
she's stable.
576
00:30:54,553 --> 00:30:56,923
Hardly a mark on her.
577
00:30:59,191 --> 00:31:01,827
They found my wife's
body covering hers.
578
00:31:05,464 --> 00:31:08,234
I saw you at
the family center.
579
00:31:08,300 --> 00:31:10,802
It helped what you said.
580
00:31:10,869 --> 00:31:13,139
I'm glad, charlie.
581
00:31:13,205 --> 00:31:15,474
You know things
we don't.
582
00:31:15,541 --> 00:31:18,911
I know your wife
has a message for you.
583
00:31:18,978 --> 00:31:20,746
And for kristen too.
584
00:31:20,812 --> 00:31:22,048
I don't understand.
585
00:31:22,114 --> 00:31:23,549
I've seen her.
586
00:31:23,615 --> 00:31:27,053
At the crash site,
she was looking for kristen.
587
00:31:27,119 --> 00:31:29,888
She was there when
they found her body,
588
00:31:29,956 --> 00:31:32,891
And she's with her
right now.
589
00:31:35,227 --> 00:31:36,728
What are you saying?
590
00:31:36,795 --> 00:31:40,166
You have to listen
to me, charlie.
591
00:31:40,232 --> 00:31:42,068
She has some journals.
592
00:31:42,134 --> 00:31:43,669
They're in
the bedroom closet
593
00:31:43,735 --> 00:31:46,138
On the top shelf
way in the back.
594
00:31:46,205 --> 00:31:49,041
There's a lot of them.
595
00:31:49,108 --> 00:31:51,944
She started writing them
when she was kristen's age.
596
00:31:52,011 --> 00:31:53,779
Everything that
happened to her,
597
00:31:53,845 --> 00:31:55,347
Everything she felt.
598
00:31:55,414 --> 00:31:57,216
The last entry
was the day before
599
00:31:57,283 --> 00:31:59,151
She and kristen
left for their trip.
600
00:32:00,852 --> 00:32:03,189
She wants you to
give them to kristen
601
00:32:03,255 --> 00:32:06,825
One every year
until she grows up.
602
00:32:06,892 --> 00:32:09,528
And she wants you
both to cry.
603
00:32:09,595 --> 00:32:14,766
To let it out,
and not hold anything
back from each other.
604
00:32:14,833 --> 00:32:16,935
You have to be
kristen's rock now.
605
00:32:17,003 --> 00:32:18,070
What if I can't?
606
00:32:18,137 --> 00:32:19,905
She knows that
you're afraid,
607
00:32:19,972 --> 00:32:23,775
But she believes
that this is the way
it's supposed to be.
608
00:32:23,842 --> 00:32:25,777
She's counting on you.
609
00:32:28,347 --> 00:32:31,750
She said good-bye
to kristen.
610
00:32:31,817 --> 00:32:33,919
She's gonna
cross over now.
611
00:32:42,228 --> 00:32:44,363
Tell her I can feel her.
612
00:32:44,430 --> 00:32:46,365
She knows.
613
00:32:52,138 --> 00:32:53,239
I better go.
614
00:32:53,305 --> 00:32:55,907
Please, I want you
to meet my daughter.
615
00:33:00,379 --> 00:33:02,314
Hey, sweetie.
616
00:33:02,381 --> 00:33:03,549
You feeling better?
617
00:33:03,615 --> 00:33:04,583
Good.
618
00:33:04,650 --> 00:33:06,685
This is melinda gordon.
619
00:33:06,752 --> 00:33:08,520
Her husband found you.
620
00:33:08,587 --> 00:33:10,022
And mom too?
Yeah.
621
00:33:10,089 --> 00:33:12,424
Your mom too.
622
00:33:12,491 --> 00:33:14,593
I know my mom's
gonna be all right.
623
00:33:14,660 --> 00:33:17,363
How do you know that?
624
00:33:17,429 --> 00:33:19,898
The same way I know you.
625
00:33:21,533 --> 00:33:22,501
Me?
626
00:33:22,568 --> 00:33:25,471
I saw you in my dream.
627
00:33:28,174 --> 00:33:30,676
What was your dream?
628
00:33:30,742 --> 00:33:32,744
I saw light.
629
00:33:32,811 --> 00:33:34,113
Really bright.
630
00:33:34,180 --> 00:33:37,349
And then this really
nice man came to me.
631
00:33:37,416 --> 00:33:39,551
I heard his voice
in my head.
632
00:33:39,618 --> 00:33:42,821
He said he was
a guardian spirit
633
00:33:42,888 --> 00:33:46,358
And his job was to take
care of children like me.
634
00:33:46,425 --> 00:33:49,095
He had to send me back.
635
00:33:49,161 --> 00:33:51,863
He said that it
wasn't my time yet
636
00:33:51,930 --> 00:33:54,566
But I had to give
a message to someone.
637
00:33:54,633 --> 00:33:55,801
Who?
638
00:33:55,867 --> 00:33:58,304
He showed me you.
639
00:34:00,038 --> 00:34:01,840
Did he say
anything else?
640
00:34:01,907 --> 00:34:05,811
He told me to tell you
that someone bad was here.
641
00:34:05,877 --> 00:34:07,713
He said...
642
00:34:11,383 --> 00:34:14,553
He said that he has
to be stopped by you.
643
00:34:14,620 --> 00:34:16,688
He said that...
644
00:34:16,755 --> 00:34:18,657
You were the one.
645
00:34:26,532 --> 00:34:28,334
Pilot: it was my fault!
646
00:34:28,400 --> 00:34:30,669
Everything I've
just told you
647
00:34:30,736 --> 00:34:33,339
Happened because
I forgot something
648
00:34:33,405 --> 00:34:36,875
Very important
in the preflight check.
649
00:34:36,942 --> 00:34:41,180
I can tell you that you
all just went to sleep.
650
00:34:41,247 --> 00:34:45,517
There was no pain,
no panic, no fear.
651
00:34:54,593 --> 00:34:57,563
Melinda: I know that this is
really hard for all of you.
652
00:34:57,629 --> 00:34:58,664
You need peace now,
653
00:34:58,730 --> 00:35:00,399
And the best thing
for you to do
654
00:35:00,466 --> 00:35:01,900
Is just to go
into the light.
655
00:35:01,967 --> 00:35:03,402
Really?
656
00:35:03,469 --> 00:35:06,037
I beg to differ.
657
00:35:08,340 --> 00:35:10,709
You can all stay
right here.
658
00:35:10,776 --> 00:35:12,744
Yes, you can,
but you shouldn't.
659
00:35:14,380 --> 00:35:16,315
There's nothing here
for you anymore.
660
00:35:16,382 --> 00:35:17,383
That's a lie!
661
00:35:21,220 --> 00:35:23,822
Your families
are here.
662
00:35:23,889 --> 00:35:26,225
Your friends.
663
00:35:26,292 --> 00:35:29,094
Your homes.
664
00:35:29,161 --> 00:35:30,829
No one knows what's
on the other side.
665
00:35:30,896 --> 00:35:33,165
Why take that chance?
666
00:35:33,232 --> 00:35:34,766
You are all meant
to move on.
667
00:35:34,833 --> 00:35:35,867
That's why you died.
668
00:35:35,934 --> 00:35:37,503
You died because
the plane crashed.
669
00:35:37,569 --> 00:35:40,071
The right thing to do
is to cross over.
670
00:35:40,138 --> 00:35:41,840
The right thing.
671
00:35:41,907 --> 00:35:45,211
How many of you have
done "the right thing"?
672
00:35:47,279 --> 00:35:49,047
You.
673
00:35:51,383 --> 00:35:53,319
Your wife is dying,
isn't she?
674
00:35:53,385 --> 00:35:54,420
You didn't take this job
675
00:35:54,486 --> 00:35:55,721
Because you
needed the hours.
676
00:35:55,787 --> 00:35:56,822
You took this job
677
00:35:56,888 --> 00:35:58,390
Because you hated
to see her sick,
678
00:35:58,457 --> 00:35:59,425
To see her suffer.
679
00:35:59,491 --> 00:36:02,861
Because you just
needed to get away.
680
00:36:02,928 --> 00:36:05,130
Don't feel so bad.
681
00:36:05,197 --> 00:36:07,933
I've done terrible
things too.
682
00:36:07,999 --> 00:36:11,270
Things you can't
even imagine.
683
00:36:11,337 --> 00:36:14,072
Just look around you.
684
00:36:19,044 --> 00:36:21,213
All in a day's
work for me.
685
00:36:21,280 --> 00:36:23,715
What if the only things
waiting for you
686
00:36:23,782 --> 00:36:26,184
On the other side
of that light
687
00:36:26,252 --> 00:36:27,853
Are judgment
and punishment?
688
00:36:27,919 --> 00:36:30,722
What's waiting there
is peace and forgiveness.
689
00:36:30,789 --> 00:36:33,459
Really?
Have you been?
690
00:36:35,160 --> 00:36:38,530
No, but I know it's true.
691
00:36:40,198 --> 00:36:42,067
Man: let's go with him.
692
00:36:42,133 --> 00:36:43,535
Wait a minute.
693
00:36:43,602 --> 00:36:45,271
No.
694
00:36:45,337 --> 00:36:46,672
Wait a minute!
695
00:36:48,674 --> 00:36:50,542
I've devoted
my life to this.
696
00:36:50,609 --> 00:36:52,611
My grandmother devoted
her life to this.
697
00:36:52,678 --> 00:36:55,981
I've crossed over
hundreds of souls.
698
00:36:56,047 --> 00:36:59,318
And, no, maybe,
maybe I don't know
699
00:36:59,385 --> 00:37:00,586
What's behind
the light,
700
00:37:00,652 --> 00:37:02,388
But I have
seen the faces
701
00:37:02,454 --> 00:37:04,490
Of the people that
I've crossed over.
702
00:37:04,556 --> 00:37:07,359
I've seen their eyes
and their smiles.
703
00:37:07,426 --> 00:37:10,462
I've seen them
weep for joy.
704
00:37:10,529 --> 00:37:13,031
I felt their peace.
705
00:37:13,098 --> 00:37:15,267
You just have to
have a little faith.
706
00:37:15,334 --> 00:37:17,536
It's that simple.
707
00:37:17,603 --> 00:37:20,606
You're not alone.
708
00:37:20,672 --> 00:37:21,773
And all of this
was meant to be,
709
00:37:21,840 --> 00:37:24,476
And the only thing
that I know for sure
710
00:37:24,543 --> 00:37:26,278
Is that there
is love there.
711
00:37:26,345 --> 00:37:29,080
Love like you have
never known here,
712
00:37:29,147 --> 00:37:31,483
And you can't just
turn away from that.
713
00:37:36,322 --> 00:37:37,989
It's the light.
714
00:37:38,056 --> 00:37:39,491
Do you see it?
715
00:37:40,592 --> 00:37:43,228
Why can I see that?
716
00:37:43,295 --> 00:37:45,230
I don't know.
717
00:37:45,297 --> 00:37:47,098
Maybe there are
so many souls
718
00:37:47,165 --> 00:37:49,568
That we're all
meant to see it.
719
00:37:51,437 --> 00:37:53,339
The people
that you love
720
00:37:53,405 --> 00:37:55,507
Are waiting for you
over there,
721
00:37:55,574 --> 00:37:58,844
And they won't let
anything bad happen to you.
722
00:37:58,910 --> 00:38:02,981
Just please
look and see it.
723
00:38:19,731 --> 00:38:20,999
Ok.
724
00:38:22,368 --> 00:38:23,602
Man: come on.
725
00:38:23,669 --> 00:38:25,771
Ok.
726
00:38:25,837 --> 00:38:27,739
Yes.
727
00:38:32,644 --> 00:38:33,579
Yes.
728
00:38:33,645 --> 00:38:35,747
Man: just walk towards it.
729
00:38:38,817 --> 00:38:42,488
Woman:
walk towards the light.
Walk towards the light.
730
00:38:49,127 --> 00:38:51,630
Hey, baby.
731
00:38:53,499 --> 00:38:55,934
Woman: mama is here.
Man: come here.
732
00:39:16,488 --> 00:39:18,256
Mom!
733
00:40:05,671 --> 00:40:07,939
Jim: are they
all gone?
734
00:40:08,006 --> 00:40:10,509
Melinda: no. Some
of them are staying.
735
00:40:38,970 --> 00:40:39,905
Hey.
736
00:40:39,971 --> 00:40:41,439
You all right?
737
00:40:41,507 --> 00:40:42,608
I'm a little better.
738
00:40:42,674 --> 00:40:45,110
I'm just--
I'm so relieved
739
00:40:45,176 --> 00:40:47,278
That you didn't see
mitch crossing over.
740
00:40:47,345 --> 00:40:49,047
You know, maybe,
741
00:40:49,114 --> 00:40:51,416
Maybe he's just
stranded somewhere.
742
00:41:01,493 --> 00:41:03,962
Andrea, there's...
743
00:41:04,029 --> 00:41:06,031
Something that
you have to know.
744
00:41:06,097 --> 00:41:10,268
Something that I've
been trying to find
a way to tell you.
745
00:41:11,603 --> 00:41:13,471
You did see mitch.
746
00:41:13,539 --> 00:41:15,641
He's here.
747
00:41:17,576 --> 00:41:18,744
Where?
748
00:41:18,810 --> 00:41:20,812
Outside.
749
00:41:25,416 --> 00:41:26,852
Mitch!
750
00:41:33,525 --> 00:41:35,894
I'm so sorry, mitch.
751
00:41:35,961 --> 00:41:37,996
Mitch?
752
00:41:38,063 --> 00:41:41,667
I was supposed to
be on that plane, melinda.
753
00:41:41,733 --> 00:41:43,134
I took a later flight,
754
00:41:43,201 --> 00:41:45,136
But we got diverted
to boston.
755
00:41:45,203 --> 00:41:47,005
You got my message?
756
00:41:47,072 --> 00:41:48,840
Not till this morning.
757
00:41:48,907 --> 00:41:52,177
I rented a car and drove
until I got here.
758
00:41:53,879 --> 00:41:55,814
How'd it happen?
759
00:41:58,483 --> 00:42:00,619
She was driving
760
00:42:00,686 --> 00:42:03,555
To your apartment
in the city.
761
00:42:03,622 --> 00:42:06,324
She tried so hard
to reach you.
762
00:42:07,893 --> 00:42:09,661
I guess her car
got caught
763
00:42:09,728 --> 00:42:11,697
In the path
of the plane.
764
00:42:13,665 --> 00:42:15,601
No.
765
00:42:15,667 --> 00:42:17,603
Do you think
she suffered?
766
00:42:17,669 --> 00:42:19,905
No.
767
00:42:22,040 --> 00:42:25,243
No, I don't think so.
768
00:42:25,310 --> 00:42:27,312
The whole drive here
I kept reaching
769
00:42:27,378 --> 00:42:29,314
For the phone
to call her.
770
00:42:35,954 --> 00:42:37,656
I can't believe
she's not up there
771
00:42:37,723 --> 00:42:39,658
Safe and sound
in her apartment.
772
00:42:41,392 --> 00:42:43,695
Tell me this isn't true.
773
00:42:47,699 --> 00:42:49,601
I'm so sorry.
774
00:42:53,504 --> 00:42:56,241
I tried to tell you,
775
00:42:56,307 --> 00:42:59,310
But I didn't want
to let you go.
776
00:42:59,377 --> 00:43:02,648
I kept thinking
it was a dream
777
00:43:02,714 --> 00:43:05,016
And I was gonna
wake up.
778
00:43:08,787 --> 00:43:11,990
this can't be happening.
779
00:43:12,057 --> 00:43:16,161
I'm falling in love
with a poet.
780
00:43:20,699 --> 00:43:24,202
It's my brother's birthday.
781
00:43:31,943 --> 00:43:34,212
She wanted you
to have this
782
00:43:34,279 --> 00:43:36,581
For your birthday.
783
00:43:48,359 --> 00:43:49,895
Ohh...
784
00:44:15,186 --> 00:44:17,422
Be mine, andrea.
52227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.