Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,344
My name
is melinda gordon.
2
00:00:13,114 --> 00:00:14,448
I just got married,
3
00:00:14,448 --> 00:00:18,152
Just moved to a small town,
just opened up an antique shop.
4
00:00:18,152 --> 00:00:20,688
I might be just like you.
5
00:00:20,688 --> 00:00:22,823
Except from the time
that I was a little girl,
6
00:00:22,823 --> 00:00:24,192
I knew that I could
talk to the dead.
7
00:00:26,194 --> 00:00:27,495
Grandmother:
it's all right, honey.
8
00:00:27,495 --> 00:00:29,863
Earthbound spirits,
my grandmother called them,
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,232
The ones who have not
crossed over
10
00:00:31,232 --> 00:00:33,434
Because they have unfinished
business with the living,
11
00:00:33,434 --> 00:00:36,104
And they come
to me for help.
12
00:00:36,104 --> 00:00:39,773
To tell you my story,
I have to tell you theirs.
13
00:01:39,700 --> 00:01:40,834
Breakfast?
14
00:01:40,834 --> 00:01:42,503
That's not funny.
15
00:01:42,503 --> 00:01:44,938
Poor little guy crashed
into the window.
16
00:01:44,938 --> 00:01:48,642
Sorry. A 16-hour shift
can wreak havoc on
your empathy.
17
00:01:48,642 --> 00:01:50,211
Look at how
beautiful he is.
18
00:01:50,211 --> 00:01:52,180
I feel terrible.
19
00:01:52,180 --> 00:01:53,547
Tell you what.
I wake up later,
20
00:01:53,547 --> 00:01:55,349
We give him a proper
burial, hmm?
21
00:01:55,349 --> 00:01:57,985
Sorry.
22
00:01:57,985 --> 00:02:01,054
Hey, you don't
see a spirit or
anything, do you?
23
00:02:01,054 --> 00:02:02,590
No.
See?
24
00:02:02,590 --> 00:02:03,857
Crossed over
and everything.
25
00:02:03,857 --> 00:02:04,792
You happy yet?
26
00:02:08,196 --> 00:02:09,129
Bye.
27
00:02:14,101 --> 00:02:15,836
somebody
slept in late.
28
00:02:15,836 --> 00:02:17,738
Yeah. Andrea
opened today.
29
00:02:17,738 --> 00:02:19,072
Hey, you want
some eggs?
30
00:02:19,072 --> 00:02:20,708
Hmm? No. I'll just
have some juice.
31
00:02:20,708 --> 00:02:22,543
I took the new guy
out to breakfast
this morning.
32
00:02:22,543 --> 00:02:24,111
Oh. How's that going?
33
00:02:24,111 --> 00:02:25,846
Hey, what can I say?
He's new, he's green.
34
00:02:25,846 --> 00:02:26,847
He wants to...
Oh!
35
00:02:26,847 --> 00:02:29,950
...see blood.
36
00:02:29,950 --> 00:02:32,786
Great. Another
household appliance
choosing a life of crime.
37
00:02:32,786 --> 00:02:34,555
Why does this happen?
38
00:02:34,555 --> 00:02:36,624
This is how it ends.
39
00:02:36,624 --> 00:02:38,859
We'll just leave it.
40
00:02:38,859 --> 00:02:40,661
I'm just
gonna go to bed.
41
00:02:40,661 --> 00:02:42,196
I have to be back
at work at 2:00.
42
00:02:42,196 --> 00:02:44,031
I could stick
a frozen chunk of
bacon in your mouth
43
00:02:44,031 --> 00:02:47,067
And let it melt
while you're sleeping.
44
00:02:47,067 --> 00:02:48,636
Good night.
45
00:02:48,636 --> 00:02:50,838
Morning, good evening,
whatever it is.
46
00:03:13,126 --> 00:03:15,829
Female spirit:
is everything all
right in there?
47
00:03:15,829 --> 00:03:17,731
Oh, there's
something wrong.
48
00:03:17,731 --> 00:03:19,367
It's too cold
out here.
49
00:03:19,367 --> 00:03:20,601
Please!
50
00:03:51,064 --> 00:03:52,700
Woman: can you hear me?
51
00:04:36,143 --> 00:04:38,846
Uh-oh.
When you're out here,
52
00:04:38,846 --> 00:04:41,181
That usually means
there's something in there.
53
00:04:41,181 --> 00:04:42,783
No, no, no.
54
00:04:42,783 --> 00:04:44,552
Tiffany cogan said
she's gonna retire
55
00:04:44,552 --> 00:04:46,253
And close the bakery
right next door to us.
56
00:04:46,253 --> 00:04:48,255
No more apple cobblers?
That's a good thing?
57
00:04:48,255 --> 00:04:50,524
It means we can expand.
Think about it.
58
00:04:50,524 --> 00:04:53,193
We can knock down
the wall in the middle
and combine the fronts.
59
00:04:53,193 --> 00:04:56,464
Expand? I thought we
were just settling
into what we have.
60
00:04:56,464 --> 00:04:57,665
Oh, come on.
It'll be great.
61
00:04:57,665 --> 00:04:59,600
Think about all
the extra floor space.
62
00:04:59,600 --> 00:05:01,001
We could take
much bigger consignments.
63
00:05:01,001 --> 00:05:03,771
You really have a lot of
free time on your hands.
64
00:05:03,771 --> 00:05:05,038
I really do.
65
00:05:06,907 --> 00:05:08,241
You know,
my sensitive poet
66
00:05:08,241 --> 00:05:09,777
Is touring the deep
south this week.
67
00:05:11,211 --> 00:05:12,546
What?
68
00:05:12,546 --> 00:05:15,048
Sorry. It's just
hard to put those
images together--
69
00:05:15,048 --> 00:05:18,986
Ashton,
poetry slam,
alabama.
70
00:05:18,986 --> 00:05:20,120
I'm ok now.
71
00:05:23,891 --> 00:05:25,993
What?
Do you see that?
72
00:05:25,993 --> 00:05:27,260
Oh, yeah,
I forgot to tell you.
73
00:05:27,260 --> 00:05:29,697
There is something
really weird going on
with the a/c
74
00:05:29,697 --> 00:05:31,198
And it was, like,
25 degrees in there
75
00:05:31,198 --> 00:05:32,666
When I came in
to open this morning.
76
00:05:32,666 --> 00:05:33,934
Wow, we should
call them.
77
00:05:33,934 --> 00:05:35,135
I already called
the repair guy
78
00:05:35,135 --> 00:05:38,071
And he promises to be
here within a year.
79
00:05:38,071 --> 00:05:39,573
Hey, I made this
amazing sketch,
80
00:05:39,573 --> 00:05:40,908
So let me come
show you.
81
00:05:40,908 --> 00:05:43,176
You know, I don't
feel like going
to work yet.
82
00:05:43,176 --> 00:05:45,012
You ok?
83
00:05:45,012 --> 00:05:48,749
Yeah. I don't know.
It's just--
84
00:05:48,749 --> 00:05:50,784
It's been a weird day
so far.
85
00:05:50,784 --> 00:05:51,852
Do you want some coffee?
86
00:05:51,852 --> 00:05:53,521
Uhh! I don't need to
be any more wired,
87
00:05:53,521 --> 00:05:55,022
But you should go, ok?
88
00:05:55,022 --> 00:05:56,624
Well, come with me.
89
00:05:56,624 --> 00:05:57,958
Just stay out of
the store, you know,
90
00:05:57,958 --> 00:05:59,493
Until they fix the a/c.
91
00:05:59,493 --> 00:06:01,529
I'll be fine. I've got
sweaters and a snowsuit
if I need it.
92
00:06:01,529 --> 00:06:02,496
Hurry back, ok?
93
00:06:49,409 --> 00:06:52,946
And your biscone.
Thank you.
94
00:06:52,946 --> 00:06:54,081
I know. The usual.
95
00:07:12,199 --> 00:07:13,133
Clerk: have a good day.
96
00:07:16,637 --> 00:07:18,238
What can I get you,
doll?
97
00:07:18,238 --> 00:07:19,239
A latte, please.
98
00:07:19,239 --> 00:07:20,173
A latte it is.
99
00:07:52,305 --> 00:07:53,240
Your latte?
100
00:07:57,410 --> 00:07:58,812
Keep the change.
101
00:07:58,812 --> 00:08:01,982
Sure. Next!
102
00:08:01,982 --> 00:08:04,084
When are these
repair guys coming?
Christmas?
103
00:08:04,084 --> 00:08:07,555
Yeah, I know. I'm about
to break up some furniture
and make a fire.
104
00:08:07,555 --> 00:08:09,289
Hey, look at this.
105
00:08:09,289 --> 00:08:12,192
See, what I'm thinking
is that we could leave
half a wall here
106
00:08:12,192 --> 00:08:15,428
And then maybe make
the edges to look like
they're serrated?
107
00:08:15,428 --> 00:08:17,330
You know, you are
really amazing.
108
00:08:17,330 --> 00:08:18,799
Your brother must have
rubbed off on you--
109
00:08:18,799 --> 00:08:21,168
A real estate mogul
in the making.
110
00:08:21,168 --> 00:08:24,972
Speaking of my brother,
it's his birthday tomorrow.
111
00:08:24,972 --> 00:08:26,540
Look what I got him.
112
00:08:26,540 --> 00:08:28,008
You know how much
he loves watches.
113
00:08:28,008 --> 00:08:29,943
Wow. That's incredible.
114
00:08:29,943 --> 00:08:31,945
Thanks. I'm gonna give
it to him on saturday.
115
00:08:31,945 --> 00:08:33,180
Why not tomorrow?
116
00:08:33,180 --> 00:08:35,415
He's on some big
business trip overseas,
117
00:08:35,415 --> 00:08:38,051
Some huge timeshare
deal or something.
118
00:08:38,051 --> 00:08:39,620
I think it's great
that you guys are
really close.
119
00:08:39,620 --> 00:08:41,421
I wish I had
a brother or sister.
120
00:08:41,421 --> 00:08:43,023
Well, it wasn't
always that way.
121
00:08:43,023 --> 00:08:45,759
We did not get along
when we were kids.
122
00:08:45,759 --> 00:08:47,728
We've always been
more different than alike.
123
00:08:47,728 --> 00:08:50,631
Do you know we once
went for two years
without speaking?
124
00:08:50,631 --> 00:08:52,099
Really? Why?
125
00:08:52,099 --> 00:08:54,001
Ah, it was just...
126
00:08:54,001 --> 00:08:56,169
He was always such
a go-getter, you know,
so ambitious,
127
00:08:56,169 --> 00:08:59,272
And I like to lay back
and let things come to me.
128
00:08:59,272 --> 00:09:02,275
We had the most
terrible fights.
129
00:09:02,275 --> 00:09:05,012
I once called him
a sell-out and worse.
130
00:09:05,012 --> 00:09:06,680
Wow. That doesn't
sound like you.
131
00:09:06,680 --> 00:09:08,381
That's the way I was
back then.
132
00:09:08,381 --> 00:09:11,051
He thought I was
a rebel and a loser.
133
00:09:11,051 --> 00:09:12,552
Ok. Note to self--
134
00:09:12,552 --> 00:09:15,656
Be grateful that
I don't have angry
brothers and sisters.
135
00:09:15,656 --> 00:09:17,958
You know what
the great thing
was, though?
136
00:09:17,958 --> 00:09:19,392
He was always there
for me,
137
00:09:19,392 --> 00:09:21,461
No matter what kind of
trouble I got into.
138
00:09:21,461 --> 00:09:22,896
He saw that I had some
growing up to do,
139
00:09:22,896 --> 00:09:24,598
And he was patient
with me.
140
00:09:24,598 --> 00:09:29,536
I didn't see it back then,
but now we're best friends.
141
00:09:29,536 --> 00:09:30,470
Look at the inscription.
142
00:09:34,207 --> 00:09:36,744
Do you think it's weird
that I wrote that
to my brother?
143
00:09:36,744 --> 00:09:40,648
No.
144
00:09:40,648 --> 00:09:43,651
No. I think
it's just right.
145
00:09:43,651 --> 00:09:45,318
You might want
to set it to
the right time.
146
00:09:45,318 --> 00:09:48,956
Oh. I thought I did.
That's weird.
147
00:09:48,956 --> 00:09:50,290
What time does it
say on the clock
in the square?
148
00:09:50,290 --> 00:09:51,358
Oh. Uh...
149
00:10:05,072 --> 00:10:06,006
Melinda?
150
00:10:07,207 --> 00:10:11,278
Sorry. Yeah.
It says 25 after 2:00.
151
00:10:11,278 --> 00:10:14,314
Wow. Must not have
wound it enough.
152
00:10:14,314 --> 00:10:15,716
Huh.
153
00:10:15,716 --> 00:10:18,351
So, want to talk
about architects?
154
00:10:23,256 --> 00:10:25,125
I tried so hard to work
in the city, man,
155
00:10:25,125 --> 00:10:26,626
But the waiting list,
forget it.
156
00:10:26,626 --> 00:10:29,229
Why the city?
Are you kidding me?
157
00:10:29,229 --> 00:10:30,463
'Cause I don't want
less than, you know,
158
00:10:30,463 --> 00:10:32,700
Like, 10 calls a night.
159
00:10:32,700 --> 00:10:33,934
You used to work
in the city, right?
160
00:10:33,934 --> 00:10:34,935
Yep.
161
00:10:34,935 --> 00:10:36,536
You must have seen
some stuff, huh?
162
00:10:36,536 --> 00:10:38,338
What do you want
from this job, joe?
163
00:10:38,338 --> 00:10:40,440
To do good.
Help people,
save lives.
164
00:10:40,440 --> 00:10:42,109
And to drive that
bad boy real fast.
165
00:10:42,109 --> 00:10:45,178
Right. That's why
the keys are gonna
stay in my pocket.
166
00:10:45,178 --> 00:10:47,180
What's your background?
167
00:10:47,180 --> 00:10:48,916
Two years of med school
at columbia.
168
00:10:48,916 --> 00:10:51,785
Columbia. Nice. How
about the real world?
169
00:10:51,785 --> 00:10:54,154
Oh, I did some time
in the e.r. Loved it.
170
00:10:54,154 --> 00:10:56,223
Life and death,
ticking clock,
the whole thing.
171
00:10:56,223 --> 00:10:57,357
So I wanted more of that
172
00:10:57,357 --> 00:10:58,992
And less classroom
lectures and chemistry,
173
00:10:58,992 --> 00:11:00,127
So I trained for this.
174
00:11:00,127 --> 00:11:03,530
I think this is gonna
be more immediate.
175
00:11:03,530 --> 00:11:05,532
Well, right now,
immediately,
176
00:11:05,532 --> 00:11:07,267
We need to check
the tire pressure
and the oil.
177
00:11:07,267 --> 00:11:08,969
Your heart racing yet?
178
00:11:08,969 --> 00:11:11,071
That's what I mean.
I can't believe they sent
me to a place like this.
179
00:11:11,071 --> 00:11:12,205
I'm on the job two days.
180
00:11:12,205 --> 00:11:13,373
So far I've gone
on one call
181
00:11:13,373 --> 00:11:14,908
To help a lady who
couldn't find her way home.
182
00:11:14,908 --> 00:11:16,710
Feel like you're
wasting your time?
183
00:11:16,710 --> 00:11:17,711
That's not
what I'm saying.
184
00:11:17,711 --> 00:11:20,447
It's just--whoa.
185
00:11:20,447 --> 00:11:21,982
I'd like to help her
find her way home.
186
00:11:21,982 --> 00:11:23,183
Stand down, sparky.
187
00:11:23,183 --> 00:11:25,152
Hi.
Hey.
188
00:11:25,152 --> 00:11:27,020
John, this is
my wife melinda.
189
00:11:27,020 --> 00:11:29,556
Melinda, this keg
of adrenaline right here
is john gregory,
190
00:11:29,556 --> 00:11:30,958
Probationary
paramedic.
191
00:11:30,958 --> 00:11:33,727
Hi.
Welcome.
Hey.
192
00:11:33,727 --> 00:11:34,928
You brought me soup.
193
00:11:34,928 --> 00:11:36,396
Yeah. I thought
you could use it.
194
00:11:36,396 --> 00:11:37,965
We're gonna take
a little break.
195
00:11:37,965 --> 00:11:39,767
Keep an eye on things.
196
00:11:39,767 --> 00:11:41,769
Sure.
197
00:11:41,769 --> 00:11:43,170
That's the new guy?
198
00:11:43,170 --> 00:11:46,039
Yeah. He wants things
to be immediate.
199
00:11:46,039 --> 00:11:47,340
That's why he moved
to grandview?
200
00:11:47,340 --> 00:11:48,608
His point, exactly.
201
00:11:48,608 --> 00:11:50,310
Hey, how was your day?
202
00:11:50,310 --> 00:11:51,879
Weird.
203
00:11:51,879 --> 00:11:54,681
What? Like, ghost weird?
Are they back?
204
00:11:54,681 --> 00:11:56,917
No. I mean, there was
something this morning
while you were sleeping...
205
00:11:56,917 --> 00:11:59,186
A voice.
206
00:11:59,186 --> 00:12:00,587
What?
207
00:12:00,587 --> 00:12:01,922
Oh, it's just,
208
00:12:01,922 --> 00:12:03,723
I can't shake this feeling
of dread, you know?
209
00:12:03,723 --> 00:12:05,525
I think something
terrible is gonna happen.
210
00:12:05,525 --> 00:12:06,693
Have you
had this before?
211
00:12:06,693 --> 00:12:08,161
No, not really.
212
00:12:08,161 --> 00:12:10,430
There's just
a heaviness in the air.
213
00:12:10,430 --> 00:12:12,565
Sure it's not
the kitchen vent at
lento's on the square?
214
00:12:12,565 --> 00:12:14,201
You know, I am trying
to be serious here.
215
00:12:14,201 --> 00:12:17,237
Too serious.
216
00:12:17,237 --> 00:12:18,972
I don't want to go
home without you.
217
00:12:18,972 --> 00:12:21,741
My shift's almost over.
I'll be home by 10:00.
218
00:12:21,741 --> 00:12:22,843
Promise?
Promise.
219
00:12:22,843 --> 00:12:23,877
Unless, of course,
220
00:12:23,877 --> 00:12:25,946
The heaviness
in the air
slows me down.
221
00:12:25,946 --> 00:12:27,347
You're going down,
clancy.
222
00:12:27,347 --> 00:12:28,782
Whoa, whoa, whoa,
whoa. Hey.
223
00:12:28,782 --> 00:12:30,017
My chief promised me
two days off.
224
00:12:30,017 --> 00:12:32,552
After my shift
tomorrow, we can
play a little hooky,
225
00:12:32,552 --> 00:12:34,955
Maybe go catch
an afternoon movie.
226
00:12:34,955 --> 00:12:36,123
What do you think
about that?
227
00:12:36,123 --> 00:12:38,725
Sounds good.
228
00:12:38,725 --> 00:12:39,726
I better go check
on the rookie.
229
00:12:39,726 --> 00:12:40,660
Yeah.
230
00:13:42,455 --> 00:13:46,393
Well, at least
the ghosts are back.
231
00:13:46,393 --> 00:13:48,728
Something's back.
I'm just not sure what.
232
00:13:48,728 --> 00:13:51,231
Oh, oh, oh. We have to
keep this pizza.
233
00:13:51,231 --> 00:13:52,632
It has freezer burn.
234
00:13:52,632 --> 00:13:54,267
What's wrong with
freezer burn?
It makes it taste gross.
235
00:13:54,267 --> 00:13:55,435
We can burn it off
in the oven.
236
00:13:55,435 --> 00:13:56,436
No, we won't.
237
00:13:56,436 --> 00:13:57,637
Melinda, you've got to
give a pizza
238
00:13:57,637 --> 00:13:59,339
A fighting chance.
Ok, fine.
239
00:13:59,339 --> 00:14:03,443
We will save
the pizza frisbees.
240
00:14:03,443 --> 00:14:06,179
Uhh! So...
241
00:14:06,179 --> 00:14:08,148
What do they want.
These ghosts?
242
00:14:08,148 --> 00:14:10,550
The ghosts want you
to throw out that
damn pizza.
243
00:14:10,550 --> 00:14:13,053
Besides that.
244
00:14:13,053 --> 00:14:14,721
I don't think they know
what they want.
245
00:14:14,721 --> 00:14:17,757
Well, at least
you're seeing them now.
246
00:14:17,757 --> 00:14:21,628
I mean, last week at
this time, you thought
you lost your gift.
247
00:14:21,628 --> 00:14:23,496
Yeah. You thought
I had, too.
248
00:14:23,496 --> 00:14:24,564
I was hoping.
249
00:14:24,564 --> 00:14:28,335
I'm kidding.
You're a liar.
250
00:14:28,335 --> 00:14:31,171
It's just still
so quiet out there.
251
00:14:31,171 --> 00:14:32,172
I don't know where
they've all gone.
252
00:14:32,172 --> 00:14:34,307
It's like
a huge vacuum.
253
00:14:34,307 --> 00:14:37,277
You mean, like,
grandview is a ghost town?
254
00:14:37,277 --> 00:14:39,846
You know what?
I'm gonna spank you
and hard.
255
00:14:39,846 --> 00:14:41,781
Stop it.
256
00:14:41,781 --> 00:14:45,018
You know, I wish
I could help you more.
257
00:14:46,386 --> 00:14:47,955
I really do.
258
00:14:47,955 --> 00:14:51,158
You do. You listen.
259
00:14:51,158 --> 00:14:55,395
Yeah, and what
I'm hearing right now
is that you're scared.
260
00:14:55,395 --> 00:14:57,464
Yeah.
261
00:14:57,464 --> 00:14:58,498
I'm just not sure
of what.
262
00:15:44,211 --> 00:15:45,445
Female spirit:
you're the one.
263
00:16:56,883 --> 00:16:59,619
Who are you?
264
00:16:59,619 --> 00:17:02,989
We're so cold.
265
00:17:05,925 --> 00:17:07,026
Who?
266
00:17:23,876 --> 00:17:24,877
See, this is what
I'm talking about.
267
00:17:24,877 --> 00:17:25,878
If we had
that space next door,
268
00:17:25,878 --> 00:17:26,879
We could build some
really cool displays
269
00:17:26,879 --> 00:17:29,649
With trunks like this.
270
00:17:29,649 --> 00:17:31,984
I've got a flyer
for this architect
over at billy's shop
271
00:17:31,984 --> 00:17:35,988
And he's gonna
come by later and
take a look, ok?
272
00:17:35,988 --> 00:17:37,990
And then I hope he
rips off my clothes
273
00:17:37,990 --> 00:17:39,559
And has his way
with me in
the clawfoot tub.
274
00:17:41,328 --> 00:17:42,895
What?
275
00:17:42,895 --> 00:17:44,631
Welcome back.
276
00:17:44,631 --> 00:17:45,632
Sorry.
277
00:17:45,632 --> 00:17:46,966
Where were you?
278
00:17:46,966 --> 00:17:50,237
I was thinking about
this little visit
I had last night.
279
00:17:50,237 --> 00:17:52,539
Oh! So the ghosts haven't
totally abandoned you!
280
00:17:52,539 --> 00:17:55,308
No. I saw the one
last night and heard one
yesterday morning.
281
00:17:55,308 --> 00:17:58,945
I just can't figure out
why they are here and
the rest are just gone.
282
00:17:58,945 --> 00:18:01,080
Well, can't you
just ask them?
283
00:18:01,080 --> 00:18:05,752
It's weird. It's like
they're half in this place
and half in another place.
284
00:18:05,752 --> 00:18:08,488
Oh. Like so many men
I know.
285
00:18:08,488 --> 00:18:09,822
Sometimes they're talking
in the present tense,
286
00:18:09,822 --> 00:18:11,624
Sometimes they're talking
in the past tense.
287
00:18:11,624 --> 00:18:13,826
Now, wait a second.
Are these ghosts that died,
288
00:18:13,826 --> 00:18:14,994
Like, suddenly or violently?
289
00:18:14,994 --> 00:18:16,429
Is that
why they're so confused?
290
00:18:16,429 --> 00:18:20,700
Maybe. You know,
usually I can solve a
haunting pretty quickly.
291
00:18:20,700 --> 00:18:22,802
I mean, the spirits
have something they
want to say to me
292
00:18:22,802 --> 00:18:25,172
Or a problem that
they need solved,
but not these two.
293
00:18:25,172 --> 00:18:27,374
They're not
making any sense.
It's like a riddle.
294
00:18:27,374 --> 00:18:29,176
Maybe you're not meant
to solve it yet.
295
00:18:29,176 --> 00:18:31,744
I just can't shake
the feeling that it's
more important than ever
296
00:18:31,744 --> 00:18:33,846
For me to figure
this one out.
297
00:18:36,416 --> 00:18:37,784
Do you hear that?
298
00:18:39,852 --> 00:18:41,120
Hear what?
299
00:18:47,093 --> 00:18:48,961
What?
300
00:19:08,515 --> 00:19:10,149
What? What?
What is it?
301
00:19:10,149 --> 00:19:12,585
Hell if I know.
I'll be right back.
302
00:19:59,098 --> 00:20:01,000
Andrea: melinda,
this is charlie filbert,
303
00:20:01,000 --> 00:20:02,702
The architect that I
was telling you about.
304
00:20:02,702 --> 00:20:05,071
Oh, he's the one you
were hoping would--
305
00:20:05,071 --> 00:20:07,240
Come by before his lunch.
306
00:20:07,240 --> 00:20:09,075
I love your place.
I walk past it
all the time.
307
00:20:09,075 --> 00:20:10,643
Well, it's better for us
when people come in,
308
00:20:10,643 --> 00:20:12,345
Not just by.
309
00:20:12,345 --> 00:20:14,581
My loss.
So you guys
want to expand?
310
00:20:14,581 --> 00:20:16,215
Yes.
Maybe.
311
00:20:16,215 --> 00:20:18,485
Well, it's really
very simple.
312
00:20:18,485 --> 00:20:21,788
I mean, you've got
1, 2, 3, 4 support columns
including the brick,
313
00:20:21,788 --> 00:20:25,558
And you could punch
a hole between any
and/or all of them.
314
00:20:25,558 --> 00:20:29,662
your biggest
headache's gonna be getting
permits from the town.
315
00:20:29,662 --> 00:20:32,164
The planning board's not
exactly business friendly.
316
00:20:34,367 --> 00:20:36,869
How long would something
like this take?
317
00:20:36,869 --> 00:20:39,372
Charlie, I mean, do you
think that we'd still
be able to stay open?
318
00:20:39,372 --> 00:20:41,541
We could do
a lot of prep work
on days you're closed,
319
00:20:41,541 --> 00:20:45,512
But you'd probably
have to shut down
for a week or so.
320
00:20:45,512 --> 00:20:49,682
Or...or, you could
knock the wall down
while we're closed,
321
00:20:49,682 --> 00:20:51,651
And then we could
put up some curtains
or something
322
00:20:51,651 --> 00:20:54,754
And you just keep
doing your thing
on the other side.
323
00:20:54,754 --> 00:20:57,657
Curtains. You mean,
like plastic sheeting
and tarps?
324
00:20:57,657 --> 00:20:59,859
Yeah, that.
325
00:20:59,859 --> 00:21:01,461
Is it always
so cold in here?
326
00:21:01,461 --> 00:21:03,630
I'm sorry. You know,
we've been waiting for
the workmen forever,
327
00:21:03,630 --> 00:21:09,369
And in fact,
they were supposed to
be here by now.
328
00:21:09,369 --> 00:21:12,204
Damn! It stopped again!
329
00:21:12,204 --> 00:21:14,507
You saw me set it.
330
00:21:14,507 --> 00:21:16,108
What time did it stop?
331
00:21:16,108 --> 00:21:20,780
10:30.
I'm gonna take you
back to the jeweler.
332
00:21:20,780 --> 00:21:24,016
We could replicate
this facade,
333
00:21:24,016 --> 00:21:25,585
You know, if you like it.
334
00:21:25,585 --> 00:21:28,988
We could just put it up...
335
00:21:52,545 --> 00:21:53,546
Female spirit:
it's cold.
336
00:21:53,546 --> 00:21:55,114
I can hear you.
337
00:21:55,114 --> 00:21:58,885
It's cold
in the cabin.
We're all cold.
338
00:21:58,885 --> 00:22:02,021
Where are you?
In the woods?
339
00:22:02,021 --> 00:22:03,856
Are you trapped there?
340
00:22:03,856 --> 00:22:06,526
something's wrong.
I have to find the door.
341
00:22:06,526 --> 00:22:09,261
No. Wait. Tell me
who you are.
342
00:22:09,261 --> 00:22:10,663
I have to find the door.
343
00:22:16,335 --> 00:22:19,539
Uh...i was just listening...
344
00:22:19,539 --> 00:22:22,074
For termites.
345
00:22:22,074 --> 00:22:23,042
Oh.
346
00:22:43,329 --> 00:22:45,898
Mmm! I can't believe
you did this.
347
00:22:45,898 --> 00:22:47,366
Yeah, well, you were
asleep when I left,
348
00:22:47,366 --> 00:22:49,201
And I didn't want you
to eat alone.
349
00:22:49,201 --> 00:22:50,737
Breakfast of champions.
350
00:22:50,737 --> 00:22:53,406
You know,
they're closing soon,
so enjoy it while you can.
351
00:22:53,406 --> 00:22:54,407
Ah, it's a tragedy.
352
00:22:56,609 --> 00:22:57,644
Sit down.
353
00:22:57,644 --> 00:23:00,279
No. I have to get back.
354
00:23:00,279 --> 00:23:02,815
You're really in
a bad place, aren't you?
355
00:23:02,815 --> 00:23:03,816
Is it that obvious?
356
00:23:03,816 --> 00:23:05,217
That's that smile.
357
00:23:05,217 --> 00:23:06,553
Same "trying to
make it seem like
everything's great
358
00:23:06,553 --> 00:23:08,688
When I'm really dying
inside--help" smile.
359
00:23:08,688 --> 00:23:10,757
It's disgusting
how well you know me.
360
00:23:10,757 --> 00:23:14,561
Better than you think.
I added the "help."
361
00:23:14,561 --> 00:23:17,129
I just have never
really felt like this.
362
00:23:17,129 --> 00:23:18,397
Like what?
363
00:23:18,397 --> 00:23:21,501
It's a million different
feelings, really.
364
00:23:21,501 --> 00:23:27,273
Not just dread, but I
feel like I have to
rush, you know?
365
00:23:27,273 --> 00:23:28,875
Like maybe there's
not enough time.
366
00:23:28,875 --> 00:23:30,042
Time to what?
367
00:23:30,042 --> 00:23:31,844
To live.
368
00:23:31,844 --> 00:23:33,780
What are you saying?
369
00:23:33,780 --> 00:23:35,715
Don't be worried.
I'm just telling
you how I feel.
370
00:23:39,486 --> 00:23:44,323
I look at this room,
and it is so beautiful.
371
00:23:44,323 --> 00:23:46,358
The color, the light.
372
00:23:46,358 --> 00:23:47,293
You.
373
00:23:49,696 --> 00:23:52,965
And I feel like we
don't spend enough
time in this room.
374
00:23:52,965 --> 00:23:55,735
We don't spend
enough time together.
375
00:23:55,735 --> 00:23:57,870
Like maybe we're
working too hard.
376
00:23:57,870 --> 00:24:03,275
Just rushing through
our lives instead of
living our lives.
377
00:24:03,275 --> 00:24:05,411
Maybe it's too late
to even matter.
378
00:24:05,411 --> 00:24:07,379
No.
379
00:24:07,379 --> 00:24:09,949
Hey.
380
00:24:09,949 --> 00:24:13,686
Everything we do,
we're doing for a reason,
381
00:24:13,686 --> 00:24:15,121
Doing it for the future.
382
00:24:15,121 --> 00:24:17,857
Yeah, that's the point,
I think.
383
00:24:17,857 --> 00:24:20,627
What are we doing
for the now?
384
00:24:20,627 --> 00:24:22,695
Well,
I'm holding you now.
385
00:24:22,695 --> 00:24:25,231
I love you right now.
What else matters?
386
00:24:25,231 --> 00:24:27,333
Just forget about it.
I am talking crazy.
387
00:24:27,333 --> 00:24:28,801
What did I say?
388
00:24:28,801 --> 00:24:33,673
Don't even worry
about it. I don't
really get it, either.
389
00:24:33,673 --> 00:24:35,542
I have to get
back to work.
I'll talk to you soon.
390
00:24:44,316 --> 00:24:46,018
Where is your
sense of adventure?
391
00:24:46,018 --> 00:24:49,188
Underneath my sense
of biting off more
than we can chew.
392
00:24:49,188 --> 00:24:50,823
I just don't know
if this is the right time.
393
00:24:50,823 --> 00:24:54,193
Why not? We'll get
great tax breaks for
property improvements.
394
00:24:54,193 --> 00:24:57,196
Yeah, but how can we
stay in business with them
knocking down our walls?
395
00:24:57,196 --> 00:24:58,565
I mean, the dust alone.
396
00:24:58,565 --> 00:25:00,399
Well, I mean, it'll be
a challenge, yeah.
397
00:25:00,399 --> 00:25:03,736
It'll be an adjustment,
but we'll do it and it
will be so worth it.
398
00:25:03,736 --> 00:25:04,771
I don't know.
399
00:25:04,771 --> 00:25:07,039
Hey, you gotta spend
money to make money.
400
00:25:07,039 --> 00:25:08,340
That's the first rule
of business.
401
00:25:08,340 --> 00:25:10,677
Look, somehow I just
feel like deep down,
402
00:25:10,677 --> 00:25:12,411
We might be tempting fate.
403
00:25:12,411 --> 00:25:13,946
You know, to make
a big move like this,
404
00:25:13,946 --> 00:25:16,683
Commit to so much money
when we don't know if
we can absorb it.
405
00:25:16,683 --> 00:25:18,217
What if it backfires?
406
00:25:18,217 --> 00:25:20,486
Ok, you know that's
classic scarcity
mentality.
407
00:25:20,486 --> 00:25:21,821
Yeah. Guilty.
408
00:25:21,821 --> 00:25:23,322
Let me just get
charlie over here, ok,
409
00:25:23,322 --> 00:25:24,791
And he can
show you his plans
410
00:25:24,791 --> 00:25:26,759
And walk you through
how we would do things.
411
00:25:26,759 --> 00:25:29,161
And then, if it's still
too scary, we can wait.
412
00:25:29,161 --> 00:25:31,497
Whoa, I am not scared.
I'm cautious.
413
00:25:31,497 --> 00:25:33,265
Whatever you say.
And can we please
not let charlie
414
00:25:33,265 --> 00:25:35,534
See you listen
to the walls this time?
415
00:25:35,534 --> 00:25:37,036
Good point.
416
00:25:37,036 --> 00:25:39,471
Uhh! I don't know
how much more of this
cold I can take.
417
00:25:39,471 --> 00:25:40,940
I can call
the repair guys again.
418
00:26:10,502 --> 00:26:12,639
What do you want?
419
00:26:12,639 --> 00:26:14,406
The captain goes down
with the ship.
420
00:26:16,943 --> 00:26:18,044
I don't understand.
421
00:26:21,013 --> 00:26:22,982
We're all asleep.
422
00:26:22,982 --> 00:26:26,552
We? Who's with you?
423
00:26:26,552 --> 00:26:28,054
No one yet.
424
00:26:28,054 --> 00:26:31,090
They're all still
sleeping.
425
00:26:31,090 --> 00:26:32,024
Where are you?
426
00:26:36,395 --> 00:26:37,697
We're close.
427
00:26:51,077 --> 00:26:52,544
A uniform?
428
00:26:52,544 --> 00:26:54,814
I'm not sure what kind,
but not military.
429
00:26:54,814 --> 00:26:57,116
He said, "a captain
goes down with the ship."
430
00:26:57,116 --> 00:26:58,450
Are we talking
about a boat?
431
00:26:58,450 --> 00:27:00,019
I think he was a pilot.
432
00:27:00,019 --> 00:27:01,087
It's the only thing
that makes sense
433
00:27:01,087 --> 00:27:02,789
With the noises
that I'm hearing.
434
00:27:02,789 --> 00:27:04,857
If there was a plane
crash, wouldn't we
have heard about it?
435
00:27:04,857 --> 00:27:06,492
Unless it happened
a long time ago.
436
00:27:06,492 --> 00:27:09,228
Or it happened a little
while ago, and it's not
on the news yet.
437
00:27:09,228 --> 00:27:11,363
He said he was close.
438
00:27:11,363 --> 00:27:14,000
What about these ghosts
that keep rattling
your doors?
439
00:27:14,000 --> 00:27:17,236
I don't know. Someone
else from the flight?
440
00:27:17,236 --> 00:27:22,141
If it is a plane,
something went
seriously wrong.
441
00:27:22,141 --> 00:27:24,076
Hey, what's wrong?
442
00:27:24,076 --> 00:27:27,313
My brother is
supposed to fly today.
443
00:27:27,313 --> 00:27:28,480
From where?
444
00:27:28,480 --> 00:27:29,782
South africa.
445
00:27:29,782 --> 00:27:31,017
When I spoke
to him last,
446
00:27:31,017 --> 00:27:32,852
He was gonna
go to johannesburg
for a couple of days
447
00:27:32,852 --> 00:27:37,189
For some kind of
real estate conference.
448
00:27:37,189 --> 00:27:39,391
He wants to be back
by tonight.
449
00:27:39,391 --> 00:27:41,861
Andrea, what are
the chances?
450
00:27:41,861 --> 00:27:44,030
What the hell
is going on?
451
00:27:44,030 --> 00:27:45,064
It went
ahead again.
452
00:27:49,802 --> 00:27:52,304
What happened at 10:30?
453
00:27:52,304 --> 00:27:53,239
And where?
454
00:27:58,878 --> 00:28:01,547
So I'm gonna take this
back to the jeweler.
455
00:28:01,547 --> 00:28:02,548
Take your time.
456
00:28:32,111 --> 00:28:33,112
Man: john. My bag.
457
00:28:35,948 --> 00:28:36,983
Stop him!
Check him out!
458
00:28:39,886 --> 00:28:41,888
Sir, come sit
over here.
Thank you.
459
00:28:45,224 --> 00:28:47,159
My name's jim.
You doing all right?
460
00:28:47,159 --> 00:28:48,160
I've been better.
461
00:28:48,160 --> 00:28:49,728
I bet.
Can you move?
462
00:28:49,728 --> 00:28:50,997
My hand.
463
00:28:50,997 --> 00:28:52,031
What about your hand?
Can you move it?
464
00:28:52,031 --> 00:28:54,000
It's gone.
465
00:28:54,000 --> 00:28:55,001
What?
466
00:28:55,001 --> 00:28:57,169
It came off.
467
00:28:57,169 --> 00:28:58,871
John! John!
468
00:28:58,871 --> 00:28:59,872
Yeah, what's up?
469
00:28:59,872 --> 00:29:02,909
Get over here.
470
00:29:02,909 --> 00:29:03,910
The driver's hand's
been severed, ok?
471
00:29:03,910 --> 00:29:05,111
We need to find it,
472
00:29:05,111 --> 00:29:06,879
Get him to the hospital,
see if they can reattach it.
473
00:29:06,879 --> 00:29:09,415
He's also in shock.
I'm gonna treat him.
You find the hand.
474
00:29:09,415 --> 00:29:11,417
He said it's over
there. It could be
anywhere. Go. Go!
475
00:29:17,890 --> 00:29:20,426
Look at me.
You're gonna be all right.
476
00:29:34,140 --> 00:29:35,207
Uhh!
477
00:29:42,114 --> 00:29:44,383
John. John!
478
00:29:44,383 --> 00:29:46,218
come here!
Officer, come here!
479
00:29:46,218 --> 00:29:48,687
Keep that on his hand. Go.
480
00:29:48,687 --> 00:29:50,422
Hey, hey, hey!
You all right?
481
00:29:50,422 --> 00:29:51,423
What's the matter?
482
00:29:54,460 --> 00:29:55,727
I got up too fast.
483
00:29:55,727 --> 00:29:57,396
Uhh!
484
00:29:57,396 --> 00:29:58,998
Where's the hand?
Where's the hand?
485
00:29:58,998 --> 00:30:00,366
You take it.
486
00:30:00,366 --> 00:30:01,300
You take it.
487
00:30:04,003 --> 00:30:04,937
Uhh!
488
00:30:06,672 --> 00:30:08,407
Take him out
the passenger side door.
489
00:30:51,517 --> 00:30:55,087
Hey, I was told
to come over here
and convince you.
490
00:30:55,087 --> 00:30:56,088
Is this a good time?
491
00:30:56,088 --> 00:30:59,591
Not an easy task,
but sure, come on in.
492
00:30:59,591 --> 00:31:03,095
When I walk out of here,
you're gonna be ready
to take over the block.
493
00:31:03,095 --> 00:31:05,831
It's just, we're still
such a new business.
494
00:31:05,831 --> 00:31:07,633
I get it. So am i.
495
00:31:07,633 --> 00:31:09,835
Have you been
in grandview long?
496
00:31:09,835 --> 00:31:12,804
Not really. I was with
a big firm in chicago.
497
00:31:12,804 --> 00:31:14,106
But my wife's from here.
498
00:31:14,106 --> 00:31:15,807
She was dying
to move back.
499
00:31:15,807 --> 00:31:17,343
I took one look,
said, "I'm in."
500
00:31:17,343 --> 00:31:20,212
I want my daughter
to grow up here.
501
00:31:20,212 --> 00:31:22,881
Would you like
a hot cup of tea,
charlie?
502
00:31:22,881 --> 00:31:24,216
Yeah. Thank you.
503
00:31:24,216 --> 00:31:26,418
Ok.
504
00:31:26,418 --> 00:31:28,120
You know, how old
is your daughter?
505
00:31:28,120 --> 00:31:29,055
10.
506
00:31:40,266 --> 00:31:41,867
Do you have kids?
507
00:31:41,867 --> 00:31:45,837
No. No. Not yet,
anyway.
508
00:31:45,837 --> 00:31:49,275
But my husband,
he is chomping
at the bit.
509
00:31:49,275 --> 00:31:50,876
Exactly the opposite
with us.
510
00:31:50,876 --> 00:31:52,078
I didn't think
I'd ever be ready.
511
00:31:52,078 --> 00:31:53,212
Thank you.
512
00:31:53,212 --> 00:31:54,146
My wife
couldn't wait.
513
00:31:56,115 --> 00:31:58,050
So how is it,
being a parent?
514
00:31:58,050 --> 00:31:59,418
It's great, although
I have to admit,
515
00:31:59,418 --> 00:32:01,687
My wife does most
of the heavy lifting.
516
00:32:01,687 --> 00:32:04,356
I've always been a bit
of a workaholic.
517
00:32:04,356 --> 00:32:07,493
Ah! Hence your visit
here today to
convince a skeptic.
518
00:32:07,493 --> 00:32:10,029
I'll do anything to
snag a new client.
519
00:32:10,029 --> 00:32:14,666
My family's traveling
this week, so I figured,
keep extra busy.
520
00:32:14,666 --> 00:32:16,435
They're not flying,
are they?
521
00:32:16,435 --> 00:32:19,105
No. They're driving
from upstate. Why?
522
00:32:19,105 --> 00:32:20,973
I was just curious.
523
00:32:20,973 --> 00:32:23,909
I hate planes,
you know?
All the hassles.
524
00:32:23,909 --> 00:32:25,677
Me, too. I figure
it's dangerous
enough out there
525
00:32:25,677 --> 00:32:26,878
Without leaving
the ground.
526
00:32:26,878 --> 00:32:29,681
Ok. This is your new
storage room, right?
527
00:32:29,681 --> 00:32:30,616
Here's your front door.
528
00:32:32,184 --> 00:32:33,919
Melinda: hi. Catch you
at a bad time?
529
00:32:33,919 --> 00:32:36,422
No, no. I'm good now.
I just had a little
rookie trouble.
530
00:32:36,422 --> 00:32:38,657
Oh, mr. Adrenaline?
531
00:32:38,657 --> 00:32:40,359
I'll tell you later.
532
00:32:40,359 --> 00:32:42,528
Look, is there any
back channel way of
you finding out
533
00:32:42,528 --> 00:32:44,630
If there's been
anything with
a plane today?
534
00:32:44,630 --> 00:32:46,265
You mean,
like a crash?
535
00:32:46,265 --> 00:32:47,733
Yeah, I think so.
536
00:32:47,733 --> 00:32:49,735
Do you know anybody
at the airports or--
537
00:32:49,735 --> 00:32:50,869
Where?
538
00:32:50,869 --> 00:32:52,738
I don't really know.
539
00:32:52,738 --> 00:32:54,340
I'm thinking
the east coast.
540
00:32:54,340 --> 00:32:55,607
I checked the news
on the web,
541
00:32:55,607 --> 00:32:57,143
But there doesn't
seem to be anything
coming up
542
00:32:57,143 --> 00:32:58,544
For a recent crash.
543
00:32:58,544 --> 00:33:00,179
What about farther back?
544
00:33:00,179 --> 00:33:01,613
I don't know.
545
00:33:01,613 --> 00:33:02,614
You know, the more
I think about it,
546
00:33:02,614 --> 00:33:03,782
This ghost
is so confused,
547
00:33:03,782 --> 00:33:05,984
It really feels
like somebody
newly dead.
548
00:33:05,984 --> 00:33:07,986
You know, they both
said something about
being really cold.
549
00:33:07,986 --> 00:33:10,622
Maybe they crashed
in some far away,
remote place,
550
00:33:10,622 --> 00:33:12,158
And nobody's heard
about it yet.
551
00:33:12,158 --> 00:33:14,460
It's possible, but
how would they know
to come to me?
552
00:33:14,460 --> 00:33:16,328
Well, that is
the $64,000 question
553
00:33:16,328 --> 00:33:18,297
How they ever know
to come to you.
554
00:33:18,297 --> 00:33:19,931
Can you just
make some calls?
555
00:33:19,931 --> 00:33:21,433
Yeah. I will.
556
00:33:21,433 --> 00:33:23,502
I just think,
if nothing's--
557
00:33:23,502 --> 00:33:25,137
I'm gonna have to
call you back.
558
00:33:27,373 --> 00:33:30,942
Andrea, I have to go
across the street.
559
00:33:31,943 --> 00:33:32,878
Ok.
560
00:33:44,090 --> 00:33:45,424
What are you
looking for?
561
00:33:48,660 --> 00:33:51,263
Don't you know?
562
00:33:51,263 --> 00:33:52,764
I thought you knew.
563
00:33:52,764 --> 00:33:54,900
Is it an airplane?
564
00:33:54,900 --> 00:33:57,236
Did an airplane crash?
565
00:33:57,236 --> 00:34:00,406
I don't know yet.
566
00:34:00,406 --> 00:34:03,175
What was the last
thing that you saw?
567
00:34:03,175 --> 00:34:05,444
The sky.
568
00:34:05,444 --> 00:34:07,413
Do you remember
anything?
569
00:34:07,413 --> 00:34:10,516
Anything about
where you went down?
570
00:34:10,516 --> 00:34:12,451
There's been no crash.
571
00:34:12,451 --> 00:34:14,653
No crash?
I don't understand.
572
00:34:14,653 --> 00:34:18,290
We're still flying.
We're still up there.
573
00:34:20,492 --> 00:34:21,793
What?
574
00:34:21,793 --> 00:34:23,629
The captain goes down
with the ship.
575
00:34:40,746 --> 00:34:41,847
Ooh! Sorry!
576
00:34:44,983 --> 00:34:46,618
Excuse me!
577
00:34:46,618 --> 00:34:48,487
Excuse me!
578
00:34:50,389 --> 00:34:51,323
Sorry!
579
00:34:57,496 --> 00:34:59,231
Charlie, I am
so sorry to be rude,
580
00:34:59,231 --> 00:35:01,032
But would you
excuse us?
581
00:35:01,032 --> 00:35:02,534
Ok. I need my pencils.
582
00:35:02,534 --> 00:35:06,071
Yeah. We're gonna
send them over later.
583
00:35:06,071 --> 00:35:07,506
Andrea, there's a plane.
584
00:35:07,506 --> 00:35:09,941
It's still in the air.
The pilot is dead.
Maybe the crew.
585
00:35:09,941 --> 00:35:11,643
What?! How do you
know this?
586
00:35:11,643 --> 00:35:13,545
The pilot just told me.
587
00:35:13,545 --> 00:35:15,514
What airline?
What flight?
588
00:35:15,514 --> 00:35:17,483
Hey, he was gone
before I could ask.
589
00:35:17,483 --> 00:35:18,950
Ok. What do we do?
590
00:35:18,950 --> 00:35:20,786
Calls. The faa
for starters.
591
00:35:20,786 --> 00:35:23,155
Maybe you should try
some of the airports.
592
00:35:23,155 --> 00:35:24,990
And say what?
We're gonna sound
like lunatics.
593
00:35:24,990 --> 00:35:26,858
I don't know, ok?
Don't even try
to explain it.
594
00:35:26,858 --> 00:35:29,027
Just keep telling them
until somebody listens.
595
00:35:29,027 --> 00:35:31,029
Ok, ok.
596
00:35:31,029 --> 00:35:34,099
Yes, hello. I need
the federal aviation
administration.
597
00:35:34,099 --> 00:35:36,435
Thank you.
598
00:35:38,970 --> 00:35:44,343
Hello. There is
a plane in the air.
No one is flying it.
599
00:35:44,343 --> 00:35:46,878
The pilot is dead
and maybe the crew.
600
00:35:46,878 --> 00:35:49,047
Mitch, hi. It's andrea.
601
00:35:49,047 --> 00:35:50,782
Look, I know you're
on a plane right now,
602
00:35:50,782 --> 00:35:54,953
But can you please just
call me when you land?
603
00:35:54,953 --> 00:35:56,822
There's some really
crazy stuff going
on today.
604
00:35:56,822 --> 00:35:59,925
I just--i just
really need to know
you're safe.
605
00:35:59,925 --> 00:36:02,261
We can talk about how
crazy this sounds later.
606
00:36:02,261 --> 00:36:05,297
I'm just telling you
what I know.
607
00:36:05,297 --> 00:36:07,999
Please. Is there
somebody else that i--
608
00:36:09,034 --> 00:36:10,436
Hello?
609
00:36:10,436 --> 00:36:11,537
Damn it!
610
00:36:11,537 --> 00:36:13,705
Hi. I need to speak to
somebody about a plane.
611
00:36:26,852 --> 00:36:28,854
Where am i?
612
00:36:28,854 --> 00:36:31,290
You have to tell me.
613
00:36:31,290 --> 00:36:32,758
Are you on a plane?
614
00:36:32,758 --> 00:36:34,826
I was.
I think I am.
615
00:36:34,826 --> 00:36:38,330
What is the flight?
What is the airline?
616
00:36:38,330 --> 00:36:42,167
There's no pressure.
We lost pressure.
617
00:36:42,167 --> 00:36:45,537
It was a long flight.
Lots of head winds.
618
00:36:45,537 --> 00:36:47,439
We were more than
an hour behind.
619
00:36:49,975 --> 00:36:52,177
It was like the air
just got sucked out
of the plane.
620
00:36:52,177 --> 00:36:54,212
We couldn't breathe.
621
00:37:05,524 --> 00:37:07,793
Open up.
It's real cold out here.
622
00:37:11,196 --> 00:37:14,232
What's going on in there?
It's too cold out here!
623
00:37:16,001 --> 00:37:17,503
We lost pressure.
624
00:37:17,503 --> 00:37:20,372
What is the flight number?
What is the airline?
625
00:37:20,372 --> 00:37:22,774
Trans-eastern air 395.
626
00:37:22,774 --> 00:37:25,777
Where did you
take off from?
627
00:37:25,777 --> 00:37:26,812
Johannesburg.
628
00:37:28,780 --> 00:37:29,848
The captain needs me.
629
00:37:37,956 --> 00:37:39,691
Andrea: well, is there
someone else I can--
630
00:37:39,691 --> 00:37:42,794
Look, I'm serious.
This plane may crash
any minute.
631
00:37:42,794 --> 00:37:45,030
Damn it! Uhh!
632
00:37:45,030 --> 00:37:46,298
These government people!
633
00:37:46,298 --> 00:37:47,466
I've been hung up on
3 times already,
634
00:37:47,466 --> 00:37:48,767
And one of them
actually asked me
635
00:37:48,767 --> 00:37:50,902
If I could get
my mommy or daddy
to come to the phone.
636
00:37:53,271 --> 00:37:55,474
What?
637
00:37:55,474 --> 00:37:59,044
Andrea, the plane...
638
00:37:59,044 --> 00:38:01,212
The flight that took off
in johannesburg.
639
00:38:04,950 --> 00:38:10,055
No. No. It's too weird.
640
00:38:10,055 --> 00:38:12,458
Where are you going?
641
00:38:12,458 --> 00:38:13,859
I'm gonna go to
my brother's apartment
642
00:38:13,859 --> 00:38:16,061
And see if the doorman
will let me in.
643
00:38:16,061 --> 00:38:18,730
I'm sure there's
something about his
flights on his computer.
644
00:38:18,730 --> 00:38:21,032
I have to know
if he flew today.
645
00:38:21,032 --> 00:38:22,834
Andrea, we should
stay on the phones.
646
00:38:22,834 --> 00:38:23,869
I'll come back!
647
00:38:31,877 --> 00:38:34,580
What the hell
happened back there?
648
00:38:34,580 --> 00:38:36,482
Like I said, I must have
gotten up too fast.
649
00:38:36,482 --> 00:38:38,984
Come on, don't treat me
like I'm stupid.
650
00:38:38,984 --> 00:38:41,687
All right, look.
It's just a problem
I have sometimes.
651
00:38:41,687 --> 00:38:43,321
Things like that,
they get to me.
652
00:38:43,321 --> 00:38:44,390
How'd you handle it
in med school?
653
00:38:48,394 --> 00:38:50,061
You didn't handle it
in med school.
654
00:38:50,061 --> 00:38:52,130
I kept passing out
in gross anatomy
655
00:38:52,130 --> 00:38:53,799
Any time I saw blood.
656
00:38:53,799 --> 00:38:55,100
I was invited to leave.
657
00:38:55,100 --> 00:38:57,268
What the hell are you
doing this for?
658
00:38:57,268 --> 00:38:58,837
Because I gotta
get over it.
659
00:38:58,837 --> 00:39:01,039
I can't let it stop me.
I don't want to be weak.
660
00:39:01,039 --> 00:39:02,674
Look, this job isn't
for everyone, ok?
661
00:39:02,674 --> 00:39:04,242
There's no shame
in that.
662
00:39:04,242 --> 00:39:05,411
If you can't hold it
together out there,
663
00:39:05,411 --> 00:39:06,712
You're no good to me
664
00:39:06,712 --> 00:39:08,179
And you're no good
to the patients.
665
00:39:08,179 --> 00:39:10,015
I have to be able
to count on you.
666
00:39:10,015 --> 00:39:12,951
I just gotta learn
to get hard about it
and how not to care.
667
00:39:12,951 --> 00:39:16,522
No. We're all
gonna see things
we don't want to see--
668
00:39:16,522 --> 00:39:20,325
Blood, gore, a severed
hand sometimes.
669
00:39:20,325 --> 00:39:23,161
What you have to learn
is to be able
to look past it.
670
00:39:23,161 --> 00:39:24,430
You know, you get
that tunnel vision
671
00:39:24,430 --> 00:39:26,965
Where the only thing
you see is the person
suffering,
672
00:39:26,965 --> 00:39:28,366
The person who needs
to be saved.
673
00:39:28,366 --> 00:39:29,367
focus on that.
674
00:39:29,367 --> 00:39:31,437
Did you hear that?
What?
675
00:39:31,437 --> 00:39:33,805
Radio announcer: ...
From the atlantic
towards the east coast.
676
00:39:33,805 --> 00:39:37,943
95% Probability it will
come down in driscoll county.
677
00:39:37,943 --> 00:39:40,612
The plane has not
responded to controllers.
678
00:39:42,914 --> 00:39:45,083
Jim.
Mel, it's all over
the news.
679
00:39:45,083 --> 00:39:46,585
They say the plane's
heading right toward us.
680
00:39:46,585 --> 00:39:47,953
Did they say when?
681
00:39:47,953 --> 00:39:49,755
I don't think they know.
682
00:39:49,755 --> 00:39:51,723
The pilot said,
"we're close."
683
00:39:51,723 --> 00:39:53,024
Mel, go out
on the square.
684
00:39:53,024 --> 00:39:55,427
Warn people. Tell
them to get inside.
685
00:39:55,427 --> 00:39:56,495
We're heading back.
686
00:39:56,495 --> 00:39:57,429
Hurry.
687
00:41:06,297 --> 00:41:07,298
Check and see
if people
are all right!
688
00:41:07,298 --> 00:41:08,667
The plane went down.
689
00:41:08,667 --> 00:41:09,901
Are you ok?
I'm fine.
690
00:41:09,901 --> 00:41:11,069
Get inside.
691
00:41:12,470 --> 00:41:13,772
Hey, are you all right?
692
00:41:13,772 --> 00:41:14,773
Yeah.
693
00:41:14,773 --> 00:41:16,274
Come on.
Let's get inside.
Jim,
694
00:41:16,274 --> 00:41:18,009
That flight came in
from johannesburg.
695
00:41:18,009 --> 00:41:19,077
Andrea's brother
might be on it.
696
00:41:19,077 --> 00:41:20,078
Where is she?
697
00:41:20,078 --> 00:41:21,079
She drove in to the city
698
00:41:21,079 --> 00:41:22,080
To check his apartment.
699
00:41:22,080 --> 00:41:23,281
She'll be right back.
700
00:41:23,281 --> 00:41:24,583
They're gonna close all
the bridges and tunnels
701
00:41:24,583 --> 00:41:27,285
In a couple of minutes.
Come on. You gotta
get inside.
702
00:41:27,285 --> 00:41:28,286
Be careful.
703
00:41:34,359 --> 00:41:36,427
Dispatch, dispatch.
Grandview medic-56.
704
00:41:36,427 --> 00:41:38,363
56, Go ahead.
705
00:41:38,363 --> 00:41:40,899
I have a visual
on an aircraft down
706
00:41:40,899 --> 00:41:43,935
About a mile, a mile
and a half from the main
street, due south.
707
00:41:43,935 --> 00:41:45,571
Let's start a first-alarm
assignment to that location
708
00:41:45,571 --> 00:41:47,072
And show us responding.
709
00:41:47,072 --> 00:41:48,840
Dispatcher:
roger, 56.
710
00:41:48,840 --> 00:41:49,775
Come on.
711
00:41:50,909 --> 00:41:53,244
Hey, look, you're on
this one now, ok?
712
00:41:53,244 --> 00:41:54,580
Are you ready
for this?
Yeah.
713
00:41:54,580 --> 00:41:55,681
You're not gonna
prove anything
714
00:41:55,681 --> 00:41:57,048
To yourself on my
dime, understand?
715
00:41:57,048 --> 00:41:58,784
I'll be all
right. I swear.
Let's go.
Come on.
716
00:42:40,458 --> 00:42:43,461
Melinda...
717
00:42:43,461 --> 00:42:46,264
I was driving,
and I saw it.
718
00:42:46,264 --> 00:42:47,699
It went down
right over me.
719
00:42:47,699 --> 00:42:48,900
There were
cars everywhere.
720
00:42:51,502 --> 00:42:53,504
Melinda, if my brother
was on that plane,
721
00:42:53,504 --> 00:42:55,406
There is no way
he survived.
722
00:42:57,976 --> 00:42:59,878
Andrea.
723
00:42:59,878 --> 00:43:03,014
We should
call--we should
call someone.
724
00:43:03,014 --> 00:43:05,050
The phones are out.
725
00:43:05,050 --> 00:43:07,719
There's no signal.
726
00:43:07,719 --> 00:43:10,922
I'll try mine.
We'll use
my cell phone.
727
00:44:07,278 --> 00:44:09,014
I know you see us.
52695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.