Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,776 --> 00:00:11,612
My name
is melinda gordon.
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,148
I just got married,
3
00:00:14,215 --> 00:00:17,351
Just moved to a small town,
just opened up an antique shop.
4
00:00:17,418 --> 00:00:20,221
I might be just like you.
5
00:00:20,288 --> 00:00:22,223
Except from the time
that I was a little girl,
6
00:00:22,290 --> 00:00:24,258
I knew that I could
talk to the dead.
7
00:00:25,459 --> 00:00:26,794
Grandmother:
it's all right, honey.
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,197
Earthbound spirits,
my grandmother called them,
9
00:00:29,263 --> 00:00:31,532
The ones who have
not crossed over
10
00:00:31,599 --> 00:00:33,834
Because they have unfinished
business with the living,
11
00:00:33,901 --> 00:00:36,070
And they come
to me for help.
12
00:00:36,137 --> 00:00:39,407
To tell you my story,
I have to tell you theirs.
13
00:01:08,869 --> 00:01:10,338
So, will you do it?
No.
14
00:01:10,404 --> 00:01:11,939
Not fair.
15
00:01:12,005 --> 00:01:13,774
You know, I have told
you a thousand times
16
00:01:13,841 --> 00:01:14,975
I'm not telling
your boss
17
00:01:15,042 --> 00:01:16,710
His dead, disgruntled
employee put a hex on him.
18
00:01:16,777 --> 00:01:18,312
First of all,
there's no such thing.
19
00:01:18,379 --> 00:01:19,313
He doesn't know that!
20
00:01:19,380 --> 00:01:20,314
You know,
there are people
21
00:01:20,381 --> 00:01:21,482
Waiting for you
in the light--go.
22
00:01:21,549 --> 00:01:22,483
You're not
the boss of me.
23
00:01:22,550 --> 00:01:24,752
Real mature, gary.
24
00:01:28,189 --> 00:01:30,090
Don't marry
him, elaine.
25
00:01:30,158 --> 00:01:31,359
He just wants
our money.
26
00:01:31,425 --> 00:01:32,593
I know guys
like this.
27
00:01:32,660 --> 00:01:34,628
Conrad.
28
00:01:34,695 --> 00:01:35,829
Ooh!
29
00:01:38,098 --> 00:01:40,468
Good morning.
30
00:01:41,835 --> 00:01:42,936
So, did you
talk to her?
31
00:01:43,003 --> 00:01:43,971
Your wife?
32
00:01:44,037 --> 00:01:45,773
Yes, my wife
at the rest home.
33
00:01:45,839 --> 00:01:47,175
I'm sorry, I've been
really busy,
34
00:01:47,241 --> 00:01:48,542
But I will try
to get out there
this weekend.
35
00:01:48,609 --> 00:01:49,543
I promise.
36
00:01:49,610 --> 00:01:50,578
Sure, don't worry
about me.
37
00:01:50,644 --> 00:01:51,712
I've only been dead
for 50 years.
38
00:01:51,779 --> 00:01:52,713
See you tomorrow,
reggie.
39
00:01:52,780 --> 00:01:54,114
I've got all the time
in the world!
40
00:01:54,182 --> 00:01:55,849
Ah, good morning.
41
00:01:55,916 --> 00:01:57,084
Hey!
How you doing?
42
00:01:57,151 --> 00:01:58,085
Oh, you know.
43
00:01:58,152 --> 00:02:00,221
Same old, same old.
44
00:02:04,492 --> 00:02:07,261
You know, you seem
suspiciously cheerful.
45
00:02:07,328 --> 00:02:10,464
Hmm, do i?
46
00:02:12,300 --> 00:02:13,967
Oh, well.
47
00:02:14,034 --> 00:02:15,436
I met somebody
the other night.
48
00:02:15,503 --> 00:02:16,937
do tell.
49
00:02:17,004 --> 00:02:19,540
Ok, he's a teacher
at the high school,
50
00:02:19,607 --> 00:02:21,775
But at night he's
this unbelievable
spoken word poet.
51
00:02:21,842 --> 00:02:23,577
You have to
hear his stuff.
52
00:02:23,644 --> 00:02:25,546
He's handsome.
He's sensitive.
53
00:02:25,613 --> 00:02:27,581
And he is tall.
Sold!
54
00:02:27,648 --> 00:02:29,717
Actually he's
performing tonight
55
00:02:29,783 --> 00:02:31,185
At this poetry slam
thing in bay ridge.
56
00:02:31,252 --> 00:02:33,153
Do you want to go?
Absolutely.
57
00:02:33,221 --> 00:02:34,988
I want to meet
the guy that has you
looking like this.
58
00:02:35,055 --> 00:02:36,357
Like what?
59
00:02:36,424 --> 00:02:39,293
Like you just grabbed
the gold ring on
the merry-go-round.
60
00:02:39,360 --> 00:02:40,294
Ha!
61
00:02:46,700 --> 00:02:48,602
Andrea: you know,
like really.
62
00:02:48,669 --> 00:02:50,738
Um, so should
we take my car
to the reading?
63
00:02:50,804 --> 00:02:52,540
Uh, no, I should
probably drive
on my own.
64
00:02:52,606 --> 00:02:53,641
Otherwise, I'll have
to double back.
65
00:02:53,707 --> 00:02:55,343
Oh, ok. You have
the directions, right?
66
00:02:55,409 --> 00:02:56,744
Yes.
Ok.
67
00:02:56,810 --> 00:02:57,878
Evening, ma'am.
68
00:02:58,979 --> 00:03:00,848
There's a chill
in the air tonight.
69
00:03:00,914 --> 00:03:02,149
That's why I have
on my jacket.
70
00:03:10,424 --> 00:03:12,293
I'm not even
gonna ask.
71
00:03:12,360 --> 00:03:13,427
Yeah.
72
00:03:13,494 --> 00:03:14,595
Ok.
Ok.
73
00:03:15,896 --> 00:03:18,266
See you there.
See you there.
74
00:03:44,358 --> 00:03:45,593
You.
75
00:03:46,827 --> 00:03:48,396
You're the one
who can see us.
76
00:03:49,463 --> 00:03:50,831
Do I know you?
77
00:03:50,898 --> 00:03:52,600
It was a cemetery.
78
00:03:54,568 --> 00:03:56,103
Woman: melinda.
79
00:04:33,106 --> 00:04:35,208
Voice: can you see us?
80
00:05:23,991 --> 00:05:26,259
No one saw
what happened?
81
00:05:26,326 --> 00:05:27,861
There were
no witnesses?
82
00:05:29,663 --> 00:05:31,632
I should have made her
ride with me.
83
00:05:31,699 --> 00:05:33,133
Hey, come on, 'drea,
how could you know?
84
00:05:33,200 --> 00:05:35,135
Where is the doctor?
85
00:05:35,202 --> 00:05:37,270
I need some answers.
86
00:05:37,337 --> 00:05:39,139
I can't just
sit here.
87
00:05:39,206 --> 00:05:40,140
Calm down.
88
00:05:40,207 --> 00:05:41,475
Don't tell me
to calm down.
89
00:05:41,542 --> 00:05:42,476
I'm her mother.
90
00:05:42,543 --> 00:05:43,977
I know the people
at this hospital.
91
00:05:44,044 --> 00:05:46,246
She's gonna get
the best care.
Believe me.
92
00:05:46,313 --> 00:05:47,615
Jim.
93
00:05:47,681 --> 00:05:50,484
Hey. How is she?
94
00:05:50,551 --> 00:05:53,687
There's been some
intracranial swelling.
95
00:05:53,754 --> 00:05:55,322
Yeah?
96
00:05:55,389 --> 00:05:56,990
And she's in a light
coma at the moment,
97
00:05:57,057 --> 00:05:59,292
But I have every hope--
98
00:05:59,359 --> 00:06:01,562
Doctor, I'm a nurse.
He's a paramedic.
99
00:06:01,629 --> 00:06:04,498
You don't have to play
the happy game with us.
100
00:06:04,565 --> 00:06:06,266
A coma is a coma.
101
00:06:08,035 --> 00:06:09,603
All right.
102
00:06:09,670 --> 00:06:11,805
What's next?
What do we do now?
103
00:06:11,872 --> 00:06:17,545
Well, for now we
monitor her vital signs
carefully and wait.
104
00:07:03,123 --> 00:07:05,258
Aah! Who's that?
105
00:07:05,325 --> 00:07:06,694
Jim?
106
00:07:08,295 --> 00:07:09,396
Andrea?
107
00:07:09,463 --> 00:07:11,732
Where is everybody?
108
00:07:13,200 --> 00:07:15,703
Mom, I'm scared.
109
00:07:24,612 --> 00:07:27,147
Come on, dear.
110
00:07:27,214 --> 00:07:29,149
We'll go
into it together.
111
00:07:34,822 --> 00:07:36,690
Jim: no. Hear me.
112
00:07:36,757 --> 00:07:39,459
Don't leave me.
113
00:07:42,295 --> 00:07:44,231
Don't leave me.
114
00:07:53,974 --> 00:07:55,175
I'm sorry.
115
00:07:55,242 --> 00:07:57,277
Grandma, I can't.
116
00:07:57,344 --> 00:07:59,446
Not yet.
117
00:07:59,513 --> 00:08:01,314
That's all right, dear.
118
00:08:01,381 --> 00:08:02,950
All in good time.
119
00:08:24,705 --> 00:08:26,039
Jim.
120
00:08:28,642 --> 00:08:30,110
I saw it.
121
00:08:30,177 --> 00:08:31,278
What?
122
00:08:31,344 --> 00:08:33,914
I saw the light.
123
00:08:33,981 --> 00:08:34,915
Oh, god.
124
00:08:45,058 --> 00:08:47,160
Guys, this is
ridiculous.
125
00:08:47,227 --> 00:08:48,929
I rested for a week
in the hospital. I'm fine.
126
00:08:48,996 --> 00:08:50,197
Oh, yeah? Really?
127
00:08:50,263 --> 00:08:52,399
What happened
the night you fell?
128
00:08:52,465 --> 00:08:53,601
Do you remember?
129
00:08:53,667 --> 00:08:54,602
Not exactly.
Mmm.
130
00:08:54,668 --> 00:08:55,669
Where's homer?
131
00:08:55,736 --> 00:08:57,104
Homer? Who's homer?
132
00:08:57,170 --> 00:08:59,840
Uh, he's our dog.
133
00:08:59,907 --> 00:09:00,908
Sort of.
134
00:09:00,974 --> 00:09:02,610
Actually,
he's a ghost dog.
135
00:09:02,676 --> 00:09:05,312
A ghost dog! How cute!
136
00:09:05,378 --> 00:09:08,348
I bet you are hungry
after that hospital food.
137
00:09:08,415 --> 00:09:10,851
I'm gonna fix you
a nice breakfast.
138
00:09:12,519 --> 00:09:13,887
What is with her?
139
00:09:13,954 --> 00:09:14,888
I don't know.
140
00:09:14,955 --> 00:09:15,956
She's so cheerful.
141
00:09:16,023 --> 00:09:17,024
What happened
to the woman
142
00:09:17,090 --> 00:09:18,358
Who couldn't bear
to hear about ghosts?
143
00:09:18,425 --> 00:09:19,627
She is freaking me out.
144
00:09:19,693 --> 00:09:21,394
Well, she did stay up
all night in the hospital
145
00:09:21,461 --> 00:09:22,896
Wondering if she'd ever
talk to her daughter again.
146
00:09:22,963 --> 00:09:23,897
That would make
anybody cheerful.
147
00:09:23,964 --> 00:09:24,898
Where are you going?
148
00:09:24,965 --> 00:09:27,167
Wait, no, no. Go back.
No, come on.
149
00:09:30,804 --> 00:09:32,339
Well, that's funny.
What?
150
00:09:32,405 --> 00:09:34,742
Gary's not out there.
151
00:09:34,808 --> 00:09:35,843
Remind me.
152
00:09:35,909 --> 00:09:36,877
He wants me
to tell his boss--
153
00:09:36,944 --> 00:09:38,545
Oh, yeah, there's
a hex on him. Right.
154
00:09:38,612 --> 00:09:40,547
Yeah, well, he's been
out there every morning
155
00:09:40,614 --> 00:09:42,182
Since he died
a few months ago.
156
00:09:42,249 --> 00:09:43,483
Well,
maybe he gave up.
157
00:09:43,550 --> 00:09:44,618
No, he's not
the giving up type.
158
00:09:44,685 --> 00:09:46,186
And you know what's weird
is I have not seen
159
00:09:46,253 --> 00:09:47,320
One ghost in a whole week.
160
00:09:47,387 --> 00:09:48,421
Maybe they're just
being considerate.
161
00:09:48,488 --> 00:09:49,522
Ghosts are a lot
of things.
162
00:09:49,589 --> 00:09:50,658
Considerate is not
one of them.
163
00:09:50,724 --> 00:09:54,662
Coffee or tea, darling?
Coffee.
164
00:09:54,728 --> 00:09:56,396
Apparently a lot
of things are weird.
165
00:09:56,463 --> 00:09:57,765
You know, when I go
back to work tomorrow--
166
00:09:57,831 --> 00:09:58,766
Whoa, whoa, whoa.
No, no, no.
167
00:09:58,832 --> 00:09:59,767
No going back
to work.
168
00:09:59,833 --> 00:10:00,901
You just got out
of the hospital.
169
00:10:00,968 --> 00:10:01,969
I'm fine.
170
00:10:02,035 --> 00:10:03,603
Besides, that week
I was in the hospital
171
00:10:03,671 --> 00:10:05,572
Was the most boring
month of my life.
172
00:10:05,639 --> 00:10:07,074
Boredom is underrated.
173
00:10:07,140 --> 00:10:08,709
Boredom is boring, ok?
174
00:10:08,776 --> 00:10:10,377
And you can't stop me,
so don't even try.
175
00:10:10,443 --> 00:10:12,212
Three days a week.
No.
176
00:10:12,279 --> 00:10:13,747
Half-days.
That's my final offer.
177
00:10:13,814 --> 00:10:14,782
Or what?
178
00:10:14,848 --> 00:10:18,418
Or I will withhold
my husbandly attention.
179
00:10:18,485 --> 00:10:19,987
You don't mean that.
Mm-hmm.
180
00:10:20,053 --> 00:10:22,322
Give me strength.
You don't mean that.
181
00:10:23,390 --> 00:10:24,825
All right, fine.
Half-days.
182
00:10:24,892 --> 00:10:27,060
Ah, she gave in
to my superior will.
183
00:10:27,127 --> 00:10:30,563
Yeah, but my first
half-day starts today.
184
00:10:30,630 --> 00:10:32,065
Ah, come on. What are
you gonna do?
185
00:10:32,132 --> 00:10:33,100
It's a sunday.
186
00:10:33,166 --> 00:10:35,568
Open mail.
Smell the lotions.
187
00:10:37,070 --> 00:10:38,939
You really do love
the place, don't you?
188
00:10:39,006 --> 00:10:39,973
I do!
189
00:10:40,040 --> 00:10:41,308
It's beautiful, look,
190
00:10:41,374 --> 00:10:43,243
The rain has washed
everything so clean.
191
00:10:43,310 --> 00:10:44,244
Mm-hmm.
192
00:10:47,080 --> 00:10:48,381
Mel?
193
00:10:48,448 --> 00:10:49,582
This is
definitely weird.
194
00:10:49,649 --> 00:10:50,617
What?
195
00:10:50,684 --> 00:10:52,052
The regulars
are gone.
196
00:10:52,119 --> 00:10:53,053
The regulars?
197
00:10:53,120 --> 00:10:54,354
Yeah, the cranky guy,
198
00:10:54,421 --> 00:10:56,589
The boy pushing
the thing.
199
00:10:56,656 --> 00:10:58,191
Rancher on a horse.
200
00:10:58,258 --> 00:11:01,161
Oh. Do you really
see that many ghosts
from other times?
201
00:11:01,228 --> 00:11:03,096
Sure. I just
block them out.
202
00:11:03,163 --> 00:11:04,431
Oh, you know
who that is?
203
00:11:04,497 --> 00:11:06,266
That's mr. Keeler.
Gary's boss.
204
00:11:06,333 --> 00:11:07,300
Oh, the guy with
a hex on him, huh?
205
00:11:07,367 --> 00:11:09,169
He doesn't really
have a hex on him.
206
00:11:12,572 --> 00:11:13,606
Mr. Keeler!
207
00:11:17,144 --> 00:11:18,946
Jim: you all right?
No!
208
00:11:19,012 --> 00:11:21,048
First these punks
deface my property.
209
00:11:21,114 --> 00:11:23,350
Now the building's
falling apart.
210
00:11:23,416 --> 00:11:26,419
Just one piece of
bad luck after another.
211
00:11:26,486 --> 00:11:28,521
What? Honey?
212
00:11:28,588 --> 00:11:30,190
Gary's up there.
He has to be.
213
00:11:30,257 --> 00:11:32,592
Gary, you come down here
and show yourself right now!
214
00:11:32,659 --> 00:11:34,027
Honey, honey,
calm down.
215
00:11:34,094 --> 00:11:36,029
No, this is crazy.
Why can't I see him?
216
00:11:36,096 --> 00:11:37,130
He was just up there.
217
00:11:37,197 --> 00:11:38,799
He made the thing
come down.
218
00:11:41,334 --> 00:11:42,903
What if it's me?
219
00:11:42,970 --> 00:11:44,237
Think about it.
220
00:11:44,304 --> 00:11:46,139
I haven't seen one ghost
since the accident,
221
00:11:46,206 --> 00:11:47,607
Not even
in the hospital.
222
00:11:47,674 --> 00:11:49,076
What if the ghosts
are really here,
223
00:11:49,142 --> 00:11:51,244
Right in front of me,
and I just can't
see them anymore?
224
00:11:51,311 --> 00:11:53,246
Shh, honey. Come on.
It's all right.
225
00:11:53,313 --> 00:11:55,749
You're gonna be
all right.
226
00:12:00,553 --> 00:12:01,789
Andrea:
you're telling me
227
00:12:01,855 --> 00:12:03,056
You don't see
a single ghost?
228
00:12:03,123 --> 00:12:04,057
It's so weird.
229
00:12:04,124 --> 00:12:05,458
I've seen ghosts
all my life.
230
00:12:05,525 --> 00:12:07,460
I mean, it's bizarre
to know that they're out there
231
00:12:07,527 --> 00:12:09,062
And not be able to
communicate with them.
232
00:12:09,129 --> 00:12:10,163
How do you think
this happened?
233
00:12:10,230 --> 00:12:13,266
The accident,
I guess.
234
00:12:13,333 --> 00:12:15,402
Some people lose
their sense of smell.
235
00:12:15,468 --> 00:12:16,436
I lose my gift.
236
00:12:16,503 --> 00:12:18,605
You think it's
gonna come back?
237
00:12:18,671 --> 00:12:20,173
God, I hope so.
238
00:12:20,240 --> 00:12:22,142
Jim seems
relieved though.
239
00:12:22,209 --> 00:12:24,945
Maybe he's happy
you're alive, melinda.
240
00:12:25,012 --> 00:12:27,014
Still, I don't think
I should tell him
241
00:12:27,080 --> 00:12:28,581
How much the whole
thing bugs me.
242
00:12:29,850 --> 00:12:31,919
I don't know.
I just look around,
243
00:12:31,985 --> 00:12:34,955
And everything looks
so...empty.
244
00:12:35,022 --> 00:12:37,891
I don't know how
people live like this.
245
00:12:37,958 --> 00:12:39,993
I'm doing all right.
Thank you very much.
246
00:12:40,060 --> 00:12:41,528
Oh, yeah. The poet.
247
00:12:41,594 --> 00:12:43,696
Yes, the poet.
Ashton.
248
00:12:43,763 --> 00:12:45,632
Right, I never
got to meet him.
249
00:12:45,698 --> 00:12:47,467
You know, actually
he has another
250
00:12:47,534 --> 00:12:49,369
Poetry slam thing
coming up
251
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
Right across
the square.
252
00:12:50,503 --> 00:12:52,639
Good. I will be there
for sure this time.
253
00:12:52,705 --> 00:12:54,407
Melinda?
254
00:12:54,474 --> 00:12:56,309
I hope you
recognize me.
255
00:12:56,376 --> 00:12:59,112
Of course.
Diane, hi!
256
00:12:59,179 --> 00:13:00,613
How are you?
257
00:13:00,680 --> 00:13:02,682
Question is,
how are you?
258
00:13:02,749 --> 00:13:05,218
Oh, everything's...
It's fine.
259
00:13:05,285 --> 00:13:06,854
You remember andrea?
260
00:13:06,920 --> 00:13:09,022
Yes, good to
see you again.
261
00:13:09,089 --> 00:13:12,625
Could i, uh...
262
00:13:12,692 --> 00:13:14,627
Could I have a minute?
263
00:13:14,694 --> 00:13:16,063
Sure.
264
00:13:16,129 --> 00:13:18,398
It's my niece.
265
00:13:18,465 --> 00:13:20,800
Her boyfriend
died last week.
266
00:13:20,868 --> 00:13:22,435
It was very sudden.
267
00:13:22,502 --> 00:13:25,005
Oh, I'm so sorry.
268
00:13:25,072 --> 00:13:26,606
Please sit.
269
00:13:29,042 --> 00:13:30,743
It's hot.
Thank you.
270
00:13:32,512 --> 00:13:35,215
I'm not exactly sure
how to say this.
271
00:13:36,583 --> 00:13:38,451
You remember how
skeptical I was
272
00:13:38,518 --> 00:13:40,988
When you brought me
together with my boy
jason?
273
00:13:41,054 --> 00:13:44,324
Sometimes it takes
a leap of faith.
274
00:13:44,391 --> 00:13:46,960
Caitlin is
acting strange.
275
00:13:47,027 --> 00:13:49,629
She sees things
and hears things.
276
00:13:49,696 --> 00:13:51,198
She's...
277
00:13:51,264 --> 00:13:54,101
So you think she's being
haunted by her boyfriend?
278
00:13:54,167 --> 00:13:58,071
Thank you for not
making me say it.
279
00:13:58,138 --> 00:14:01,141
So you want me to talk
to the boy's spirit?
280
00:14:01,208 --> 00:14:04,411
Or let caitlin speak
to him through you.
281
00:14:04,477 --> 00:14:07,247
I think it will
give her peace.
282
00:14:07,314 --> 00:14:10,583
Diane, I'm, uh...
283
00:14:13,086 --> 00:14:14,554
Going through
something right now
284
00:14:14,621 --> 00:14:16,623
That I don't really
understand yet.
285
00:14:17,857 --> 00:14:21,761
Um, my gift is not
very strong at the moment,
286
00:14:21,828 --> 00:14:24,731
And I'm not seeing, uh--
287
00:14:24,797 --> 00:14:26,566
Melinda.
288
00:14:26,633 --> 00:14:28,401
My brother,
he doesn't understand
289
00:14:28,468 --> 00:14:30,037
What she's
going through,
290
00:14:30,103 --> 00:14:33,240
And their relationship
is strained.
291
00:14:33,306 --> 00:14:35,175
If you could just
talk to her,
292
00:14:35,242 --> 00:14:39,312
Just let her know
that she's...
293
00:14:39,379 --> 00:14:40,513
She's not crazy.
294
00:14:46,153 --> 00:14:50,257
Melinda: your aunt said
that you've been having
a rough time.
295
00:14:50,323 --> 00:14:52,292
She said you talked
to my cousin jason
296
00:14:52,359 --> 00:14:54,561
After he was
already dead.
297
00:14:54,627 --> 00:14:56,196
Yes, I did.
298
00:14:56,263 --> 00:14:59,766
Are you some sort
of psychic or something?
299
00:14:59,832 --> 00:15:01,134
No.
300
00:15:01,201 --> 00:15:02,769
It's different.
301
00:15:06,106 --> 00:15:09,242
Is brian here now?
Can you see him?
302
00:15:09,309 --> 00:15:11,444
No.
303
00:15:11,511 --> 00:15:14,381
I hear his heartbeat
all the time,
304
00:15:14,447 --> 00:15:16,349
Even when I'm sleeping.
305
00:15:16,416 --> 00:15:17,484
In my dreams
I can see him,
306
00:15:17,550 --> 00:15:20,153
And he's trying
to tell me something.
307
00:15:20,220 --> 00:15:21,688
Can you help me?
308
00:15:21,754 --> 00:15:24,557
I hope so.
309
00:15:24,624 --> 00:15:26,526
Is that him?
310
00:15:34,334 --> 00:15:36,369
I think I might
have seen him.
311
00:15:36,436 --> 00:15:38,071
Really?
312
00:15:38,138 --> 00:15:39,906
Where?
313
00:15:39,973 --> 00:15:41,074
Tell me more
about him.
314
00:15:42,442 --> 00:15:43,743
Brian?
315
00:15:43,810 --> 00:15:45,612
Brian was fantastic.
316
00:15:45,678 --> 00:15:48,248
No one ever thought
he would go out
with anybody like me,
317
00:15:48,315 --> 00:15:50,517
But from the minute
brian and I sat
318
00:15:50,583 --> 00:15:52,485
Next to each other
in chem class,
319
00:15:52,552 --> 00:15:54,621
We just clicked.
320
00:15:54,687 --> 00:15:57,324
At first I thought
he just liked me
321
00:15:57,390 --> 00:15:59,859
Because I helped him
understand chemistry.
322
00:15:59,926 --> 00:16:04,097
And then I realized
he really liked me for me.
323
00:16:06,199 --> 00:16:08,468
Homecoming was
two weeks away,
324
00:16:08,535 --> 00:16:10,237
And he finally admitted
325
00:16:10,303 --> 00:16:12,905
He didn't want to go
because he couldn't dance.
326
00:16:12,972 --> 00:16:14,707
And I said
that was silly.
327
00:16:14,774 --> 00:16:16,143
I mean, no one
can dance really.
328
00:16:16,209 --> 00:16:18,245
You just kind of
move back and forth.
329
00:16:18,311 --> 00:16:19,746
So I made a deal.
330
00:16:19,812 --> 00:16:22,982
I would go watch
him practice football,
331
00:16:23,050 --> 00:16:25,185
He would take me
to the dance.
332
00:16:27,887 --> 00:16:29,556
And it was the day
of homecoming,
333
00:16:29,622 --> 00:16:31,691
And I had just
picked up my dress,
334
00:16:31,758 --> 00:16:34,461
And I was so excited.
335
00:16:37,364 --> 00:16:40,733
She was cheerleader pretty.
336
00:16:40,800 --> 00:16:44,071
Just the kind of girl
that you would expect
him to be with.
337
00:16:44,137 --> 00:16:46,806
It felt like my heart
was gonna explode,
338
00:16:46,873 --> 00:16:48,375
Like I'd die on the spot.
339
00:16:48,441 --> 00:16:50,277
And brian kept calling,
340
00:16:50,343 --> 00:16:52,011
And I knew I had
to face him.
341
00:16:52,079 --> 00:16:53,113
Caitlin, I need
to talk to you.
342
00:16:54,247 --> 00:16:55,348
Hey, brian, get over here!
343
00:16:55,415 --> 00:16:57,950
I guess I was hoping
for something to happen
344
00:16:58,017 --> 00:17:01,154
That would make
things different.
345
00:17:01,221 --> 00:17:04,023
And then it did.
346
00:17:04,091 --> 00:17:05,158
Man: hut, hut!
347
00:17:23,610 --> 00:17:24,711
Oh! Uh!
348
00:17:30,917 --> 00:17:31,951
There's a place
in the heart,
349
00:17:32,018 --> 00:17:33,653
And if you hit it
hard enough
350
00:17:33,720 --> 00:17:35,021
At just the right spot,
351
00:17:35,088 --> 00:17:37,023
It stops beating.
352
00:17:53,072 --> 00:17:58,278
I knew even before
I saw him...he was gone.
353
00:18:05,118 --> 00:18:07,387
And I went under
the bleachers to cry
354
00:18:07,454 --> 00:18:10,757
'Cause I didn't want
anyone to see me.
355
00:18:10,823 --> 00:18:15,061
I just couldn't believe
that he was gone.
356
00:18:15,128 --> 00:18:17,197
I couldn't get that
look on his face
357
00:18:17,264 --> 00:18:19,599
Out of my head.
358
00:18:19,666 --> 00:18:21,134
And then I realized
I would never know
359
00:18:21,201 --> 00:18:22,469
What he wanted
to tell me.
360
00:18:22,535 --> 00:18:24,604
Was he gonna
be honest?
361
00:18:24,671 --> 00:18:26,573
Was he gonna lie?
362
00:18:26,639 --> 00:18:29,309
Was he breaking up
with me?
363
00:18:31,010 --> 00:18:32,111
I thought he loved me.
364
00:18:32,179 --> 00:18:34,614
I mean, I thought
I was the one.
365
00:18:35,782 --> 00:18:37,116
It's ok.
366
00:18:37,184 --> 00:18:38,285
Caitlin.
367
00:18:38,351 --> 00:18:39,786
Hey.
368
00:18:39,852 --> 00:18:42,522
What do you want?
369
00:18:42,589 --> 00:18:43,856
I guess I just
want to know
370
00:18:43,923 --> 00:18:45,792
If he's out there
371
00:18:45,858 --> 00:18:48,261
And if he really
loved me,
372
00:18:48,328 --> 00:18:50,597
And if he didn't,
I want to know
what I did wrong.
373
00:18:59,506 --> 00:19:02,008
Melinda: I dreamt
about him.
374
00:19:02,074 --> 00:19:04,944
I saw this tiger
come charging towards me.
375
00:19:05,011 --> 00:19:07,980
That was the name
of their team: the tigers.
376
00:19:08,047 --> 00:19:09,449
And you saw
the jersey?
377
00:19:09,516 --> 00:19:11,384
I think I saw
brian too.
378
00:19:11,451 --> 00:19:13,186
Right before
I had the accident.
379
00:19:13,253 --> 00:19:16,189
My heart broke for her.
380
00:19:16,256 --> 00:19:18,725
Losing your first love
like that so suddenly.
381
00:19:18,791 --> 00:19:20,227
So this is where
it happened?
382
00:19:20,293 --> 00:19:21,861
Yeah.
383
00:19:21,928 --> 00:19:23,296
I thought if I
came back here,
384
00:19:23,363 --> 00:19:24,731
I might pick up something.
385
00:19:24,797 --> 00:19:27,033
Like a feeling.
Anything.
386
00:19:27,099 --> 00:19:28,735
And?
387
00:19:28,801 --> 00:19:29,969
Nothing.
388
00:19:30,036 --> 00:19:32,272
At least not--
389
00:19:34,807 --> 00:19:36,376
Wait.
390
00:20:09,876 --> 00:20:10,843
No.
391
00:20:10,910 --> 00:20:12,845
No!
Caitlin!
392
00:20:12,912 --> 00:20:14,080
What?
What is it?
393
00:20:14,146 --> 00:20:16,649
It's breathing.
What's breathing? What?
394
00:20:16,716 --> 00:20:18,585
The ball was breathing.
395
00:20:18,651 --> 00:20:20,487
It was--it was there!
396
00:20:20,553 --> 00:20:24,357
And the heartbeat,
it just kept getting
louder and louder.
397
00:20:24,424 --> 00:20:26,893
Oh, my god,
I'm going crazy.
398
00:20:29,496 --> 00:20:31,898
Aunt diane, it was
brian, I know it was.
399
00:20:31,964 --> 00:20:34,601
It's like he's dying
all over again.
400
00:20:39,639 --> 00:20:41,173
That was a great
night out.
401
00:20:41,240 --> 00:20:42,675
Yeah, the food
was great.
402
00:20:42,742 --> 00:20:44,143
Not just the food.
403
00:20:44,210 --> 00:20:45,978
The peace.
404
00:20:46,045 --> 00:20:47,213
What do you mean?
405
00:20:47,280 --> 00:20:49,582
Remember that one
restaurant we had to leave
406
00:20:49,649 --> 00:20:50,617
Because the dead chef
kept yelling
407
00:20:50,683 --> 00:20:52,485
About how bad
the living shift was?
408
00:20:53,553 --> 00:20:55,522
You could barely
get a bite.
409
00:20:55,588 --> 00:20:57,189
Oh, right.
410
00:21:00,827 --> 00:21:03,062
You're not fooling
anybody, you know.
411
00:21:03,129 --> 00:21:04,531
What do you mean?
412
00:21:04,597 --> 00:21:06,599
Look, I know how miserable
this makes you,
413
00:21:06,666 --> 00:21:08,435
Losing your gift.
414
00:21:08,501 --> 00:21:12,305
Why are you
pretending it doesn't?
415
00:21:12,372 --> 00:21:14,974
Because I thought it
would make you happy.
416
00:21:15,041 --> 00:21:17,276
You know, to have
a normal wife
417
00:21:17,344 --> 00:21:19,312
That you don't have to
worry about all the time.
418
00:21:19,379 --> 00:21:22,549
I thought it would
be a relief.
419
00:21:25,752 --> 00:21:27,987
Look...
420
00:21:28,054 --> 00:21:30,957
I worry,
I admit it.
421
00:21:33,025 --> 00:21:35,328
But I would rather have
all the worry in the world
422
00:21:35,395 --> 00:21:38,398
Than to see the light
go out of your eyes.
423
00:21:41,133 --> 00:21:42,702
You can tell me
how you really feel.
424
00:21:45,004 --> 00:21:46,339
I can't take it.
425
00:21:50,877 --> 00:21:54,146
How does a person
just lose a piece
426
00:21:54,213 --> 00:21:56,282
Of themselves
like this?
427
00:21:58,418 --> 00:22:00,353
You know, making
contacts with spirits,
428
00:22:00,420 --> 00:22:04,924
It's--it's what I did,
it's how I helped people.
429
00:22:06,659 --> 00:22:10,262
And now I feel like
I just don't know
who I am anymore.
430
00:22:12,031 --> 00:22:13,700
And I tried to help
this poor girl
431
00:22:13,766 --> 00:22:14,967
Talk to her
dead boyfriend,
432
00:22:15,034 --> 00:22:16,736
And I just feel
like a big fake.
433
00:22:16,803 --> 00:22:17,737
Hey, shh.
434
00:22:17,804 --> 00:22:19,105
I do.
435
00:22:19,171 --> 00:22:22,575
No. Give it time.
436
00:22:23,643 --> 00:22:25,845
People change, huh?
437
00:22:26,913 --> 00:22:28,848
It's what life is.
438
00:22:28,915 --> 00:22:31,884
And that's what we
have to make room for.
439
00:22:34,020 --> 00:22:36,923
I'll tell you one thing
that'll never change.
440
00:22:44,864 --> 00:22:47,400
That's what
gets me through.
441
00:23:31,744 --> 00:23:35,948
I know, it was my day off,
and I suddenly realized
442
00:23:36,015 --> 00:23:38,250
I have never seen
your shop before.
443
00:23:38,317 --> 00:23:40,887
Isn't that ridiculous?
444
00:23:40,953 --> 00:23:43,089
I hope you don't mind
me popping in like this.
445
00:23:43,155 --> 00:23:44,957
No, mom,
of course not.
446
00:23:45,024 --> 00:23:47,494
It's just...
A surprise.
447
00:23:47,560 --> 00:23:49,829
Well, it's a surprise
for me too.
448
00:23:49,896 --> 00:23:52,131
I've been looking back
over these past few years,
449
00:23:52,198 --> 00:23:54,200
And I realized
I have become
450
00:23:54,266 --> 00:23:56,435
Completely housebound
and I didn't even know it.
451
00:23:56,503 --> 00:24:01,474
Oh, this place is
absolutely adorable.
452
00:24:01,541 --> 00:24:04,911
You girls do this
all by yourself?
453
00:24:04,977 --> 00:24:07,647
Mom, are you
taking something?
454
00:24:07,714 --> 00:24:09,048
Taking something?
455
00:24:09,115 --> 00:24:12,952
Yeah, like
a mood stabilizer.
456
00:24:13,019 --> 00:24:14,654
No, I'm just--
457
00:24:14,721 --> 00:24:16,388
I'm feeling really
well lately.
458
00:24:16,455 --> 00:24:19,926
Even my migraines
are completely gone.
459
00:24:21,761 --> 00:24:23,362
Excuse me, I'm looking
for something
460
00:24:23,429 --> 00:24:25,865
In a pastel to go
with my eyes.
461
00:24:27,133 --> 00:24:28,568
Right on time.
Come on now.
462
00:24:28,635 --> 00:24:30,537
Only a fool would
be late for lunch
with you.
463
00:24:30,603 --> 00:24:31,971
You must be ashton.
464
00:24:32,038 --> 00:24:35,675
Yes. Ashton beluso,
this is melinda gordon
and her mom beth.
465
00:24:35,742 --> 00:24:36,976
Hello.
466
00:24:37,043 --> 00:24:38,444
Did she tell you
that we're going
467
00:24:38,511 --> 00:24:40,079
To your slam poetry
thing tomorrow night?
468
00:24:40,146 --> 00:24:42,882
Yes, she did,
and I'm flattered,
469
00:24:42,949 --> 00:24:45,818
But I just hope
that I don't fall
off the stage.
470
00:24:45,885 --> 00:24:48,420
Oh, trust me,
he owns the stage.
471
00:24:48,487 --> 00:24:50,156
Come on.
472
00:24:50,222 --> 00:24:51,858
Um, we're gonna
go to lunch at lento's.
473
00:24:51,924 --> 00:24:53,259
Really nice to meet you.
474
00:24:53,325 --> 00:24:54,894
Nice to meet you
too, melinda.
475
00:24:54,961 --> 00:24:56,563
Mrs. Gordon.
476
00:24:56,629 --> 00:24:57,764
Bye.
477
00:25:02,068 --> 00:25:04,671
What a lovely young man.
478
00:25:04,737 --> 00:25:08,608
So nice to see two people
so happy together.
479
00:25:13,646 --> 00:25:15,582
You know, you had
a very interesting
480
00:25:15,648 --> 00:25:16,783
Definition of half-day.
481
00:25:16,849 --> 00:25:19,251
Well, I had to entertain
my mother for an hour.
482
00:25:19,318 --> 00:25:21,453
Then I needed an hour
to come down from it.
483
00:25:21,520 --> 00:25:23,389
And then yet another
wistful hour
484
00:25:23,455 --> 00:25:24,891
Trying to figure out
why she couldn't be
485
00:25:24,957 --> 00:25:26,258
This happy when I was 13.
486
00:25:26,325 --> 00:25:27,727
Well, better late
than never.
487
00:25:27,794 --> 00:25:29,762
True. See you tomorrow.
488
00:25:29,829 --> 00:25:31,397
Half-day.
Yeah, yeah.
489
00:25:31,463 --> 00:25:33,432
Half!
490
00:25:44,010 --> 00:25:45,144
There you go.
491
00:25:45,211 --> 00:25:46,478
Thanks.
492
00:26:01,293 --> 00:26:03,830
I don't think you want
to do this, caitlin.
493
00:26:03,896 --> 00:26:05,231
Where did you come from?
494
00:26:05,297 --> 00:26:06,565
I work across
the street.
495
00:26:06,633 --> 00:26:08,735
Look, will you please
just leave me alone?
496
00:26:08,801 --> 00:26:11,037
Sure. You just suck
that whole bottle down
497
00:26:11,103 --> 00:26:12,238
And then drive
yourself home.
498
00:26:12,304 --> 00:26:13,572
It works for me.
499
00:26:16,175 --> 00:26:18,444
Fine. Have the car.
500
00:26:18,510 --> 00:26:20,379
Hey. Hey.
501
00:26:20,446 --> 00:26:21,748
I know you're
in pain.
502
00:26:21,814 --> 00:26:23,249
No, you don't
know anything!
503
00:26:23,315 --> 00:26:24,851
I just want it
all to stop.
504
00:26:24,917 --> 00:26:26,953
Well, that's not
the way to erase it.
505
00:26:27,019 --> 00:26:28,320
Well, it's worth a try.
506
00:26:28,387 --> 00:26:30,356
You know, you have
people that love you.
507
00:26:30,422 --> 00:26:31,357
Your aunt, your father.
508
00:26:31,423 --> 00:26:33,092
My father
doesn't love me.
509
00:26:33,159 --> 00:26:35,294
He hates me because
I remind him of my mom.
510
00:26:35,361 --> 00:26:38,030
Your aunt diane
loves you,
511
00:26:38,097 --> 00:26:39,565
And she lost her son.
512
00:26:39,632 --> 00:26:42,769
Do you really want to
go breaking her heart
by hurting yourself too?
513
00:26:42,835 --> 00:26:46,538
I just feel so empty.
514
00:26:46,605 --> 00:26:47,940
I know.
515
00:26:48,007 --> 00:26:49,842
I thought brian
was trying to reach me,
516
00:26:49,909 --> 00:26:51,744
And now I just think
I'm going crazy.
517
00:26:51,811 --> 00:26:54,113
Hey, you're not.
He's out there.
I believe that.
518
00:26:54,180 --> 00:26:55,547
Well, where is he?
519
00:26:55,614 --> 00:26:56,983
Aunt diane said
you could show me.
520
00:26:57,049 --> 00:26:58,785
I need to talk to him.
I can't do that.
521
00:26:58,851 --> 00:27:00,820
Why not?
Because something's
happened to me.
522
00:27:00,887 --> 00:27:04,256
I stopped seeing them,
and I don't know why.
523
00:27:04,323 --> 00:27:06,292
But you know,
sometimes you just
have to go on faith
524
00:27:06,358 --> 00:27:08,127
'Cause that's what
I'm going on right now.
525
00:27:08,194 --> 00:27:09,696
Why don't you
just face the fact
526
00:27:09,762 --> 00:27:10,963
They're not out there?
527
00:27:11,030 --> 00:27:13,432
There's nothing
out there
528
00:27:13,499 --> 00:27:15,234
But nightmares
and bad memories.
529
00:27:15,301 --> 00:27:16,803
That's not true.
530
00:27:16,869 --> 00:27:17,804
Yes, it is,
531
00:27:17,870 --> 00:27:19,205
And you might have
fooled my aunt diane,
532
00:27:19,271 --> 00:27:20,406
But you're not
gonna fool me.
533
00:27:20,472 --> 00:27:23,776
You're a big fake,
and I'm on to you.
534
00:27:23,843 --> 00:27:26,779
So why don't you
just get out of here
and leave me alone?
535
00:27:33,652 --> 00:27:35,054
Melinda: thank you
for doing this.
536
00:27:35,121 --> 00:27:36,522
Man: any friend
of my sister's...
537
00:27:36,588 --> 00:27:37,990
So you're hearing
a rattle?
Uh-huh.
538
00:27:38,057 --> 00:27:39,325
All the time?
539
00:27:39,391 --> 00:27:41,728
No, just sometimes.
540
00:27:41,794 --> 00:27:44,496
Maybe it's the muffler
or something.
541
00:27:44,563 --> 00:27:46,999
I really enjoyed meeting
your daughter caitlin.
542
00:27:47,066 --> 00:27:48,167
Oh, yeah?
543
00:27:48,234 --> 00:27:50,302
Well, you didn't have
any luck figuring out
544
00:27:50,369 --> 00:27:52,171
What was wrong
with her, did you?
545
00:27:52,238 --> 00:27:54,874
It's not that simple,
I guess.
546
00:27:54,941 --> 00:27:56,342
I'm not surprised.
547
00:27:56,408 --> 00:27:59,011
She won't talk to me.
She won't talk to diane.
548
00:27:59,078 --> 00:28:01,080
Still, she does
need your support.
549
00:28:01,147 --> 00:28:03,315
Caitlin doesn't look
to me for support.
550
00:28:03,382 --> 00:28:05,584
She looks right through me,
you want to know the truth.
551
00:28:05,651 --> 00:28:07,419
Mr. Emerson,
you may think
552
00:28:07,486 --> 00:28:08,988
That this is none
of my business,
553
00:28:09,055 --> 00:28:11,290
But the one thing that
I did find out about caitlin
554
00:28:11,357 --> 00:28:13,125
Is that she is
very troubled,
555
00:28:13,192 --> 00:28:15,795
And she doesn't feel like
she can talk to you about it.
556
00:28:15,862 --> 00:28:18,564
She thinks that you
connect her with her mother
and dislike her for it.
557
00:28:18,630 --> 00:28:21,500
She told you that?
558
00:28:23,469 --> 00:28:25,204
I can't get two
words out of her.
559
00:28:25,271 --> 00:28:27,239
She told you all that.
560
00:28:27,306 --> 00:28:29,842
She's grieving,
mr. Emerson.
561
00:28:29,909 --> 00:28:32,178
She just lost somebody
that she loved.
562
00:28:32,244 --> 00:28:34,713
I know something about
loss myself, ms. Gordon.
563
00:28:34,781 --> 00:28:37,683
My wife left me
when caitlin was two.
564
00:28:37,750 --> 00:28:40,887
I had to raise her
all by myself.
565
00:28:40,953 --> 00:28:42,154
I provided for her,
566
00:28:42,221 --> 00:28:45,157
And I kept her safe.
567
00:28:45,224 --> 00:28:48,460
She's my little girl,
568
00:28:48,527 --> 00:28:50,662
And now she looks at me--
569
00:28:50,729 --> 00:28:52,799
She looks at me
like she hates me.
570
00:28:52,865 --> 00:28:57,436
She looks at me
like she can't wait
to leave me too.
571
00:28:59,138 --> 00:29:01,140
I'm sorry.
572
00:29:01,207 --> 00:29:03,542
Nothing wrong
with your car, is there?
573
00:29:10,817 --> 00:29:12,584
Have a nice day.
574
00:29:21,928 --> 00:29:23,796
Diane: adam,
a little compassion.
575
00:29:23,863 --> 00:29:25,832
Caitlin has had
a traumatic experience,
576
00:29:25,898 --> 00:29:28,968
And sometimes shock can
cause unusual behavior.
577
00:29:29,035 --> 00:29:32,004
We've just got to show her
that we're here for her
578
00:29:32,071 --> 00:29:33,806
And that we care.
579
00:29:33,873 --> 00:29:35,141
You're a good sister.
580
00:29:35,207 --> 00:29:37,143
I don't know what I'd
do if you weren't here.
581
00:29:37,209 --> 00:29:38,978
This is way beyond me.
582
00:29:39,045 --> 00:29:41,313
Melinda gordon has
a very special gift.
583
00:29:41,380 --> 00:29:42,915
She helped me with jason.
584
00:29:42,982 --> 00:29:45,852
I believe she can
help me with caitlin too.
585
00:29:45,918 --> 00:29:48,187
Hope to hell
you're right.
586
00:29:54,460 --> 00:29:57,997
I'm ok. I'm ok.
587
00:29:58,064 --> 00:30:00,032
I'm ok.
588
00:30:21,787 --> 00:30:23,522
Brian!
Caitlin!
589
00:30:29,161 --> 00:30:30,496
Caitlin,
what's the matter?
590
00:30:30,562 --> 00:30:32,264
What's the matter,
honey?
591
00:30:32,331 --> 00:30:33,832
Everything's going
to be all right.
592
00:30:36,735 --> 00:30:38,938
All right, all right,
all right, all right,
all right.
593
00:30:39,005 --> 00:30:42,274
Ok, now it's time for
a poetry lounge favorite.
594
00:30:42,341 --> 00:30:45,477
Writes some powerful
stuff that I know y'all
are gonna enjoy.
595
00:30:45,544 --> 00:30:47,613
So please put your hands
together for my dog,
596
00:30:47,679 --> 00:30:49,815
Ashton beluso, y'all!
597
00:30:49,882 --> 00:30:51,717
Give it up
for ashton, man.
598
00:30:54,220 --> 00:30:56,655
Thank you. Thank you.
It's good to be here.
599
00:30:56,722 --> 00:31:00,792
Like to say hello
to two of my friends.
600
00:31:00,859 --> 00:31:05,497
This poem is called agera.
601
00:31:05,564 --> 00:31:07,499
The wind is weirdly warm.
602
00:31:07,566 --> 00:31:08,667
It pulls and it rips.
603
00:31:08,734 --> 00:31:09,969
Departing spirits struggle
604
00:31:10,036 --> 00:31:11,703
With the silver
coils of fog.
605
00:31:11,770 --> 00:31:14,106
Tormented souls
are easy prey
606
00:31:14,173 --> 00:31:17,009
Still being haunted by
what might have been.
607
00:31:17,076 --> 00:31:19,045
The young and the passionate
resist the best--
608
00:31:19,111 --> 00:31:20,179
Sometimes for days.
609
00:31:20,246 --> 00:31:22,448
The peaceful are immune.
610
00:31:22,514 --> 00:31:23,815
But who amongst us
611
00:31:23,882 --> 00:31:25,484
Are in tune with
that kind of peace?
612
00:31:25,551 --> 00:31:27,319
The man is laughing.
613
00:31:27,386 --> 00:31:30,089
Stand back and watch
the hordes of these
614
00:31:30,156 --> 00:31:34,160
Conflicted souls
perform their final
unconflicted act.
615
00:31:37,163 --> 00:31:39,165
You have no choice.
616
00:31:47,773 --> 00:31:49,475
That's what
I'm talking about!
617
00:31:49,541 --> 00:31:53,045
One more time, man,
for ashton beluso. Wow!
618
00:31:53,112 --> 00:31:55,481
Ashton: andrea.
619
00:31:55,547 --> 00:31:57,216
So what'd you think?
620
00:31:57,283 --> 00:31:58,917
It was crazy good.
621
00:31:58,985 --> 00:31:59,918
You liked it.
622
00:31:59,986 --> 00:32:01,087
I loved it.
623
00:32:01,153 --> 00:32:03,289
Oh, it was
so powerful.
624
00:32:03,355 --> 00:32:05,057
Don't you think, melinda?
625
00:32:05,124 --> 00:32:07,159
I don't understand.
Where did you get that?
626
00:32:07,226 --> 00:32:08,894
Get what?
627
00:32:08,961 --> 00:32:10,963
The part about
the departing ghosts
getting pulled away.
628
00:32:11,030 --> 00:32:12,298
The silvery fog
and everything.
629
00:32:12,364 --> 00:32:15,801
Oh, this crazy dream
I had the other night.
630
00:32:15,867 --> 00:32:18,504
There were these
two dark figures
631
00:32:18,570 --> 00:32:20,506
In some kind
of mass exodus.
632
00:32:20,572 --> 00:32:21,507
I don't know.
633
00:32:21,573 --> 00:32:23,075
I just write what
comes to me, you know?
634
00:32:23,142 --> 00:32:24,943
So, look,
I got to stay.
635
00:32:25,011 --> 00:32:26,378
One of my students
is going up,
636
00:32:26,445 --> 00:32:27,413
And I promised
I'd listen.
637
00:32:27,479 --> 00:32:29,181
So I'll
see you later?
638
00:32:29,248 --> 00:32:30,516
See ya later.
All right.
Ok.
639
00:32:35,487 --> 00:32:37,089
I think he's
a sensitive.
640
00:32:37,156 --> 00:32:39,225
What?
A sensitive.
641
00:32:39,291 --> 00:32:40,892
My grandma
told me about them.
642
00:32:40,959 --> 00:32:43,062
I've only met one
or two before.
643
00:32:43,129 --> 00:32:44,763
They're people that
are somehow in tune
644
00:32:44,830 --> 00:32:46,065
With the larger
picture.
645
00:32:46,132 --> 00:32:48,167
And they get a feeling
about something
646
00:32:48,234 --> 00:32:50,769
Before it even happens.
647
00:32:50,836 --> 00:32:53,072
Wow, I'm dating
a sensitive.
648
00:32:53,139 --> 00:32:54,906
You know what?
Ashton's dream?
649
00:32:54,973 --> 00:32:56,308
I've seen it
in real life.
650
00:32:56,375 --> 00:32:57,343
No way!
651
00:32:57,409 --> 00:32:58,810
The day I got
into my accident,
652
00:32:58,877 --> 00:33:00,479
There was a ghost
family in the road,
653
00:33:00,546 --> 00:33:02,248
And I stopped to
try and help them,
654
00:33:02,314 --> 00:33:04,516
But they got whisked away
just like ashton said.
655
00:33:04,583 --> 00:33:06,385
How can he see them
in a dream
656
00:33:06,452 --> 00:33:08,287
And I can't find brian
to save my life?
657
00:33:08,354 --> 00:33:10,089
I mean, it's not fair.
658
00:33:10,156 --> 00:33:14,060
I just wish that
my grandmother was here
so I could...
659
00:33:16,495 --> 00:33:17,796
What?
660
00:33:17,863 --> 00:33:20,432
I know who I'm gonna
have to talk to about this.
661
00:33:23,302 --> 00:33:25,037
Mmm, it's delicious.
662
00:33:25,104 --> 00:33:26,972
I don't know.
For some reason,
663
00:33:27,039 --> 00:33:28,040
Everything is tasting
664
00:33:28,107 --> 00:33:29,508
So much better
to me lately.
665
00:33:29,575 --> 00:33:32,444
Do you know why that is?
666
00:33:32,511 --> 00:33:33,845
No, I don't,
667
00:33:33,912 --> 00:33:36,148
But whatever it is,
I'm not gonna
question it.
668
00:33:36,215 --> 00:33:37,716
I wonder.
669
00:33:37,783 --> 00:33:40,752
I know that you don't
like it when I bring up
the spirit world...
670
00:33:40,819 --> 00:33:43,389
Haven't seen a one.
671
00:33:43,455 --> 00:33:45,457
Haven't heard
a thing.
672
00:33:45,524 --> 00:33:47,659
Nothing?
No.
673
00:33:47,726 --> 00:33:49,161
Blessed silence.
674
00:33:49,228 --> 00:33:50,862
Interesting.
675
00:33:50,929 --> 00:33:52,831
I haven't either
for about a week now.
676
00:33:52,898 --> 00:33:54,366
Really?
677
00:33:54,433 --> 00:33:56,335
Well, this is
wonderful.
678
00:33:56,402 --> 00:33:57,836
You must be
so happy.
679
00:33:57,903 --> 00:34:00,306
No, mom, I'm not.
680
00:34:01,373 --> 00:34:04,143
I know, I know.
681
00:34:04,210 --> 00:34:06,312
You embrace your gift.
682
00:34:06,378 --> 00:34:08,647
Melinda, you
can say this
683
00:34:08,714 --> 00:34:10,416
Till the cows
come home,
684
00:34:10,482 --> 00:34:12,884
But aren't you just
a little bit relieved?
685
00:34:12,951 --> 00:34:15,221
No.
Hmm.
686
00:34:15,287 --> 00:34:18,224
Maybe it's like...
Allergies, you know?
687
00:34:18,290 --> 00:34:19,558
You grow out of it.
688
00:34:19,625 --> 00:34:22,594
You always had
migraines, right?
689
00:34:22,661 --> 00:34:24,062
Because you were
trying to suppress
690
00:34:24,130 --> 00:34:25,764
The visions, the sounds.
691
00:34:25,831 --> 00:34:27,366
But your headaches
are gone now.
692
00:34:27,433 --> 00:34:30,369
What if there aren't
any visions or sounds
to suppress?
693
00:34:30,436 --> 00:34:32,504
What if the spirits
themselves have just vanished?
694
00:34:32,571 --> 00:34:34,506
Couldn't be.
695
00:34:34,573 --> 00:34:37,042
They're all
around us, always.
696
00:34:37,109 --> 00:34:38,944
That is what is so
annoying about them.
697
00:34:39,010 --> 00:34:41,046
Do you really
feel annoyed, mom?
698
00:34:41,113 --> 00:34:43,582
Because to me you've never
seemed so lighthearted.
699
00:34:43,649 --> 00:34:47,286
Does it really seem likely
that we would both lose
our gift at the same time?
700
00:34:47,353 --> 00:34:50,021
So what are
you saying?
701
00:34:50,088 --> 00:34:51,857
They've gone
somewhere else?
702
00:34:52,991 --> 00:34:55,127
I don't know.
Maybe. Yeah.
703
00:34:55,194 --> 00:34:56,562
For good?
704
00:34:56,628 --> 00:34:59,365
I hope not.
705
00:35:08,006 --> 00:35:09,641
Ok, this is all good.
706
00:35:09,708 --> 00:35:11,443
But I don't want
you to overdo it
707
00:35:11,510 --> 00:35:12,544
Just 'cause
you feel good.
708
00:35:12,611 --> 00:35:14,045
Let's remember you
suffered a head trauma,
709
00:35:14,112 --> 00:35:17,583
So the slightest symptom
and you tell jim right away.
710
00:35:17,649 --> 00:35:20,352
There isn't anything
I don't tell jim.
711
00:35:20,419 --> 00:35:21,753
Ok.
712
00:35:24,590 --> 00:35:28,660
Is that really true that
you tell jim everything?
713
00:35:28,727 --> 00:35:30,262
Yeah, why?
714
00:35:30,329 --> 00:35:32,097
Mmm, I'm surprised,
I guess.
715
00:35:32,164 --> 00:35:36,202
I never told your father
about my visions.
716
00:35:36,268 --> 00:35:38,270
I was afraid it would
be too disturbing.
717
00:35:38,337 --> 00:35:40,472
Heh. Course he ended up
leaving me anyway,
718
00:35:40,539 --> 00:35:43,442
So...so much for my
instincts on that one.
719
00:35:43,509 --> 00:35:45,477
You never talk
about him.
720
00:35:45,544 --> 00:35:49,047
Why should i?
He's out of our life.
721
00:35:50,649 --> 00:35:53,051
But I must say
in retrospect,
722
00:35:53,118 --> 00:35:56,054
Maybe if I
had told him...
723
00:35:56,121 --> 00:35:58,590
Course it's water
under the bridge now, isn't it?
724
00:35:58,657 --> 00:36:00,992
Time of death, 14:35.
725
00:36:10,736 --> 00:36:14,440
Mom, did you see that?
726
00:36:14,506 --> 00:36:15,874
What?
727
00:36:15,941 --> 00:36:17,709
No.
728
00:36:21,613 --> 00:36:23,515
Yes.
729
00:36:24,916 --> 00:36:28,019
Yes, I did.
730
00:36:34,993 --> 00:36:37,062
Andrea, I saw one.
731
00:36:37,128 --> 00:36:38,497
You did? Where?
732
00:36:38,564 --> 00:36:40,131
At the hospital.
I never lost my gift.
733
00:36:40,198 --> 00:36:41,333
They've just gone away.
734
00:36:41,400 --> 00:36:42,901
But I don't get it.
Where to?
735
00:36:42,968 --> 00:36:44,570
No idea.
One thing at a time.
736
00:36:44,636 --> 00:36:47,573
Wow, this probably sounds
like an odd conversation.
737
00:36:47,639 --> 00:36:50,242
No, no.
738
00:36:50,309 --> 00:36:51,677
Yeah.
Yeah.
739
00:36:51,743 --> 00:36:52,778
She'll explain
it to you.
740
00:36:52,844 --> 00:36:53,912
Ashton, you wouldn't
happen to have
741
00:36:53,979 --> 00:36:55,781
A copy of your poem
with you, would you?
742
00:36:55,847 --> 00:36:58,284
My poem? No, it's
all in my head.
743
00:36:58,350 --> 00:37:00,018
I'm trying to
remember this part
744
00:37:00,085 --> 00:37:01,687
About who can resist
the wind force.
745
00:37:01,753 --> 00:37:04,490
You said the tortured
ghosts went immediately,
and the young ones--
746
00:37:04,556 --> 00:37:07,326
The young and the passionate
resist the best--
sometimes for days.
747
00:37:07,393 --> 00:37:08,794
Right, sometimes for days!
748
00:37:08,860 --> 00:37:10,929
Which means that I still
have time. Thank you.
749
00:37:10,996 --> 00:37:13,665
Wait, wait!
Where are you going?
750
00:37:13,732 --> 00:37:16,067
Brian's still out there.
I'm sure of it.
751
00:37:16,134 --> 00:37:18,136
I just missed him.
752
00:37:22,474 --> 00:37:24,743
Ok, this is gonna take
some explaining.
753
00:37:24,810 --> 00:37:27,045
Mmm.
Yeah.
754
00:37:30,316 --> 00:37:31,350
Melinda.
755
00:37:31,417 --> 00:37:33,985
I can help caitlin.
I wasn't sure before.
756
00:37:34,052 --> 00:37:36,187
What are you
doing here?
757
00:37:36,254 --> 00:37:38,524
I'm absolutely sure that
brian is still earthbound.
758
00:37:38,590 --> 00:37:41,026
What part of
"leave me alone"
is hard for you?
759
00:37:41,092 --> 00:37:44,129
The part where I have
to abandon somebody
that I know I can help.
760
00:37:44,195 --> 00:37:45,130
I'm sorry, I won't do it.
761
00:37:45,196 --> 00:37:46,298
Aunt diane.
762
00:37:46,365 --> 00:37:48,667
Melinda, maybe this
wasn't such a good idea.
763
00:37:48,734 --> 00:37:50,235
I mean, caitlin
has resisted,
764
00:37:50,302 --> 00:37:52,571
And you're going
through your own
loss of abilities.
765
00:37:52,638 --> 00:37:55,273
No, I won't lose faith
in my gift anymore.
766
00:37:55,341 --> 00:37:57,309
I know I can
help you find brian,
767
00:37:57,376 --> 00:37:59,144
But you have to come
with me right now.
No!
768
00:37:59,210 --> 00:38:00,679
Just stop it, ok?
769
00:38:00,746 --> 00:38:03,315
I just need to be
left alone.
770
00:38:03,382 --> 00:38:07,519
Caitlin...
You listen to her.
771
00:38:07,586 --> 00:38:09,655
Aunt diane told me
what she can do.
772
00:38:09,721 --> 00:38:12,290
I don't know
if I believe in
all that stuff,
773
00:38:12,358 --> 00:38:14,292
But I think
maybe you should.
774
00:38:14,360 --> 00:38:16,127
Dad, what are
you talking about?
775
00:38:16,194 --> 00:38:17,596
Honey, I know
you're in pain.
776
00:38:17,663 --> 00:38:20,832
I know I haven't
been here for you,
777
00:38:20,899 --> 00:38:23,402
But I know this boy
means a lot to you.
778
00:38:23,469 --> 00:38:26,938
I understand that now.
779
00:38:27,005 --> 00:38:29,408
And I don't want
this pain
780
00:38:29,475 --> 00:38:31,543
Eating you up
inside, caitlin.
781
00:38:31,610 --> 00:38:33,379
If you can
find peace,
782
00:38:33,445 --> 00:38:35,280
That's what
I want for you.
783
00:38:35,347 --> 00:38:38,550
Daddy, it hurts so bad.
784
00:38:40,218 --> 00:38:42,821
Oh, honey, honey, honey.
785
00:38:42,888 --> 00:38:45,290
I know.
786
00:38:45,357 --> 00:38:46,625
Oh, you're
my little girl.
787
00:38:46,692 --> 00:38:49,928
You're everything to me.
788
00:38:49,995 --> 00:38:51,096
Thank you.
789
00:38:56,334 --> 00:38:58,770
Melinda:
I came here once before,
but I gave up too soon.
790
00:38:58,837 --> 00:39:00,772
Something is pulling
the spirits away,
caitlin,
791
00:39:00,839 --> 00:39:01,773
They are?
792
00:39:01,840 --> 00:39:04,443
But the young and
the strong can resist.
793
00:39:04,510 --> 00:39:05,444
Uh-huh.
794
00:39:05,511 --> 00:39:06,778
Brian is here.
I know it.
795
00:39:06,845 --> 00:39:08,380
I just know he is.
Ok.
796
00:39:08,447 --> 00:39:09,848
Come on.
797
00:39:22,528 --> 00:39:24,596
My ring!
798
00:39:24,663 --> 00:39:26,465
It's here.
799
00:39:26,532 --> 00:39:28,199
Caitlin, he's here.
800
00:39:28,266 --> 00:39:30,636
Brian is?
801
00:39:30,702 --> 00:39:32,037
Right now?
802
00:39:32,103 --> 00:39:34,239
Your ring, it acted
as an anchor.
803
00:39:34,305 --> 00:39:36,374
Sometimes ghosts can
attach themselves
804
00:39:36,442 --> 00:39:38,477
To things that
have a deeper
meaning to them.
805
00:39:38,544 --> 00:39:39,678
It can give them
strength.
806
00:39:39,745 --> 00:39:41,447
Something's been trying
to pull me away.
807
00:39:41,513 --> 00:39:43,549
Something bad.
808
00:39:44,916 --> 00:39:46,117
Let's get out of here.
809
00:39:46,184 --> 00:39:47,453
That wind could
start up again.
810
00:39:57,195 --> 00:39:58,497
Please tell her.
811
00:39:58,564 --> 00:39:59,965
I didn't want to
break up with her.
812
00:40:00,031 --> 00:40:01,733
He didn't want to
break up, caitlin.
813
00:40:01,800 --> 00:40:04,135
He didn't?
814
00:40:04,202 --> 00:40:06,472
Well, who was
that girl?
815
00:40:06,538 --> 00:40:08,373
The one I saw him
with in the street.
816
00:40:08,440 --> 00:40:12,043
Caitlin, she was
my dance teacher.
817
00:40:12,110 --> 00:40:14,480
Your dance teacher?
818
00:40:14,546 --> 00:40:16,915
His dance teacher?
819
00:40:18,283 --> 00:40:20,018
Oh, my god.
820
00:40:20,085 --> 00:40:22,420
He was learning how
to dance just for me?
821
00:40:22,488 --> 00:40:24,389
I wanted to
make you happy.
822
00:40:24,456 --> 00:40:26,057
I wanted to be able
to dance with you
823
00:40:26,124 --> 00:40:27,759
And not look
like an idiot.
824
00:40:27,826 --> 00:40:29,928
He was trying
to make you happy.
825
00:40:29,995 --> 00:40:31,463
He thought his
dancing was--
826
00:40:31,530 --> 00:40:33,364
Horrible.
827
00:40:33,431 --> 00:40:37,268
I just saw her,
and she looked so pretty.
828
00:40:39,004 --> 00:40:40,572
And I was afraid
that you woke up
829
00:40:40,639 --> 00:40:44,009
And realized that
you shouldn't be
with someone like me.
830
00:40:44,075 --> 00:40:45,877
Caitlin, I woke up
every day
831
00:40:45,944 --> 00:40:47,278
And realized
how lucky I was
832
00:40:47,345 --> 00:40:49,414
To be with
someone like you.
833
00:40:49,481 --> 00:40:50,616
Didn't you know that?
834
00:40:50,682 --> 00:40:52,818
Didn't you know
I loved you?
835
00:40:52,884 --> 00:40:55,887
He wants you to know that
he woke up every day
836
00:40:55,954 --> 00:40:59,124
Thinking how lucky
he was to have you.
837
00:40:59,190 --> 00:41:01,126
He wants to know
if you knew how much
he loved you.
838
00:41:01,192 --> 00:41:02,828
I know now.
839
00:41:05,263 --> 00:41:09,535
Brian, I don't know how
I'm gonna live without you.
840
00:41:09,601 --> 00:41:11,537
You're the only person
that I've ever met
841
00:41:11,603 --> 00:41:14,005
That's made me
feel special.
842
00:41:14,072 --> 00:41:16,842
Like I count.
843
00:41:16,908 --> 00:41:21,479
Tell her she'll
find that again.
844
00:41:21,547 --> 00:41:23,982
Tell her that
I want her to.
845
00:41:24,049 --> 00:41:25,250
For me.
846
00:41:25,316 --> 00:41:27,819
He believes that
you'll find that again,
847
00:41:27,886 --> 00:41:29,588
And he wants you
to for him.
848
00:41:29,655 --> 00:41:32,858
I will never find
anyone like you, brian.
849
00:41:32,924 --> 00:41:36,728
You learned how to
dance just for me!
850
00:41:39,565 --> 00:41:42,834
And now we'll never
get that chance.
851
00:41:49,374 --> 00:41:50,676
Caitlin,
close your eyes.
852
00:41:50,742 --> 00:41:52,811
What?
Just close
your eyes.
853
00:41:54,312 --> 00:41:56,214
Brian...
854
00:41:56,281 --> 00:41:58,516
I want you to take
caitlin in your arms.
855
00:41:58,584 --> 00:42:00,185
For real?
856
00:42:00,251 --> 00:42:01,953
For real.
857
00:42:02,020 --> 00:42:03,755
It may take her
a minute to feel it,
858
00:42:03,822 --> 00:42:05,957
But I want you to show
her what you learned.
859
00:42:06,024 --> 00:42:07,693
And you have to be open
to this, caitlin, ok?
860
00:42:07,759 --> 00:42:09,928
Just trust brian.
861
00:42:09,995 --> 00:42:10,962
I do.
862
00:42:12,731 --> 00:42:14,399
Ok, brian.
863
00:42:19,671 --> 00:42:21,006
I feel him.
864
00:42:22,874 --> 00:42:25,143
This is called
a box step.
865
00:42:25,210 --> 00:42:27,245
It's pretty simple.
866
00:42:27,312 --> 00:42:28,647
It's the box step.
867
00:43:20,431 --> 00:43:21,867
Jim: and then
he crossed over?
868
00:43:21,933 --> 00:43:23,935
Melinda: then he
crossed over.
869
00:43:24,002 --> 00:43:25,070
That's beautiful.
870
00:43:25,136 --> 00:43:27,072
Yeah, it was
something to see.
871
00:43:27,138 --> 00:43:28,406
The power of love.
872
00:43:28,473 --> 00:43:31,576
Strong stuff, love.
873
00:43:31,643 --> 00:43:35,146
Something I know
a little bit about.
874
00:43:35,213 --> 00:43:37,315
Hey, what about
your regulars?
875
00:43:37,382 --> 00:43:39,350
They come back yet?
Where is homer?
876
00:43:39,417 --> 00:43:41,987
Still missing.
All of them.
877
00:43:42,053 --> 00:43:43,822
But at least we know
I didn't lose my gift.
878
00:43:43,889 --> 00:43:45,724
I saw two ghosts today.
879
00:43:45,791 --> 00:43:47,726
Look at how she sparkles
when she says that.
880
00:43:47,793 --> 00:43:49,027
Yeah, I'll admit it.
881
00:43:49,094 --> 00:43:51,362
I enjoy being
back in the game.
882
00:43:54,232 --> 00:43:56,902
Although that wind,
883
00:43:56,968 --> 00:44:01,673
It was warm
and so creepy.
884
00:44:01,740 --> 00:44:03,208
What do you
think it means?
885
00:44:03,274 --> 00:44:05,677
I wish I knew.
60909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.