All language subtitles for Ghost Whisperer (2006) - S01E20 - The Vanishing.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,776 --> 00:00:11,612 My name is melinda gordon. 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,148 I just got married, 3 00:00:14,215 --> 00:00:17,351 Just moved to a small town, just opened up an antique shop. 4 00:00:17,418 --> 00:00:20,221 I might be just like you. 5 00:00:20,288 --> 00:00:22,223 Except from the time that I was a little girl, 6 00:00:22,290 --> 00:00:24,258 I knew that I could talk to the dead. 7 00:00:25,459 --> 00:00:26,794 Grandmother: it's all right, honey. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,197 Earthbound spirits, my grandmother called them, 9 00:00:29,263 --> 00:00:31,532 The ones who have not crossed over 10 00:00:31,599 --> 00:00:33,834 Because they have unfinished business with the living, 11 00:00:33,901 --> 00:00:36,070 And they come to me for help. 12 00:00:36,137 --> 00:00:39,407 To tell you my story, I have to tell you theirs. 13 00:01:08,869 --> 00:01:10,338 So, will you do it? No. 14 00:01:10,404 --> 00:01:11,939 Not fair. 15 00:01:12,005 --> 00:01:13,774 You know, I have told you a thousand times 16 00:01:13,841 --> 00:01:14,975 I'm not telling your boss 17 00:01:15,042 --> 00:01:16,710 His dead, disgruntled employee put a hex on him. 18 00:01:16,777 --> 00:01:18,312 First of all, there's no such thing. 19 00:01:18,379 --> 00:01:19,313 He doesn't know that! 20 00:01:19,380 --> 00:01:20,314 You know, there are people 21 00:01:20,381 --> 00:01:21,482 Waiting for you in the light--go. 22 00:01:21,549 --> 00:01:22,483 You're not the boss of me. 23 00:01:22,550 --> 00:01:24,752 Real mature, gary. 24 00:01:28,189 --> 00:01:30,090 Don't marry him, elaine. 25 00:01:30,158 --> 00:01:31,359 He just wants our money. 26 00:01:31,425 --> 00:01:32,593 I know guys like this. 27 00:01:32,660 --> 00:01:34,628 Conrad. 28 00:01:34,695 --> 00:01:35,829 Ooh! 29 00:01:38,098 --> 00:01:40,468 Good morning. 30 00:01:41,835 --> 00:01:42,936 So, did you talk to her? 31 00:01:43,003 --> 00:01:43,971 Your wife? 32 00:01:44,037 --> 00:01:45,773 Yes, my wife at the rest home. 33 00:01:45,839 --> 00:01:47,175 I'm sorry, I've been really busy, 34 00:01:47,241 --> 00:01:48,542 But I will try to get out there this weekend. 35 00:01:48,609 --> 00:01:49,543 I promise. 36 00:01:49,610 --> 00:01:50,578 Sure, don't worry about me. 37 00:01:50,644 --> 00:01:51,712 I've only been dead for 50 years. 38 00:01:51,779 --> 00:01:52,713 See you tomorrow, reggie. 39 00:01:52,780 --> 00:01:54,114 I've got all the time in the world! 40 00:01:54,182 --> 00:01:55,849 Ah, good morning. 41 00:01:55,916 --> 00:01:57,084 Hey! How you doing? 42 00:01:57,151 --> 00:01:58,085 Oh, you know. 43 00:01:58,152 --> 00:02:00,221 Same old, same old. 44 00:02:04,492 --> 00:02:07,261 You know, you seem suspiciously cheerful. 45 00:02:07,328 --> 00:02:10,464 Hmm, do i? 46 00:02:12,300 --> 00:02:13,967 Oh, well. 47 00:02:14,034 --> 00:02:15,436 I met somebody the other night. 48 00:02:15,503 --> 00:02:16,937 do tell. 49 00:02:17,004 --> 00:02:19,540 Ok, he's a teacher at the high school, 50 00:02:19,607 --> 00:02:21,775 But at night he's this unbelievable spoken word poet. 51 00:02:21,842 --> 00:02:23,577 You have to hear his stuff. 52 00:02:23,644 --> 00:02:25,546 He's handsome. He's sensitive. 53 00:02:25,613 --> 00:02:27,581 And he is tall. Sold! 54 00:02:27,648 --> 00:02:29,717 Actually he's performing tonight 55 00:02:29,783 --> 00:02:31,185 At this poetry slam thing in bay ridge. 56 00:02:31,252 --> 00:02:33,153 Do you want to go? Absolutely. 57 00:02:33,221 --> 00:02:34,988 I want to meet the guy that has you looking like this. 58 00:02:35,055 --> 00:02:36,357 Like what? 59 00:02:36,424 --> 00:02:39,293 Like you just grabbed the gold ring on the merry-go-round. 60 00:02:39,360 --> 00:02:40,294 Ha! 61 00:02:46,700 --> 00:02:48,602 Andrea: you know, like really. 62 00:02:48,669 --> 00:02:50,738 Um, so should we take my car to the reading? 63 00:02:50,804 --> 00:02:52,540 Uh, no, I should probably drive on my own. 64 00:02:52,606 --> 00:02:53,641 Otherwise, I'll have to double back. 65 00:02:53,707 --> 00:02:55,343 Oh, ok. You have the directions, right? 66 00:02:55,409 --> 00:02:56,744 Yes. Ok. 67 00:02:56,810 --> 00:02:57,878 Evening, ma'am. 68 00:02:58,979 --> 00:03:00,848 There's a chill in the air tonight. 69 00:03:00,914 --> 00:03:02,149 That's why I have on my jacket. 70 00:03:10,424 --> 00:03:12,293 I'm not even gonna ask. 71 00:03:12,360 --> 00:03:13,427 Yeah. 72 00:03:13,494 --> 00:03:14,595 Ok. Ok. 73 00:03:15,896 --> 00:03:18,266 See you there. See you there. 74 00:03:44,358 --> 00:03:45,593 You. 75 00:03:46,827 --> 00:03:48,396 You're the one who can see us. 76 00:03:49,463 --> 00:03:50,831 Do I know you? 77 00:03:50,898 --> 00:03:52,600 It was a cemetery. 78 00:03:54,568 --> 00:03:56,103 Woman: melinda. 79 00:04:33,106 --> 00:04:35,208 Voice: can you see us? 80 00:05:23,991 --> 00:05:26,259 No one saw what happened? 81 00:05:26,326 --> 00:05:27,861 There were no witnesses? 82 00:05:29,663 --> 00:05:31,632 I should have made her ride with me. 83 00:05:31,699 --> 00:05:33,133 Hey, come on, 'drea, how could you know? 84 00:05:33,200 --> 00:05:35,135 Where is the doctor? 85 00:05:35,202 --> 00:05:37,270 I need some answers. 86 00:05:37,337 --> 00:05:39,139 I can't just sit here. 87 00:05:39,206 --> 00:05:40,140 Calm down. 88 00:05:40,207 --> 00:05:41,475 Don't tell me to calm down. 89 00:05:41,542 --> 00:05:42,476 I'm her mother. 90 00:05:42,543 --> 00:05:43,977 I know the people at this hospital. 91 00:05:44,044 --> 00:05:46,246 She's gonna get the best care. Believe me. 92 00:05:46,313 --> 00:05:47,615 Jim. 93 00:05:47,681 --> 00:05:50,484 Hey. How is she? 94 00:05:50,551 --> 00:05:53,687 There's been some intracranial swelling. 95 00:05:53,754 --> 00:05:55,322 Yeah? 96 00:05:55,389 --> 00:05:56,990 And she's in a light coma at the moment, 97 00:05:57,057 --> 00:05:59,292 But I have every hope-- 98 00:05:59,359 --> 00:06:01,562 Doctor, I'm a nurse. He's a paramedic. 99 00:06:01,629 --> 00:06:04,498 You don't have to play the happy game with us. 100 00:06:04,565 --> 00:06:06,266 A coma is a coma. 101 00:06:08,035 --> 00:06:09,603 All right. 102 00:06:09,670 --> 00:06:11,805 What's next? What do we do now? 103 00:06:11,872 --> 00:06:17,545 Well, for now we monitor her vital signs carefully and wait. 104 00:07:03,123 --> 00:07:05,258 Aah! Who's that? 105 00:07:05,325 --> 00:07:06,694 Jim? 106 00:07:08,295 --> 00:07:09,396 Andrea? 107 00:07:09,463 --> 00:07:11,732 Where is everybody? 108 00:07:13,200 --> 00:07:15,703 Mom, I'm scared. 109 00:07:24,612 --> 00:07:27,147 Come on, dear. 110 00:07:27,214 --> 00:07:29,149 We'll go into it together. 111 00:07:34,822 --> 00:07:36,690 Jim: no. Hear me. 112 00:07:36,757 --> 00:07:39,459 Don't leave me. 113 00:07:42,295 --> 00:07:44,231 Don't leave me. 114 00:07:53,974 --> 00:07:55,175 I'm sorry. 115 00:07:55,242 --> 00:07:57,277 Grandma, I can't. 116 00:07:57,344 --> 00:07:59,446 Not yet. 117 00:07:59,513 --> 00:08:01,314 That's all right, dear. 118 00:08:01,381 --> 00:08:02,950 All in good time. 119 00:08:24,705 --> 00:08:26,039 Jim. 120 00:08:28,642 --> 00:08:30,110 I saw it. 121 00:08:30,177 --> 00:08:31,278 What? 122 00:08:31,344 --> 00:08:33,914 I saw the light. 123 00:08:33,981 --> 00:08:34,915 Oh, god. 124 00:08:45,058 --> 00:08:47,160 Guys, this is ridiculous. 125 00:08:47,227 --> 00:08:48,929 I rested for a week in the hospital. I'm fine. 126 00:08:48,996 --> 00:08:50,197 Oh, yeah? Really? 127 00:08:50,263 --> 00:08:52,399 What happened the night you fell? 128 00:08:52,465 --> 00:08:53,601 Do you remember? 129 00:08:53,667 --> 00:08:54,602 Not exactly. Mmm. 130 00:08:54,668 --> 00:08:55,669 Where's homer? 131 00:08:55,736 --> 00:08:57,104 Homer? Who's homer? 132 00:08:57,170 --> 00:08:59,840 Uh, he's our dog. 133 00:08:59,907 --> 00:09:00,908 Sort of. 134 00:09:00,974 --> 00:09:02,610 Actually, he's a ghost dog. 135 00:09:02,676 --> 00:09:05,312 A ghost dog! How cute! 136 00:09:05,378 --> 00:09:08,348 I bet you are hungry after that hospital food. 137 00:09:08,415 --> 00:09:10,851 I'm gonna fix you a nice breakfast. 138 00:09:12,519 --> 00:09:13,887 What is with her? 139 00:09:13,954 --> 00:09:14,888 I don't know. 140 00:09:14,955 --> 00:09:15,956 She's so cheerful. 141 00:09:16,023 --> 00:09:17,024 What happened to the woman 142 00:09:17,090 --> 00:09:18,358 Who couldn't bear to hear about ghosts? 143 00:09:18,425 --> 00:09:19,627 She is freaking me out. 144 00:09:19,693 --> 00:09:21,394 Well, she did stay up all night in the hospital 145 00:09:21,461 --> 00:09:22,896 Wondering if she'd ever talk to her daughter again. 146 00:09:22,963 --> 00:09:23,897 That would make anybody cheerful. 147 00:09:23,964 --> 00:09:24,898 Where are you going? 148 00:09:24,965 --> 00:09:27,167 Wait, no, no. Go back. No, come on. 149 00:09:30,804 --> 00:09:32,339 Well, that's funny. What? 150 00:09:32,405 --> 00:09:34,742 Gary's not out there. 151 00:09:34,808 --> 00:09:35,843 Remind me. 152 00:09:35,909 --> 00:09:36,877 He wants me to tell his boss-- 153 00:09:36,944 --> 00:09:38,545 Oh, yeah, there's a hex on him. Right. 154 00:09:38,612 --> 00:09:40,547 Yeah, well, he's been out there every morning 155 00:09:40,614 --> 00:09:42,182 Since he died a few months ago. 156 00:09:42,249 --> 00:09:43,483 Well, maybe he gave up. 157 00:09:43,550 --> 00:09:44,618 No, he's not the giving up type. 158 00:09:44,685 --> 00:09:46,186 And you know what's weird is I have not seen 159 00:09:46,253 --> 00:09:47,320 One ghost in a whole week. 160 00:09:47,387 --> 00:09:48,421 Maybe they're just being considerate. 161 00:09:48,488 --> 00:09:49,522 Ghosts are a lot of things. 162 00:09:49,589 --> 00:09:50,658 Considerate is not one of them. 163 00:09:50,724 --> 00:09:54,662 Coffee or tea, darling? Coffee. 164 00:09:54,728 --> 00:09:56,396 Apparently a lot of things are weird. 165 00:09:56,463 --> 00:09:57,765 You know, when I go back to work tomorrow-- 166 00:09:57,831 --> 00:09:58,766 Whoa, whoa, whoa. No, no, no. 167 00:09:58,832 --> 00:09:59,767 No going back to work. 168 00:09:59,833 --> 00:10:00,901 You just got out of the hospital. 169 00:10:00,968 --> 00:10:01,969 I'm fine. 170 00:10:02,035 --> 00:10:03,603 Besides, that week I was in the hospital 171 00:10:03,671 --> 00:10:05,572 Was the most boring month of my life. 172 00:10:05,639 --> 00:10:07,074 Boredom is underrated. 173 00:10:07,140 --> 00:10:08,709 Boredom is boring, ok? 174 00:10:08,776 --> 00:10:10,377 And you can't stop me, so don't even try. 175 00:10:10,443 --> 00:10:12,212 Three days a week. No. 176 00:10:12,279 --> 00:10:13,747 Half-days. That's my final offer. 177 00:10:13,814 --> 00:10:14,782 Or what? 178 00:10:14,848 --> 00:10:18,418 Or I will withhold my husbandly attention. 179 00:10:18,485 --> 00:10:19,987 You don't mean that. Mm-hmm. 180 00:10:20,053 --> 00:10:22,322 Give me strength. You don't mean that. 181 00:10:23,390 --> 00:10:24,825 All right, fine. Half-days. 182 00:10:24,892 --> 00:10:27,060 Ah, she gave in to my superior will. 183 00:10:27,127 --> 00:10:30,563 Yeah, but my first half-day starts today. 184 00:10:30,630 --> 00:10:32,065 Ah, come on. What are you gonna do? 185 00:10:32,132 --> 00:10:33,100 It's a sunday. 186 00:10:33,166 --> 00:10:35,568 Open mail. Smell the lotions. 187 00:10:37,070 --> 00:10:38,939 You really do love the place, don't you? 188 00:10:39,006 --> 00:10:39,973 I do! 189 00:10:40,040 --> 00:10:41,308 It's beautiful, look, 190 00:10:41,374 --> 00:10:43,243 The rain has washed everything so clean. 191 00:10:43,310 --> 00:10:44,244 Mm-hmm. 192 00:10:47,080 --> 00:10:48,381 Mel? 193 00:10:48,448 --> 00:10:49,582 This is definitely weird. 194 00:10:49,649 --> 00:10:50,617 What? 195 00:10:50,684 --> 00:10:52,052 The regulars are gone. 196 00:10:52,119 --> 00:10:53,053 The regulars? 197 00:10:53,120 --> 00:10:54,354 Yeah, the cranky guy, 198 00:10:54,421 --> 00:10:56,589 The boy pushing the thing. 199 00:10:56,656 --> 00:10:58,191 Rancher on a horse. 200 00:10:58,258 --> 00:11:01,161 Oh. Do you really see that many ghosts from other times? 201 00:11:01,228 --> 00:11:03,096 Sure. I just block them out. 202 00:11:03,163 --> 00:11:04,431 Oh, you know who that is? 203 00:11:04,497 --> 00:11:06,266 That's mr. Keeler. Gary's boss. 204 00:11:06,333 --> 00:11:07,300 Oh, the guy with a hex on him, huh? 205 00:11:07,367 --> 00:11:09,169 He doesn't really have a hex on him. 206 00:11:12,572 --> 00:11:13,606 Mr. Keeler! 207 00:11:17,144 --> 00:11:18,946 Jim: you all right? No! 208 00:11:19,012 --> 00:11:21,048 First these punks deface my property. 209 00:11:21,114 --> 00:11:23,350 Now the building's falling apart. 210 00:11:23,416 --> 00:11:26,419 Just one piece of bad luck after another. 211 00:11:26,486 --> 00:11:28,521 What? Honey? 212 00:11:28,588 --> 00:11:30,190 Gary's up there. He has to be. 213 00:11:30,257 --> 00:11:32,592 Gary, you come down here and show yourself right now! 214 00:11:32,659 --> 00:11:34,027 Honey, honey, calm down. 215 00:11:34,094 --> 00:11:36,029 No, this is crazy. Why can't I see him? 216 00:11:36,096 --> 00:11:37,130 He was just up there. 217 00:11:37,197 --> 00:11:38,799 He made the thing come down. 218 00:11:41,334 --> 00:11:42,903 What if it's me? 219 00:11:42,970 --> 00:11:44,237 Think about it. 220 00:11:44,304 --> 00:11:46,139 I haven't seen one ghost since the accident, 221 00:11:46,206 --> 00:11:47,607 Not even in the hospital. 222 00:11:47,674 --> 00:11:49,076 What if the ghosts are really here, 223 00:11:49,142 --> 00:11:51,244 Right in front of me, and I just can't see them anymore? 224 00:11:51,311 --> 00:11:53,246 Shh, honey. Come on. It's all right. 225 00:11:53,313 --> 00:11:55,749 You're gonna be all right. 226 00:12:00,553 --> 00:12:01,789 Andrea: you're telling me 227 00:12:01,855 --> 00:12:03,056 You don't see a single ghost? 228 00:12:03,123 --> 00:12:04,057 It's so weird. 229 00:12:04,124 --> 00:12:05,458 I've seen ghosts all my life. 230 00:12:05,525 --> 00:12:07,460 I mean, it's bizarre to know that they're out there 231 00:12:07,527 --> 00:12:09,062 And not be able to communicate with them. 232 00:12:09,129 --> 00:12:10,163 How do you think this happened? 233 00:12:10,230 --> 00:12:13,266 The accident, I guess. 234 00:12:13,333 --> 00:12:15,402 Some people lose their sense of smell. 235 00:12:15,468 --> 00:12:16,436 I lose my gift. 236 00:12:16,503 --> 00:12:18,605 You think it's gonna come back? 237 00:12:18,671 --> 00:12:20,173 God, I hope so. 238 00:12:20,240 --> 00:12:22,142 Jim seems relieved though. 239 00:12:22,209 --> 00:12:24,945 Maybe he's happy you're alive, melinda. 240 00:12:25,012 --> 00:12:27,014 Still, I don't think I should tell him 241 00:12:27,080 --> 00:12:28,581 How much the whole thing bugs me. 242 00:12:29,850 --> 00:12:31,919 I don't know. I just look around, 243 00:12:31,985 --> 00:12:34,955 And everything looks so...empty. 244 00:12:35,022 --> 00:12:37,891 I don't know how people live like this. 245 00:12:37,958 --> 00:12:39,993 I'm doing all right. Thank you very much. 246 00:12:40,060 --> 00:12:41,528 Oh, yeah. The poet. 247 00:12:41,594 --> 00:12:43,696 Yes, the poet. Ashton. 248 00:12:43,763 --> 00:12:45,632 Right, I never got to meet him. 249 00:12:45,698 --> 00:12:47,467 You know, actually he has another 250 00:12:47,534 --> 00:12:49,369 Poetry slam thing coming up 251 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Right across the square. 252 00:12:50,503 --> 00:12:52,639 Good. I will be there for sure this time. 253 00:12:52,705 --> 00:12:54,407 Melinda? 254 00:12:54,474 --> 00:12:56,309 I hope you recognize me. 255 00:12:56,376 --> 00:12:59,112 Of course. Diane, hi! 256 00:12:59,179 --> 00:13:00,613 How are you? 257 00:13:00,680 --> 00:13:02,682 Question is, how are you? 258 00:13:02,749 --> 00:13:05,218 Oh, everything's... It's fine. 259 00:13:05,285 --> 00:13:06,854 You remember andrea? 260 00:13:06,920 --> 00:13:09,022 Yes, good to see you again. 261 00:13:09,089 --> 00:13:12,625 Could i, uh... 262 00:13:12,692 --> 00:13:14,627 Could I have a minute? 263 00:13:14,694 --> 00:13:16,063 Sure. 264 00:13:16,129 --> 00:13:18,398 It's my niece. 265 00:13:18,465 --> 00:13:20,800 Her boyfriend died last week. 266 00:13:20,868 --> 00:13:22,435 It was very sudden. 267 00:13:22,502 --> 00:13:25,005 Oh, I'm so sorry. 268 00:13:25,072 --> 00:13:26,606 Please sit. 269 00:13:29,042 --> 00:13:30,743 It's hot. Thank you. 270 00:13:32,512 --> 00:13:35,215 I'm not exactly sure how to say this. 271 00:13:36,583 --> 00:13:38,451 You remember how skeptical I was 272 00:13:38,518 --> 00:13:40,988 When you brought me together with my boy jason? 273 00:13:41,054 --> 00:13:44,324 Sometimes it takes a leap of faith. 274 00:13:44,391 --> 00:13:46,960 Caitlin is acting strange. 275 00:13:47,027 --> 00:13:49,629 She sees things and hears things. 276 00:13:49,696 --> 00:13:51,198 She's... 277 00:13:51,264 --> 00:13:54,101 So you think she's being haunted by her boyfriend? 278 00:13:54,167 --> 00:13:58,071 Thank you for not making me say it. 279 00:13:58,138 --> 00:14:01,141 So you want me to talk to the boy's spirit? 280 00:14:01,208 --> 00:14:04,411 Or let caitlin speak to him through you. 281 00:14:04,477 --> 00:14:07,247 I think it will give her peace. 282 00:14:07,314 --> 00:14:10,583 Diane, I'm, uh... 283 00:14:13,086 --> 00:14:14,554 Going through something right now 284 00:14:14,621 --> 00:14:16,623 That I don't really understand yet. 285 00:14:17,857 --> 00:14:21,761 Um, my gift is not very strong at the moment, 286 00:14:21,828 --> 00:14:24,731 And I'm not seeing, uh-- 287 00:14:24,797 --> 00:14:26,566 Melinda. 288 00:14:26,633 --> 00:14:28,401 My brother, he doesn't understand 289 00:14:28,468 --> 00:14:30,037 What she's going through, 290 00:14:30,103 --> 00:14:33,240 And their relationship is strained. 291 00:14:33,306 --> 00:14:35,175 If you could just talk to her, 292 00:14:35,242 --> 00:14:39,312 Just let her know that she's... 293 00:14:39,379 --> 00:14:40,513 She's not crazy. 294 00:14:46,153 --> 00:14:50,257 Melinda: your aunt said that you've been having a rough time. 295 00:14:50,323 --> 00:14:52,292 She said you talked to my cousin jason 296 00:14:52,359 --> 00:14:54,561 After he was already dead. 297 00:14:54,627 --> 00:14:56,196 Yes, I did. 298 00:14:56,263 --> 00:14:59,766 Are you some sort of psychic or something? 299 00:14:59,832 --> 00:15:01,134 No. 300 00:15:01,201 --> 00:15:02,769 It's different. 301 00:15:06,106 --> 00:15:09,242 Is brian here now? Can you see him? 302 00:15:09,309 --> 00:15:11,444 No. 303 00:15:11,511 --> 00:15:14,381 I hear his heartbeat all the time, 304 00:15:14,447 --> 00:15:16,349 Even when I'm sleeping. 305 00:15:16,416 --> 00:15:17,484 In my dreams I can see him, 306 00:15:17,550 --> 00:15:20,153 And he's trying to tell me something. 307 00:15:20,220 --> 00:15:21,688 Can you help me? 308 00:15:21,754 --> 00:15:24,557 I hope so. 309 00:15:24,624 --> 00:15:26,526 Is that him? 310 00:15:34,334 --> 00:15:36,369 I think I might have seen him. 311 00:15:36,436 --> 00:15:38,071 Really? 312 00:15:38,138 --> 00:15:39,906 Where? 313 00:15:39,973 --> 00:15:41,074 Tell me more about him. 314 00:15:42,442 --> 00:15:43,743 Brian? 315 00:15:43,810 --> 00:15:45,612 Brian was fantastic. 316 00:15:45,678 --> 00:15:48,248 No one ever thought he would go out with anybody like me, 317 00:15:48,315 --> 00:15:50,517 But from the minute brian and I sat 318 00:15:50,583 --> 00:15:52,485 Next to each other in chem class, 319 00:15:52,552 --> 00:15:54,621 We just clicked. 320 00:15:54,687 --> 00:15:57,324 At first I thought he just liked me 321 00:15:57,390 --> 00:15:59,859 Because I helped him understand chemistry. 322 00:15:59,926 --> 00:16:04,097 And then I realized he really liked me for me. 323 00:16:06,199 --> 00:16:08,468 Homecoming was two weeks away, 324 00:16:08,535 --> 00:16:10,237 And he finally admitted 325 00:16:10,303 --> 00:16:12,905 He didn't want to go because he couldn't dance. 326 00:16:12,972 --> 00:16:14,707 And I said that was silly. 327 00:16:14,774 --> 00:16:16,143 I mean, no one can dance really. 328 00:16:16,209 --> 00:16:18,245 You just kind of move back and forth. 329 00:16:18,311 --> 00:16:19,746 So I made a deal. 330 00:16:19,812 --> 00:16:22,982 I would go watch him practice football, 331 00:16:23,050 --> 00:16:25,185 He would take me to the dance. 332 00:16:27,887 --> 00:16:29,556 And it was the day of homecoming, 333 00:16:29,622 --> 00:16:31,691 And I had just picked up my dress, 334 00:16:31,758 --> 00:16:34,461 And I was so excited. 335 00:16:37,364 --> 00:16:40,733 She was cheerleader pretty. 336 00:16:40,800 --> 00:16:44,071 Just the kind of girl that you would expect him to be with. 337 00:16:44,137 --> 00:16:46,806 It felt like my heart was gonna explode, 338 00:16:46,873 --> 00:16:48,375 Like I'd die on the spot. 339 00:16:48,441 --> 00:16:50,277 And brian kept calling, 340 00:16:50,343 --> 00:16:52,011 And I knew I had to face him. 341 00:16:52,079 --> 00:16:53,113 Caitlin, I need to talk to you. 342 00:16:54,247 --> 00:16:55,348 Hey, brian, get over here! 343 00:16:55,415 --> 00:16:57,950 I guess I was hoping for something to happen 344 00:16:58,017 --> 00:17:01,154 That would make things different. 345 00:17:01,221 --> 00:17:04,023 And then it did. 346 00:17:04,091 --> 00:17:05,158 Man: hut, hut! 347 00:17:23,610 --> 00:17:24,711 Oh! Uh! 348 00:17:30,917 --> 00:17:31,951 There's a place in the heart, 349 00:17:32,018 --> 00:17:33,653 And if you hit it hard enough 350 00:17:33,720 --> 00:17:35,021 At just the right spot, 351 00:17:35,088 --> 00:17:37,023 It stops beating. 352 00:17:53,072 --> 00:17:58,278 I knew even before I saw him...he was gone. 353 00:18:05,118 --> 00:18:07,387 And I went under the bleachers to cry 354 00:18:07,454 --> 00:18:10,757 'Cause I didn't want anyone to see me. 355 00:18:10,823 --> 00:18:15,061 I just couldn't believe that he was gone. 356 00:18:15,128 --> 00:18:17,197 I couldn't get that look on his face 357 00:18:17,264 --> 00:18:19,599 Out of my head. 358 00:18:19,666 --> 00:18:21,134 And then I realized I would never know 359 00:18:21,201 --> 00:18:22,469 What he wanted to tell me. 360 00:18:22,535 --> 00:18:24,604 Was he gonna be honest? 361 00:18:24,671 --> 00:18:26,573 Was he gonna lie? 362 00:18:26,639 --> 00:18:29,309 Was he breaking up with me? 363 00:18:31,010 --> 00:18:32,111 I thought he loved me. 364 00:18:32,179 --> 00:18:34,614 I mean, I thought I was the one. 365 00:18:35,782 --> 00:18:37,116 It's ok. 366 00:18:37,184 --> 00:18:38,285 Caitlin. 367 00:18:38,351 --> 00:18:39,786 Hey. 368 00:18:39,852 --> 00:18:42,522 What do you want? 369 00:18:42,589 --> 00:18:43,856 I guess I just want to know 370 00:18:43,923 --> 00:18:45,792 If he's out there 371 00:18:45,858 --> 00:18:48,261 And if he really loved me, 372 00:18:48,328 --> 00:18:50,597 And if he didn't, I want to know what I did wrong. 373 00:18:59,506 --> 00:19:02,008 Melinda: I dreamt about him. 374 00:19:02,074 --> 00:19:04,944 I saw this tiger come charging towards me. 375 00:19:05,011 --> 00:19:07,980 That was the name of their team: the tigers. 376 00:19:08,047 --> 00:19:09,449 And you saw the jersey? 377 00:19:09,516 --> 00:19:11,384 I think I saw brian too. 378 00:19:11,451 --> 00:19:13,186 Right before I had the accident. 379 00:19:13,253 --> 00:19:16,189 My heart broke for her. 380 00:19:16,256 --> 00:19:18,725 Losing your first love like that so suddenly. 381 00:19:18,791 --> 00:19:20,227 So this is where it happened? 382 00:19:20,293 --> 00:19:21,861 Yeah. 383 00:19:21,928 --> 00:19:23,296 I thought if I came back here, 384 00:19:23,363 --> 00:19:24,731 I might pick up something. 385 00:19:24,797 --> 00:19:27,033 Like a feeling. Anything. 386 00:19:27,099 --> 00:19:28,735 And? 387 00:19:28,801 --> 00:19:29,969 Nothing. 388 00:19:30,036 --> 00:19:32,272 At least not-- 389 00:19:34,807 --> 00:19:36,376 Wait. 390 00:20:09,876 --> 00:20:10,843 No. 391 00:20:10,910 --> 00:20:12,845 No! Caitlin! 392 00:20:12,912 --> 00:20:14,080 What? What is it? 393 00:20:14,146 --> 00:20:16,649 It's breathing. What's breathing? What? 394 00:20:16,716 --> 00:20:18,585 The ball was breathing. 395 00:20:18,651 --> 00:20:20,487 It was--it was there! 396 00:20:20,553 --> 00:20:24,357 And the heartbeat, it just kept getting louder and louder. 397 00:20:24,424 --> 00:20:26,893 Oh, my god, I'm going crazy. 398 00:20:29,496 --> 00:20:31,898 Aunt diane, it was brian, I know it was. 399 00:20:31,964 --> 00:20:34,601 It's like he's dying all over again. 400 00:20:39,639 --> 00:20:41,173 That was a great night out. 401 00:20:41,240 --> 00:20:42,675 Yeah, the food was great. 402 00:20:42,742 --> 00:20:44,143 Not just the food. 403 00:20:44,210 --> 00:20:45,978 The peace. 404 00:20:46,045 --> 00:20:47,213 What do you mean? 405 00:20:47,280 --> 00:20:49,582 Remember that one restaurant we had to leave 406 00:20:49,649 --> 00:20:50,617 Because the dead chef kept yelling 407 00:20:50,683 --> 00:20:52,485 About how bad the living shift was? 408 00:20:53,553 --> 00:20:55,522 You could barely get a bite. 409 00:20:55,588 --> 00:20:57,189 Oh, right. 410 00:21:00,827 --> 00:21:03,062 You're not fooling anybody, you know. 411 00:21:03,129 --> 00:21:04,531 What do you mean? 412 00:21:04,597 --> 00:21:06,599 Look, I know how miserable this makes you, 413 00:21:06,666 --> 00:21:08,435 Losing your gift. 414 00:21:08,501 --> 00:21:12,305 Why are you pretending it doesn't? 415 00:21:12,372 --> 00:21:14,974 Because I thought it would make you happy. 416 00:21:15,041 --> 00:21:17,276 You know, to have a normal wife 417 00:21:17,344 --> 00:21:19,312 That you don't have to worry about all the time. 418 00:21:19,379 --> 00:21:22,549 I thought it would be a relief. 419 00:21:25,752 --> 00:21:27,987 Look... 420 00:21:28,054 --> 00:21:30,957 I worry, I admit it. 421 00:21:33,025 --> 00:21:35,328 But I would rather have all the worry in the world 422 00:21:35,395 --> 00:21:38,398 Than to see the light go out of your eyes. 423 00:21:41,133 --> 00:21:42,702 You can tell me how you really feel. 424 00:21:45,004 --> 00:21:46,339 I can't take it. 425 00:21:50,877 --> 00:21:54,146 How does a person just lose a piece 426 00:21:54,213 --> 00:21:56,282 Of themselves like this? 427 00:21:58,418 --> 00:22:00,353 You know, making contacts with spirits, 428 00:22:00,420 --> 00:22:04,924 It's--it's what I did, it's how I helped people. 429 00:22:06,659 --> 00:22:10,262 And now I feel like I just don't know who I am anymore. 430 00:22:12,031 --> 00:22:13,700 And I tried to help this poor girl 431 00:22:13,766 --> 00:22:14,967 Talk to her dead boyfriend, 432 00:22:15,034 --> 00:22:16,736 And I just feel like a big fake. 433 00:22:16,803 --> 00:22:17,737 Hey, shh. 434 00:22:17,804 --> 00:22:19,105 I do. 435 00:22:19,171 --> 00:22:22,575 No. Give it time. 436 00:22:23,643 --> 00:22:25,845 People change, huh? 437 00:22:26,913 --> 00:22:28,848 It's what life is. 438 00:22:28,915 --> 00:22:31,884 And that's what we have to make room for. 439 00:22:34,020 --> 00:22:36,923 I'll tell you one thing that'll never change. 440 00:22:44,864 --> 00:22:47,400 That's what gets me through. 441 00:23:31,744 --> 00:23:35,948 I know, it was my day off, and I suddenly realized 442 00:23:36,015 --> 00:23:38,250 I have never seen your shop before. 443 00:23:38,317 --> 00:23:40,887 Isn't that ridiculous? 444 00:23:40,953 --> 00:23:43,089 I hope you don't mind me popping in like this. 445 00:23:43,155 --> 00:23:44,957 No, mom, of course not. 446 00:23:45,024 --> 00:23:47,494 It's just... A surprise. 447 00:23:47,560 --> 00:23:49,829 Well, it's a surprise for me too. 448 00:23:49,896 --> 00:23:52,131 I've been looking back over these past few years, 449 00:23:52,198 --> 00:23:54,200 And I realized I have become 450 00:23:54,266 --> 00:23:56,435 Completely housebound and I didn't even know it. 451 00:23:56,503 --> 00:24:01,474 Oh, this place is absolutely adorable. 452 00:24:01,541 --> 00:24:04,911 You girls do this all by yourself? 453 00:24:04,977 --> 00:24:07,647 Mom, are you taking something? 454 00:24:07,714 --> 00:24:09,048 Taking something? 455 00:24:09,115 --> 00:24:12,952 Yeah, like a mood stabilizer. 456 00:24:13,019 --> 00:24:14,654 No, I'm just-- 457 00:24:14,721 --> 00:24:16,388 I'm feeling really well lately. 458 00:24:16,455 --> 00:24:19,926 Even my migraines are completely gone. 459 00:24:21,761 --> 00:24:23,362 Excuse me, I'm looking for something 460 00:24:23,429 --> 00:24:25,865 In a pastel to go with my eyes. 461 00:24:27,133 --> 00:24:28,568 Right on time. Come on now. 462 00:24:28,635 --> 00:24:30,537 Only a fool would be late for lunch with you. 463 00:24:30,603 --> 00:24:31,971 You must be ashton. 464 00:24:32,038 --> 00:24:35,675 Yes. Ashton beluso, this is melinda gordon and her mom beth. 465 00:24:35,742 --> 00:24:36,976 Hello. 466 00:24:37,043 --> 00:24:38,444 Did she tell you that we're going 467 00:24:38,511 --> 00:24:40,079 To your slam poetry thing tomorrow night? 468 00:24:40,146 --> 00:24:42,882 Yes, she did, and I'm flattered, 469 00:24:42,949 --> 00:24:45,818 But I just hope that I don't fall off the stage. 470 00:24:45,885 --> 00:24:48,420 Oh, trust me, he owns the stage. 471 00:24:48,487 --> 00:24:50,156 Come on. 472 00:24:50,222 --> 00:24:51,858 Um, we're gonna go to lunch at lento's. 473 00:24:51,924 --> 00:24:53,259 Really nice to meet you. 474 00:24:53,325 --> 00:24:54,894 Nice to meet you too, melinda. 475 00:24:54,961 --> 00:24:56,563 Mrs. Gordon. 476 00:24:56,629 --> 00:24:57,764 Bye. 477 00:25:02,068 --> 00:25:04,671 What a lovely young man. 478 00:25:04,737 --> 00:25:08,608 So nice to see two people so happy together. 479 00:25:13,646 --> 00:25:15,582 You know, you had a very interesting 480 00:25:15,648 --> 00:25:16,783 Definition of half-day. 481 00:25:16,849 --> 00:25:19,251 Well, I had to entertain my mother for an hour. 482 00:25:19,318 --> 00:25:21,453 Then I needed an hour to come down from it. 483 00:25:21,520 --> 00:25:23,389 And then yet another wistful hour 484 00:25:23,455 --> 00:25:24,891 Trying to figure out why she couldn't be 485 00:25:24,957 --> 00:25:26,258 This happy when I was 13. 486 00:25:26,325 --> 00:25:27,727 Well, better late than never. 487 00:25:27,794 --> 00:25:29,762 True. See you tomorrow. 488 00:25:29,829 --> 00:25:31,397 Half-day. Yeah, yeah. 489 00:25:31,463 --> 00:25:33,432 Half! 490 00:25:44,010 --> 00:25:45,144 There you go. 491 00:25:45,211 --> 00:25:46,478 Thanks. 492 00:26:01,293 --> 00:26:03,830 I don't think you want to do this, caitlin. 493 00:26:03,896 --> 00:26:05,231 Where did you come from? 494 00:26:05,297 --> 00:26:06,565 I work across the street. 495 00:26:06,633 --> 00:26:08,735 Look, will you please just leave me alone? 496 00:26:08,801 --> 00:26:11,037 Sure. You just suck that whole bottle down 497 00:26:11,103 --> 00:26:12,238 And then drive yourself home. 498 00:26:12,304 --> 00:26:13,572 It works for me. 499 00:26:16,175 --> 00:26:18,444 Fine. Have the car. 500 00:26:18,510 --> 00:26:20,379 Hey. Hey. 501 00:26:20,446 --> 00:26:21,748 I know you're in pain. 502 00:26:21,814 --> 00:26:23,249 No, you don't know anything! 503 00:26:23,315 --> 00:26:24,851 I just want it all to stop. 504 00:26:24,917 --> 00:26:26,953 Well, that's not the way to erase it. 505 00:26:27,019 --> 00:26:28,320 Well, it's worth a try. 506 00:26:28,387 --> 00:26:30,356 You know, you have people that love you. 507 00:26:30,422 --> 00:26:31,357 Your aunt, your father. 508 00:26:31,423 --> 00:26:33,092 My father doesn't love me. 509 00:26:33,159 --> 00:26:35,294 He hates me because I remind him of my mom. 510 00:26:35,361 --> 00:26:38,030 Your aunt diane loves you, 511 00:26:38,097 --> 00:26:39,565 And she lost her son. 512 00:26:39,632 --> 00:26:42,769 Do you really want to go breaking her heart by hurting yourself too? 513 00:26:42,835 --> 00:26:46,538 I just feel so empty. 514 00:26:46,605 --> 00:26:47,940 I know. 515 00:26:48,007 --> 00:26:49,842 I thought brian was trying to reach me, 516 00:26:49,909 --> 00:26:51,744 And now I just think I'm going crazy. 517 00:26:51,811 --> 00:26:54,113 Hey, you're not. He's out there. I believe that. 518 00:26:54,180 --> 00:26:55,547 Well, where is he? 519 00:26:55,614 --> 00:26:56,983 Aunt diane said you could show me. 520 00:26:57,049 --> 00:26:58,785 I need to talk to him. I can't do that. 521 00:26:58,851 --> 00:27:00,820 Why not? Because something's happened to me. 522 00:27:00,887 --> 00:27:04,256 I stopped seeing them, and I don't know why. 523 00:27:04,323 --> 00:27:06,292 But you know, sometimes you just have to go on faith 524 00:27:06,358 --> 00:27:08,127 'Cause that's what I'm going on right now. 525 00:27:08,194 --> 00:27:09,696 Why don't you just face the fact 526 00:27:09,762 --> 00:27:10,963 They're not out there? 527 00:27:11,030 --> 00:27:13,432 There's nothing out there 528 00:27:13,499 --> 00:27:15,234 But nightmares and bad memories. 529 00:27:15,301 --> 00:27:16,803 That's not true. 530 00:27:16,869 --> 00:27:17,804 Yes, it is, 531 00:27:17,870 --> 00:27:19,205 And you might have fooled my aunt diane, 532 00:27:19,271 --> 00:27:20,406 But you're not gonna fool me. 533 00:27:20,472 --> 00:27:23,776 You're a big fake, and I'm on to you. 534 00:27:23,843 --> 00:27:26,779 So why don't you just get out of here and leave me alone? 535 00:27:33,652 --> 00:27:35,054 Melinda: thank you for doing this. 536 00:27:35,121 --> 00:27:36,522 Man: any friend of my sister's... 537 00:27:36,588 --> 00:27:37,990 So you're hearing a rattle? Uh-huh. 538 00:27:38,057 --> 00:27:39,325 All the time? 539 00:27:39,391 --> 00:27:41,728 No, just sometimes. 540 00:27:41,794 --> 00:27:44,496 Maybe it's the muffler or something. 541 00:27:44,563 --> 00:27:46,999 I really enjoyed meeting your daughter caitlin. 542 00:27:47,066 --> 00:27:48,167 Oh, yeah? 543 00:27:48,234 --> 00:27:50,302 Well, you didn't have any luck figuring out 544 00:27:50,369 --> 00:27:52,171 What was wrong with her, did you? 545 00:27:52,238 --> 00:27:54,874 It's not that simple, I guess. 546 00:27:54,941 --> 00:27:56,342 I'm not surprised. 547 00:27:56,408 --> 00:27:59,011 She won't talk to me. She won't talk to diane. 548 00:27:59,078 --> 00:28:01,080 Still, she does need your support. 549 00:28:01,147 --> 00:28:03,315 Caitlin doesn't look to me for support. 550 00:28:03,382 --> 00:28:05,584 She looks right through me, you want to know the truth. 551 00:28:05,651 --> 00:28:07,419 Mr. Emerson, you may think 552 00:28:07,486 --> 00:28:08,988 That this is none of my business, 553 00:28:09,055 --> 00:28:11,290 But the one thing that I did find out about caitlin 554 00:28:11,357 --> 00:28:13,125 Is that she is very troubled, 555 00:28:13,192 --> 00:28:15,795 And she doesn't feel like she can talk to you about it. 556 00:28:15,862 --> 00:28:18,564 She thinks that you connect her with her mother and dislike her for it. 557 00:28:18,630 --> 00:28:21,500 She told you that? 558 00:28:23,469 --> 00:28:25,204 I can't get two words out of her. 559 00:28:25,271 --> 00:28:27,239 She told you all that. 560 00:28:27,306 --> 00:28:29,842 She's grieving, mr. Emerson. 561 00:28:29,909 --> 00:28:32,178 She just lost somebody that she loved. 562 00:28:32,244 --> 00:28:34,713 I know something about loss myself, ms. Gordon. 563 00:28:34,781 --> 00:28:37,683 My wife left me when caitlin was two. 564 00:28:37,750 --> 00:28:40,887 I had to raise her all by myself. 565 00:28:40,953 --> 00:28:42,154 I provided for her, 566 00:28:42,221 --> 00:28:45,157 And I kept her safe. 567 00:28:45,224 --> 00:28:48,460 She's my little girl, 568 00:28:48,527 --> 00:28:50,662 And now she looks at me-- 569 00:28:50,729 --> 00:28:52,799 She looks at me like she hates me. 570 00:28:52,865 --> 00:28:57,436 She looks at me like she can't wait to leave me too. 571 00:28:59,138 --> 00:29:01,140 I'm sorry. 572 00:29:01,207 --> 00:29:03,542 Nothing wrong with your car, is there? 573 00:29:10,817 --> 00:29:12,584 Have a nice day. 574 00:29:21,928 --> 00:29:23,796 Diane: adam, a little compassion. 575 00:29:23,863 --> 00:29:25,832 Caitlin has had a traumatic experience, 576 00:29:25,898 --> 00:29:28,968 And sometimes shock can cause unusual behavior. 577 00:29:29,035 --> 00:29:32,004 We've just got to show her that we're here for her 578 00:29:32,071 --> 00:29:33,806 And that we care. 579 00:29:33,873 --> 00:29:35,141 You're a good sister. 580 00:29:35,207 --> 00:29:37,143 I don't know what I'd do if you weren't here. 581 00:29:37,209 --> 00:29:38,978 This is way beyond me. 582 00:29:39,045 --> 00:29:41,313 Melinda gordon has a very special gift. 583 00:29:41,380 --> 00:29:42,915 She helped me with jason. 584 00:29:42,982 --> 00:29:45,852 I believe she can help me with caitlin too. 585 00:29:45,918 --> 00:29:48,187 Hope to hell you're right. 586 00:29:54,460 --> 00:29:57,997 I'm ok. I'm ok. 587 00:29:58,064 --> 00:30:00,032 I'm ok. 588 00:30:21,787 --> 00:30:23,522 Brian! Caitlin! 589 00:30:29,161 --> 00:30:30,496 Caitlin, what's the matter? 590 00:30:30,562 --> 00:30:32,264 What's the matter, honey? 591 00:30:32,331 --> 00:30:33,832 Everything's going to be all right. 592 00:30:36,735 --> 00:30:38,938 All right, all right, all right, all right, all right. 593 00:30:39,005 --> 00:30:42,274 Ok, now it's time for a poetry lounge favorite. 594 00:30:42,341 --> 00:30:45,477 Writes some powerful stuff that I know y'all are gonna enjoy. 595 00:30:45,544 --> 00:30:47,613 So please put your hands together for my dog, 596 00:30:47,679 --> 00:30:49,815 Ashton beluso, y'all! 597 00:30:49,882 --> 00:30:51,717 Give it up for ashton, man. 598 00:30:54,220 --> 00:30:56,655 Thank you. Thank you. It's good to be here. 599 00:30:56,722 --> 00:31:00,792 Like to say hello to two of my friends. 600 00:31:00,859 --> 00:31:05,497 This poem is called agera. 601 00:31:05,564 --> 00:31:07,499 The wind is weirdly warm. 602 00:31:07,566 --> 00:31:08,667 It pulls and it rips. 603 00:31:08,734 --> 00:31:09,969 Departing spirits struggle 604 00:31:10,036 --> 00:31:11,703 With the silver coils of fog. 605 00:31:11,770 --> 00:31:14,106 Tormented souls are easy prey 606 00:31:14,173 --> 00:31:17,009 Still being haunted by what might have been. 607 00:31:17,076 --> 00:31:19,045 The young and the passionate resist the best-- 608 00:31:19,111 --> 00:31:20,179 Sometimes for days. 609 00:31:20,246 --> 00:31:22,448 The peaceful are immune. 610 00:31:22,514 --> 00:31:23,815 But who amongst us 611 00:31:23,882 --> 00:31:25,484 Are in tune with that kind of peace? 612 00:31:25,551 --> 00:31:27,319 The man is laughing. 613 00:31:27,386 --> 00:31:30,089 Stand back and watch the hordes of these 614 00:31:30,156 --> 00:31:34,160 Conflicted souls perform their final unconflicted act. 615 00:31:37,163 --> 00:31:39,165 You have no choice. 616 00:31:47,773 --> 00:31:49,475 That's what I'm talking about! 617 00:31:49,541 --> 00:31:53,045 One more time, man, for ashton beluso. Wow! 618 00:31:53,112 --> 00:31:55,481 Ashton: andrea. 619 00:31:55,547 --> 00:31:57,216 So what'd you think? 620 00:31:57,283 --> 00:31:58,917 It was crazy good. 621 00:31:58,985 --> 00:31:59,918 You liked it. 622 00:31:59,986 --> 00:32:01,087 I loved it. 623 00:32:01,153 --> 00:32:03,289 Oh, it was so powerful. 624 00:32:03,355 --> 00:32:05,057 Don't you think, melinda? 625 00:32:05,124 --> 00:32:07,159 I don't understand. Where did you get that? 626 00:32:07,226 --> 00:32:08,894 Get what? 627 00:32:08,961 --> 00:32:10,963 The part about the departing ghosts getting pulled away. 628 00:32:11,030 --> 00:32:12,298 The silvery fog and everything. 629 00:32:12,364 --> 00:32:15,801 Oh, this crazy dream I had the other night. 630 00:32:15,867 --> 00:32:18,504 There were these two dark figures 631 00:32:18,570 --> 00:32:20,506 In some kind of mass exodus. 632 00:32:20,572 --> 00:32:21,507 I don't know. 633 00:32:21,573 --> 00:32:23,075 I just write what comes to me, you know? 634 00:32:23,142 --> 00:32:24,943 So, look, I got to stay. 635 00:32:25,011 --> 00:32:26,378 One of my students is going up, 636 00:32:26,445 --> 00:32:27,413 And I promised I'd listen. 637 00:32:27,479 --> 00:32:29,181 So I'll see you later? 638 00:32:29,248 --> 00:32:30,516 See ya later. All right. Ok. 639 00:32:35,487 --> 00:32:37,089 I think he's a sensitive. 640 00:32:37,156 --> 00:32:39,225 What? A sensitive. 641 00:32:39,291 --> 00:32:40,892 My grandma told me about them. 642 00:32:40,959 --> 00:32:43,062 I've only met one or two before. 643 00:32:43,129 --> 00:32:44,763 They're people that are somehow in tune 644 00:32:44,830 --> 00:32:46,065 With the larger picture. 645 00:32:46,132 --> 00:32:48,167 And they get a feeling about something 646 00:32:48,234 --> 00:32:50,769 Before it even happens. 647 00:32:50,836 --> 00:32:53,072 Wow, I'm dating a sensitive. 648 00:32:53,139 --> 00:32:54,906 You know what? Ashton's dream? 649 00:32:54,973 --> 00:32:56,308 I've seen it in real life. 650 00:32:56,375 --> 00:32:57,343 No way! 651 00:32:57,409 --> 00:32:58,810 The day I got into my accident, 652 00:32:58,877 --> 00:33:00,479 There was a ghost family in the road, 653 00:33:00,546 --> 00:33:02,248 And I stopped to try and help them, 654 00:33:02,314 --> 00:33:04,516 But they got whisked away just like ashton said. 655 00:33:04,583 --> 00:33:06,385 How can he see them in a dream 656 00:33:06,452 --> 00:33:08,287 And I can't find brian to save my life? 657 00:33:08,354 --> 00:33:10,089 I mean, it's not fair. 658 00:33:10,156 --> 00:33:14,060 I just wish that my grandmother was here so I could... 659 00:33:16,495 --> 00:33:17,796 What? 660 00:33:17,863 --> 00:33:20,432 I know who I'm gonna have to talk to about this. 661 00:33:23,302 --> 00:33:25,037 Mmm, it's delicious. 662 00:33:25,104 --> 00:33:26,972 I don't know. For some reason, 663 00:33:27,039 --> 00:33:28,040 Everything is tasting 664 00:33:28,107 --> 00:33:29,508 So much better to me lately. 665 00:33:29,575 --> 00:33:32,444 Do you know why that is? 666 00:33:32,511 --> 00:33:33,845 No, I don't, 667 00:33:33,912 --> 00:33:36,148 But whatever it is, I'm not gonna question it. 668 00:33:36,215 --> 00:33:37,716 I wonder. 669 00:33:37,783 --> 00:33:40,752 I know that you don't like it when I bring up the spirit world... 670 00:33:40,819 --> 00:33:43,389 Haven't seen a one. 671 00:33:43,455 --> 00:33:45,457 Haven't heard a thing. 672 00:33:45,524 --> 00:33:47,659 Nothing? No. 673 00:33:47,726 --> 00:33:49,161 Blessed silence. 674 00:33:49,228 --> 00:33:50,862 Interesting. 675 00:33:50,929 --> 00:33:52,831 I haven't either for about a week now. 676 00:33:52,898 --> 00:33:54,366 Really? 677 00:33:54,433 --> 00:33:56,335 Well, this is wonderful. 678 00:33:56,402 --> 00:33:57,836 You must be so happy. 679 00:33:57,903 --> 00:34:00,306 No, mom, I'm not. 680 00:34:01,373 --> 00:34:04,143 I know, I know. 681 00:34:04,210 --> 00:34:06,312 You embrace your gift. 682 00:34:06,378 --> 00:34:08,647 Melinda, you can say this 683 00:34:08,714 --> 00:34:10,416 Till the cows come home, 684 00:34:10,482 --> 00:34:12,884 But aren't you just a little bit relieved? 685 00:34:12,951 --> 00:34:15,221 No. Hmm. 686 00:34:15,287 --> 00:34:18,224 Maybe it's like... Allergies, you know? 687 00:34:18,290 --> 00:34:19,558 You grow out of it. 688 00:34:19,625 --> 00:34:22,594 You always had migraines, right? 689 00:34:22,661 --> 00:34:24,062 Because you were trying to suppress 690 00:34:24,130 --> 00:34:25,764 The visions, the sounds. 691 00:34:25,831 --> 00:34:27,366 But your headaches are gone now. 692 00:34:27,433 --> 00:34:30,369 What if there aren't any visions or sounds to suppress? 693 00:34:30,436 --> 00:34:32,504 What if the spirits themselves have just vanished? 694 00:34:32,571 --> 00:34:34,506 Couldn't be. 695 00:34:34,573 --> 00:34:37,042 They're all around us, always. 696 00:34:37,109 --> 00:34:38,944 That is what is so annoying about them. 697 00:34:39,010 --> 00:34:41,046 Do you really feel annoyed, mom? 698 00:34:41,113 --> 00:34:43,582 Because to me you've never seemed so lighthearted. 699 00:34:43,649 --> 00:34:47,286 Does it really seem likely that we would both lose our gift at the same time? 700 00:34:47,353 --> 00:34:50,021 So what are you saying? 701 00:34:50,088 --> 00:34:51,857 They've gone somewhere else? 702 00:34:52,991 --> 00:34:55,127 I don't know. Maybe. Yeah. 703 00:34:55,194 --> 00:34:56,562 For good? 704 00:34:56,628 --> 00:34:59,365 I hope not. 705 00:35:08,006 --> 00:35:09,641 Ok, this is all good. 706 00:35:09,708 --> 00:35:11,443 But I don't want you to overdo it 707 00:35:11,510 --> 00:35:12,544 Just 'cause you feel good. 708 00:35:12,611 --> 00:35:14,045 Let's remember you suffered a head trauma, 709 00:35:14,112 --> 00:35:17,583 So the slightest symptom and you tell jim right away. 710 00:35:17,649 --> 00:35:20,352 There isn't anything I don't tell jim. 711 00:35:20,419 --> 00:35:21,753 Ok. 712 00:35:24,590 --> 00:35:28,660 Is that really true that you tell jim everything? 713 00:35:28,727 --> 00:35:30,262 Yeah, why? 714 00:35:30,329 --> 00:35:32,097 Mmm, I'm surprised, I guess. 715 00:35:32,164 --> 00:35:36,202 I never told your father about my visions. 716 00:35:36,268 --> 00:35:38,270 I was afraid it would be too disturbing. 717 00:35:38,337 --> 00:35:40,472 Heh. Course he ended up leaving me anyway, 718 00:35:40,539 --> 00:35:43,442 So...so much for my instincts on that one. 719 00:35:43,509 --> 00:35:45,477 You never talk about him. 720 00:35:45,544 --> 00:35:49,047 Why should i? He's out of our life. 721 00:35:50,649 --> 00:35:53,051 But I must say in retrospect, 722 00:35:53,118 --> 00:35:56,054 Maybe if I had told him... 723 00:35:56,121 --> 00:35:58,590 Course it's water under the bridge now, isn't it? 724 00:35:58,657 --> 00:36:00,992 Time of death, 14:35. 725 00:36:10,736 --> 00:36:14,440 Mom, did you see that? 726 00:36:14,506 --> 00:36:15,874 What? 727 00:36:15,941 --> 00:36:17,709 No. 728 00:36:21,613 --> 00:36:23,515 Yes. 729 00:36:24,916 --> 00:36:28,019 Yes, I did. 730 00:36:34,993 --> 00:36:37,062 Andrea, I saw one. 731 00:36:37,128 --> 00:36:38,497 You did? Where? 732 00:36:38,564 --> 00:36:40,131 At the hospital. I never lost my gift. 733 00:36:40,198 --> 00:36:41,333 They've just gone away. 734 00:36:41,400 --> 00:36:42,901 But I don't get it. Where to? 735 00:36:42,968 --> 00:36:44,570 No idea. One thing at a time. 736 00:36:44,636 --> 00:36:47,573 Wow, this probably sounds like an odd conversation. 737 00:36:47,639 --> 00:36:50,242 No, no. 738 00:36:50,309 --> 00:36:51,677 Yeah. Yeah. 739 00:36:51,743 --> 00:36:52,778 She'll explain it to you. 740 00:36:52,844 --> 00:36:53,912 Ashton, you wouldn't happen to have 741 00:36:53,979 --> 00:36:55,781 A copy of your poem with you, would you? 742 00:36:55,847 --> 00:36:58,284 My poem? No, it's all in my head. 743 00:36:58,350 --> 00:37:00,018 I'm trying to remember this part 744 00:37:00,085 --> 00:37:01,687 About who can resist the wind force. 745 00:37:01,753 --> 00:37:04,490 You said the tortured ghosts went immediately, and the young ones-- 746 00:37:04,556 --> 00:37:07,326 The young and the passionate resist the best-- sometimes for days. 747 00:37:07,393 --> 00:37:08,794 Right, sometimes for days! 748 00:37:08,860 --> 00:37:10,929 Which means that I still have time. Thank you. 749 00:37:10,996 --> 00:37:13,665 Wait, wait! Where are you going? 750 00:37:13,732 --> 00:37:16,067 Brian's still out there. I'm sure of it. 751 00:37:16,134 --> 00:37:18,136 I just missed him. 752 00:37:22,474 --> 00:37:24,743 Ok, this is gonna take some explaining. 753 00:37:24,810 --> 00:37:27,045 Mmm. Yeah. 754 00:37:30,316 --> 00:37:31,350 Melinda. 755 00:37:31,417 --> 00:37:33,985 I can help caitlin. I wasn't sure before. 756 00:37:34,052 --> 00:37:36,187 What are you doing here? 757 00:37:36,254 --> 00:37:38,524 I'm absolutely sure that brian is still earthbound. 758 00:37:38,590 --> 00:37:41,026 What part of "leave me alone" is hard for you? 759 00:37:41,092 --> 00:37:44,129 The part where I have to abandon somebody that I know I can help. 760 00:37:44,195 --> 00:37:45,130 I'm sorry, I won't do it. 761 00:37:45,196 --> 00:37:46,298 Aunt diane. 762 00:37:46,365 --> 00:37:48,667 Melinda, maybe this wasn't such a good idea. 763 00:37:48,734 --> 00:37:50,235 I mean, caitlin has resisted, 764 00:37:50,302 --> 00:37:52,571 And you're going through your own loss of abilities. 765 00:37:52,638 --> 00:37:55,273 No, I won't lose faith in my gift anymore. 766 00:37:55,341 --> 00:37:57,309 I know I can help you find brian, 767 00:37:57,376 --> 00:37:59,144 But you have to come with me right now. No! 768 00:37:59,210 --> 00:38:00,679 Just stop it, ok? 769 00:38:00,746 --> 00:38:03,315 I just need to be left alone. 770 00:38:03,382 --> 00:38:07,519 Caitlin... You listen to her. 771 00:38:07,586 --> 00:38:09,655 Aunt diane told me what she can do. 772 00:38:09,721 --> 00:38:12,290 I don't know if I believe in all that stuff, 773 00:38:12,358 --> 00:38:14,292 But I think maybe you should. 774 00:38:14,360 --> 00:38:16,127 Dad, what are you talking about? 775 00:38:16,194 --> 00:38:17,596 Honey, I know you're in pain. 776 00:38:17,663 --> 00:38:20,832 I know I haven't been here for you, 777 00:38:20,899 --> 00:38:23,402 But I know this boy means a lot to you. 778 00:38:23,469 --> 00:38:26,938 I understand that now. 779 00:38:27,005 --> 00:38:29,408 And I don't want this pain 780 00:38:29,475 --> 00:38:31,543 Eating you up inside, caitlin. 781 00:38:31,610 --> 00:38:33,379 If you can find peace, 782 00:38:33,445 --> 00:38:35,280 That's what I want for you. 783 00:38:35,347 --> 00:38:38,550 Daddy, it hurts so bad. 784 00:38:40,218 --> 00:38:42,821 Oh, honey, honey, honey. 785 00:38:42,888 --> 00:38:45,290 I know. 786 00:38:45,357 --> 00:38:46,625 Oh, you're my little girl. 787 00:38:46,692 --> 00:38:49,928 You're everything to me. 788 00:38:49,995 --> 00:38:51,096 Thank you. 789 00:38:56,334 --> 00:38:58,770 Melinda: I came here once before, but I gave up too soon. 790 00:38:58,837 --> 00:39:00,772 Something is pulling the spirits away, caitlin, 791 00:39:00,839 --> 00:39:01,773 They are? 792 00:39:01,840 --> 00:39:04,443 But the young and the strong can resist. 793 00:39:04,510 --> 00:39:05,444 Uh-huh. 794 00:39:05,511 --> 00:39:06,778 Brian is here. I know it. 795 00:39:06,845 --> 00:39:08,380 I just know he is. Ok. 796 00:39:08,447 --> 00:39:09,848 Come on. 797 00:39:22,528 --> 00:39:24,596 My ring! 798 00:39:24,663 --> 00:39:26,465 It's here. 799 00:39:26,532 --> 00:39:28,199 Caitlin, he's here. 800 00:39:28,266 --> 00:39:30,636 Brian is? 801 00:39:30,702 --> 00:39:32,037 Right now? 802 00:39:32,103 --> 00:39:34,239 Your ring, it acted as an anchor. 803 00:39:34,305 --> 00:39:36,374 Sometimes ghosts can attach themselves 804 00:39:36,442 --> 00:39:38,477 To things that have a deeper meaning to them. 805 00:39:38,544 --> 00:39:39,678 It can give them strength. 806 00:39:39,745 --> 00:39:41,447 Something's been trying to pull me away. 807 00:39:41,513 --> 00:39:43,549 Something bad. 808 00:39:44,916 --> 00:39:46,117 Let's get out of here. 809 00:39:46,184 --> 00:39:47,453 That wind could start up again. 810 00:39:57,195 --> 00:39:58,497 Please tell her. 811 00:39:58,564 --> 00:39:59,965 I didn't want to break up with her. 812 00:40:00,031 --> 00:40:01,733 He didn't want to break up, caitlin. 813 00:40:01,800 --> 00:40:04,135 He didn't? 814 00:40:04,202 --> 00:40:06,472 Well, who was that girl? 815 00:40:06,538 --> 00:40:08,373 The one I saw him with in the street. 816 00:40:08,440 --> 00:40:12,043 Caitlin, she was my dance teacher. 817 00:40:12,110 --> 00:40:14,480 Your dance teacher? 818 00:40:14,546 --> 00:40:16,915 His dance teacher? 819 00:40:18,283 --> 00:40:20,018 Oh, my god. 820 00:40:20,085 --> 00:40:22,420 He was learning how to dance just for me? 821 00:40:22,488 --> 00:40:24,389 I wanted to make you happy. 822 00:40:24,456 --> 00:40:26,057 I wanted to be able to dance with you 823 00:40:26,124 --> 00:40:27,759 And not look like an idiot. 824 00:40:27,826 --> 00:40:29,928 He was trying to make you happy. 825 00:40:29,995 --> 00:40:31,463 He thought his dancing was-- 826 00:40:31,530 --> 00:40:33,364 Horrible. 827 00:40:33,431 --> 00:40:37,268 I just saw her, and she looked so pretty. 828 00:40:39,004 --> 00:40:40,572 And I was afraid that you woke up 829 00:40:40,639 --> 00:40:44,009 And realized that you shouldn't be with someone like me. 830 00:40:44,075 --> 00:40:45,877 Caitlin, I woke up every day 831 00:40:45,944 --> 00:40:47,278 And realized how lucky I was 832 00:40:47,345 --> 00:40:49,414 To be with someone like you. 833 00:40:49,481 --> 00:40:50,616 Didn't you know that? 834 00:40:50,682 --> 00:40:52,818 Didn't you know I loved you? 835 00:40:52,884 --> 00:40:55,887 He wants you to know that he woke up every day 836 00:40:55,954 --> 00:40:59,124 Thinking how lucky he was to have you. 837 00:40:59,190 --> 00:41:01,126 He wants to know if you knew how much he loved you. 838 00:41:01,192 --> 00:41:02,828 I know now. 839 00:41:05,263 --> 00:41:09,535 Brian, I don't know how I'm gonna live without you. 840 00:41:09,601 --> 00:41:11,537 You're the only person that I've ever met 841 00:41:11,603 --> 00:41:14,005 That's made me feel special. 842 00:41:14,072 --> 00:41:16,842 Like I count. 843 00:41:16,908 --> 00:41:21,479 Tell her she'll find that again. 844 00:41:21,547 --> 00:41:23,982 Tell her that I want her to. 845 00:41:24,049 --> 00:41:25,250 For me. 846 00:41:25,316 --> 00:41:27,819 He believes that you'll find that again, 847 00:41:27,886 --> 00:41:29,588 And he wants you to for him. 848 00:41:29,655 --> 00:41:32,858 I will never find anyone like you, brian. 849 00:41:32,924 --> 00:41:36,728 You learned how to dance just for me! 850 00:41:39,565 --> 00:41:42,834 And now we'll never get that chance. 851 00:41:49,374 --> 00:41:50,676 Caitlin, close your eyes. 852 00:41:50,742 --> 00:41:52,811 What? Just close your eyes. 853 00:41:54,312 --> 00:41:56,214 Brian... 854 00:41:56,281 --> 00:41:58,516 I want you to take caitlin in your arms. 855 00:41:58,584 --> 00:42:00,185 For real? 856 00:42:00,251 --> 00:42:01,953 For real. 857 00:42:02,020 --> 00:42:03,755 It may take her a minute to feel it, 858 00:42:03,822 --> 00:42:05,957 But I want you to show her what you learned. 859 00:42:06,024 --> 00:42:07,693 And you have to be open to this, caitlin, ok? 860 00:42:07,759 --> 00:42:09,928 Just trust brian. 861 00:42:09,995 --> 00:42:10,962 I do. 862 00:42:12,731 --> 00:42:14,399 Ok, brian. 863 00:42:19,671 --> 00:42:21,006 I feel him. 864 00:42:22,874 --> 00:42:25,143 This is called a box step. 865 00:42:25,210 --> 00:42:27,245 It's pretty simple. 866 00:42:27,312 --> 00:42:28,647 It's the box step. 867 00:43:20,431 --> 00:43:21,867 Jim: and then he crossed over? 868 00:43:21,933 --> 00:43:23,935 Melinda: then he crossed over. 869 00:43:24,002 --> 00:43:25,070 That's beautiful. 870 00:43:25,136 --> 00:43:27,072 Yeah, it was something to see. 871 00:43:27,138 --> 00:43:28,406 The power of love. 872 00:43:28,473 --> 00:43:31,576 Strong stuff, love. 873 00:43:31,643 --> 00:43:35,146 Something I know a little bit about. 874 00:43:35,213 --> 00:43:37,315 Hey, what about your regulars? 875 00:43:37,382 --> 00:43:39,350 They come back yet? Where is homer? 876 00:43:39,417 --> 00:43:41,987 Still missing. All of them. 877 00:43:42,053 --> 00:43:43,822 But at least we know I didn't lose my gift. 878 00:43:43,889 --> 00:43:45,724 I saw two ghosts today. 879 00:43:45,791 --> 00:43:47,726 Look at how she sparkles when she says that. 880 00:43:47,793 --> 00:43:49,027 Yeah, I'll admit it. 881 00:43:49,094 --> 00:43:51,362 I enjoy being back in the game. 882 00:43:54,232 --> 00:43:56,902 Although that wind, 883 00:43:56,968 --> 00:44:01,673 It was warm and so creepy. 884 00:44:01,740 --> 00:44:03,208 What do you think it means? 885 00:44:03,274 --> 00:44:05,677 I wish I knew. 60909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.