All language subtitles for Ghost Whisperer (2006) - S01E17 - Demon Child.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,776 --> 00:00:11,612 My name is melinda gordon. 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,148 I just got married, 3 00:00:14,215 --> 00:00:17,351 Just moved to a small town, just opened up an antique shop. 4 00:00:17,418 --> 00:00:20,221 I might be just like you. 5 00:00:20,288 --> 00:00:22,223 Except from the time that I was a little girl, 6 00:00:22,290 --> 00:00:24,258 I knew that I could talk to the dead. 7 00:00:25,459 --> 00:00:26,794 Grandmother: it's all right, honey. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,197 Earthbound spirits, my grandmother called them, 9 00:00:29,263 --> 00:00:31,532 The ones who have not crossed over 10 00:00:31,599 --> 00:00:33,834 Because they have unfinished business with the living, 11 00:00:33,901 --> 00:00:36,070 And they come to me for help. 12 00:00:36,137 --> 00:00:39,407 To tell you my story, I have to tell you theirs. 13 00:00:57,057 --> 00:01:00,328 Everything is for sale except the buddha and those two paintings. 14 00:01:00,394 --> 00:01:02,163 We don't really have room for all of this in the store, 15 00:01:02,230 --> 00:01:03,797 So we thought that maybe we would take some pictures 16 00:01:03,864 --> 00:01:05,299 And sell the larger items online. 17 00:01:05,366 --> 00:01:06,600 That sounds fine. 18 00:01:06,667 --> 00:01:07,701 Excuse me. Hello? Oh, hey, roger. 19 00:01:07,768 --> 00:01:09,203 Can you hold on one second? 20 00:01:09,270 --> 00:01:10,471 Can I show you the upstairs? 21 00:01:10,538 --> 00:01:14,742 Hello? No, I can't. 3:00 Is the latest. 22 00:01:14,808 --> 00:01:17,378 Well, then it'll have to be when I get back. 23 00:01:17,445 --> 00:01:19,447 All right, roger. Let me know. Thanks. 24 00:01:19,513 --> 00:01:21,115 You know, I hate to even suggest this, 25 00:01:21,182 --> 00:01:22,350 But maybe you'd be better off 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,919 With an established auction house like sotheby's. 27 00:01:25,986 --> 00:01:27,388 Well, I don't have the time for all that. 28 00:01:27,455 --> 00:01:30,090 And actually, I'd rather do it locally. 29 00:01:30,158 --> 00:01:31,592 You know, support main street. 30 00:01:31,659 --> 00:01:32,960 Well, we're thrilled. 31 00:01:33,026 --> 00:01:35,095 It's just a little more inventory than we're used to. 32 00:01:35,163 --> 00:01:36,130 You'll do fine. 33 00:01:36,197 --> 00:01:37,898 You know, this is an amazing house. 34 00:01:37,965 --> 00:01:39,700 Do you mind me asking why you're leaving? 35 00:01:41,202 --> 00:01:44,104 I just felt like I needed a fresh start, 36 00:01:44,172 --> 00:01:46,807 And I wanted to be closer to my main office. 37 00:01:49,443 --> 00:01:51,245 Did you wanna see the baby? 38 00:01:51,312 --> 00:01:52,713 Is it ok? Oh, sure. 39 00:01:52,780 --> 00:01:54,014 I've given up on jessie napping 40 00:01:54,081 --> 00:01:56,450 Anytime in the next decade. 41 00:01:59,353 --> 00:02:00,588 She's so cute. 42 00:02:00,654 --> 00:02:04,258 A joy. She's been a very easy baby. 43 00:02:04,325 --> 00:02:05,793 oh! Excuse me. 44 00:02:07,295 --> 00:02:10,431 Hey. What's happening? 45 00:02:14,435 --> 00:02:16,204 Yeah, what's up? 46 00:02:16,270 --> 00:02:18,071 No, I'm still in grandview. 47 00:02:29,417 --> 00:02:31,319 Oh! I'm sorry. Who are you? 48 00:02:31,385 --> 00:02:32,786 I'm andrea moreno. 49 00:02:32,853 --> 00:02:36,156 I'm cataloguing christine's antiques so we can sell them. 50 00:02:36,224 --> 00:02:38,158 Do I look like an antique to you? 51 00:02:38,226 --> 00:02:39,860 No. 52 00:02:39,927 --> 00:02:42,663 Well, you picked the wrong door. 53 00:02:42,730 --> 00:02:45,866 Right. Well... I'll just be going now. 54 00:02:45,933 --> 00:02:48,369 Don't tell christine you saw the nanny smoking. 55 00:02:48,436 --> 00:02:50,070 Promise I won't. 56 00:03:16,464 --> 00:03:17,431 Melinda. 57 00:03:19,066 --> 00:03:20,834 What are you doing? 58 00:03:20,901 --> 00:03:22,069 The door was open. 59 00:03:22,135 --> 00:03:25,205 Nothing in this room is for sale. 60 00:03:27,241 --> 00:03:28,776 Why don't we head over to my office? 61 00:03:28,842 --> 00:03:29,977 I have some great fifties furniture. 62 00:03:30,043 --> 00:03:31,879 Cool. I love that stuff. 63 00:03:40,721 --> 00:03:42,323 Voice: can you see us? 64 00:04:14,087 --> 00:04:16,390 We are in completely over our heads right now. 65 00:04:16,457 --> 00:04:19,360 I know. But I am loving it. 66 00:04:19,427 --> 00:04:21,362 Can you imagine if we sell all this stuff, 67 00:04:21,429 --> 00:04:22,863 Plus the stuff we have online? 68 00:04:22,930 --> 00:04:25,265 Yeah. Sotheby's will be recommending us. 69 00:04:25,333 --> 00:04:28,168 God. Christine is unbelievable. 70 00:04:28,235 --> 00:04:30,971 I love her taste. 71 00:04:31,038 --> 00:04:32,272 Do you find her a little intimidating? 72 00:04:32,340 --> 00:04:34,742 No, I find her to be surprisingly nice. 73 00:04:34,808 --> 00:04:37,210 Hmm. Maybe it's because I've worn her clothes 74 00:04:37,277 --> 00:04:38,979 And read all these magazine articles about her, 75 00:04:39,046 --> 00:04:40,748 But I find her a little larger than life. 76 00:04:40,814 --> 00:04:42,750 You've read about her? 77 00:04:42,816 --> 00:04:44,752 Do you know if she lost a son? 78 00:04:44,818 --> 00:04:46,854 I don't remember reading anything about that. 79 00:04:46,920 --> 00:04:48,556 'Cause there was a boy's room on the second floor, 80 00:04:48,622 --> 00:04:50,691 Just no boy. 81 00:04:50,758 --> 00:04:51,725 Well, she's divorced. 82 00:04:51,792 --> 00:04:53,394 Maybe he's with the husband. 83 00:04:53,461 --> 00:04:56,096 No, there was a presence there. 84 00:04:56,163 --> 00:04:58,399 No spirit, but his toys came alive. 85 00:04:58,466 --> 00:05:01,935 I'm assuming not in a cute pixar, toy story kind of way. 86 00:05:02,002 --> 00:05:04,905 Ah, no. It was menacing. 87 00:05:04,972 --> 00:05:06,374 Wow. What do you think he wants? 88 00:05:06,440 --> 00:05:08,308 I don't know. I'll have to go back and see him later. 89 00:05:08,376 --> 00:05:10,444 Well, my advice: stay away from the nanny, 90 00:05:10,511 --> 00:05:12,513 'Cause that chick's a little off. 91 00:05:12,580 --> 00:05:13,747 This is so sad. 92 00:05:13,814 --> 00:05:15,583 I'm just trying to catch a glimpse of my husband. 93 00:05:15,649 --> 00:05:16,850 You didn't see him this morning? 94 00:05:16,917 --> 00:05:18,018 He left before I woke up. 95 00:05:18,085 --> 00:05:20,454 Wy don't you go on over and say hi? 96 00:05:20,521 --> 00:05:22,155 'Cause I don't want to bug him while he's at work. 97 00:05:22,222 --> 00:05:24,291 Besides, he promised that he'd get off early 98 00:05:24,358 --> 00:05:25,626 And make me a romantic dinner. 99 00:05:25,693 --> 00:05:27,761 Ok, you just completely lost my sympathy. 100 00:05:27,828 --> 00:05:28,762 Customer: excuse me. Miss? 101 00:05:28,829 --> 00:05:30,464 Hi. Can I help you? 102 00:05:34,702 --> 00:05:36,169 Hi. Is christine here? 103 00:05:36,236 --> 00:05:37,971 Uh, no. She's out of town. She'll be back tomorrow night. 104 00:05:38,038 --> 00:05:39,873 She was supposed to have left some boxes for me. 105 00:05:39,940 --> 00:05:42,576 Oh, yeah, yeah! Come on in. 106 00:05:42,643 --> 00:05:45,078 I left the baby in the kitchen. 107 00:05:47,247 --> 00:05:50,017 Hi, sweetheart! 108 00:05:50,083 --> 00:05:51,985 Are you having your lunch? 109 00:05:52,052 --> 00:05:54,788 Oh! Sweet potatoes. My favorite. 110 00:05:54,855 --> 00:05:57,224 She seems so good-natured. 111 00:05:57,290 --> 00:05:58,826 Most of the time, yes. 112 00:05:58,892 --> 00:06:02,563 But she can howl like a banshee when she wants something. 113 00:06:02,630 --> 00:06:03,897 How long have you worked for christine? 114 00:06:03,964 --> 00:06:05,666 Oh, just a few months. 115 00:06:05,733 --> 00:06:08,702 The last nanny quit with no notice. 116 00:06:08,769 --> 00:06:11,038 Do you know why christine is leaving town? 117 00:06:11,104 --> 00:06:13,407 She told me that she missed the city. 118 00:06:13,474 --> 00:06:17,411 Oh, right. She can be closer to her office. 119 00:06:17,478 --> 00:06:21,982 Well, there are a lot of bad memories for her in this house. 120 00:06:22,049 --> 00:06:23,817 Painful memories. 121 00:06:27,220 --> 00:06:29,022 Uh, memories about her son? 122 00:06:29,089 --> 00:06:32,092 She told you about daniel? 123 00:06:32,159 --> 00:06:34,294 Well, i...saw the room. 124 00:06:34,361 --> 00:06:37,097 She wouldn't let me go in, so I assumed that something... 125 00:06:37,164 --> 00:06:40,601 I mean, losing a child? 126 00:06:40,668 --> 00:06:41,769 I don't know. 127 00:06:41,835 --> 00:06:44,705 I don't know how anybody ever gets over it. 128 00:06:44,772 --> 00:06:46,674 I don't think you do get over it. 129 00:06:46,740 --> 00:06:49,843 I think you just do what christine's doing and try to move on. 130 00:06:49,910 --> 00:06:52,412 Yeah. Well, her husband had no trouble moving on. 131 00:06:52,480 --> 00:06:55,182 He took a job in japan right after their second child was born. 132 00:06:55,248 --> 00:06:57,651 It was divorce by fedex, I think. 133 00:06:57,718 --> 00:07:00,087 What happened to the boy? 134 00:07:00,153 --> 00:07:01,889 Shut up! 135 00:07:05,392 --> 00:07:06,627 Are you ok? 136 00:07:06,694 --> 00:07:09,630 There are lot of strange things that happen in this house. 137 00:07:09,697 --> 00:07:12,299 Yeah. I'm getting that impression. 138 00:07:16,637 --> 00:07:19,139 where are you? 139 00:07:28,549 --> 00:07:31,084 jim? 140 00:07:33,453 --> 00:07:36,657 Let the romance begin. 141 00:07:36,724 --> 00:07:38,358 Hmm? Oh. 142 00:07:38,425 --> 00:07:42,295 Hey, gorgeous. Come here. 143 00:07:42,362 --> 00:07:43,864 I was just about to start cooking. 144 00:07:43,931 --> 00:07:45,566 Yeah, you seem really motivated. 145 00:07:45,633 --> 00:07:46,567 I'll rally. 146 00:07:46,634 --> 00:07:49,336 You know what? This is ridiculous. 147 00:07:49,402 --> 00:07:50,538 Why don't you get somebody else 148 00:07:50,604 --> 00:07:51,839 To start taking some of bobby's shifts? 149 00:07:51,905 --> 00:07:53,941 Well, the truth is I volunteered. 150 00:07:54,007 --> 00:07:55,208 Why? 151 00:07:55,275 --> 00:07:57,711 I'm just trying to sock away some real money. 152 00:07:57,778 --> 00:07:59,079 For what? 153 00:07:59,146 --> 00:08:00,413 The future. 154 00:08:00,480 --> 00:08:02,950 All right. I'm fully awake. I'm completely alert. 155 00:08:03,016 --> 00:08:04,251 Hey! Do you want me to make dinner? 156 00:08:04,317 --> 00:08:06,186 I lied. I must be dreaming. 157 00:08:06,253 --> 00:08:08,556 You know what? I'm starting to like cooking. 158 00:08:08,622 --> 00:08:09,923 If you weren't always hogging the kitchen, 159 00:08:09,990 --> 00:08:12,125 Maybe I would get some practice. 160 00:08:12,192 --> 00:08:13,661 What do you want to drink? 161 00:08:13,727 --> 00:08:16,530 Beer. Jim: beer is good. 162 00:08:16,597 --> 00:08:18,966 Do you remember that customer I told you about? 163 00:08:19,032 --> 00:08:21,001 The fashion designer? 164 00:08:21,068 --> 00:08:24,972 Her kid died and I saw him today. 165 00:08:25,038 --> 00:08:27,708 Jim! Huh! Oh. What? 166 00:08:27,775 --> 00:08:29,342 I was just-- I was, um... 167 00:08:29,409 --> 00:08:31,378 Trying to memorize, uh, the placement 168 00:08:31,444 --> 00:08:33,714 Of all the furniture in the room. 169 00:08:33,781 --> 00:08:35,649 I'm awake. 170 00:08:35,716 --> 00:08:37,150 I'm really very awake. 171 00:08:38,819 --> 00:08:41,154 Mm-mmm. Let the machine get it. 172 00:08:44,257 --> 00:08:45,192 Hello? 173 00:08:45,258 --> 00:08:47,127 Boy: who's watching the baby? 174 00:08:49,863 --> 00:08:51,198 Hey. Hey. You all right? 175 00:08:51,264 --> 00:08:53,834 Dinner? No? I'm sorry. 176 00:08:53,901 --> 00:08:56,136 Can I help? I don't know. I love you. 177 00:08:58,238 --> 00:09:00,708 I love you , too. 178 00:09:02,309 --> 00:09:04,645 Damn it! Get off the phone, georgina. 179 00:09:06,479 --> 00:09:08,816 It's all right. It's just, you know, it's not great. 180 00:09:08,882 --> 00:09:09,817 Woman: are you all right? Yeah. 181 00:09:09,883 --> 00:09:10,984 What about the baby? 182 00:09:11,051 --> 00:09:13,721 The baby's fine. It's the mother. 183 00:09:13,787 --> 00:09:16,790 God. She treats me like I'm her wife. 184 00:09:16,857 --> 00:09:18,726 Yeah. She's got me doing the grocery shopping, 185 00:09:18,792 --> 00:09:20,661 Picking up her dry cleaning. 186 00:09:20,728 --> 00:09:24,264 If she asked me to get her a cuban cigar and a foot massage, 187 00:09:24,331 --> 00:09:25,866 I wouldn't be the least bit surprised. 188 00:09:25,933 --> 00:09:27,567 No. Listen, the baby's fine. 189 00:09:27,635 --> 00:09:29,369 The place is beautiful. 190 00:09:53,026 --> 00:09:55,963 Aah! She promised me! 191 00:09:58,932 --> 00:10:00,367 Hang on. The baby's crying. 192 00:10:00,433 --> 00:10:03,536 Listen, I'm gonna have to call you back. 193 00:10:18,051 --> 00:10:19,552 Shh, shh, shh. 194 00:10:22,622 --> 00:10:25,659 Shh. It's ok. It's all right. 195 00:10:28,395 --> 00:10:31,932 Hey. Hey. Hey. 196 00:10:31,999 --> 00:10:35,068 There you are. Hey. It's all right. 197 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 That was weird, huh? 198 00:10:37,204 --> 00:10:41,241 That was weird, but everything's fine now. 199 00:10:41,308 --> 00:10:43,076 You need a diaper? 200 00:10:43,143 --> 00:10:44,912 Hmm? 201 00:10:44,978 --> 00:10:46,579 It's all right. 202 00:10:48,481 --> 00:10:49,750 What's bothering you, kiddo? 203 00:10:58,291 --> 00:10:59,927 It's all right. 204 00:11:02,595 --> 00:11:03,530 Who's there? 205 00:11:07,500 --> 00:11:09,937 Who is it?! 206 00:11:12,372 --> 00:11:13,440 Who's there?! 207 00:11:28,521 --> 00:11:29,456 What? 208 00:11:31,058 --> 00:11:32,259 What do you want? 209 00:11:32,325 --> 00:11:33,360 Leave us alone! 210 00:11:33,426 --> 00:11:35,462 Get away! 211 00:11:35,528 --> 00:11:37,064 What do you want? 212 00:11:42,669 --> 00:11:45,538 Leave me alone! Leave me alone! 213 00:11:45,605 --> 00:11:46,774 Aah! 214 00:12:09,797 --> 00:12:11,364 Georgina! 215 00:12:11,431 --> 00:12:12,833 Georgina? 216 00:12:21,408 --> 00:12:22,675 Operator: 911. What's your emergency? 217 00:12:22,742 --> 00:12:24,077 Yes, this is an emergency. 218 00:12:24,144 --> 00:12:25,745 There's been an accident. 219 00:12:25,813 --> 00:12:28,281 Georgina! 220 00:12:38,091 --> 00:12:40,994 I don't want to leave her at the hospital alone. 221 00:12:41,061 --> 00:12:43,931 She's a little banged up, but she's stable now. 222 00:12:43,997 --> 00:12:46,934 Not exactly the romantic evening we had in mind, huh? 223 00:12:47,000 --> 00:12:48,635 I'm sorry. 224 00:12:48,701 --> 00:12:50,871 Don't be. I'm glad you called me over here. 225 00:12:50,938 --> 00:12:52,172 The baby's ok? 226 00:12:52,239 --> 00:12:54,674 Yeah. She stopped crying. 227 00:12:54,741 --> 00:12:55,775 I gave her a crossword puzzle. 228 00:12:55,843 --> 00:12:57,077 It seemed to do something. 229 00:12:57,144 --> 00:13:00,247 Just one more woman that finds you irresistible. 230 00:13:00,313 --> 00:13:02,549 So, do you have any contact information on christine? 231 00:13:02,615 --> 00:13:04,217 Yeah. Her number was in the kitchen. 232 00:13:04,284 --> 00:13:06,486 I left a message on her cell phone and her assistant's. 233 00:13:06,553 --> 00:13:08,221 Thank you. 234 00:13:08,288 --> 00:13:09,456 You know what, jim? I gotta go. 235 00:13:09,522 --> 00:13:12,159 Are you sure that nothing weird has happened? 236 00:13:12,225 --> 00:13:13,827 No angry spirit or anything? 237 00:13:13,894 --> 00:13:17,630 Hey, hey. Stop worrying, ok? Everything's fine. 238 00:13:17,697 --> 00:13:19,466 uh-oh. 239 00:13:19,532 --> 00:13:20,968 What's wrong? 240 00:13:21,034 --> 00:13:23,036 Nothing. 241 00:13:23,103 --> 00:13:25,072 She woke up. I just got slimed. 242 00:13:27,007 --> 00:13:29,176 You're a saint. I'll call you back. 243 00:13:29,242 --> 00:13:30,177 Talk to you then. 244 00:13:30,243 --> 00:13:32,245 Hey. Look what you did. 245 00:13:36,984 --> 00:13:37,918 Sorry. 246 00:13:37,985 --> 00:13:38,919 Miss. This way. 247 00:13:41,321 --> 00:13:42,923 Clear the way please. 248 00:13:47,827 --> 00:13:50,597 P.a.: Dr. Palagro, please report to surgery. 249 00:13:50,663 --> 00:13:53,800 Dr. Palagro, please report to surgery. 250 00:13:55,202 --> 00:13:58,438 georgina? 251 00:13:58,505 --> 00:14:01,274 Georgina? 252 00:14:06,246 --> 00:14:07,580 There's something in that house. 253 00:14:07,647 --> 00:14:08,815 What? 254 00:14:08,882 --> 00:14:11,084 It was the boy. He did this to me. 255 00:14:11,151 --> 00:14:13,220 Georgina, you need to rest. 256 00:14:13,286 --> 00:14:15,155 He's a demon child. 257 00:14:15,222 --> 00:14:18,791 Watch the baby. She's in danger. 258 00:14:20,793 --> 00:14:23,763 I will. Ok? 259 00:14:39,446 --> 00:14:41,014 Melinda? Melinda: yes. 260 00:14:41,081 --> 00:14:42,115 Oh, thank god! 261 00:14:42,182 --> 00:14:43,750 What happened? How's the baby? 262 00:14:43,816 --> 00:14:46,653 Oh, don't worry. The baby is--is fine. 263 00:14:46,719 --> 00:14:47,921 Georgina had an accident. 264 00:14:47,988 --> 00:14:48,956 She fell down the stairs. 265 00:14:49,022 --> 00:14:49,957 Where's jessie? 266 00:14:50,023 --> 00:14:50,958 She's with my husband. 267 00:14:51,024 --> 00:14:52,059 Your husband? 268 00:14:52,125 --> 00:14:53,493 He's a paramedic. She's safe with him. 269 00:14:53,560 --> 00:14:55,929 Melinda, I don't understand. How did you get involved? 270 00:14:55,996 --> 00:14:58,831 Um... 271 00:14:58,898 --> 00:15:02,302 Well, i--i went back to your house earlier... 272 00:15:02,369 --> 00:15:04,404 To--to get my purse, um... 273 00:15:04,471 --> 00:15:06,839 Because I'd left it behind, and, uh... 274 00:15:06,906 --> 00:15:09,642 I saw that georgina had fallen. 275 00:15:09,709 --> 00:15:11,011 Is she ok? 276 00:15:11,078 --> 00:15:12,112 Yeah, she's gonna be fine. 277 00:15:12,179 --> 00:15:13,746 It was just a freak accident. 278 00:15:13,813 --> 00:15:16,183 this is such a nightmare. 279 00:15:16,249 --> 00:15:18,685 Ok, I'm getting the next flight back. 280 00:15:18,751 --> 00:15:20,387 I'm on my way back to your house now, 281 00:15:20,453 --> 00:15:22,255 And I will stay there until you get home. 282 00:15:22,322 --> 00:15:24,691 Melinda, are you comfortable watching a baby? 283 00:15:24,757 --> 00:15:28,695 Hey, I bought a car off the baby-sitting money I made in high school. 284 00:15:28,761 --> 00:15:30,930 I guess that means yes. 285 00:15:30,998 --> 00:15:32,599 We'll take good care of her, ok? 286 00:15:32,665 --> 00:15:34,367 Just get home as soon as you can. 287 00:15:34,434 --> 00:15:35,902 Ok. Thank you so much, melinda. 288 00:15:35,969 --> 00:15:38,871 Thank you for everything. 289 00:16:17,810 --> 00:16:19,712 Looking for something? 290 00:16:19,779 --> 00:16:22,815 I know you're here. Where is she? 291 00:16:22,882 --> 00:16:25,152 What did you do with the baby? 292 00:16:38,331 --> 00:16:39,632 You shouldn't have fallen asleep. 293 00:17:04,857 --> 00:17:06,959 Jim? 294 00:17:07,026 --> 00:17:11,431 Jim? Hello? Where are you? 295 00:17:11,498 --> 00:17:14,334 Hey. 296 00:17:14,401 --> 00:17:15,668 You had me worried. 297 00:17:15,735 --> 00:17:17,637 Sorry. 298 00:17:17,704 --> 00:17:18,805 Is everything ok? 299 00:17:18,871 --> 00:17:20,207 Yeah. Yeah, everything's good. 300 00:17:20,273 --> 00:17:21,941 I think spirit boy's messing with my head, 301 00:17:22,008 --> 00:17:23,943 But otherwise, things are fine. 302 00:17:24,010 --> 00:17:25,678 You're amazing to do this. 303 00:17:25,745 --> 00:17:27,347 It's like practice. 304 00:17:27,414 --> 00:17:28,515 Have you been sleeping? 305 00:17:28,581 --> 00:17:30,883 Yeah, she was up just a few minutes ago. 306 00:17:32,185 --> 00:17:35,655 You're wasting your time, daniel. 307 00:17:37,724 --> 00:17:39,058 Is he watching us? 308 00:17:39,126 --> 00:17:42,929 He was here. Now he's gone...for now. 309 00:17:44,397 --> 00:17:45,365 Do you think he's dangerous? 310 00:17:45,432 --> 00:17:47,500 If you can't see him, he might be. 311 00:17:47,567 --> 00:17:50,670 As long as I can keep an eye on him and not let jessie out of my sight, 312 00:17:50,737 --> 00:17:52,239 We should be ok. 313 00:17:52,305 --> 00:17:53,906 Christina will be on the first flight back in the morning. 314 00:17:56,042 --> 00:17:57,977 So, uh, what do we do? 315 00:17:58,044 --> 00:17:59,879 We take turns watching the baby, right? 316 00:17:59,946 --> 00:18:02,182 I'll watch the baby, see if I can talk to daniel. 317 00:18:02,249 --> 00:18:04,251 You get some sleep. You look exhausted. 318 00:18:04,317 --> 00:18:05,952 All right. Good night. 319 00:18:07,987 --> 00:18:11,124 Hi! Hi! 320 00:18:11,191 --> 00:18:14,527 Don't cry. Let's get you a bottle. 321 00:18:20,133 --> 00:18:23,035 You can trust me, you know. 322 00:18:23,102 --> 00:18:25,405 I won't hurt you. 323 00:18:25,472 --> 00:18:27,039 Melinda. 324 00:18:34,447 --> 00:18:36,883 Hey. Shh. 325 00:18:55,935 --> 00:18:57,170 That's a beautiful sight. 326 00:18:57,237 --> 00:18:59,472 Why aren't you sleeping? 327 00:18:59,539 --> 00:19:02,542 I gotta go to work soon. 328 00:19:02,609 --> 00:19:05,512 Here. Let me try. 329 00:19:05,578 --> 00:19:07,747 Hey there. 330 00:19:13,953 --> 00:19:15,822 how you doing, girl? 331 00:19:15,888 --> 00:19:18,458 I'm impressed. 332 00:19:18,525 --> 00:19:21,461 Ok. There you are. 333 00:19:21,528 --> 00:19:23,095 Snug as a bug in a rug. 334 00:19:23,162 --> 00:19:24,096 Wow. 335 00:19:24,163 --> 00:19:26,299 Something my mom taught me. 336 00:19:28,535 --> 00:19:30,069 Makes you think, doesn't it? 337 00:19:30,136 --> 00:19:32,672 Sure. How can it not? 338 00:19:32,739 --> 00:19:36,376 You'd make a great mom. You know that? 339 00:19:36,443 --> 00:19:39,779 Whoa. We're not ready. It's just not time yet. 340 00:19:39,846 --> 00:19:42,249 I know. I know we said we'd wait. 341 00:19:42,315 --> 00:19:44,050 I do. I just... 342 00:19:44,116 --> 00:19:46,586 Sometimes I wonder what we're waiting for. 343 00:19:46,653 --> 00:19:49,922 A finished house, for one thing. 344 00:19:49,989 --> 00:19:53,993 We have so much to do. Work, save money. 345 00:19:54,060 --> 00:19:56,162 I'm taking every shift I can. 346 00:19:58,398 --> 00:20:00,333 You're really planning on this. 347 00:20:00,400 --> 00:20:02,001 I'm just thinking ahead. 348 00:20:02,068 --> 00:20:05,538 Well, it's...just not the right time. 349 00:20:08,241 --> 00:20:09,175 When? 350 00:20:09,242 --> 00:20:10,977 You can't put a clock on it. 351 00:20:11,043 --> 00:20:13,413 Your heart tells you when you're ready, 352 00:20:13,480 --> 00:20:16,048 Not your bank account. 353 00:20:16,115 --> 00:20:17,984 I'm just not there yet. 354 00:20:23,222 --> 00:20:24,357 I better go to work. 355 00:20:27,927 --> 00:20:29,596 I'll call you. 356 00:20:44,744 --> 00:20:45,845 Baby! 357 00:20:56,088 --> 00:20:58,858 Please don't hurt her. 358 00:20:58,925 --> 00:21:00,360 No, you don't hurt her. 359 00:21:00,427 --> 00:21:03,396 I just wanna help you. Why are you still here? 360 00:21:05,432 --> 00:21:06,999 I live here. 361 00:21:07,066 --> 00:21:09,369 This is my home. 362 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 But you don't live here anymore. 363 00:21:10,837 --> 00:21:11,904 I mean, don't you get it? 364 00:21:11,971 --> 00:21:13,640 Your mother's leaving because of you. 365 00:21:13,706 --> 00:21:14,941 You've driven her out. 366 00:21:15,007 --> 00:21:17,544 She was hardly ever here anyway. 367 00:21:19,579 --> 00:21:22,315 Work calls came first for my mom and dad. 368 00:21:22,382 --> 00:21:24,451 Hello? 369 00:21:24,517 --> 00:21:27,687 Treated me like I was invisible. 370 00:21:31,257 --> 00:21:33,225 3:00 Is the latest. 371 00:21:33,292 --> 00:21:35,061 She always left with me with the nanny. 372 00:21:40,833 --> 00:21:43,202 Melinda: lots of moms work hard. 373 00:21:43,269 --> 00:21:46,005 You just don't get it! 374 00:21:46,072 --> 00:21:47,239 stop it! 375 00:21:47,306 --> 00:21:48,841 You're scaring your sister. 376 00:21:48,908 --> 00:21:50,009 Just leave me alone! 377 00:21:51,077 --> 00:21:53,212 Daniel? 378 00:21:56,315 --> 00:21:57,850 Shh. Baby. 379 00:21:57,917 --> 00:21:59,819 It's ok. 380 00:22:18,805 --> 00:22:22,274 I know that it's hard to walk away from your mother and sister, 381 00:22:22,341 --> 00:22:24,343 But there's a better place for you. 382 00:22:24,411 --> 00:22:25,712 I'm not going. 383 00:22:25,778 --> 00:22:28,280 You're just hurting yourself and everyone around you. 384 00:22:28,347 --> 00:22:29,716 Is that what you really want? 385 00:22:29,782 --> 00:22:31,651 I'm not leaving until they find her. 386 00:22:31,718 --> 00:22:33,386 Who? 387 00:22:35,888 --> 00:22:37,256 Suzanne. 388 00:22:37,323 --> 00:22:38,491 Who is she? 389 00:22:38,558 --> 00:22:40,493 My nanny before. 390 00:22:42,194 --> 00:22:44,130 Is she special to you? 391 00:22:44,196 --> 00:22:46,298 Special? 392 00:22:56,776 --> 00:22:58,811 She watched me die. 393 00:23:15,762 --> 00:23:17,930 Melinda! 394 00:23:17,997 --> 00:23:19,799 Melinda! I'm up here. 395 00:23:21,901 --> 00:23:23,402 Oh, thank god. I was so worried. 396 00:23:23,470 --> 00:23:24,771 That's ok. She's fine. 397 00:23:24,837 --> 00:23:26,873 She slept almost all the way through the night. 398 00:23:29,609 --> 00:23:30,643 How's georgina? 399 00:23:30,710 --> 00:23:33,546 Ok. Nothing's broken. It's a miracle. 400 00:23:33,613 --> 00:23:35,782 Just some bruises. 401 00:23:35,848 --> 00:23:38,350 I guess that'll be a lawsuit. 402 00:23:40,419 --> 00:23:41,554 I'm sorry. 403 00:23:41,621 --> 00:23:43,490 You must think I'm hard or something. 404 00:23:43,556 --> 00:23:45,592 No. I know that you have a lot of stress. 405 00:23:45,658 --> 00:23:48,628 It's just that work is really important to me. 406 00:23:48,695 --> 00:23:50,196 I want her to have everything that she needs, 407 00:23:50,262 --> 00:23:53,032 Especially now that her father's gone. 408 00:23:53,099 --> 00:23:54,901 It's what I wanted for my son, too. 409 00:23:54,967 --> 00:23:57,436 Georgina told me that you lost your son. 410 00:23:57,504 --> 00:23:58,638 I'm so sorry. 411 00:23:58,705 --> 00:24:04,511 My husband and i, we were so...devastated. 412 00:24:04,577 --> 00:24:06,679 Just lost. We couldn't figure out a plan. 413 00:24:06,746 --> 00:24:08,781 We didn't know what to do. 414 00:24:08,848 --> 00:24:12,685 I thought if we had another child it would give us a second chance. 415 00:24:12,752 --> 00:24:14,887 And it didn't. 416 00:24:14,954 --> 00:24:18,390 Ted just couldn't get back on track. 417 00:24:19,926 --> 00:24:21,327 I'm so sorry. 418 00:24:21,393 --> 00:24:22,829 Look, is there anything I can-- 419 00:24:22,895 --> 00:24:24,497 Can I pay you for your time? 420 00:24:24,564 --> 00:24:28,067 No. No, I'm just really glad that it all worked out. 421 00:24:28,134 --> 00:24:29,602 There must be something I can do. 422 00:24:29,669 --> 00:24:31,370 Maybe one thing. 423 00:24:31,437 --> 00:24:33,405 You had a nanny before. Suzanne. 424 00:24:33,472 --> 00:24:36,342 Do you know how I might reach her? 425 00:24:36,408 --> 00:24:38,511 Who told you about suzanne? 426 00:24:38,578 --> 00:24:41,581 Georgina...mentioned her. 427 00:24:41,648 --> 00:24:44,216 'Cause I have a friend who's looking for a nanny. 428 00:24:44,283 --> 00:24:46,919 Well, tell your friend to keep looking. 429 00:24:46,986 --> 00:24:48,821 She doesn't want suzanne. 430 00:24:55,427 --> 00:24:57,930 You think suzanne might be responsible for daniel's death? 431 00:24:57,997 --> 00:24:59,932 I don't know, but either way, I have to find out. 432 00:24:59,999 --> 00:25:01,701 Because daniel may be looking for revenge. 433 00:25:01,768 --> 00:25:03,570 Man, he sounds like a little terror. 434 00:25:03,636 --> 00:25:04,704 Yeah, he's very troubled. 435 00:25:04,771 --> 00:25:06,038 I wish you'd called me last night. 436 00:25:06,105 --> 00:25:07,373 I would have been glad to come and help. 437 00:25:07,439 --> 00:25:09,208 Jim was there. Otherwise, I definitely would have. 438 00:25:09,275 --> 00:25:10,677 Ah! I get it. 439 00:25:10,743 --> 00:25:12,712 You were living out your dirty babysitter fantasy. 440 00:25:12,779 --> 00:25:14,080 Hardly. He saw me with the baby 441 00:25:14,146 --> 00:25:16,215 And started talking about having one of our own. 442 00:25:16,282 --> 00:25:17,750 Oh! That's exciting. 443 00:25:17,817 --> 00:25:19,485 No, not really. 444 00:25:19,552 --> 00:25:20,853 Oh, come on, melinda. 445 00:25:20,920 --> 00:25:23,155 Every time you see a baby, you're practically drooling. 446 00:25:23,222 --> 00:25:25,524 That does not mean I want to start a family tomorrow. 447 00:25:25,592 --> 00:25:28,360 Fine. Procreate at your own pace. 448 00:25:28,427 --> 00:25:29,562 See if I care. 449 00:25:29,629 --> 00:25:31,097 I'm sorry. I just hope that he doesn't start 450 00:25:31,163 --> 00:25:32,832 Putting pressure on me about this. 451 00:25:32,899 --> 00:25:34,433 You know what? I totally get it. 452 00:25:34,500 --> 00:25:35,434 It's a huge responsibility. 453 00:25:35,501 --> 00:25:36,435 You shouldn't rush into it. 454 00:25:36,502 --> 00:25:37,436 He'll understand. 455 00:25:37,503 --> 00:25:38,971 Oh! I found something! What is it? 456 00:25:39,038 --> 00:25:41,540 A newspaper report on daniel's death. 457 00:25:41,608 --> 00:25:42,775 Does it say how he died? 458 00:25:42,842 --> 00:25:45,111 No. The police say it was accidental. 459 00:25:45,177 --> 00:25:49,215 But it does give me suzanne's last name. 460 00:25:58,925 --> 00:26:00,192 Mr. Richards? 461 00:26:00,259 --> 00:26:01,493 Yeah? 462 00:26:01,560 --> 00:26:02,762 Is suzanne here? 463 00:26:02,829 --> 00:26:03,996 Who's asking? 464 00:26:04,063 --> 00:26:05,898 Sorry. I'm melinda gordon. 465 00:26:05,965 --> 00:26:08,000 I'm a friend of christine greene. 466 00:26:08,067 --> 00:26:11,704 Oh, no. Please don't bring this whole thing up again. 467 00:26:11,771 --> 00:26:13,472 Do you have any idea how my wife's life 468 00:26:13,539 --> 00:26:15,775 Was destroyed by what happened to that boy? 469 00:26:15,842 --> 00:26:18,210 I may be able to help her. 470 00:26:19,411 --> 00:26:20,880 How? 471 00:26:20,947 --> 00:26:23,282 Can you just tell me where I could find her? 472 00:26:34,661 --> 00:26:35,995 Ohh. 473 00:26:36,062 --> 00:26:38,430 Jeez, you've seen me. 474 00:26:38,497 --> 00:26:39,666 You gotta help me. 475 00:26:39,732 --> 00:26:41,000 Come on, lady. The jig is up. 476 00:26:41,067 --> 00:26:42,101 You looked me right in the eye. 477 00:26:42,168 --> 00:26:44,203 Not now, ok? Miss, please. 478 00:26:44,270 --> 00:26:45,705 I need to get a message to my wife. 479 00:26:45,772 --> 00:26:47,273 She's been living here for years. 480 00:26:47,339 --> 00:26:49,942 Do you have any idea how long I've been hanging around this place? 481 00:26:50,009 --> 00:26:51,043 It's depressing. 482 00:26:51,110 --> 00:26:53,880 The sheer monotony, not to mention the smell. 483 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 Bleach and ammonia. 484 00:26:55,014 --> 00:26:56,983 I can't take it anymore. 485 00:27:01,053 --> 00:27:03,723 Right. The kid gets your attention. 486 00:27:05,157 --> 00:27:06,458 What am i, wood? 487 00:27:06,525 --> 00:27:08,460 You know what? I need you to help me find suzanne richards. 488 00:27:08,527 --> 00:27:10,162 Now you need my help? 489 00:27:10,229 --> 00:27:11,764 She's a caregiver, in her 20s. 490 00:27:11,831 --> 00:27:13,232 Are you gonna help me talk to my wife or not? 491 00:27:13,299 --> 00:27:16,969 If you help me find suzanne, I will owe you one, ok? I promise. 492 00:27:17,036 --> 00:27:18,037 I can't believe this. 493 00:27:18,104 --> 00:27:19,071 Please? 494 00:27:19,138 --> 00:27:21,573 She works up on the second floor. 495 00:27:21,640 --> 00:27:24,343 She was just up there changing the beds. 496 00:27:27,680 --> 00:27:28,614 Yes! 497 00:27:36,655 --> 00:27:38,224 Oh! 498 00:27:38,290 --> 00:27:39,425 Gee. 499 00:27:39,491 --> 00:27:41,327 Hi. Who are you? 500 00:27:41,393 --> 00:27:42,829 Melinda gordon. 501 00:27:42,895 --> 00:27:43,930 Are you ok? 502 00:27:43,996 --> 00:27:45,564 Yeah, I think so. 503 00:27:45,631 --> 00:27:48,901 I just don't know what happened. 504 00:27:48,968 --> 00:27:50,903 I'm--i'm sorry. Who are you? 505 00:27:50,970 --> 00:27:52,671 You're suzanne, right? 506 00:27:52,739 --> 00:27:54,841 I'm a friend of the greene family. 507 00:27:54,907 --> 00:27:56,608 Oh. 508 00:27:56,675 --> 00:27:59,445 And I want to talk to you about daniel. 509 00:27:59,511 --> 00:28:00,880 I'm sorry. I don't know what you want, 510 00:28:00,947 --> 00:28:02,381 But I don't talk about daniel. 511 00:28:02,448 --> 00:28:05,117 Well, he talks about you. 512 00:28:05,184 --> 00:28:07,286 Daniel's dead. Daniel's here. 513 00:28:07,353 --> 00:28:08,821 Who the hell are you? 514 00:28:08,888 --> 00:28:12,524 Just a person who's trying to help you. 515 00:28:12,591 --> 00:28:15,261 Look, I know that this is hard to believe, but daniel's here-- 516 00:28:15,327 --> 00:28:16,896 His spirit anyway-- 517 00:28:16,963 --> 00:28:19,231 And he told me that he won't cross over until he sees you. 518 00:28:22,268 --> 00:28:23,602 I'm calling security. 519 00:28:23,669 --> 00:28:25,637 Please don't. 520 00:28:25,704 --> 00:28:27,506 Just give me 5 minutes. 521 00:28:27,573 --> 00:28:28,741 You may be in danger. 522 00:28:28,808 --> 00:28:32,178 She's wearing the bracelet I made her. 523 00:28:32,244 --> 00:28:34,480 This is the one she made me. 524 00:28:39,185 --> 00:28:42,254 He says that you're wearing the bracelet he made you, 525 00:28:42,321 --> 00:28:44,791 And he's wearing the one that you made him. 526 00:28:47,093 --> 00:28:49,962 I don't understand. 527 00:28:50,029 --> 00:28:53,299 Ask her if she remembers what happened that day. 528 00:28:53,365 --> 00:28:54,533 He wants to know if you remember 529 00:28:54,600 --> 00:28:56,468 What happened the day he died. 530 00:28:58,004 --> 00:28:59,571 Do I remember? What kind of question is that? 531 00:28:59,638 --> 00:29:01,908 I'll always remember. 532 00:29:01,974 --> 00:29:04,210 He wants you to tell me. 533 00:29:10,149 --> 00:29:12,151 I only know what happened after. 534 00:29:12,218 --> 00:29:13,519 After what? 535 00:29:13,585 --> 00:29:18,324 After he went upstairs to see christine. 536 00:29:18,390 --> 00:29:21,127 It was saturday, my day off, 537 00:29:21,193 --> 00:29:24,897 But christine had asked me to do some household chores for her. 538 00:29:24,964 --> 00:29:26,532 I heard daniel. He was upset. 539 00:29:26,598 --> 00:29:28,567 He was running down the stairs. 540 00:29:30,336 --> 00:29:31,270 Daniel? 541 00:29:39,645 --> 00:29:40,679 Daniel! 542 00:29:44,416 --> 00:29:46,986 Daniel! Stop! What are you doing?! 543 00:29:51,423 --> 00:29:52,524 Daniel! 544 00:29:52,591 --> 00:29:55,427 Aah! 545 00:29:55,494 --> 00:29:58,797 By the time I got there, it was too late. 546 00:30:02,301 --> 00:30:04,871 I saw him die. 547 00:30:04,937 --> 00:30:09,041 He died right in front of me, looking at me. 548 00:30:09,108 --> 00:30:10,910 He said his last words to me. 549 00:30:13,445 --> 00:30:16,983 And then christine was right there behind me. 550 00:30:22,288 --> 00:30:25,858 Why didn't you stop him?! Why didn't you stop him?! 551 00:30:25,925 --> 00:30:26,859 I didn't know! 552 00:30:37,769 --> 00:30:41,773 Somebody help! Somebody help us! 553 00:30:44,443 --> 00:30:47,746 It was all over in less than a minute. 554 00:30:50,282 --> 00:30:55,621 But I can't get the image of that car out of my head, 555 00:30:55,687 --> 00:30:59,926 Of his face, of christine's face. 556 00:31:03,362 --> 00:31:05,164 Sometimes I wake up thinking 557 00:31:05,231 --> 00:31:07,266 I should have stopped him somehow. 558 00:31:07,333 --> 00:31:10,102 There must have been a way. 559 00:31:10,169 --> 00:31:14,506 Maybe if I would have been quicker. 560 00:31:14,573 --> 00:31:17,143 My mother thought that suzanne 561 00:31:17,209 --> 00:31:20,947 Could have done something to stop me, 562 00:31:21,013 --> 00:31:23,049 But she's wrong. 563 00:31:26,718 --> 00:31:28,054 She couldn't have done anything. 564 00:31:33,392 --> 00:31:35,427 I never meant for her to get blamed. 565 00:31:37,329 --> 00:31:39,498 She's the only person who took care of me, 566 00:31:39,565 --> 00:31:43,835 Only person who really cared. 567 00:31:44,937 --> 00:31:47,273 Knew what I liked, what made me laugh, 568 00:31:47,339 --> 00:31:48,975 What I was scared of. 569 00:31:49,041 --> 00:31:51,944 Sit with me for hours and play with the trains. 570 00:31:53,912 --> 00:31:55,614 What? What's happening? 571 00:31:55,681 --> 00:31:56,983 One second. 572 00:31:57,049 --> 00:31:59,651 She helped me pick out all the jobs and names 573 00:31:59,718 --> 00:32:02,021 For the people in that town. 574 00:32:02,088 --> 00:32:06,225 they all had crazy relationships in that town, bakersville. 575 00:32:06,292 --> 00:32:08,660 He's talking about bakersville. 576 00:32:13,299 --> 00:32:15,634 He's really here. 577 00:32:23,342 --> 00:32:27,479 Bakersville, that was a real "peyton place," that town. 578 00:32:29,681 --> 00:32:32,418 Tell her she couldn't have stopped me. 579 00:32:32,484 --> 00:32:35,387 It wasn't her job. 580 00:32:35,454 --> 00:32:37,356 Not that day. 581 00:32:37,423 --> 00:32:39,558 He wants you to know that everything that happened 582 00:32:39,625 --> 00:32:41,994 Wasn't your fault. 583 00:32:42,061 --> 00:32:43,996 There's nothing you could do. 584 00:32:46,165 --> 00:32:49,501 Daniel, I miss you so much. 585 00:32:53,305 --> 00:32:54,740 Tell her I miss her, too. 586 00:32:54,806 --> 00:32:58,110 He misses you, too. 587 00:32:58,177 --> 00:32:59,645 He's crying. 588 00:32:59,711 --> 00:33:02,081 I'm not crying! 589 00:33:02,148 --> 00:33:05,751 Why is she here with all these old people? 590 00:33:05,817 --> 00:33:08,220 He wants to know why you're not working with kids anymore. 591 00:33:08,287 --> 00:33:10,589 I haven't really been able to be around kids. 592 00:33:10,656 --> 00:33:12,891 It's better this way. 593 00:33:15,961 --> 00:33:17,396 What does he want? 594 00:33:20,799 --> 00:33:23,035 I want her to go talk to my mom. 595 00:33:23,102 --> 00:33:26,338 He wants you to go and talk to christine. 596 00:33:27,973 --> 00:33:29,775 No. 597 00:33:29,841 --> 00:33:32,678 I can't. I... 598 00:33:32,744 --> 00:33:35,747 No. I couldn't face her. 599 00:33:38,050 --> 00:33:39,451 I need her to tell my mother 600 00:33:39,518 --> 00:33:42,454 What I said right before I died. 601 00:33:54,866 --> 00:33:58,637 I didn't know if-- if you'd see me. 602 00:34:00,472 --> 00:34:02,474 Melinda said there was a good reason. 603 00:34:02,541 --> 00:34:04,143 There is. 604 00:34:04,210 --> 00:34:07,313 I just need you to have an open mind and listen. 605 00:34:07,379 --> 00:34:10,048 Suzanne has something that she needs to tell you. 606 00:34:14,353 --> 00:34:16,988 Christine... 607 00:34:17,055 --> 00:34:21,793 The day daniel died, when I heard the crash, 608 00:34:21,860 --> 00:34:23,329 I ran to the car. 609 00:34:23,395 --> 00:34:26,832 I got there. Daniel was conscious. 610 00:34:26,898 --> 00:34:31,937 He looked up at me, and he told me something that I was never gonna tell you. 611 00:34:33,071 --> 00:34:34,373 He said... 612 00:34:34,440 --> 00:34:36,942 I wish you were my mother. 613 00:34:41,747 --> 00:34:43,882 He said that to you? 614 00:34:50,055 --> 00:34:52,758 That's a terrible thing to tell me even if it's true. 615 00:34:52,824 --> 00:34:54,193 I know. I'm sorry. 616 00:34:54,260 --> 00:34:56,428 This is something that I was never gonna tell you. 617 00:34:56,495 --> 00:34:57,496 Well, then why now? 618 00:34:57,563 --> 00:34:59,965 Because daniel wanted you to hear it. 619 00:35:00,031 --> 00:35:01,633 What are you talking about? 620 00:35:01,700 --> 00:35:03,502 Christine, the weird things that happen in this house, 621 00:35:03,569 --> 00:35:04,636 The sounds, 622 00:35:04,703 --> 00:35:06,372 The accident with georgina, 623 00:35:06,438 --> 00:35:07,873 It's all daniel. 624 00:35:07,939 --> 00:35:09,007 He's still here. 625 00:35:09,074 --> 00:35:12,010 Are you completely out of your mind? 626 00:35:12,077 --> 00:35:13,445 It's true. 627 00:35:13,512 --> 00:35:15,681 I didn't believe it either, but it's true. 628 00:35:15,747 --> 00:35:18,016 Moving out of this house is not gonna solve anything. 629 00:35:18,083 --> 00:35:19,551 Daniel will follow you. 630 00:35:19,618 --> 00:35:24,723 So you're telling me that my son... 631 00:35:24,790 --> 00:35:26,024 Is haunting me? 632 00:35:26,091 --> 00:35:27,626 Yes... 633 00:35:27,693 --> 00:35:29,195 And he's here right now. 634 00:35:29,261 --> 00:35:33,465 Oh, my god. This is too much. 635 00:35:33,532 --> 00:35:36,402 This is too much. 636 00:35:36,468 --> 00:35:38,904 Ask her if she remembers the promise. 637 00:35:38,970 --> 00:35:41,773 He wants to know if you remember the promise you made. 638 00:35:44,576 --> 00:35:48,013 Well, if he's really here, ask him to tell you. 639 00:35:52,651 --> 00:35:57,289 Well, it was the day after she got back from a 2-week business trip. 640 00:35:57,356 --> 00:35:59,825 Honey, I have to work. 641 00:35:59,891 --> 00:36:00,959 All the time? 642 00:36:01,026 --> 00:36:02,127 It's not all the time. 643 00:36:02,194 --> 00:36:03,662 I know it seems that way. 644 00:36:03,729 --> 00:36:06,798 Yes, it is all the time. 645 00:36:06,865 --> 00:36:08,200 Even when you're home, 646 00:36:08,267 --> 00:36:10,769 You're on the phone, the computer, doing something. 647 00:36:10,836 --> 00:36:13,071 We live a good life. 648 00:36:13,138 --> 00:36:16,141 What do you think pays for that? 649 00:36:16,208 --> 00:36:18,410 That doesn't come for free, sweetie. You know that. 650 00:36:18,477 --> 00:36:19,911 Yes... 651 00:36:19,978 --> 00:36:22,781 But what good is this good life? 652 00:36:22,848 --> 00:36:25,517 What good is it if I never see you? 653 00:36:25,584 --> 00:36:28,520 Ok. How about on saturday, 654 00:36:28,587 --> 00:36:31,089 We go to the baseball game? Just you and me. 655 00:36:31,156 --> 00:36:33,759 And then after that, we'll go to gino's 656 00:36:33,825 --> 00:36:34,893 And we'll get some pizza. 657 00:36:34,960 --> 00:36:36,828 How does that sound? 658 00:36:36,895 --> 00:36:38,297 I guess. 659 00:36:38,364 --> 00:36:42,234 Ok. It's a date, all right? Ok. 660 00:36:42,301 --> 00:36:45,971 Daniel: she broke that promise like all others. 661 00:36:46,037 --> 00:36:47,606 Yes, it is the same clothing. 662 00:36:47,673 --> 00:36:48,640 I'm looking at it right now. 663 00:36:48,707 --> 00:36:50,141 I'm going. 664 00:36:50,208 --> 00:36:52,311 No, you cannot sell the same clothing on the web site 665 00:36:52,378 --> 00:36:53,679 That they're selling at bloomingdale's. 666 00:36:53,745 --> 00:36:54,980 That's a breach of my contract with them. 667 00:36:55,046 --> 00:36:57,015 Honey, this is a really important phone call. 668 00:36:57,082 --> 00:36:59,117 Mom, we're missing the first inning. 669 00:36:59,184 --> 00:37:00,752 5 Minutes. Give me 5 minutes. 670 00:37:00,819 --> 00:37:04,155 What? No. You're gonna have to take if off the web site. 671 00:37:04,222 --> 00:37:05,457 That's the only solution. 672 00:37:05,524 --> 00:37:07,626 I'll go. I'm sorry-- 673 00:37:07,693 --> 00:37:09,295 Mom. 674 00:37:09,361 --> 00:37:12,531 I'm going! 675 00:37:12,598 --> 00:37:13,932 I'm going by myself! 676 00:37:36,422 --> 00:37:39,625 He's telling you this? Right now? 677 00:37:41,893 --> 00:37:43,028 Why? 678 00:37:43,094 --> 00:37:46,398 Because he wants you to know why he was so angry, 679 00:37:46,465 --> 00:37:47,966 Why he is so angry. 680 00:37:48,033 --> 00:37:53,539 Daniel, I did it all for you. 681 00:37:53,605 --> 00:37:55,307 I grew up with nothing. 682 00:37:55,374 --> 00:37:57,543 I wasn't gonna let that happen to you. 683 00:37:57,609 --> 00:38:00,779 I grew up with nothing, too. 684 00:38:00,846 --> 00:38:02,948 I just had a lot of stuff. 685 00:38:05,016 --> 00:38:07,986 I just wanted her. 686 00:38:08,053 --> 00:38:13,559 He said that everything you gave him never mattered. 687 00:38:13,625 --> 00:38:15,293 He just wanted to spend time with you. 688 00:38:15,361 --> 00:38:17,729 That's all he needed. 689 00:38:17,796 --> 00:38:19,765 He loved you, christine. 690 00:38:19,831 --> 00:38:21,333 He was always talking about you. 691 00:38:21,400 --> 00:38:23,735 He was always thinking about what would make you happy, 692 00:38:23,802 --> 00:38:26,271 What would make you proud of him. 693 00:38:26,338 --> 00:38:27,973 I was proud of him. 694 00:38:28,039 --> 00:38:33,345 I just wished she would have shown it to me sometimes. 695 00:38:33,412 --> 00:38:35,714 He just wishes that you would have shown him how you felt. 696 00:38:35,781 --> 00:38:38,417 I thought he knew. 697 00:38:40,919 --> 00:38:43,789 Tell her she has to be different with jessie. 698 00:38:43,855 --> 00:38:46,257 She can't have it happen again. 699 00:38:46,324 --> 00:38:49,094 He wants you to be different with jessie. 700 00:38:49,160 --> 00:38:50,295 She really needs you. 701 00:38:55,534 --> 00:38:57,235 Ok. 702 00:38:57,302 --> 00:39:01,272 Tell her that that's why I scared the other nannies away. 703 00:39:03,308 --> 00:39:06,445 That's why he gave the other nannies such a hard time. 704 00:39:10,181 --> 00:39:11,883 Tell him I'm sorry. 705 00:39:13,519 --> 00:39:15,854 He knows. 706 00:39:26,297 --> 00:39:28,800 Tell her I'll be ok now... 707 00:39:28,867 --> 00:39:31,202 That I want her to be happy. 708 00:39:43,649 --> 00:39:45,451 Am I supposed to be over there? 709 00:39:45,517 --> 00:39:49,087 The light? Yeah. 710 00:39:50,722 --> 00:39:55,226 Tell suzanne she shouldn't be afraid to work with kids again. 711 00:39:55,293 --> 00:39:57,295 Someone does need her. 712 00:40:01,533 --> 00:40:03,669 I love you. 713 00:40:09,608 --> 00:40:11,176 Thanks. 714 00:40:14,379 --> 00:40:15,547 Good-bye. 715 00:40:24,623 --> 00:40:26,157 I'll go--no. 716 00:40:26,224 --> 00:40:27,158 I got it. 717 00:40:38,904 --> 00:40:43,509 Hi! I'm home! Where are you 718 00:40:43,575 --> 00:40:45,677 Whoa! Hey! 719 00:40:45,744 --> 00:40:46,845 Hi. Are you home for the night? 720 00:40:46,912 --> 00:40:48,446 Bobby is back at work tomorrow. 721 00:40:48,514 --> 00:40:50,348 So I do not have to be in until noon. 722 00:40:50,415 --> 00:40:52,651 Hallelujah. I get my husband back. 723 00:40:52,718 --> 00:40:54,052 No, no! No! 724 00:40:54,119 --> 00:40:55,053 I'm cooking for you tonight, 725 00:40:55,120 --> 00:40:56,622 And you are not helping me in any way. 726 00:40:56,688 --> 00:40:58,156 I'm backing away from the grocery bags. 727 00:40:58,223 --> 00:41:00,826 This was supposed to be a surprise, so shoo! 728 00:41:03,028 --> 00:41:04,029 I said shoo. 729 00:41:04,095 --> 00:41:06,064 All right. Just getting a beer. 730 00:41:07,465 --> 00:41:08,900 Stop it. 731 00:41:10,435 --> 00:41:12,771 You know, we never finished our conversation. 732 00:41:12,838 --> 00:41:14,272 What conversation? 733 00:41:14,339 --> 00:41:15,340 The baby conversation. 734 00:41:15,406 --> 00:41:17,676 Oh. I thought we finished that conversation, 735 00:41:17,743 --> 00:41:19,277 At least for now. 736 00:41:21,680 --> 00:41:22,648 What's wrong, mel? 737 00:41:22,714 --> 00:41:24,415 Nothing's wrong. 738 00:41:24,482 --> 00:41:26,184 We always talk about having babies. 739 00:41:26,251 --> 00:41:27,285 It always makes you laugh. 740 00:41:27,352 --> 00:41:29,487 I know you wanna wait. That's ok. But... 741 00:41:29,555 --> 00:41:31,456 There's something else. 742 00:41:31,523 --> 00:41:34,693 Seems like you're scared by it. 743 00:41:34,760 --> 00:41:36,494 Maybe I am. 744 00:41:36,562 --> 00:41:38,096 Why? 745 00:41:38,163 --> 00:41:42,333 Well, because I always thought the gift skipped a generation. 746 00:41:42,400 --> 00:41:43,702 Now I'm not so sure. 747 00:41:47,072 --> 00:41:50,909 You're afraid our baby might be able to, uh... 748 00:41:50,976 --> 00:41:53,779 No... 749 00:41:53,845 --> 00:41:58,249 Yes--i don't know. It's just, um... 750 00:41:58,316 --> 00:42:01,319 It's hard to be different. 751 00:42:01,386 --> 00:42:04,455 It's a struggle, especially when you're a kid. 752 00:42:04,522 --> 00:42:07,458 The ridicule, humiliation, loneliness. 753 00:42:09,294 --> 00:42:10,228 Are you lonely? 754 00:42:10,295 --> 00:42:13,064 Not anymore, but look at what it did 755 00:42:13,131 --> 00:42:14,465 To the relationship between me and my mother. 756 00:42:14,532 --> 00:42:18,203 I mean, she can hardly speak to me. 757 00:42:18,269 --> 00:42:21,039 Sometimes barely even look at me. 758 00:42:21,106 --> 00:42:23,408 What if I'm like that with our kids? 759 00:42:28,947 --> 00:42:31,850 That's never gonna happen. 760 00:42:31,917 --> 00:42:34,285 I know you. 761 00:42:34,352 --> 00:42:37,789 And our kids, they'll know who they are, 762 00:42:37,856 --> 00:42:39,357 And they'll know it's ok. 763 00:42:39,424 --> 00:42:44,129 Whatever they do or can't do, they'll be loved. 764 00:42:44,195 --> 00:42:46,397 How will you feel? 765 00:42:46,464 --> 00:42:49,868 Me? I'll be happy to have a whole brood of baby ghostbusters. 766 00:42:49,935 --> 00:42:51,069 Now I know you're a liar. 767 00:42:51,136 --> 00:42:52,804 No. If they all turn out like you, 768 00:42:52,871 --> 00:42:54,239 I don't see the downside. 769 00:42:54,305 --> 00:42:56,441 Bring it on. 770 00:42:56,507 --> 00:42:59,510 Mmm. What are you doing? 771 00:42:59,577 --> 00:43:01,847 Mmm. Mmm. 53872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.