Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,776 --> 00:00:11,612
My name
is melinda gordon.
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,148
I just got married,
3
00:00:14,215 --> 00:00:17,351
Just moved to a small town,
just opened up an antique shop.
4
00:00:17,418 --> 00:00:20,221
I might be just like you.
5
00:00:20,288 --> 00:00:22,223
Except from the time
that I was a little girl,
6
00:00:22,290 --> 00:00:24,258
I knew that I could
talk to the dead.
7
00:00:25,459 --> 00:00:26,794
Grandmother:
it's all right, honey.
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,197
Earthbound spirits,
my grandmother called them,
9
00:00:29,263 --> 00:00:31,532
The ones who have
not crossed over
10
00:00:31,599 --> 00:00:33,834
Because they have unfinished
business with the living,
11
00:00:33,901 --> 00:00:36,070
And they come
to me for help.
12
00:00:36,137 --> 00:00:39,407
To tell you my story,
I have to tell you theirs.
13
00:00:57,057 --> 00:01:00,328
Everything is for sale
except the buddha
and those two paintings.
14
00:01:00,394 --> 00:01:02,163
We don't really have
room for all of this
in the store,
15
00:01:02,230 --> 00:01:03,797
So we thought that
maybe we would take
some pictures
16
00:01:03,864 --> 00:01:05,299
And sell the larger
items online.
17
00:01:05,366 --> 00:01:06,600
That sounds fine.
18
00:01:06,667 --> 00:01:07,701
Excuse me.
Hello? Oh, hey, roger.
19
00:01:07,768 --> 00:01:09,203
Can you hold on one second?
20
00:01:09,270 --> 00:01:10,471
Can I show you
the upstairs?
21
00:01:10,538 --> 00:01:14,742
Hello? No, I can't.
3:00 Is the latest.
22
00:01:14,808 --> 00:01:17,378
Well, then it'll have
to be when I get back.
23
00:01:17,445 --> 00:01:19,447
All right, roger.
Let me know. Thanks.
24
00:01:19,513 --> 00:01:21,115
You know, I hate to even
suggest this,
25
00:01:21,182 --> 00:01:22,350
But maybe you'd be
better off
26
00:01:22,416 --> 00:01:25,919
With an established
auction house like sotheby's.
27
00:01:25,986 --> 00:01:27,388
Well, I don't have
the time for all that.
28
00:01:27,455 --> 00:01:30,090
And actually, I'd rather
do it locally.
29
00:01:30,158 --> 00:01:31,592
You know, support
main street.
30
00:01:31,659 --> 00:01:32,960
Well, we're thrilled.
31
00:01:33,026 --> 00:01:35,095
It's just a little more
inventory than we're used to.
32
00:01:35,163 --> 00:01:36,130
You'll do fine.
33
00:01:36,197 --> 00:01:37,898
You know, this is
an amazing house.
34
00:01:37,965 --> 00:01:39,700
Do you mind me asking
why you're leaving?
35
00:01:41,202 --> 00:01:44,104
I just felt like
I needed a fresh start,
36
00:01:44,172 --> 00:01:46,807
And I wanted to be closer
to my main office.
37
00:01:49,443 --> 00:01:51,245
Did you wanna see
the baby?
38
00:01:51,312 --> 00:01:52,713
Is it ok?
Oh, sure.
39
00:01:52,780 --> 00:01:54,014
I've given up
on jessie napping
40
00:01:54,081 --> 00:01:56,450
Anytime in
the next decade.
41
00:01:59,353 --> 00:02:00,588
She's so cute.
42
00:02:00,654 --> 00:02:04,258
A joy. She's been
a very easy baby.
43
00:02:04,325 --> 00:02:05,793
oh! Excuse me.
44
00:02:07,295 --> 00:02:10,431
Hey. What's happening?
45
00:02:14,435 --> 00:02:16,204
Yeah, what's up?
46
00:02:16,270 --> 00:02:18,071
No, I'm still
in grandview.
47
00:02:29,417 --> 00:02:31,319
Oh! I'm sorry.
Who are you?
48
00:02:31,385 --> 00:02:32,786
I'm andrea moreno.
49
00:02:32,853 --> 00:02:36,156
I'm cataloguing
christine's antiques
so we can sell them.
50
00:02:36,224 --> 00:02:38,158
Do I look like
an antique to you?
51
00:02:38,226 --> 00:02:39,860
No.
52
00:02:39,927 --> 00:02:42,663
Well, you picked
the wrong door.
53
00:02:42,730 --> 00:02:45,866
Right. Well...
I'll just be going now.
54
00:02:45,933 --> 00:02:48,369
Don't tell christine
you saw the nanny
smoking.
55
00:02:48,436 --> 00:02:50,070
Promise I won't.
56
00:03:16,464 --> 00:03:17,431
Melinda.
57
00:03:19,066 --> 00:03:20,834
What are you doing?
58
00:03:20,901 --> 00:03:22,069
The door was open.
59
00:03:22,135 --> 00:03:25,205
Nothing in this room
is for sale.
60
00:03:27,241 --> 00:03:28,776
Why don't we head over
to my office?
61
00:03:28,842 --> 00:03:29,977
I have some great
fifties furniture.
62
00:03:30,043 --> 00:03:31,879
Cool. I love that stuff.
63
00:03:40,721 --> 00:03:42,323
Voice: can you see us?
64
00:04:14,087 --> 00:04:16,390
We are in completely
over our heads right now.
65
00:04:16,457 --> 00:04:19,360
I know.
But I am loving it.
66
00:04:19,427 --> 00:04:21,362
Can you imagine
if we sell all this stuff,
67
00:04:21,429 --> 00:04:22,863
Plus the stuff
we have online?
68
00:04:22,930 --> 00:04:25,265
Yeah. Sotheby's will be
recommending us.
69
00:04:25,333 --> 00:04:28,168
God. Christine
is unbelievable.
70
00:04:28,235 --> 00:04:30,971
I love her taste.
71
00:04:31,038 --> 00:04:32,272
Do you find her
a little intimidating?
72
00:04:32,340 --> 00:04:34,742
No, I find her to be
surprisingly nice.
73
00:04:34,808 --> 00:04:37,210
Hmm. Maybe it's because
I've worn her clothes
74
00:04:37,277 --> 00:04:38,979
And read all these
magazine articles about her,
75
00:04:39,046 --> 00:04:40,748
But I find her a little
larger than life.
76
00:04:40,814 --> 00:04:42,750
You've read about her?
77
00:04:42,816 --> 00:04:44,752
Do you know if
she lost a son?
78
00:04:44,818 --> 00:04:46,854
I don't remember reading
anything about that.
79
00:04:46,920 --> 00:04:48,556
'Cause there was
a boy's room on
the second floor,
80
00:04:48,622 --> 00:04:50,691
Just no boy.
81
00:04:50,758 --> 00:04:51,725
Well, she's
divorced.
82
00:04:51,792 --> 00:04:53,394
Maybe he's
with the husband.
83
00:04:53,461 --> 00:04:56,096
No, there was
a presence there.
84
00:04:56,163 --> 00:04:58,399
No spirit, but his toys
came alive.
85
00:04:58,466 --> 00:05:01,935
I'm assuming
not in a cute pixar,
toy story kind of way.
86
00:05:02,002 --> 00:05:04,905
Ah, no.
It was menacing.
87
00:05:04,972 --> 00:05:06,374
Wow. What do you think
he wants?
88
00:05:06,440 --> 00:05:08,308
I don't know. I'll have
to go back and see him later.
89
00:05:08,376 --> 00:05:10,444
Well, my advice:
stay away from
the nanny,
90
00:05:10,511 --> 00:05:12,513
'Cause that chick's
a little off.
91
00:05:12,580 --> 00:05:13,747
This is so sad.
92
00:05:13,814 --> 00:05:15,583
I'm just trying to catch
a glimpse of my husband.
93
00:05:15,649 --> 00:05:16,850
You didn't see him
this morning?
94
00:05:16,917 --> 00:05:18,018
He left before I woke up.
95
00:05:18,085 --> 00:05:20,454
Wy don't you go on over
and say hi?
96
00:05:20,521 --> 00:05:22,155
'Cause I don't want
to bug him while
he's at work.
97
00:05:22,222 --> 00:05:24,291
Besides, he promised
that he'd get off early
98
00:05:24,358 --> 00:05:25,626
And make me
a romantic dinner.
99
00:05:25,693 --> 00:05:27,761
Ok, you just completely
lost my sympathy.
100
00:05:27,828 --> 00:05:28,762
Customer: excuse me. Miss?
101
00:05:28,829 --> 00:05:30,464
Hi. Can I help you?
102
00:05:34,702 --> 00:05:36,169
Hi. Is christine here?
103
00:05:36,236 --> 00:05:37,971
Uh, no. She's out
of town. She'll be back
tomorrow night.
104
00:05:38,038 --> 00:05:39,873
She was supposed to have left
some boxes for me.
105
00:05:39,940 --> 00:05:42,576
Oh, yeah, yeah!
Come on in.
106
00:05:42,643 --> 00:05:45,078
I left the baby
in the kitchen.
107
00:05:47,247 --> 00:05:50,017
Hi, sweetheart!
108
00:05:50,083 --> 00:05:51,985
Are you having your lunch?
109
00:05:52,052 --> 00:05:54,788
Oh! Sweet potatoes.
My favorite.
110
00:05:54,855 --> 00:05:57,224
She seems so
good-natured.
111
00:05:57,290 --> 00:05:58,826
Most of the time, yes.
112
00:05:58,892 --> 00:06:02,563
But she can howl
like a banshee when
she wants something.
113
00:06:02,630 --> 00:06:03,897
How long have you worked
for christine?
114
00:06:03,964 --> 00:06:05,666
Oh, just a few months.
115
00:06:05,733 --> 00:06:08,702
The last nanny quit
with no notice.
116
00:06:08,769 --> 00:06:11,038
Do you know
why christine
is leaving town?
117
00:06:11,104 --> 00:06:13,407
She told me that
she missed the city.
118
00:06:13,474 --> 00:06:17,411
Oh, right.
She can be closer
to her office.
119
00:06:17,478 --> 00:06:21,982
Well, there are a lot
of bad memories for her
in this house.
120
00:06:22,049 --> 00:06:23,817
Painful memories.
121
00:06:27,220 --> 00:06:29,022
Uh, memories
about her son?
122
00:06:29,089 --> 00:06:32,092
She told you about daniel?
123
00:06:32,159 --> 00:06:34,294
Well, i...saw the room.
124
00:06:34,361 --> 00:06:37,097
She wouldn't let me
go in, so I assumed
that something...
125
00:06:37,164 --> 00:06:40,601
I mean, losing a child?
126
00:06:40,668 --> 00:06:41,769
I don't know.
127
00:06:41,835 --> 00:06:44,705
I don't know how anybody
ever gets over it.
128
00:06:44,772 --> 00:06:46,674
I don't think you do
get over it.
129
00:06:46,740 --> 00:06:49,843
I think you just do
what christine's doing
and try to move on.
130
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
Yeah. Well, her husband
had no trouble moving on.
131
00:06:52,480 --> 00:06:55,182
He took a job in japan
right after their
second child was born.
132
00:06:55,248 --> 00:06:57,651
It was divorce by
fedex, I think.
133
00:06:57,718 --> 00:07:00,087
What happened
to the boy?
134
00:07:00,153 --> 00:07:01,889
Shut up!
135
00:07:05,392 --> 00:07:06,627
Are you ok?
136
00:07:06,694 --> 00:07:09,630
There are lot of strange things
that happen in this house.
137
00:07:09,697 --> 00:07:12,299
Yeah. I'm getting
that impression.
138
00:07:16,637 --> 00:07:19,139
where are you?
139
00:07:28,549 --> 00:07:31,084
jim?
140
00:07:33,453 --> 00:07:36,657
Let the romance begin.
141
00:07:36,724 --> 00:07:38,358
Hmm? Oh.
142
00:07:38,425 --> 00:07:42,295
Hey, gorgeous.
Come here.
143
00:07:42,362 --> 00:07:43,864
I was just about
to start cooking.
144
00:07:43,931 --> 00:07:45,566
Yeah, you seem
really motivated.
145
00:07:45,633 --> 00:07:46,567
I'll rally.
146
00:07:46,634 --> 00:07:49,336
You know what?
This is ridiculous.
147
00:07:49,402 --> 00:07:50,538
Why don't you get
somebody else
148
00:07:50,604 --> 00:07:51,839
To start taking
some of bobby's shifts?
149
00:07:51,905 --> 00:07:53,941
Well, the truth is
I volunteered.
150
00:07:54,007 --> 00:07:55,208
Why?
151
00:07:55,275 --> 00:07:57,711
I'm just trying
to sock away
some real money.
152
00:07:57,778 --> 00:07:59,079
For what?
153
00:07:59,146 --> 00:08:00,413
The future.
154
00:08:00,480 --> 00:08:02,950
All right.
I'm fully awake.
I'm completely alert.
155
00:08:03,016 --> 00:08:04,251
Hey! Do you want me
to make dinner?
156
00:08:04,317 --> 00:08:06,186
I lied.
I must be dreaming.
157
00:08:06,253 --> 00:08:08,556
You know what?
I'm starting to like cooking.
158
00:08:08,622 --> 00:08:09,923
If you weren't always
hogging the kitchen,
159
00:08:09,990 --> 00:08:12,125
Maybe I would get
some practice.
160
00:08:12,192 --> 00:08:13,661
What do you want to drink?
161
00:08:13,727 --> 00:08:16,530
Beer.
Jim: beer is good.
162
00:08:16,597 --> 00:08:18,966
Do you remember
that customer
I told you about?
163
00:08:19,032 --> 00:08:21,001
The fashion designer?
164
00:08:21,068 --> 00:08:24,972
Her kid died
and I saw him today.
165
00:08:25,038 --> 00:08:27,708
Jim!
Huh! Oh. What?
166
00:08:27,775 --> 00:08:29,342
I was just--
I was, um...
167
00:08:29,409 --> 00:08:31,378
Trying to memorize,
uh, the placement
168
00:08:31,444 --> 00:08:33,714
Of all the furniture
in the room.
169
00:08:33,781 --> 00:08:35,649
I'm awake.
170
00:08:35,716 --> 00:08:37,150
I'm really
very awake.
171
00:08:38,819 --> 00:08:41,154
Mm-mmm. Let
the machine get it.
172
00:08:44,257 --> 00:08:45,192
Hello?
173
00:08:45,258 --> 00:08:47,127
Boy: who's watching
the baby?
174
00:08:49,863 --> 00:08:51,198
Hey. Hey.
You all right?
175
00:08:51,264 --> 00:08:53,834
Dinner? No?
I'm sorry.
176
00:08:53,901 --> 00:08:56,136
Can I help?
I don't know.
I love you.
177
00:08:58,238 --> 00:09:00,708
I love you , too.
178
00:09:02,309 --> 00:09:04,645
Damn it! Get off
the phone, georgina.
179
00:09:06,479 --> 00:09:08,816
It's all right. It's just,
you know, it's not great.
180
00:09:08,882 --> 00:09:09,817
Woman: are you
all right?
Yeah.
181
00:09:09,883 --> 00:09:10,984
What about the baby?
182
00:09:11,051 --> 00:09:13,721
The baby's fine.
It's the mother.
183
00:09:13,787 --> 00:09:16,790
God. She treats me
like I'm her wife.
184
00:09:16,857 --> 00:09:18,726
Yeah. She's got me
doing the grocery shopping,
185
00:09:18,792 --> 00:09:20,661
Picking up
her dry cleaning.
186
00:09:20,728 --> 00:09:24,264
If she asked me
to get her a cuban cigar
and a foot massage,
187
00:09:24,331 --> 00:09:25,866
I wouldn't be the least
bit surprised.
188
00:09:25,933 --> 00:09:27,567
No. Listen,
the baby's fine.
189
00:09:27,635 --> 00:09:29,369
The place is beautiful.
190
00:09:53,026 --> 00:09:55,963
Aah! She promised me!
191
00:09:58,932 --> 00:10:00,367
Hang on.
The baby's crying.
192
00:10:00,433 --> 00:10:03,536
Listen, I'm gonna have
to call you back.
193
00:10:18,051 --> 00:10:19,552
Shh, shh, shh.
194
00:10:22,622 --> 00:10:25,659
Shh. It's ok.
It's all right.
195
00:10:28,395 --> 00:10:31,932
Hey. Hey. Hey.
196
00:10:31,999 --> 00:10:35,068
There you are. Hey.
It's all right.
197
00:10:35,135 --> 00:10:37,137
That was weird, huh?
198
00:10:37,204 --> 00:10:41,241
That was weird,
but everything's fine now.
199
00:10:41,308 --> 00:10:43,076
You need a diaper?
200
00:10:43,143 --> 00:10:44,912
Hmm?
201
00:10:44,978 --> 00:10:46,579
It's all right.
202
00:10:48,481 --> 00:10:49,750
What's bothering you, kiddo?
203
00:10:58,291 --> 00:10:59,927
It's all right.
204
00:11:02,595 --> 00:11:03,530
Who's there?
205
00:11:07,500 --> 00:11:09,937
Who is it?!
206
00:11:12,372 --> 00:11:13,440
Who's there?!
207
00:11:28,521 --> 00:11:29,456
What?
208
00:11:31,058 --> 00:11:32,259
What do you want?
209
00:11:32,325 --> 00:11:33,360
Leave us alone!
210
00:11:33,426 --> 00:11:35,462
Get away!
211
00:11:35,528 --> 00:11:37,064
What do you want?
212
00:11:42,669 --> 00:11:45,538
Leave me alone!
Leave me alone!
213
00:11:45,605 --> 00:11:46,774
Aah!
214
00:12:09,797 --> 00:12:11,364
Georgina!
215
00:12:11,431 --> 00:12:12,833
Georgina?
216
00:12:21,408 --> 00:12:22,675
Operator: 911. What's
your emergency?
217
00:12:22,742 --> 00:12:24,077
Yes, this is
an emergency.
218
00:12:24,144 --> 00:12:25,745
There's been an accident.
219
00:12:25,813 --> 00:12:28,281
Georgina!
220
00:12:38,091 --> 00:12:40,994
I don't want to leave her
at the hospital alone.
221
00:12:41,061 --> 00:12:43,931
She's a little banged up,
but she's stable now.
222
00:12:43,997 --> 00:12:46,934
Not exactly
the romantic evening
we had in mind, huh?
223
00:12:47,000 --> 00:12:48,635
I'm sorry.
224
00:12:48,701 --> 00:12:50,871
Don't be. I'm glad you
called me over here.
225
00:12:50,938 --> 00:12:52,172
The baby's ok?
226
00:12:52,239 --> 00:12:54,674
Yeah. She stopped
crying.
227
00:12:54,741 --> 00:12:55,775
I gave her
a crossword puzzle.
228
00:12:55,843 --> 00:12:57,077
It seemed to do
something.
229
00:12:57,144 --> 00:13:00,247
Just one more woman that
finds you irresistible.
230
00:13:00,313 --> 00:13:02,549
So, do you have any contact
information on christine?
231
00:13:02,615 --> 00:13:04,217
Yeah. Her number
was in the kitchen.
232
00:13:04,284 --> 00:13:06,486
I left a message
on her cell phone
and her assistant's.
233
00:13:06,553 --> 00:13:08,221
Thank you.
234
00:13:08,288 --> 00:13:09,456
You know what, jim?
I gotta go.
235
00:13:09,522 --> 00:13:12,159
Are you sure that nothing
weird has happened?
236
00:13:12,225 --> 00:13:13,827
No angry spirit
or anything?
237
00:13:13,894 --> 00:13:17,630
Hey, hey.
Stop worrying, ok?
Everything's fine.
238
00:13:17,697 --> 00:13:19,466
uh-oh.
239
00:13:19,532 --> 00:13:20,968
What's wrong?
240
00:13:21,034 --> 00:13:23,036
Nothing.
241
00:13:23,103 --> 00:13:25,072
She woke up.
I just got slimed.
242
00:13:27,007 --> 00:13:29,176
You're a saint.
I'll call you back.
243
00:13:29,242 --> 00:13:30,177
Talk to you then.
244
00:13:30,243 --> 00:13:32,245
Hey. Look what you did.
245
00:13:36,984 --> 00:13:37,918
Sorry.
246
00:13:37,985 --> 00:13:38,919
Miss. This way.
247
00:13:41,321 --> 00:13:42,923
Clear the way please.
248
00:13:47,827 --> 00:13:50,597
P.a.: Dr. Palagro,
please report to surgery.
249
00:13:50,663 --> 00:13:53,800
Dr. Palagro,
please report to surgery.
250
00:13:55,202 --> 00:13:58,438
georgina?
251
00:13:58,505 --> 00:14:01,274
Georgina?
252
00:14:06,246 --> 00:14:07,580
There's something
in that house.
253
00:14:07,647 --> 00:14:08,815
What?
254
00:14:08,882 --> 00:14:11,084
It was the boy.
He did this to me.
255
00:14:11,151 --> 00:14:13,220
Georgina,
you need to rest.
256
00:14:13,286 --> 00:14:15,155
He's a demon child.
257
00:14:15,222 --> 00:14:18,791
Watch the baby.
She's in danger.
258
00:14:20,793 --> 00:14:23,763
I will. Ok?
259
00:14:39,446 --> 00:14:41,014
Melinda?
Melinda: yes.
260
00:14:41,081 --> 00:14:42,115
Oh, thank god!
261
00:14:42,182 --> 00:14:43,750
What happened?
How's the baby?
262
00:14:43,816 --> 00:14:46,653
Oh, don't worry.
The baby is--is fine.
263
00:14:46,719 --> 00:14:47,921
Georgina had
an accident.
264
00:14:47,988 --> 00:14:48,956
She fell down
the stairs.
265
00:14:49,022 --> 00:14:49,957
Where's jessie?
266
00:14:50,023 --> 00:14:50,958
She's with my husband.
267
00:14:51,024 --> 00:14:52,059
Your husband?
268
00:14:52,125 --> 00:14:53,493
He's a paramedic.
She's safe with him.
269
00:14:53,560 --> 00:14:55,929
Melinda, I don't understand.
How did you get involved?
270
00:14:55,996 --> 00:14:58,831
Um...
271
00:14:58,898 --> 00:15:02,302
Well, i--i went back
to your house earlier...
272
00:15:02,369 --> 00:15:04,404
To--to get my purse,
um...
273
00:15:04,471 --> 00:15:06,839
Because I'd left it
behind, and, uh...
274
00:15:06,906 --> 00:15:09,642
I saw that georgina
had fallen.
275
00:15:09,709 --> 00:15:11,011
Is she ok?
276
00:15:11,078 --> 00:15:12,112
Yeah, she's gonna
be fine.
277
00:15:12,179 --> 00:15:13,746
It was just
a freak accident.
278
00:15:13,813 --> 00:15:16,183
this is such
a nightmare.
279
00:15:16,249 --> 00:15:18,685
Ok, I'm getting
the next flight back.
280
00:15:18,751 --> 00:15:20,387
I'm on my way
back to your house now,
281
00:15:20,453 --> 00:15:22,255
And I will stay there
until you get home.
282
00:15:22,322 --> 00:15:24,691
Melinda, are you comfortable
watching a baby?
283
00:15:24,757 --> 00:15:28,695
Hey, I bought a car off
the baby-sitting money
I made in high school.
284
00:15:28,761 --> 00:15:30,930
I guess that means yes.
285
00:15:30,998 --> 00:15:32,599
We'll take good care
of her, ok?
286
00:15:32,665 --> 00:15:34,367
Just get home
as soon as you can.
287
00:15:34,434 --> 00:15:35,902
Ok. Thank you so much,
melinda.
288
00:15:35,969 --> 00:15:38,871
Thank you for everything.
289
00:16:17,810 --> 00:16:19,712
Looking for something?
290
00:16:19,779 --> 00:16:22,815
I know you're here.
Where is she?
291
00:16:22,882 --> 00:16:25,152
What did you do
with the baby?
292
00:16:38,331 --> 00:16:39,632
You shouldn't have
fallen asleep.
293
00:17:04,857 --> 00:17:06,959
Jim?
294
00:17:07,026 --> 00:17:11,431
Jim? Hello?
Where are you?
295
00:17:11,498 --> 00:17:14,334
Hey.
296
00:17:14,401 --> 00:17:15,668
You had me worried.
297
00:17:15,735 --> 00:17:17,637
Sorry.
298
00:17:17,704 --> 00:17:18,805
Is everything ok?
299
00:17:18,871 --> 00:17:20,207
Yeah. Yeah,
everything's good.
300
00:17:20,273 --> 00:17:21,941
I think spirit boy's
messing with my head,
301
00:17:22,008 --> 00:17:23,943
But otherwise,
things are fine.
302
00:17:24,010 --> 00:17:25,678
You're amazing to do this.
303
00:17:25,745 --> 00:17:27,347
It's like practice.
304
00:17:27,414 --> 00:17:28,515
Have you been sleeping?
305
00:17:28,581 --> 00:17:30,883
Yeah, she was up just
a few minutes ago.
306
00:17:32,185 --> 00:17:35,655
You're wasting
your time, daniel.
307
00:17:37,724 --> 00:17:39,058
Is he watching us?
308
00:17:39,126 --> 00:17:42,929
He was here.
Now he's gone...for now.
309
00:17:44,397 --> 00:17:45,365
Do you think
he's dangerous?
310
00:17:45,432 --> 00:17:47,500
If you can't see him,
he might be.
311
00:17:47,567 --> 00:17:50,670
As long as I can keep
an eye on him and not let
jessie out of my sight,
312
00:17:50,737 --> 00:17:52,239
We should be ok.
313
00:17:52,305 --> 00:17:53,906
Christina will be on
the first flight back
in the morning.
314
00:17:56,042 --> 00:17:57,977
So, uh, what do we do?
315
00:17:58,044 --> 00:17:59,879
We take turns watching
the baby, right?
316
00:17:59,946 --> 00:18:02,182
I'll watch the baby,
see if I can talk to daniel.
317
00:18:02,249 --> 00:18:04,251
You get some sleep.
You look exhausted.
318
00:18:04,317 --> 00:18:05,952
All right.
Good night.
319
00:18:07,987 --> 00:18:11,124
Hi! Hi!
320
00:18:11,191 --> 00:18:14,527
Don't cry.
Let's get you a bottle.
321
00:18:20,133 --> 00:18:23,035
You can trust me,
you know.
322
00:18:23,102 --> 00:18:25,405
I won't hurt you.
323
00:18:25,472 --> 00:18:27,039
Melinda.
324
00:18:34,447 --> 00:18:36,883
Hey. Shh.
325
00:18:55,935 --> 00:18:57,170
That's a beautiful sight.
326
00:18:57,237 --> 00:18:59,472
Why aren't you sleeping?
327
00:18:59,539 --> 00:19:02,542
I gotta go to work soon.
328
00:19:02,609 --> 00:19:05,512
Here. Let me try.
329
00:19:05,578 --> 00:19:07,747
Hey there.
330
00:19:13,953 --> 00:19:15,822
how you doing, girl?
331
00:19:15,888 --> 00:19:18,458
I'm impressed.
332
00:19:18,525 --> 00:19:21,461
Ok. There you are.
333
00:19:21,528 --> 00:19:23,095
Snug as a bug in a rug.
334
00:19:23,162 --> 00:19:24,096
Wow.
335
00:19:24,163 --> 00:19:26,299
Something my mom taught me.
336
00:19:28,535 --> 00:19:30,069
Makes you think,
doesn't it?
337
00:19:30,136 --> 00:19:32,672
Sure. How can it not?
338
00:19:32,739 --> 00:19:36,376
You'd make a great mom.
You know that?
339
00:19:36,443 --> 00:19:39,779
Whoa. We're not ready.
It's just not time yet.
340
00:19:39,846 --> 00:19:42,249
I know. I know we said
we'd wait.
341
00:19:42,315 --> 00:19:44,050
I do. I just...
342
00:19:44,116 --> 00:19:46,586
Sometimes I wonder
what we're waiting for.
343
00:19:46,653 --> 00:19:49,922
A finished house,
for one thing.
344
00:19:49,989 --> 00:19:53,993
We have so much to do.
Work, save money.
345
00:19:54,060 --> 00:19:56,162
I'm taking
every shift I can.
346
00:19:58,398 --> 00:20:00,333
You're really
planning on this.
347
00:20:00,400 --> 00:20:02,001
I'm just thinking ahead.
348
00:20:02,068 --> 00:20:05,538
Well, it's...just not
the right time.
349
00:20:08,241 --> 00:20:09,175
When?
350
00:20:09,242 --> 00:20:10,977
You can't put
a clock on it.
351
00:20:11,043 --> 00:20:13,413
Your heart tells you
when you're ready,
352
00:20:13,480 --> 00:20:16,048
Not your bank account.
353
00:20:16,115 --> 00:20:17,984
I'm just not there yet.
354
00:20:23,222 --> 00:20:24,357
I better go to work.
355
00:20:27,927 --> 00:20:29,596
I'll call you.
356
00:20:44,744 --> 00:20:45,845
Baby!
357
00:20:56,088 --> 00:20:58,858
Please don't hurt her.
358
00:20:58,925 --> 00:21:00,360
No, you don't hurt her.
359
00:21:00,427 --> 00:21:03,396
I just wanna help you.
Why are you still here?
360
00:21:05,432 --> 00:21:06,999
I live here.
361
00:21:07,066 --> 00:21:09,369
This is my home.
362
00:21:09,436 --> 00:21:10,770
But you don't
live here anymore.
363
00:21:10,837 --> 00:21:11,904
I mean, don't you get it?
364
00:21:11,971 --> 00:21:13,640
Your mother's leaving
because of you.
365
00:21:13,706 --> 00:21:14,941
You've driven her out.
366
00:21:15,007 --> 00:21:17,544
She was hardly
ever here anyway.
367
00:21:19,579 --> 00:21:22,315
Work calls came first
for my mom and dad.
368
00:21:22,382 --> 00:21:24,451
Hello?
369
00:21:24,517 --> 00:21:27,687
Treated me like
I was invisible.
370
00:21:31,257 --> 00:21:33,225
3:00 Is the latest.
371
00:21:33,292 --> 00:21:35,061
She always left
with me with the nanny.
372
00:21:40,833 --> 00:21:43,202
Melinda: lots of moms
work hard.
373
00:21:43,269 --> 00:21:46,005
You just don't get it!
374
00:21:46,072 --> 00:21:47,239
stop it!
375
00:21:47,306 --> 00:21:48,841
You're scaring
your sister.
376
00:21:48,908 --> 00:21:50,009
Just leave me alone!
377
00:21:51,077 --> 00:21:53,212
Daniel?
378
00:21:56,315 --> 00:21:57,850
Shh. Baby.
379
00:21:57,917 --> 00:21:59,819
It's ok.
380
00:22:18,805 --> 00:22:22,274
I know that it's hard
to walk away from your
mother and sister,
381
00:22:22,341 --> 00:22:24,343
But there's a better
place for you.
382
00:22:24,411 --> 00:22:25,712
I'm not going.
383
00:22:25,778 --> 00:22:28,280
You're just hurting
yourself and everyone
around you.
384
00:22:28,347 --> 00:22:29,716
Is that what you
really want?
385
00:22:29,782 --> 00:22:31,651
I'm not leaving
until they find her.
386
00:22:31,718 --> 00:22:33,386
Who?
387
00:22:35,888 --> 00:22:37,256
Suzanne.
388
00:22:37,323 --> 00:22:38,491
Who is she?
389
00:22:38,558 --> 00:22:40,493
My nanny before.
390
00:22:42,194 --> 00:22:44,130
Is she special to you?
391
00:22:44,196 --> 00:22:46,298
Special?
392
00:22:56,776 --> 00:22:58,811
She watched me die.
393
00:23:15,762 --> 00:23:17,930
Melinda!
394
00:23:17,997 --> 00:23:19,799
Melinda!
I'm up here.
395
00:23:21,901 --> 00:23:23,402
Oh, thank god.
I was so worried.
396
00:23:23,470 --> 00:23:24,771
That's ok.
She's fine.
397
00:23:24,837 --> 00:23:26,873
She slept almost
all the way through the night.
398
00:23:29,609 --> 00:23:30,643
How's georgina?
399
00:23:30,710 --> 00:23:33,546
Ok. Nothing's broken.
It's a miracle.
400
00:23:33,613 --> 00:23:35,782
Just some bruises.
401
00:23:35,848 --> 00:23:38,350
I guess that'll be
a lawsuit.
402
00:23:40,419 --> 00:23:41,554
I'm sorry.
403
00:23:41,621 --> 00:23:43,490
You must think
I'm hard or
something.
404
00:23:43,556 --> 00:23:45,592
No. I know that you have
a lot of stress.
405
00:23:45,658 --> 00:23:48,628
It's just that work is
really important to me.
406
00:23:48,695 --> 00:23:50,196
I want her to have
everything that
she needs,
407
00:23:50,262 --> 00:23:53,032
Especially now that
her father's gone.
408
00:23:53,099 --> 00:23:54,901
It's what I wanted
for my son, too.
409
00:23:54,967 --> 00:23:57,436
Georgina told me that
you lost your son.
410
00:23:57,504 --> 00:23:58,638
I'm so sorry.
411
00:23:58,705 --> 00:24:04,511
My husband and i,
we were so...devastated.
412
00:24:04,577 --> 00:24:06,679
Just lost. We couldn't
figure out a plan.
413
00:24:06,746 --> 00:24:08,781
We didn't know
what to do.
414
00:24:08,848 --> 00:24:12,685
I thought if we had
another child it would
give us a second chance.
415
00:24:12,752 --> 00:24:14,887
And it didn't.
416
00:24:14,954 --> 00:24:18,390
Ted just couldn't
get back on track.
417
00:24:19,926 --> 00:24:21,327
I'm so sorry.
418
00:24:21,393 --> 00:24:22,829
Look, is there
anything I can--
419
00:24:22,895 --> 00:24:24,497
Can I pay you
for your time?
420
00:24:24,564 --> 00:24:28,067
No. No, I'm just really glad
that it all worked out.
421
00:24:28,134 --> 00:24:29,602
There must be
something I can do.
422
00:24:29,669 --> 00:24:31,370
Maybe one thing.
423
00:24:31,437 --> 00:24:33,405
You had a nanny before.
Suzanne.
424
00:24:33,472 --> 00:24:36,342
Do you know how
I might reach her?
425
00:24:36,408 --> 00:24:38,511
Who told you
about suzanne?
426
00:24:38,578 --> 00:24:41,581
Georgina...mentioned her.
427
00:24:41,648 --> 00:24:44,216
'Cause I have a friend
who's looking for a nanny.
428
00:24:44,283 --> 00:24:46,919
Well, tell your friend
to keep looking.
429
00:24:46,986 --> 00:24:48,821
She doesn't want
suzanne.
430
00:24:55,427 --> 00:24:57,930
You think suzanne
might be responsible
for daniel's death?
431
00:24:57,997 --> 00:24:59,932
I don't know,
but either way,
I have to find out.
432
00:24:59,999 --> 00:25:01,701
Because daniel may be
looking for revenge.
433
00:25:01,768 --> 00:25:03,570
Man, he sounds like
a little terror.
434
00:25:03,636 --> 00:25:04,704
Yeah, he's very
troubled.
435
00:25:04,771 --> 00:25:06,038
I wish you'd called me
last night.
436
00:25:06,105 --> 00:25:07,373
I would have been glad
to come and help.
437
00:25:07,439 --> 00:25:09,208
Jim was there.
Otherwise, I definitely
would have.
438
00:25:09,275 --> 00:25:10,677
Ah! I get it.
439
00:25:10,743 --> 00:25:12,712
You were living out your
dirty babysitter fantasy.
440
00:25:12,779 --> 00:25:14,080
Hardly. He saw me
with the baby
441
00:25:14,146 --> 00:25:16,215
And started talking about
having one of our own.
442
00:25:16,282 --> 00:25:17,750
Oh! That's exciting.
443
00:25:17,817 --> 00:25:19,485
No, not really.
444
00:25:19,552 --> 00:25:20,853
Oh, come on, melinda.
445
00:25:20,920 --> 00:25:23,155
Every time you see
a baby, you're
practically drooling.
446
00:25:23,222 --> 00:25:25,524
That does not mean I want
to start a family tomorrow.
447
00:25:25,592 --> 00:25:28,360
Fine. Procreate at
your own pace.
448
00:25:28,427 --> 00:25:29,562
See if I care.
449
00:25:29,629 --> 00:25:31,097
I'm sorry. I just hope
that he doesn't start
450
00:25:31,163 --> 00:25:32,832
Putting pressure on me
about this.
451
00:25:32,899 --> 00:25:34,433
You know what?
I totally get it.
452
00:25:34,500 --> 00:25:35,434
It's a huge
responsibility.
453
00:25:35,501 --> 00:25:36,435
You shouldn't
rush into it.
454
00:25:36,502 --> 00:25:37,436
He'll understand.
455
00:25:37,503 --> 00:25:38,971
Oh! I found something!
What is it?
456
00:25:39,038 --> 00:25:41,540
A newspaper report
on daniel's death.
457
00:25:41,608 --> 00:25:42,775
Does it say how he died?
458
00:25:42,842 --> 00:25:45,111
No. The police say
it was accidental.
459
00:25:45,177 --> 00:25:49,215
But it does give me
suzanne's last name.
460
00:25:58,925 --> 00:26:00,192
Mr. Richards?
461
00:26:00,259 --> 00:26:01,493
Yeah?
462
00:26:01,560 --> 00:26:02,762
Is suzanne here?
463
00:26:02,829 --> 00:26:03,996
Who's asking?
464
00:26:04,063 --> 00:26:05,898
Sorry. I'm melinda gordon.
465
00:26:05,965 --> 00:26:08,000
I'm a friend of
christine greene.
466
00:26:08,067 --> 00:26:11,704
Oh, no. Please don't
bring this whole thing
up again.
467
00:26:11,771 --> 00:26:13,472
Do you have any idea
how my wife's life
468
00:26:13,539 --> 00:26:15,775
Was destroyed by what
happened to that boy?
469
00:26:15,842 --> 00:26:18,210
I may be able to help her.
470
00:26:19,411 --> 00:26:20,880
How?
471
00:26:20,947 --> 00:26:23,282
Can you just tell me
where I could find her?
472
00:26:34,661 --> 00:26:35,995
Ohh.
473
00:26:36,062 --> 00:26:38,430
Jeez, you've seen me.
474
00:26:38,497 --> 00:26:39,666
You gotta help me.
475
00:26:39,732 --> 00:26:41,000
Come on, lady.
The jig is up.
476
00:26:41,067 --> 00:26:42,101
You looked me
right in the eye.
477
00:26:42,168 --> 00:26:44,203
Not now, ok?
Miss, please.
478
00:26:44,270 --> 00:26:45,705
I need to get
a message to my wife.
479
00:26:45,772 --> 00:26:47,273
She's been living here
for years.
480
00:26:47,339 --> 00:26:49,942
Do you have any idea
how long I've been
hanging around this place?
481
00:26:50,009 --> 00:26:51,043
It's depressing.
482
00:26:51,110 --> 00:26:53,880
The sheer monotony,
not to mention the smell.
483
00:26:53,946 --> 00:26:54,947
Bleach and ammonia.
484
00:26:55,014 --> 00:26:56,983
I can't take it anymore.
485
00:27:01,053 --> 00:27:03,723
Right.
The kid gets your attention.
486
00:27:05,157 --> 00:27:06,458
What am i, wood?
487
00:27:06,525 --> 00:27:08,460
You know what?
I need you to help me
find suzanne richards.
488
00:27:08,527 --> 00:27:10,162
Now you need my help?
489
00:27:10,229 --> 00:27:11,764
She's a caregiver,
in her 20s.
490
00:27:11,831 --> 00:27:13,232
Are you gonna help me
talk to my wife or not?
491
00:27:13,299 --> 00:27:16,969
If you help me find
suzanne, I will owe you
one, ok? I promise.
492
00:27:17,036 --> 00:27:18,037
I can't believe this.
493
00:27:18,104 --> 00:27:19,071
Please?
494
00:27:19,138 --> 00:27:21,573
She works up on
the second floor.
495
00:27:21,640 --> 00:27:24,343
She was just up there
changing the beds.
496
00:27:27,680 --> 00:27:28,614
Yes!
497
00:27:36,655 --> 00:27:38,224
Oh!
498
00:27:38,290 --> 00:27:39,425
Gee.
499
00:27:39,491 --> 00:27:41,327
Hi. Who are you?
500
00:27:41,393 --> 00:27:42,829
Melinda gordon.
501
00:27:42,895 --> 00:27:43,930
Are you ok?
502
00:27:43,996 --> 00:27:45,564
Yeah, I think so.
503
00:27:45,631 --> 00:27:48,901
I just don't know
what happened.
504
00:27:48,968 --> 00:27:50,903
I'm--i'm sorry.
Who are you?
505
00:27:50,970 --> 00:27:52,671
You're suzanne,
right?
506
00:27:52,739 --> 00:27:54,841
I'm a friend of
the greene family.
507
00:27:54,907 --> 00:27:56,608
Oh.
508
00:27:56,675 --> 00:27:59,445
And I want to talk
to you about daniel.
509
00:27:59,511 --> 00:28:00,880
I'm sorry. I don't know
what you want,
510
00:28:00,947 --> 00:28:02,381
But I don't talk
about daniel.
511
00:28:02,448 --> 00:28:05,117
Well, he talks
about you.
512
00:28:05,184 --> 00:28:07,286
Daniel's dead.
Daniel's here.
513
00:28:07,353 --> 00:28:08,821
Who the hell are you?
514
00:28:08,888 --> 00:28:12,524
Just a person who's
trying to help you.
515
00:28:12,591 --> 00:28:15,261
Look, I know that this
is hard to believe,
but daniel's here--
516
00:28:15,327 --> 00:28:16,896
His spirit anyway--
517
00:28:16,963 --> 00:28:19,231
And he told me that
he won't cross over
until he sees you.
518
00:28:22,268 --> 00:28:23,602
I'm calling security.
519
00:28:23,669 --> 00:28:25,637
Please don't.
520
00:28:25,704 --> 00:28:27,506
Just give me
5 minutes.
521
00:28:27,573 --> 00:28:28,741
You may be
in danger.
522
00:28:28,808 --> 00:28:32,178
She's wearing
the bracelet I made her.
523
00:28:32,244 --> 00:28:34,480
This is the one
she made me.
524
00:28:39,185 --> 00:28:42,254
He says that you're
wearing the bracelet
he made you,
525
00:28:42,321 --> 00:28:44,791
And he's wearing
the one that
you made him.
526
00:28:47,093 --> 00:28:49,962
I don't understand.
527
00:28:50,029 --> 00:28:53,299
Ask her if she remembers
what happened that day.
528
00:28:53,365 --> 00:28:54,533
He wants to know
if you remember
529
00:28:54,600 --> 00:28:56,468
What happened
the day he died.
530
00:28:58,004 --> 00:28:59,571
Do I remember?
What kind of question is that?
531
00:28:59,638 --> 00:29:01,908
I'll always remember.
532
00:29:01,974 --> 00:29:04,210
He wants you to tell me.
533
00:29:10,149 --> 00:29:12,151
I only know
what happened after.
534
00:29:12,218 --> 00:29:13,519
After what?
535
00:29:13,585 --> 00:29:18,324
After he went upstairs
to see christine.
536
00:29:18,390 --> 00:29:21,127
It was saturday,
my day off,
537
00:29:21,193 --> 00:29:24,897
But christine had
asked me to do some
household chores for her.
538
00:29:24,964 --> 00:29:26,532
I heard daniel.
He was upset.
539
00:29:26,598 --> 00:29:28,567
He was running
down the stairs.
540
00:29:30,336 --> 00:29:31,270
Daniel?
541
00:29:39,645 --> 00:29:40,679
Daniel!
542
00:29:44,416 --> 00:29:46,986
Daniel! Stop!
What are you doing?!
543
00:29:51,423 --> 00:29:52,524
Daniel!
544
00:29:52,591 --> 00:29:55,427
Aah!
545
00:29:55,494 --> 00:29:58,797
By the time I got there,
it was too late.
546
00:30:02,301 --> 00:30:04,871
I saw him die.
547
00:30:04,937 --> 00:30:09,041
He died right in front of me,
looking at me.
548
00:30:09,108 --> 00:30:10,910
He said his last words to me.
549
00:30:13,445 --> 00:30:16,983
And then christine was
right there behind me.
550
00:30:22,288 --> 00:30:25,858
Why didn't you stop him?!
Why didn't you stop him?!
551
00:30:25,925 --> 00:30:26,859
I didn't know!
552
00:30:37,769 --> 00:30:41,773
Somebody help!
Somebody help us!
553
00:30:44,443 --> 00:30:47,746
It was all over
in less than a minute.
554
00:30:50,282 --> 00:30:55,621
But I can't get
the image of that car
out of my head,
555
00:30:55,687 --> 00:30:59,926
Of his face,
of christine's face.
556
00:31:03,362 --> 00:31:05,164
Sometimes
I wake up thinking
557
00:31:05,231 --> 00:31:07,266
I should have
stopped him somehow.
558
00:31:07,333 --> 00:31:10,102
There must have been a way.
559
00:31:10,169 --> 00:31:14,506
Maybe if I would have
been quicker.
560
00:31:14,573 --> 00:31:17,143
My mother thought
that suzanne
561
00:31:17,209 --> 00:31:20,947
Could have done
something to stop me,
562
00:31:21,013 --> 00:31:23,049
But she's wrong.
563
00:31:26,718 --> 00:31:28,054
She couldn't have
done anything.
564
00:31:33,392 --> 00:31:35,427
I never meant for her
to get blamed.
565
00:31:37,329 --> 00:31:39,498
She's the only person
who took care of me,
566
00:31:39,565 --> 00:31:43,835
Only person
who really cared.
567
00:31:44,937 --> 00:31:47,273
Knew what I liked,
what made me laugh,
568
00:31:47,339 --> 00:31:48,975
What I was scared of.
569
00:31:49,041 --> 00:31:51,944
Sit with me
for hours and play
with the trains.
570
00:31:53,912 --> 00:31:55,614
What? What's happening?
571
00:31:55,681 --> 00:31:56,983
One second.
572
00:31:57,049 --> 00:31:59,651
She helped me pick out
all the jobs and names
573
00:31:59,718 --> 00:32:02,021
For the people
in that town.
574
00:32:02,088 --> 00:32:06,225
they all had
crazy relationships
in that town, bakersville.
575
00:32:06,292 --> 00:32:08,660
He's talking about
bakersville.
576
00:32:13,299 --> 00:32:15,634
He's really here.
577
00:32:23,342 --> 00:32:27,479
Bakersville, that was a real
"peyton place," that town.
578
00:32:29,681 --> 00:32:32,418
Tell her she couldn't
have stopped me.
579
00:32:32,484 --> 00:32:35,387
It wasn't her job.
580
00:32:35,454 --> 00:32:37,356
Not that day.
581
00:32:37,423 --> 00:32:39,558
He wants you to know
that everything
that happened
582
00:32:39,625 --> 00:32:41,994
Wasn't your fault.
583
00:32:42,061 --> 00:32:43,996
There's nothing
you could do.
584
00:32:46,165 --> 00:32:49,501
Daniel, I miss you so much.
585
00:32:53,305 --> 00:32:54,740
Tell her I miss her, too.
586
00:32:54,806 --> 00:32:58,110
He misses you, too.
587
00:32:58,177 --> 00:32:59,645
He's crying.
588
00:32:59,711 --> 00:33:02,081
I'm not crying!
589
00:33:02,148 --> 00:33:05,751
Why is she here with
all these old people?
590
00:33:05,817 --> 00:33:08,220
He wants to know why
you're not working
with kids anymore.
591
00:33:08,287 --> 00:33:10,589
I haven't really been
able to be around kids.
592
00:33:10,656 --> 00:33:12,891
It's better this way.
593
00:33:15,961 --> 00:33:17,396
What does he want?
594
00:33:20,799 --> 00:33:23,035
I want her to go talk
to my mom.
595
00:33:23,102 --> 00:33:26,338
He wants you to go
and talk to christine.
596
00:33:27,973 --> 00:33:29,775
No.
597
00:33:29,841 --> 00:33:32,678
I can't. I...
598
00:33:32,744 --> 00:33:35,747
No. I couldn't face her.
599
00:33:38,050 --> 00:33:39,451
I need her
to tell my mother
600
00:33:39,518 --> 00:33:42,454
What I said
right before I died.
601
00:33:54,866 --> 00:33:58,637
I didn't know if--
if you'd see me.
602
00:34:00,472 --> 00:34:02,474
Melinda said there was
a good reason.
603
00:34:02,541 --> 00:34:04,143
There is.
604
00:34:04,210 --> 00:34:07,313
I just need you to have
an open mind and listen.
605
00:34:07,379 --> 00:34:10,048
Suzanne has something
that she needs
to tell you.
606
00:34:14,353 --> 00:34:16,988
Christine...
607
00:34:17,055 --> 00:34:21,793
The day daniel died,
when I heard the crash,
608
00:34:21,860 --> 00:34:23,329
I ran to the car.
609
00:34:23,395 --> 00:34:26,832
I got there.
Daniel was conscious.
610
00:34:26,898 --> 00:34:31,937
He looked up at me,
and he told me something that
I was never gonna tell you.
611
00:34:33,071 --> 00:34:34,373
He said...
612
00:34:34,440 --> 00:34:36,942
I wish you were
my mother.
613
00:34:41,747 --> 00:34:43,882
He said that to you?
614
00:34:50,055 --> 00:34:52,758
That's a terrible thing
to tell me even
if it's true.
615
00:34:52,824 --> 00:34:54,193
I know. I'm sorry.
616
00:34:54,260 --> 00:34:56,428
This is something that
I was never gonna tell you.
617
00:34:56,495 --> 00:34:57,496
Well, then why now?
618
00:34:57,563 --> 00:34:59,965
Because daniel
wanted you
to hear it.
619
00:35:00,031 --> 00:35:01,633
What are you talking about?
620
00:35:01,700 --> 00:35:03,502
Christine, the weird
things that happen
in this house,
621
00:35:03,569 --> 00:35:04,636
The sounds,
622
00:35:04,703 --> 00:35:06,372
The accident
with georgina,
623
00:35:06,438 --> 00:35:07,873
It's all daniel.
624
00:35:07,939 --> 00:35:09,007
He's still here.
625
00:35:09,074 --> 00:35:12,010
Are you completely
out of your mind?
626
00:35:12,077 --> 00:35:13,445
It's true.
627
00:35:13,512 --> 00:35:15,681
I didn't believe it either,
but it's true.
628
00:35:15,747 --> 00:35:18,016
Moving out of this house
is not gonna solve
anything.
629
00:35:18,083 --> 00:35:19,551
Daniel will follow you.
630
00:35:19,618 --> 00:35:24,723
So you're telling me
that my son...
631
00:35:24,790 --> 00:35:26,024
Is haunting me?
632
00:35:26,091 --> 00:35:27,626
Yes...
633
00:35:27,693 --> 00:35:29,195
And he's here
right now.
634
00:35:29,261 --> 00:35:33,465
Oh, my god.
This is too much.
635
00:35:33,532 --> 00:35:36,402
This is too much.
636
00:35:36,468 --> 00:35:38,904
Ask her if she remembers
the promise.
637
00:35:38,970 --> 00:35:41,773
He wants to know
if you remember
the promise you made.
638
00:35:44,576 --> 00:35:48,013
Well, if he's really here,
ask him to tell you.
639
00:35:52,651 --> 00:35:57,289
Well, it was the day
after she got back from
a 2-week business trip.
640
00:35:57,356 --> 00:35:59,825
Honey, I have to work.
641
00:35:59,891 --> 00:36:00,959
All the time?
642
00:36:01,026 --> 00:36:02,127
It's not all the time.
643
00:36:02,194 --> 00:36:03,662
I know it seems
that way.
644
00:36:03,729 --> 00:36:06,798
Yes, it is all the time.
645
00:36:06,865 --> 00:36:08,200
Even when you're home,
646
00:36:08,267 --> 00:36:10,769
You're on the phone,
the computer, doing something.
647
00:36:10,836 --> 00:36:13,071
We live a good life.
648
00:36:13,138 --> 00:36:16,141
What do you think
pays for that?
649
00:36:16,208 --> 00:36:18,410
That doesn't come
for free, sweetie.
You know that.
650
00:36:18,477 --> 00:36:19,911
Yes...
651
00:36:19,978 --> 00:36:22,781
But what good
is this good life?
652
00:36:22,848 --> 00:36:25,517
What good is it
if I never see you?
653
00:36:25,584 --> 00:36:28,520
Ok. How about
on saturday,
654
00:36:28,587 --> 00:36:31,089
We go to
the baseball game?
Just you and me.
655
00:36:31,156 --> 00:36:33,759
And then after that,
we'll go to gino's
656
00:36:33,825 --> 00:36:34,893
And we'll get
some pizza.
657
00:36:34,960 --> 00:36:36,828
How does that sound?
658
00:36:36,895 --> 00:36:38,297
I guess.
659
00:36:38,364 --> 00:36:42,234
Ok. It's a date,
all right? Ok.
660
00:36:42,301 --> 00:36:45,971
Daniel: she broke that
promise like all others.
661
00:36:46,037 --> 00:36:47,606
Yes, it is
the same clothing.
662
00:36:47,673 --> 00:36:48,640
I'm looking at it
right now.
663
00:36:48,707 --> 00:36:50,141
I'm going.
664
00:36:50,208 --> 00:36:52,311
No, you cannot sell
the same clothing
on the web site
665
00:36:52,378 --> 00:36:53,679
That they're selling
at bloomingdale's.
666
00:36:53,745 --> 00:36:54,980
That's a breach
of my contract with them.
667
00:36:55,046 --> 00:36:57,015
Honey, this is a really
important phone call.
668
00:36:57,082 --> 00:36:59,117
Mom, we're missing
the first inning.
669
00:36:59,184 --> 00:37:00,752
5 Minutes.
Give me 5 minutes.
670
00:37:00,819 --> 00:37:04,155
What? No. You're gonna have
to take if off the web site.
671
00:37:04,222 --> 00:37:05,457
That's the only solution.
672
00:37:05,524 --> 00:37:07,626
I'll go.
I'm sorry--
673
00:37:07,693 --> 00:37:09,295
Mom.
674
00:37:09,361 --> 00:37:12,531
I'm going!
675
00:37:12,598 --> 00:37:13,932
I'm going
by myself!
676
00:37:36,422 --> 00:37:39,625
He's telling you this?
Right now?
677
00:37:41,893 --> 00:37:43,028
Why?
678
00:37:43,094 --> 00:37:46,398
Because he wants you
to know why he was
so angry,
679
00:37:46,465 --> 00:37:47,966
Why he is so angry.
680
00:37:48,033 --> 00:37:53,539
Daniel, I did it
all for you.
681
00:37:53,605 --> 00:37:55,307
I grew up with nothing.
682
00:37:55,374 --> 00:37:57,543
I wasn't gonna let that
happen to you.
683
00:37:57,609 --> 00:38:00,779
I grew up with nothing, too.
684
00:38:00,846 --> 00:38:02,948
I just had a lot of stuff.
685
00:38:05,016 --> 00:38:07,986
I just wanted her.
686
00:38:08,053 --> 00:38:13,559
He said that
everything you gave him
never mattered.
687
00:38:13,625 --> 00:38:15,293
He just wanted
to spend time with you.
688
00:38:15,361 --> 00:38:17,729
That's all he needed.
689
00:38:17,796 --> 00:38:19,765
He loved you, christine.
690
00:38:19,831 --> 00:38:21,333
He was always
talking about you.
691
00:38:21,400 --> 00:38:23,735
He was always thinking about
what would make you happy,
692
00:38:23,802 --> 00:38:26,271
What would make you
proud of him.
693
00:38:26,338 --> 00:38:27,973
I was proud of him.
694
00:38:28,039 --> 00:38:33,345
I just wished she would have
shown it to me sometimes.
695
00:38:33,412 --> 00:38:35,714
He just wishes that
you would have shown him
how you felt.
696
00:38:35,781 --> 00:38:38,417
I thought he knew.
697
00:38:40,919 --> 00:38:43,789
Tell her she has to be
different with jessie.
698
00:38:43,855 --> 00:38:46,257
She can't have it
happen again.
699
00:38:46,324 --> 00:38:49,094
He wants you to be
different with jessie.
700
00:38:49,160 --> 00:38:50,295
She really needs you.
701
00:38:55,534 --> 00:38:57,235
Ok.
702
00:38:57,302 --> 00:39:01,272
Tell her that that's why
I scared the other nannies away.
703
00:39:03,308 --> 00:39:06,445
That's why he gave
the other nannies
such a hard time.
704
00:39:10,181 --> 00:39:11,883
Tell him I'm sorry.
705
00:39:13,519 --> 00:39:15,854
He knows.
706
00:39:26,297 --> 00:39:28,800
Tell her I'll be ok now...
707
00:39:28,867 --> 00:39:31,202
That I want her
to be happy.
708
00:39:43,649 --> 00:39:45,451
Am I supposed to be
over there?
709
00:39:45,517 --> 00:39:49,087
The light? Yeah.
710
00:39:50,722 --> 00:39:55,226
Tell suzanne she shouldn't
be afraid to work
with kids again.
711
00:39:55,293 --> 00:39:57,295
Someone does need her.
712
00:40:01,533 --> 00:40:03,669
I love you.
713
00:40:09,608 --> 00:40:11,176
Thanks.
714
00:40:14,379 --> 00:40:15,547
Good-bye.
715
00:40:24,623 --> 00:40:26,157
I'll go--no.
716
00:40:26,224 --> 00:40:27,158
I got it.
717
00:40:38,904 --> 00:40:43,509
Hi! I'm home!
Where are you
718
00:40:43,575 --> 00:40:45,677
Whoa! Hey!
719
00:40:45,744 --> 00:40:46,845
Hi. Are you home
for the night?
720
00:40:46,912 --> 00:40:48,446
Bobby is back
at work tomorrow.
721
00:40:48,514 --> 00:40:50,348
So I do not have to be in
until noon.
722
00:40:50,415 --> 00:40:52,651
Hallelujah. I get
my husband back.
723
00:40:52,718 --> 00:40:54,052
No, no! No!
724
00:40:54,119 --> 00:40:55,053
I'm cooking for you
tonight,
725
00:40:55,120 --> 00:40:56,622
And you are not helping
me in any way.
726
00:40:56,688 --> 00:40:58,156
I'm backing
away from the
grocery bags.
727
00:40:58,223 --> 00:41:00,826
This was supposed to be
a surprise, so shoo!
728
00:41:03,028 --> 00:41:04,029
I said shoo.
729
00:41:04,095 --> 00:41:06,064
All right.
Just getting a beer.
730
00:41:07,465 --> 00:41:08,900
Stop it.
731
00:41:10,435 --> 00:41:12,771
You know,
we never finished
our conversation.
732
00:41:12,838 --> 00:41:14,272
What conversation?
733
00:41:14,339 --> 00:41:15,340
The baby conversation.
734
00:41:15,406 --> 00:41:17,676
Oh. I thought we finished
that conversation,
735
00:41:17,743 --> 00:41:19,277
At least for now.
736
00:41:21,680 --> 00:41:22,648
What's wrong, mel?
737
00:41:22,714 --> 00:41:24,415
Nothing's wrong.
738
00:41:24,482 --> 00:41:26,184
We always talk about
having babies.
739
00:41:26,251 --> 00:41:27,285
It always
makes you laugh.
740
00:41:27,352 --> 00:41:29,487
I know you wanna wait.
That's ok. But...
741
00:41:29,555 --> 00:41:31,456
There's something else.
742
00:41:31,523 --> 00:41:34,693
Seems like you're
scared by it.
743
00:41:34,760 --> 00:41:36,494
Maybe I am.
744
00:41:36,562 --> 00:41:38,096
Why?
745
00:41:38,163 --> 00:41:42,333
Well, because I always thought
the gift skipped a generation.
746
00:41:42,400 --> 00:41:43,702
Now I'm not so sure.
747
00:41:47,072 --> 00:41:50,909
You're afraid our baby
might be able to, uh...
748
00:41:50,976 --> 00:41:53,779
No...
749
00:41:53,845 --> 00:41:58,249
Yes--i don't know.
It's just, um...
750
00:41:58,316 --> 00:42:01,319
It's hard
to be different.
751
00:42:01,386 --> 00:42:04,455
It's a struggle,
especially when you're a kid.
752
00:42:04,522 --> 00:42:07,458
The ridicule,
humiliation, loneliness.
753
00:42:09,294 --> 00:42:10,228
Are you lonely?
754
00:42:10,295 --> 00:42:13,064
Not anymore,
but look at what it did
755
00:42:13,131 --> 00:42:14,465
To the relationship
between me and my mother.
756
00:42:14,532 --> 00:42:18,203
I mean, she can hardly
speak to me.
757
00:42:18,269 --> 00:42:21,039
Sometimes barely even
look at me.
758
00:42:21,106 --> 00:42:23,408
What if I'm like that
with our kids?
759
00:42:28,947 --> 00:42:31,850
That's never gonna happen.
760
00:42:31,917 --> 00:42:34,285
I know you.
761
00:42:34,352 --> 00:42:37,789
And our kids, they'll know
who they are,
762
00:42:37,856 --> 00:42:39,357
And they'll know it's ok.
763
00:42:39,424 --> 00:42:44,129
Whatever they do or can't do,
they'll be loved.
764
00:42:44,195 --> 00:42:46,397
How will you feel?
765
00:42:46,464 --> 00:42:49,868
Me? I'll be happy to have
a whole brood of baby
ghostbusters.
766
00:42:49,935 --> 00:42:51,069
Now I know
you're a liar.
767
00:42:51,136 --> 00:42:52,804
No. If they all
turn out like you,
768
00:42:52,871 --> 00:42:54,239
I don't see
the downside.
769
00:42:54,305 --> 00:42:56,441
Bring it on.
770
00:42:56,507 --> 00:42:59,510
Mmm. What
are you doing?
771
00:42:59,577 --> 00:43:01,847
Mmm. Mmm.
53872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.