Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,477 --> 00:00:12,313
My name
is melinda gordon.
2
00:00:13,581 --> 00:00:15,283
I just got married,
3
00:00:15,316 --> 00:00:18,286
Just moved to a small town,
just opened up an antique shop.
4
00:00:18,319 --> 00:00:21,155
I might be just like you.
5
00:00:21,189 --> 00:00:23,157
Except from the time
that I was a little girl,
6
00:00:23,191 --> 00:00:24,758
I knew that I could
talk to the dead.
7
00:00:26,360 --> 00:00:27,728
Grandmother:
it's all right, honey.
8
00:00:27,761 --> 00:00:30,131
Earthbound spirits,
my grandmother called them,
9
00:00:30,164 --> 00:00:32,466
The ones who have
not crossed over
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,568
Because they have unfinished
business with the living,
11
00:00:34,602 --> 00:00:36,804
And they come
to me for help.
12
00:00:36,837 --> 00:00:40,141
To tell you my story,
I have to tell you theirs.
13
00:00:59,293 --> 00:01:02,430
I don't think that waiter
got your sense of humor.
14
00:01:02,463 --> 00:01:06,334
I think it's because he was
looking at you so much,
he didn't even hear me.
15
00:01:06,367 --> 00:01:08,702
Are you gonna pick up
your mom tomorrow
at the train?
16
00:01:08,736 --> 00:01:10,804
No. No, no. She insists
on taking a cab.
17
00:01:10,838 --> 00:01:12,606
She likes to think
she's low maintenance.
18
00:01:12,640 --> 00:01:14,475
Ah, don't we all?
19
00:01:14,508 --> 00:01:16,844
She always has her reasons.
20
00:01:16,877 --> 00:01:18,146
What?
21
00:01:19,847 --> 00:01:22,550
This is exactly
where I parked the car.
22
00:01:22,583 --> 00:01:24,318
Are you sure?
23
00:01:24,352 --> 00:01:28,189
Yeah. Remember?
We almost tripped
over that crack there.
24
00:01:31,692 --> 00:01:35,429
I am not enjoying
this moment.
25
00:01:37,798 --> 00:01:40,501
Evening. I need
to report a stolen car.
26
00:01:41,635 --> 00:01:43,171
Man: 415 ovington avenue.
27
00:01:43,171 --> 00:01:45,406
The vehicle belongs
to a melinda gordon.
28
00:01:49,843 --> 00:01:51,812
Jim: that was
quick work, billy.
29
00:01:51,845 --> 00:01:53,881
Hey, slow night.
What can I say?
30
00:01:53,914 --> 00:01:55,883
We caught him
running a stop sign
a few blocks away.
31
00:01:55,916 --> 00:01:57,918
Damn near drove right
on the lawn of this house.
32
00:01:57,951 --> 00:01:59,320
A joyride, I'm guessing.
33
00:01:59,353 --> 00:02:01,222
A joyride of one?
34
00:02:01,255 --> 00:02:03,457
He's got a couple
of misdemeanors,
no major priors.
35
00:02:03,491 --> 00:02:06,360
What you guys wanna do?
36
00:02:06,394 --> 00:02:08,529
Miles jensen,
the boy's father.
37
00:02:08,562 --> 00:02:10,531
I really apologize
for this.
38
00:02:10,564 --> 00:02:12,866
My son, he's in that
troublemaker phase, I guess.
39
00:02:12,900 --> 00:02:15,536
No one was hurt.
That's all that matters.
40
00:02:15,569 --> 00:02:18,206
Um, I know
this is asking a lot,
41
00:02:18,239 --> 00:02:20,374
But would you consider
not pressing charges?
42
00:02:20,408 --> 00:02:22,210
I'll pay for the damages.
43
00:02:23,577 --> 00:02:25,846
Sure. Yeah. It's ok.
44
00:02:25,879 --> 00:02:28,649
I really appreciate that.
45
00:02:28,682 --> 00:02:31,385
I don't know what
it is with the kid.
46
00:02:31,419 --> 00:02:35,656
Sometimes I wish he'd wake
and be 21 and have all
this teen crap behind him.
47
00:02:39,427 --> 00:02:42,263
Well, I'm an emt
over at mercy
in case you need me.
48
00:02:42,296 --> 00:02:45,433
I'm sorry.
49
00:02:45,466 --> 00:02:46,900
Honey.
50
00:03:04,585 --> 00:03:07,721
Oh, he messed
with your stations.
51
00:03:07,755 --> 00:03:09,557
We should prosecute.
Let's go back.
52
00:03:11,692 --> 00:03:12,693
You know what
my problem is?
53
00:03:12,726 --> 00:03:14,728
I need
to wake up, be 16,
54
00:03:14,762 --> 00:03:16,864
And get over
all this adult crap.
55
00:03:16,897 --> 00:03:19,400
Ooh. Pull over for a sec.
56
00:03:19,433 --> 00:03:20,668
Yeah, yeah, yeah, yeah.
57
00:03:26,039 --> 00:03:28,309
What, are those cell phone
transmissions? What?
58
00:03:28,342 --> 00:03:29,810
I don't think so.
59
00:03:29,843 --> 00:03:32,280
I think these
are spirit voices.
60
00:03:32,313 --> 00:03:34,448
Wait a minute. Normal guy.
How come I can hear them?
61
00:03:34,482 --> 00:03:35,616
I'm not sure.
62
00:03:35,649 --> 00:03:37,618
How do you know
they're spirits?
63
00:03:37,651 --> 00:03:39,987
I feel it.
I can feel them.
64
00:03:40,020 --> 00:03:43,291
What, the car's haunted?
I don't know.
65
00:03:43,291 --> 00:03:46,427
I've never run
into this before.
There's a name for it.
66
00:03:46,460 --> 00:03:48,596
Cool. I mean creepy.
67
00:03:48,629 --> 00:03:53,701
Woman: i...am...here.
68
00:03:53,734 --> 00:03:54,835
Ok.
69
00:03:54,868 --> 00:03:58,739
Woman: i...am...here.
70
00:04:00,741 --> 00:04:04,678
Voice: can you see us?
71
00:04:33,474 --> 00:04:36,644
Hello. Is there a handsome
paramedic in this house?
72
00:04:39,447 --> 00:04:41,415
You have 4 messages.
73
00:04:41,449 --> 00:04:43,451
Man: your dry cleaning
is ready.
74
00:04:43,484 --> 00:04:45,018
Hey, it's andrea.
75
00:04:45,052 --> 00:04:46,620
You were right
about that estate sale
in lakemont.
76
00:04:46,654 --> 00:04:48,689
Give me a call.
77
00:04:48,722 --> 00:04:52,460
Jim, it's tommy.
Can you take the 4
to 12 shift next tuesday?
78
00:05:10,010 --> 00:05:11,412
Hey.
79
00:05:11,445 --> 00:05:12,480
You all right?
80
00:05:12,513 --> 00:05:13,481
Do you hear that?
81
00:05:15,649 --> 00:05:19,487
Barely. But yeah.
I wonder who it is.
82
00:05:19,520 --> 00:05:20,854
You ok?
83
00:05:20,888 --> 00:05:22,656
Yeah. Except for
a headache all of a sudden.
84
00:05:22,690 --> 00:05:24,792
Hey.
85
00:05:24,825 --> 00:05:25,993
It'll be all right.
86
00:05:28,429 --> 00:05:30,864
You get a headache,
my mother arrives.
Interesting.
87
00:05:33,801 --> 00:05:35,569
Hey.
88
00:05:35,603 --> 00:05:37,070
Hey, darling.
89
00:05:37,104 --> 00:05:39,006
I'm so happy
to see you.
90
00:05:39,039 --> 00:05:40,908
It's great to see you, mom.
91
00:05:40,941 --> 00:05:42,476
Hi.
Melinda, darling!
92
00:05:42,510 --> 00:05:44,478
Hey. Here you go, man.
Thank you.
93
00:05:44,512 --> 00:05:46,046
Thanks very much.
Jim!
94
00:05:46,079 --> 00:05:48,549
You just tipped
my friend ellis.
95
00:05:48,582 --> 00:05:50,418
I'm sorry.
96
00:05:50,418 --> 00:05:51,652
Ellis conway.
97
00:05:51,685 --> 00:05:53,754
This is my son jim.
98
00:05:53,787 --> 00:05:54,988
Hiya there, jimmy.
Hey.
99
00:05:55,022 --> 00:05:56,657
And my beautiful
daughter-in-law melinda.
100
00:05:56,690 --> 00:05:58,158
Melinda. Heard
a lot about you.
101
00:05:58,191 --> 00:06:00,160
Nice to meet you.
102
00:06:00,193 --> 00:06:03,163
Well, look, I got
another bag to get.
Be right back.
103
00:06:03,196 --> 00:06:05,533
Isn't he sweet?
104
00:06:05,566 --> 00:06:06,767
Who is he?
105
00:06:06,800 --> 00:06:08,602
Well, you know who.
106
00:06:08,636 --> 00:06:09,737
I don't.
107
00:06:09,770 --> 00:06:11,939
He's my, um...
108
00:06:11,972 --> 00:06:14,107
Well, boyfriend is just
ridiculous, isn't it?
109
00:06:14,141 --> 00:06:16,544
He's, um,
a special friend.
110
00:06:16,577 --> 00:06:18,746
Boyfriend. Mom, you
didn't mention this.
111
00:06:18,779 --> 00:06:21,549
Didn't i? Melinda,
you look wonderful.
112
00:06:21,582 --> 00:06:23,617
And you, faith,
you're just glowing.
113
00:06:23,651 --> 00:06:25,619
Mom...
114
00:06:25,653 --> 00:06:27,888
Jim, please don't
be boring about this.
I'll explain more later.
115
00:06:27,921 --> 00:06:30,023
What a fantastic house.
116
00:06:30,057 --> 00:06:31,459
Great. I got it.
117
00:06:31,492 --> 00:06:32,660
Thanks.
118
00:06:32,693 --> 00:06:33,961
Here, darling.
119
00:06:33,994 --> 00:06:35,763
Ok, well...
120
00:06:35,796 --> 00:06:37,665
Anyone hungry?
121
00:06:37,698 --> 00:06:39,767
Mmm.
Yeah. Sure.
122
00:06:39,800 --> 00:06:41,168
Hmm. This is yummy.
123
00:06:42,636 --> 00:06:43,571
Wonderful. Mmm.
124
00:06:43,604 --> 00:06:45,205
Mm-hmm.
125
00:06:45,238 --> 00:06:46,874
Hmm.
126
00:06:46,907 --> 00:06:49,477
Hey. You're supposed
to pay for those.
127
00:06:49,477 --> 00:06:51,178
I'm keeping track.
128
00:06:51,211 --> 00:06:53,814
All right. What's up
with you and ellis?
129
00:06:53,847 --> 00:06:55,816
What about me and ellis?
130
00:06:55,849 --> 00:06:58,819
You haven't
spoken 2 words to the guy.
131
00:06:58,852 --> 00:07:01,154
It's nothing.
132
00:07:01,188 --> 00:07:04,725
Well, does it bother you
that him and your mom...
133
00:07:04,758 --> 00:07:08,496
Hey, hey, hey, hey.
Do we have to put
a name on it, huh?
134
00:07:08,529 --> 00:07:10,598
I don't get it. He seems
like a perfectly nice guy.
135
00:07:10,631 --> 00:07:13,601
Then how come he's
checking out that blonde who
is clearly not my mother?
136
00:07:13,634 --> 00:07:18,639
Because, jim, that blonde
is a nordic goddess with huge...
137
00:07:18,672 --> 00:07:19,973
Pastries.
138
00:07:20,007 --> 00:07:22,142
A priest would be
forgiven for glancing.
139
00:07:22,175 --> 00:07:24,645
That's not a glance.
That's a leer. Come on.
140
00:07:24,678 --> 00:07:26,980
I don't know. Something
doesn't feel right.
141
00:07:27,014 --> 00:07:29,583
Has your mom dated anybody
since your dad passed away?
142
00:07:29,617 --> 00:07:31,752
Not that I know of.
143
00:07:31,785 --> 00:07:33,186
Say no more.
144
00:07:39,727 --> 00:07:42,530
I can't believe
145
00:07:42,530 --> 00:07:44,932
You tried to put their bags
in separate rooms.
146
00:07:44,965 --> 00:07:46,667
I was kidding.
147
00:07:46,700 --> 00:07:48,636
They are adults.
148
00:07:48,669 --> 00:07:51,872
I don't know. Something
about this ellis guy
just doesn't seem right.
149
00:07:51,905 --> 00:07:54,775
You know how they met?
He was installing
her new alarm system.
150
00:07:54,808 --> 00:07:56,777
He seems sweet
and charming to me.
151
00:07:56,810 --> 00:07:59,246
Yeah, yeah, if you like
that sort of thing.
152
00:07:59,279 --> 00:08:01,649
What is this really about?
153
00:08:01,682 --> 00:08:03,684
I don't know.
It's just...
You know what it is?
154
00:08:03,717 --> 00:08:05,252
He's too nice.
I'm not buying it.
155
00:08:05,285 --> 00:08:06,954
Oh. Cynical.
156
00:08:06,987 --> 00:08:09,156
Dad's been dead 5 years.
157
00:08:12,960 --> 00:08:16,564
He's just...he's really
different from my dad.
158
00:08:16,564 --> 00:08:18,566
Maybe you should just
get used to the idea
that your mother...
159
00:08:18,566 --> 00:08:20,568
Ah.
Is dating.
160
00:08:20,601 --> 00:08:22,603
Oh.
161
00:08:22,636 --> 00:08:23,904
Are you all right?
162
00:08:23,937 --> 00:08:26,206
Yeah. Damn headache.
163
00:08:26,239 --> 00:08:28,275
Give me that. Is
it the same as
the ones before?
164
00:08:28,308 --> 00:08:31,244
Yeah. There were
weird voices again
on the answering machine.
165
00:08:31,278 --> 00:08:33,914
I listened to them twice,
and I've been sick all night.
166
00:08:33,947 --> 00:08:35,583
Don't listen to 'em.
167
00:08:38,085 --> 00:08:40,588
That is so male.
I love that.
168
00:08:40,588 --> 00:08:42,590
It seems simple to me.
169
00:08:42,590 --> 00:08:44,592
Are you sure these things
aren't explainable,
170
00:08:44,592 --> 00:08:46,293
Like cell phone transmissions?
No, they're not.
171
00:08:46,326 --> 00:08:49,129
You know
how I can sense spirits,
172
00:08:49,162 --> 00:08:51,131
Like I can feel
what they're feeling?
173
00:08:51,164 --> 00:08:54,067
Now I'm on overload.
It's like tasting
too many foods at once.
174
00:08:54,101 --> 00:08:56,804
I don't like
this is making you sick.
175
00:08:58,872 --> 00:09:01,609
Should I get you
some aspirin?
176
00:09:01,609 --> 00:09:04,678
You know what always makes
my headaches go away?
177
00:09:04,712 --> 00:09:05,979
Oh, yeah.
178
00:09:26,099 --> 00:09:28,736
Man: wait.
Hold those doors.
179
00:09:28,769 --> 00:09:30,671
Please.
180
00:09:30,704 --> 00:09:32,172
Uh!
181
00:09:32,205 --> 00:09:34,141
Thanks. You're a pal.
182
00:09:34,174 --> 00:09:36,143
Probably saved me
about half an hour.
183
00:09:36,176 --> 00:09:37,645
Which floor?
184
00:09:37,645 --> 00:09:40,981
Well, same as you.
185
00:09:41,014 --> 00:09:42,282
Are you here to see
dr. Huffman?
186
00:09:42,315 --> 00:09:44,051
How did you know?
Psychic.
187
00:09:44,084 --> 00:09:46,219
That, and there's
only one office
on the third floor.
188
00:09:46,253 --> 00:09:50,924
Which makes you dr. Huffman.
189
00:09:50,958 --> 00:09:52,960
You seem
a little surprised.
190
00:09:52,993 --> 00:09:56,664
No. No. I'm sorry.
It's just you sounded...
191
00:09:56,664 --> 00:09:58,899
Older on the phone.
192
00:09:58,932 --> 00:10:00,901
I've actually had
a lot of blind dates
193
00:10:00,934 --> 00:10:02,970
Which began with
that same phrasing.
194
00:10:03,003 --> 00:10:06,674
Melinda gordon.
We talked this morning
about my messages.
195
00:10:06,707 --> 00:10:08,642
Oh, yes! Of course.
196
00:10:08,676 --> 00:10:10,978
Electronic
voice phenomenon.
197
00:10:11,011 --> 00:10:13,046
Evp, as we and all
the geeks like to say.
198
00:10:13,080 --> 00:10:15,248
How much do you
know about it?
199
00:10:15,282 --> 00:10:17,284
Oh, not much. Just
what I learned on the net.
200
00:10:17,317 --> 00:10:19,352
Your name kept coming up
on my searches.
201
00:10:19,386 --> 00:10:22,723
You seem to be
the go-to guy for evp.
202
00:10:22,756 --> 00:10:26,026
Yet the chairman
of my department
remains unimpressed.
203
00:10:27,094 --> 00:10:29,062
Would you care
for some cheese?
204
00:10:29,096 --> 00:10:30,764
Smoked gouda.
205
00:10:30,798 --> 00:10:33,433
Oh. I'm good. Thanks.
206
00:10:33,466 --> 00:10:36,970
So do you mostly work
in paranormal studies?
207
00:10:37,004 --> 00:10:39,740
I don't think of it
as paranormal.
208
00:10:39,773 --> 00:10:43,143
I'm simply trying to apply
scientific explanation
209
00:10:43,176 --> 00:10:45,813
To phenomena
that seem unexplainable.
210
00:10:45,846 --> 00:10:47,314
Is evp common?
211
00:10:47,347 --> 00:10:49,950
Hard to know. We don't
exactly keep statistics.
212
00:10:49,983 --> 00:10:53,186
Most of the voices seem
to mostly come through
the vacant bandwidth
213
00:10:53,220 --> 00:10:55,388
Between regular
broadcast stations.
214
00:10:55,422 --> 00:10:58,058
But it's not just radio.
You know, it could happen
with anything electronic.
215
00:10:58,091 --> 00:11:01,762
Tvs, monitors,
vcrs, et cetera.
216
00:11:01,795 --> 00:11:05,733
Most people really don't know
exactly how or why it works.
217
00:11:05,766 --> 00:11:08,736
Most people believe
it's caused by ghosts.
218
00:11:08,769 --> 00:11:10,738
Do you believe in ghosts?
219
00:11:10,771 --> 00:11:12,806
Do you?
220
00:11:12,840 --> 00:11:14,307
I'd answer that truthfully,
221
00:11:14,341 --> 00:11:16,309
But I may be
endangering my tenure.
222
00:11:16,343 --> 00:11:18,779
Let's just say
I like to keep an open mind.
223
00:11:21,348 --> 00:11:23,416
Now, you said
you have messages.
224
00:11:23,450 --> 00:11:25,919
Ooh. Yes. Um...
225
00:11:25,953 --> 00:11:28,922
The voices are hidden
under my other messages.
226
00:11:28,956 --> 00:11:33,761
And I'm also hearing voices
on my car radio.
227
00:11:33,761 --> 00:11:34,762
There.
228
00:11:41,935 --> 00:11:44,905
Good call on the cheese,
by the way. It's dreadful.
229
00:11:44,938 --> 00:11:47,007
It's just been
driving me crazy
230
00:11:47,040 --> 00:11:49,777
That I can't understand
what's being said.
231
00:11:49,777 --> 00:11:53,080
See, there's a lot
of warping. Watch this.
232
00:11:56,784 --> 00:11:58,485
Very typical.
233
00:11:58,518 --> 00:12:00,988
Most of the voices seem
to be in mid-conversation.
234
00:12:01,021 --> 00:12:02,790
Some asking questions.
235
00:12:02,790 --> 00:12:05,492
There's one female voice
which seems to pop.
236
00:12:05,525 --> 00:12:07,494
She doesn't seem
to be in conversation
237
00:12:07,527 --> 00:12:11,098
As much as trying
to get someone to hear her.
238
00:12:11,131 --> 00:12:12,399
You suddenly seem unwell.
239
00:12:12,432 --> 00:12:14,034
No, I'm good.
240
00:12:14,067 --> 00:12:17,270
Can you just tell me
what they're saying?
241
00:12:22,409 --> 00:12:26,313
Woman: I am waiting...
242
00:12:26,346 --> 00:12:28,816
I am waiting...
243
00:12:30,317 --> 00:12:33,353
I am waiting for you.
244
00:12:34,855 --> 00:12:37,457
And you think these voices
are making you sick?
245
00:12:37,490 --> 00:12:39,860
It's not
so much the voices.
246
00:12:39,893 --> 00:12:42,329
It's just a lot
of spirit stuff
happening all at once.
247
00:12:42,362 --> 00:12:44,331
It feels like
my head's vibrating.
248
00:12:44,364 --> 00:12:46,533
You a looking a little
green around the gills.
249
00:12:46,566 --> 00:12:48,368
You look good, too.
250
00:12:48,401 --> 00:12:50,971
Why don't you just go home?
I can handle things here.
251
00:12:51,004 --> 00:12:52,539
Don't be ridiculous.
I'm fine.
252
00:12:59,146 --> 00:13:00,380
Ahem.
253
00:13:14,361 --> 00:13:16,296
Woman: I am here...claremont.
254
00:13:16,329 --> 00:13:18,866
Noise in the woods.
255
00:13:20,133 --> 00:13:21,468
Claremont...
256
00:13:21,501 --> 00:13:23,103
In the woods.
257
00:13:23,136 --> 00:13:25,038
Follow the noise.
258
00:13:25,072 --> 00:13:27,174
Claremont?
259
00:13:27,207 --> 00:13:30,443
I'm sorry. I have to go.
260
00:13:44,657 --> 00:13:47,895
Voice: follow the sound.
261
00:13:47,928 --> 00:13:49,462
Follow the sound.
262
00:13:49,496 --> 00:13:51,464
Now what?
263
00:14:12,219 --> 00:14:13,453
Aah!
264
00:14:19,159 --> 00:14:21,128
Who are you?
What are you doing here?
265
00:14:21,161 --> 00:14:22,930
Who am i?
266
00:14:22,963 --> 00:14:25,432
I'm the woman
whose car you stole.
267
00:14:25,465 --> 00:14:27,434
And you should
try being polite.
268
00:14:27,467 --> 00:14:29,236
Thanks to me, you're not
stuck in jail right now.
269
00:14:29,269 --> 00:14:31,404
Answer my question.
270
00:14:31,438 --> 00:14:34,274
You first.
What are you doing here?
271
00:14:34,307 --> 00:14:36,276
I'm walking.
It's a trail.
272
00:14:36,309 --> 00:14:38,511
Were you led here, too?
273
00:14:38,545 --> 00:14:41,949
What are you talking about?
Led here by who?
274
00:14:41,949 --> 00:14:43,951
Someone told me to come here.
275
00:14:43,951 --> 00:14:46,053
A woman.
Did she tell you, too?
276
00:14:47,320 --> 00:14:49,389
You hear the voices, too,
don't you?
277
00:14:52,192 --> 00:14:54,094
You're...
278
00:14:54,127 --> 00:14:55,996
You're nuts.
279
00:14:56,029 --> 00:14:58,598
I...i don't know
what you're talking about.
280
00:15:06,373 --> 00:15:08,341
You don't have
to do this.
281
00:15:08,375 --> 00:15:10,343
I'll feel better
in the morning.
282
00:15:10,377 --> 00:15:12,345
Of course I do.
I can't sleep anyhow.
283
00:15:12,379 --> 00:15:14,481
Don't tell me
you're obsessing.
284
00:15:14,514 --> 00:15:17,050
What if he's a gold digger?
285
00:15:17,084 --> 00:15:19,386
What if he's just
after her money?
286
00:15:19,419 --> 00:15:21,121
This is a class
thing, isn't it?
287
00:15:21,154 --> 00:15:23,590
I think you know me
better than that.
288
00:15:23,623 --> 00:15:26,426
Come on, admit it.
You don't think he's
good enough for your mother.
289
00:15:26,459 --> 00:15:27,995
It's not that.
290
00:15:27,995 --> 00:15:30,163
What then?
291
00:15:30,197 --> 00:15:33,300
I don't think he's
good enough for my mother.
292
00:15:36,069 --> 00:15:37,470
Feel better?
293
00:15:37,504 --> 00:15:40,273
I felt better hours ago.
I've been totally
milking it.
294
00:15:40,307 --> 00:15:42,542
That's my girl.
295
00:15:45,178 --> 00:15:48,248
You know...
Can I ask you a question?
296
00:15:48,281 --> 00:15:49,482
Mm-hmm.
297
00:15:53,453 --> 00:15:57,590
You've been through
a lot with this whole
spirit game. Right?
298
00:15:57,624 --> 00:15:59,192
We both have.
299
00:15:59,226 --> 00:16:02,762
True enough.
But I've never seen it
make you sick before.
300
00:16:02,795 --> 00:16:04,764
Don't make a big deal
out of this.
301
00:16:04,797 --> 00:16:07,600
I just can't get
control of this one.
302
00:16:07,634 --> 00:16:10,637
My point.
It's a bad thing.
303
00:16:10,670 --> 00:16:12,372
Do you ever think
there'll be a day
304
00:16:12,405 --> 00:16:16,343
Where you can say,
"sorry. I can't help you.
305
00:16:16,376 --> 00:16:18,711
"You're not good for me.
306
00:16:18,745 --> 00:16:21,714
You're making me sick.
You're making me cry"?
307
00:16:21,748 --> 00:16:24,284
Do you think that day
will ever come?
308
00:16:26,386 --> 00:16:28,588
I don't know. Should it?
309
00:16:34,294 --> 00:16:37,097
I'm gonna go downstairs
and get a glass of water.
You want anything?
310
00:16:37,130 --> 00:16:39,399
Wisdom and patience.
311
00:16:39,432 --> 00:16:41,668
Always in short supply.
312
00:16:41,701 --> 00:16:44,571
Saltine crackers
are gonna have to do
and those are for me.
313
00:17:02,722 --> 00:17:05,825
Woman: make...him...listen.
314
00:17:05,858 --> 00:17:08,461
Oh! Who are you?
315
00:17:08,495 --> 00:17:12,165
Woman: make...him...listen.
316
00:17:12,199 --> 00:17:14,234
Who are the other voices?
317
00:17:18,605 --> 00:17:20,407
Ah!
318
00:17:26,513 --> 00:17:28,115
I'm waiting.
319
00:17:35,422 --> 00:17:37,557
Ahh. Ahh.
320
00:17:37,590 --> 00:17:39,226
What's going on?
321
00:17:39,259 --> 00:17:41,328
Hey.
322
00:17:41,361 --> 00:17:42,329
I'm sorry.
323
00:17:42,362 --> 00:17:43,563
It's all right.
You all right?
324
00:17:43,596 --> 00:17:44,764
I'm sorry.
325
00:17:44,797 --> 00:17:45,732
It's all right.
It's all right.
326
00:17:47,267 --> 00:17:48,368
Come on.
327
00:18:39,819 --> 00:18:42,189
What are you
trying to tell me?
328
00:18:42,222 --> 00:18:43,790
My son.
329
00:18:45,192 --> 00:18:46,259
My son.
330
00:18:50,763 --> 00:18:52,432
My son.
331
00:18:52,465 --> 00:18:54,901
Where is he?
Got to tell him.
332
00:19:23,863 --> 00:19:25,698
Hi.
333
00:19:25,732 --> 00:19:27,800
Damn. I forgot to send
the check for the car.
334
00:19:27,834 --> 00:19:29,402
I can do that right now.
335
00:19:29,436 --> 00:19:30,970
No. The insurance company's
taking care of it.
336
00:19:31,003 --> 00:19:33,306
I just wanted to come by
and check on kirk.
337
00:19:33,340 --> 00:19:34,307
Kirk.
338
00:19:34,341 --> 00:19:36,276
Yeah. Just see
how he's doing.
339
00:19:36,309 --> 00:19:39,279
Uh, you said you weren't
going to press charges.
340
00:19:39,312 --> 00:19:40,613
Honestly, I'm not.
341
00:19:40,647 --> 00:19:42,615
I just--i don't know--
wanted to talk to him,
342
00:19:42,649 --> 00:19:44,617
Make sure there was
no hard feelings.
343
00:19:44,651 --> 00:19:47,354
Are you a social worker
or something?
344
00:19:47,387 --> 00:19:50,823
I get that a lot.
Not really. No.
345
00:19:50,857 --> 00:19:53,993
Well, uh, it's nice of you
to take an interest.
346
00:19:54,026 --> 00:19:56,663
But, uh, he's not here.
He's never here.
347
00:19:56,696 --> 00:19:57,964
Where does he go?
348
00:19:57,997 --> 00:19:59,999
I'm not privy
to that information anymore.
349
00:20:00,032 --> 00:20:02,402
It's just the two of you?
350
00:20:02,435 --> 00:20:04,003
Excuse me?
351
00:20:04,036 --> 00:20:06,406
Oh, I was just wondering.
352
00:20:06,439 --> 00:20:09,409
My wife passed away,
if that's what you're asking.
353
00:20:09,442 --> 00:20:11,978
You know, my son was
a good kid until then.
354
00:20:12,011 --> 00:20:14,614
Made good grades.
He was happy.
355
00:20:14,647 --> 00:20:18,017
When his mother passed away,
he just spiraled.
356
00:20:18,050 --> 00:20:22,289
All of a sudden,
it was drugs and petty crime.
357
00:20:22,322 --> 00:20:23,890
He doesn't say a word,
not to me or anyone else.
358
00:20:23,923 --> 00:20:26,693
And believe me, I try.
359
00:20:26,726 --> 00:20:28,828
I really try.
I'm sorry.
360
00:20:28,861 --> 00:20:30,029
Anyway, I got
to catch a plane.
361
00:20:30,062 --> 00:20:31,864
Right.
362
00:20:31,898 --> 00:20:34,367
Hey, I'm sorry
to hold you up.
363
00:20:34,401 --> 00:20:36,369
Can I just
leave a card?
364
00:20:36,403 --> 00:20:38,371
Just in case
he does wanna talk.
365
00:20:38,405 --> 00:20:40,373
You a a social
worker, aren't you?
366
00:20:40,407 --> 00:20:42,475
Maybe you're right.
367
00:20:42,509 --> 00:20:44,411
Go ahead.
He'll probably come home
when he's sure I'm gone.
368
00:20:45,945 --> 00:20:49,616
Excuse me.
How did his mother die?
369
00:20:51,551 --> 00:20:53,753
It was an accident.
She died in the woods.
370
00:21:11,371 --> 00:21:14,341
Woman: red glove,
red glove.
371
00:21:14,341 --> 00:21:16,943
Find the red glove.
372
00:21:16,976 --> 00:21:20,647
Red glove...red glove.
373
00:21:39,699 --> 00:21:41,734
Billy.
Hey, jimmy.
374
00:21:41,768 --> 00:21:43,370
Doing a training
thing here or something?
375
00:21:43,370 --> 00:21:44,371
No. Actually,
can I talk to you?
376
00:21:44,371 --> 00:21:45,672
Yeah. Sure. Come on.
377
00:21:45,705 --> 00:21:47,740
You're not gonna
try to heimlich me
or something?
378
00:21:47,774 --> 00:21:49,376
Maybe if you're
lucky, next time.
379
00:21:49,409 --> 00:21:50,710
What you need, baby?
380
00:21:50,743 --> 00:21:52,712
Look, uh, I wouldn't
ask you this
381
00:21:52,745 --> 00:21:54,747
If I wasn't...
What?
382
00:21:54,781 --> 00:21:58,385
Well, my mom started
seeing this guy.
383
00:21:58,385 --> 00:22:00,520
I don't know. Just got
a weird feeling about him.
384
00:22:00,553 --> 00:22:02,589
Weird how?
I don't know.
385
00:22:02,622 --> 00:22:04,657
I was wondering if you
could run a check on him.
386
00:22:04,691 --> 00:22:05,825
He lives in philadelphia.
387
00:22:05,858 --> 00:22:07,594
Philadelphia. Wow.
388
00:22:07,627 --> 00:22:09,996
I don't know
what I can get from here.
389
00:22:10,029 --> 00:22:12,699
Maybe dmv. Court records.
It'd be a shot in the dark.
390
00:22:12,732 --> 00:22:14,033
I'd appreciate
anything you could do.
391
00:22:14,066 --> 00:22:15,568
Ok, well...
392
00:22:15,602 --> 00:22:17,737
What's wrong? Cutbacks?
393
00:22:17,770 --> 00:22:19,506
What's his name?
394
00:22:19,539 --> 00:22:21,874
Ellis conway.
395
00:22:21,908 --> 00:22:23,476
He's an electrician.
396
00:22:23,510 --> 00:22:24,844
Philadelphia.
397
00:22:24,877 --> 00:22:27,747
Oh, it is so cute.
398
00:22:27,780 --> 00:22:30,417
He's all twitchy
about faith's boyfriend.
399
00:22:30,417 --> 00:22:31,418
Thank you.
400
00:22:31,418 --> 00:22:32,919
He seems like
such a nice guy.
401
00:22:32,952 --> 00:22:34,854
Oh, he is.
He really is.
402
00:22:34,887 --> 00:22:35,988
But it's jim's mom,
403
00:22:36,022 --> 00:22:37,990
And he's always gonna
look after her.
404
00:22:38,024 --> 00:22:39,692
She's a little impulsive.
405
00:22:39,726 --> 00:22:42,729
Oh, that's great.
I love impulsive.
406
00:22:58,210 --> 00:23:00,613
Hey!
407
00:23:00,647 --> 00:23:02,114
Stop!
408
00:23:04,183 --> 00:23:05,618
Hi.
409
00:23:10,523 --> 00:23:12,559
Can you make this stop?
410
00:23:22,635 --> 00:23:24,604
Who do you think it is?
411
00:23:24,637 --> 00:23:28,040
I don't care who it is.
I just want it to stop.
412
00:23:28,074 --> 00:23:30,510
It's your mother, isn't it?
413
00:23:33,179 --> 00:23:35,682
What did your mother do?
414
00:23:35,715 --> 00:23:37,784
She was
an electrical engineer.
Designed circuit boards.
415
00:23:37,817 --> 00:23:39,786
What difference
does that make?
416
00:23:39,819 --> 00:23:42,555
So she knew a lot
about electronics.
417
00:23:42,589 --> 00:23:43,923
I guess.
418
00:23:43,956 --> 00:23:46,526
Spirits need
our energy to manifest.
419
00:23:46,559 --> 00:23:48,995
She's out in the woods.
There's no one there
for her to draw on.
420
00:23:49,028 --> 00:23:51,764
She's probably trying
to communicate on the only
thing that's familiar.
421
00:23:51,798 --> 00:23:54,967
How do you know all this?
422
00:23:55,001 --> 00:23:58,538
It's what I do.
The spirit part anyway.
423
00:23:58,571 --> 00:24:01,207
I think your mother's
trying to get
a message to you.
424
00:24:01,240 --> 00:24:03,910
And she's there.
She's waiting for you.
425
00:24:03,943 --> 00:24:07,547
I don't want
any messages from her.
I just want the voices to stop.
426
00:24:07,580 --> 00:24:11,083
You said you could
help me, so do it.
427
00:24:11,117 --> 00:24:13,553
Do you know anything
about a red glove?
428
00:24:19,826 --> 00:24:21,528
My mother's a liar.
429
00:24:21,528 --> 00:24:24,030
I don't want anything
to do with her,
430
00:24:24,063 --> 00:24:25,832
Living or dead.
431
00:24:50,623 --> 00:24:52,892
What happened to you
in these woods?
432
00:24:57,930 --> 00:25:01,568
An autumn day.
Beautiful sun.
433
00:25:03,269 --> 00:25:05,872
Everything felt so good,
434
00:25:05,905 --> 00:25:08,207
So right.
435
00:25:08,240 --> 00:25:11,911
Free. I felt
like a girl again.
436
00:25:11,944 --> 00:25:14,847
He did that for me.
437
00:25:14,881 --> 00:25:17,016
We met years ago.
438
00:25:17,049 --> 00:25:19,586
We were friends, that's all.
439
00:25:19,619 --> 00:25:22,221
But my marriage was so cold,
440
00:25:22,254 --> 00:25:25,725
And bob made me feel loved.
441
00:25:25,758 --> 00:25:28,861
It was just a little fall.
442
00:25:28,895 --> 00:25:30,196
Didn't hurt.
443
00:25:44,076 --> 00:25:45,177
There was a
broken power line
444
00:25:45,211 --> 00:25:47,213
At the bottom
of the well.
445
00:25:47,246 --> 00:25:49,181
I had been electrocuted.
446
00:25:49,215 --> 00:25:50,950
Lacy!
447
00:25:50,983 --> 00:25:53,720
I was dead before I could
even yell or shout out.
448
00:25:53,753 --> 00:25:54,721
Help!
449
00:25:54,754 --> 00:25:56,355
Help!
450
00:25:56,388 --> 00:25:58,625
How could I explain?
451
00:26:00,760 --> 00:26:03,062
My son kirk trusted me.
452
00:26:03,095 --> 00:26:05,331
He would never understand.
453
00:26:05,364 --> 00:26:06,666
That's when
everybody knew.
454
00:26:06,699 --> 00:26:08,668
Knew what?
455
00:26:08,701 --> 00:26:10,770
That we were lovers.
456
00:26:10,803 --> 00:26:14,774
We were having an affair.
My family was devastated.
457
00:26:14,807 --> 00:26:16,075
And everyone felt betrayed.
458
00:26:16,108 --> 00:26:18,878
Even my son kirk
lost faith in me.
459
00:26:18,911 --> 00:26:20,780
He was so angry.
460
00:26:20,813 --> 00:26:22,915
Just started
wasting his talent.
461
00:26:22,949 --> 00:26:24,283
What about his father?
462
00:26:24,316 --> 00:26:26,018
Miles doesn't understand.
463
00:26:26,052 --> 00:26:27,353
Doesn't understand what?
464
00:26:27,386 --> 00:26:30,122
The red glove.
He doesn't know that...
465
00:26:34,360 --> 00:26:36,195
Red glove.
466
00:26:43,870 --> 00:26:45,337
Hi. This is the jensens'.
Leave us a message.
467
00:26:45,371 --> 00:26:46,673
Kirk, it's
melinda gordon again.
468
00:26:46,673 --> 00:26:49,341
If I could just talk
to you for 5 minutes.
It's really important.
469
00:26:49,375 --> 00:26:52,044
If you could just
call my store or my cell.
470
00:26:52,078 --> 00:26:53,813
Thank you.
471
00:26:53,846 --> 00:26:57,116
Hey. Are you ok?
You look worried.
472
00:26:57,149 --> 00:26:59,218
Yeah. I guess I'm always
worried about something.
473
00:26:59,251 --> 00:27:02,154
Here. You chop these, and
I will take care of the rest.
474
00:27:02,188 --> 00:27:03,756
This is fun.
475
00:27:03,790 --> 00:27:05,324
I never come home for lunch.
476
00:27:05,357 --> 00:27:07,760
Now I know why jim's
such a good cook.
477
00:27:07,794 --> 00:27:11,163
To tell you the truth,
I learned more from him
than he did from me.
478
00:27:11,197 --> 00:27:13,800
He has always been
interested in food.
479
00:27:13,833 --> 00:27:16,936
Let's hope
he gives poor ellis
a few crumbs at least.
480
00:27:16,969 --> 00:27:18,771
Does it bother you?
481
00:27:18,805 --> 00:27:20,940
It's what I expected,
pretty much.
482
00:27:20,973 --> 00:27:22,775
He's very protective.
483
00:27:22,809 --> 00:27:26,012
But he'll come around.
Ellis can win anybody over.
484
00:27:26,045 --> 00:27:29,716
You know, I have to admit.
I envy what you and jim have.
485
00:27:29,716 --> 00:27:31,183
I wish that
my mother and i...
486
00:27:31,217 --> 00:27:34,120
Whoa. Careful
what you wish for.
487
00:27:34,153 --> 00:27:35,822
It's not easy,
488
00:27:35,855 --> 00:27:38,157
Especially
the growing-up part.
489
00:27:38,190 --> 00:27:40,159
I can't even count
the number of times
490
00:27:40,192 --> 00:27:42,261
We were furious
with each other.
491
00:27:42,294 --> 00:27:44,130
Still happens.
492
00:27:44,163 --> 00:27:46,398
But he always knew
someone had his back.
493
00:27:46,432 --> 00:27:49,869
He always knew
someone was out there
who understood him.
494
00:27:49,902 --> 00:27:53,940
Well, you and jim
have quite a bond.
Nothing's gonna change that.
495
00:27:53,973 --> 00:27:57,276
Now we just have
to make him see that ellis
isn't trying to.
496
00:28:05,952 --> 00:28:07,820
That was fast.
497
00:28:07,854 --> 00:28:10,222
If it was my moms,
I'll be fast, too.
498
00:28:10,256 --> 00:28:12,792
Can I get you coffee?
No. I got to run.
499
00:28:12,825 --> 00:28:15,061
What have you got?
Plenty, and it isn't good.
500
00:28:15,094 --> 00:28:17,063
You call me later
if there's anything else
you want me to do.
501
00:28:17,096 --> 00:28:18,197
All right, buddy.
Thanks. I owe you one.
502
00:28:18,230 --> 00:28:19,465
Hey, no problem.
503
00:28:55,267 --> 00:28:59,371
Woman: son...come close.
504
00:29:01,440 --> 00:29:04,076
Watch...
505
00:29:04,110 --> 00:29:05,444
I knew it!
506
00:29:40,847 --> 00:29:43,115
Mom.
507
00:29:43,149 --> 00:29:46,552
Please stop hurting yourself!
508
00:29:46,585 --> 00:29:48,855
I love you.
509
00:29:48,855 --> 00:29:51,123
Please, mom!
510
00:29:59,999 --> 00:30:01,968
You again?
511
00:30:02,001 --> 00:30:03,335
Is kirk here?
512
00:30:03,369 --> 00:30:04,603
You have amazing timing,
I'll give you that.
513
00:30:04,636 --> 00:30:05,972
What's wrong?
514
00:30:06,005 --> 00:30:08,240
Welcome to my son's
latest crime spree.
515
00:30:08,274 --> 00:30:10,542
He just broke into
an electronics store and
trashed the place or something.
516
00:30:10,576 --> 00:30:12,945
Is there
anything I can do?
517
00:30:12,979 --> 00:30:16,515
It's almost like
he waits until he knows
I'm at my busiest
518
00:30:16,548 --> 00:30:18,250
Before he pulls this crap.
519
00:30:18,284 --> 00:30:20,619
I doubt that it has anything
to do with you, mr. Jensen.
520
00:30:20,652 --> 00:30:23,622
Well, please, tell me,
what is it about?
521
00:30:23,655 --> 00:30:25,992
He's grieving.
He lost his mother.
522
00:30:26,025 --> 00:30:27,493
I lost, too.
523
00:30:27,526 --> 00:30:30,496
Talk about having the rug
pulled out from underneath you.
524
00:30:30,529 --> 00:30:32,498
I've done my best
with that kid.
525
00:30:32,531 --> 00:30:34,533
I taught him to be tough,
with a thick skin.
526
00:30:34,566 --> 00:30:36,335
How else can you
survive in this world?
527
00:30:36,368 --> 00:30:38,037
Instead he, uh,
528
00:30:38,070 --> 00:30:41,007
Throws garbage cans
through store windows.
529
00:30:43,675 --> 00:30:47,646
Oh, mr. Jensen,
you left your door...
530
00:30:47,679 --> 00:30:49,982
Open.
531
00:31:42,969 --> 00:31:45,237
Red glove...
532
00:31:45,271 --> 00:31:48,574
Where it should be...
533
00:31:48,607 --> 00:31:50,242
Mattress...
534
00:31:50,276 --> 00:31:53,512
Red glove...find it.
535
00:32:17,536 --> 00:32:20,072
Excuse me.
Can I have a moment?
It's my son.
536
00:32:20,106 --> 00:32:21,407
Thanks.
537
00:32:23,209 --> 00:32:26,078
Why are you doing this?
I mean, is it that bad?
538
00:32:26,112 --> 00:32:29,681
I told you I'd send you
to a psychiatrist
or a counselor.
539
00:32:29,715 --> 00:32:31,483
Maybe if you'd actually
talk to somebody.
540
00:32:31,517 --> 00:32:33,419
But you can't
keep doing this.
541
00:32:33,452 --> 00:32:37,023
Well, you let me know
when you find me
somebody to talk to.
542
00:32:37,023 --> 00:32:38,424
All right, son.
Let's go.
543
00:32:52,804 --> 00:32:54,140
Thank you.
544
00:32:57,576 --> 00:32:59,745
What are you doing here?
545
00:32:59,778 --> 00:33:02,048
They told me no one
has bailed you out.
546
00:33:02,048 --> 00:33:05,551
Yeah. He's
teaching me a lesson.
547
00:33:05,584 --> 00:33:08,054
Nothing like doing
some hard time
548
00:33:08,054 --> 00:33:10,189
In the grandview jail
to turn a guy around.
549
00:33:10,222 --> 00:33:11,790
I'm sorry.
550
00:33:11,823 --> 00:33:14,293
It's fine. At least
I'll get a good night's sleep.
551
00:33:14,326 --> 00:33:16,628
They don't allow
anything electronic in here.
552
00:33:16,662 --> 00:33:18,797
I know what happened
with your mother.
553
00:33:18,830 --> 00:33:20,132
How?
554
00:33:20,166 --> 00:33:22,334
She told me.
555
00:33:22,368 --> 00:33:24,236
Yeah, ok. Whatever.
556
00:33:24,270 --> 00:33:26,672
She knows how angry
you are at her.
557
00:33:28,440 --> 00:33:30,109
I doubt it.
558
00:33:30,142 --> 00:33:33,345
People make mistakes.
She feels badly.
559
00:33:33,379 --> 00:33:35,514
She should feel bad.
She lied.
560
00:33:35,547 --> 00:33:38,617
I know why she had
to lie to my old man.
561
00:33:38,650 --> 00:33:41,153
But why did she
have to lie to me?
562
00:33:41,187 --> 00:33:43,189
I told her everything
about myself.
563
00:33:43,222 --> 00:33:45,457
How could she
keep that from me?
564
00:33:45,491 --> 00:33:47,259
She didn't love him.
565
00:33:47,293 --> 00:33:49,495
Well, maybe she
didn't love me either.
566
00:33:49,528 --> 00:33:51,297
You know that's not true.
567
00:33:51,330 --> 00:33:52,664
Sometimes
we don't understand
568
00:33:52,698 --> 00:33:54,833
Why people do
what they do.
569
00:33:54,866 --> 00:33:58,237
Everybody fights
their own battle.
570
00:33:59,805 --> 00:34:02,674
We may not even know
what that is.
571
00:34:08,347 --> 00:34:10,316
Where the hell
did you get this?
572
00:34:10,349 --> 00:34:13,319
She led me to it.
573
00:34:15,454 --> 00:34:17,623
You know what it's about?
574
00:34:17,656 --> 00:34:21,627
It's about a young man
who doesn't know how to tell
his father that he's gay.
575
00:34:31,570 --> 00:34:33,339
Bailing me out
doesn't make up
for what you did.
576
00:34:33,372 --> 00:34:35,141
Maybe to me it does.
577
00:34:35,141 --> 00:34:36,575
You had no right
to read this.
578
00:34:36,608 --> 00:34:39,211
It was beautiful.
It made me cry.
579
00:34:39,245 --> 00:34:42,148
And it was obviously
written by somebody
with a great heart.
580
00:34:42,148 --> 00:34:44,383
You should keep writing.
It's none of your business.
581
00:34:44,416 --> 00:34:46,385
Who the hell
are you anyway?
582
00:34:46,418 --> 00:34:47,853
Why are you even
involved with this?
583
00:34:47,886 --> 00:34:50,689
Because it was my car
you chose to steal.
584
00:34:50,722 --> 00:34:52,458
And maybe
that was no accident.
585
00:34:54,193 --> 00:34:56,562
Hey, does your father
know that you write?
586
00:34:56,595 --> 00:34:58,164
What do you think?
587
00:34:58,164 --> 00:34:59,865
Why not?
588
00:34:59,898 --> 00:35:02,401
He wouldn't understand,
and neither do you.
589
00:35:06,438 --> 00:35:08,440
Look, thanks for the bail.
I'll pay you back.
590
00:35:08,474 --> 00:35:10,176
Thank your father.
591
00:35:10,176 --> 00:35:12,778
He was the one that gave me
permission to pick you up.
592
00:35:12,811 --> 00:35:14,780
Fantastic.
593
00:35:14,813 --> 00:35:16,748
I'm out of here.
594
00:35:26,925 --> 00:35:28,527
Thank you.
595
00:35:28,560 --> 00:35:31,497
I was sure
I wouldn't get any good
italian food out here.
596
00:35:31,530 --> 00:35:34,200
I was wrong.
No. I got it.
597
00:35:34,200 --> 00:35:35,767
You're a man
of few words, jimmy.
598
00:35:35,801 --> 00:35:37,236
I admire that.
599
00:35:38,770 --> 00:35:41,507
How long have you been
an electrician, ellis?
600
00:35:41,540 --> 00:35:43,209
An electric--
601
00:35:43,209 --> 00:35:46,612
Well, I've been
in the business
a good 14, 15 years now.
602
00:35:46,645 --> 00:35:48,714
Really? Ever done
anything on the side?
603
00:35:48,747 --> 00:35:50,416
On the side?
604
00:35:50,449 --> 00:35:53,219
I keep myself
busy enough.
605
00:35:53,219 --> 00:35:55,654
I bet you do.
606
00:35:55,687 --> 00:35:57,356
I don't think I get you.
607
00:35:57,389 --> 00:36:00,659
Writing bad checks,
internet scams,
608
00:36:00,692 --> 00:36:02,961
Telephone fraud.
609
00:36:02,994 --> 00:36:06,432
My mother know you spent
2 years in a federal prison?
610
00:36:06,465 --> 00:36:08,500
You checking up
on me, jim?
611
00:36:08,534 --> 00:36:10,636
I'm checking up
on you, ellis.
612
00:36:12,238 --> 00:36:14,240
May I see that?
613
00:36:19,245 --> 00:36:20,612
Right.
614
00:36:20,646 --> 00:36:23,649
Well, you see,
there's a problem here.
615
00:36:23,682 --> 00:36:26,718
I go by "ellis,"
but that's my middle name.
616
00:36:26,752 --> 00:36:29,288
My real name is vincent--
vinny conway.
617
00:36:29,321 --> 00:36:32,958
This here "ellis conway,"
that's somebody else.
618
00:36:32,991 --> 00:36:35,261
So why don't you
go back to your guy
619
00:36:35,261 --> 00:36:37,629
And you give him the name
"vincent e. Conway,"
620
00:36:37,663 --> 00:36:38,930
See what he comes up with.
621
00:36:38,964 --> 00:36:41,300
You know, jimmy?
622
00:36:41,333 --> 00:36:44,670
Your mother
warned me about you.
623
00:36:44,703 --> 00:36:45,737
Hey, wait a minute.
624
00:36:47,539 --> 00:36:50,008
So what, did you change
your name or something?
625
00:36:50,041 --> 00:36:52,010
I didn't change it.
I just dropped it.
626
00:36:52,043 --> 00:36:53,545
Thank you.
627
00:36:53,579 --> 00:36:55,581
Look, when I got
my business started,
628
00:36:55,614 --> 00:36:59,818
I thought going by "ellis"
would make me sound
more high-class.
629
00:36:59,851 --> 00:37:01,820
You know how narrow-minded
630
00:37:01,853 --> 00:37:04,923
Some people could be
about these things.
631
00:37:04,956 --> 00:37:07,393
Look, jimmy...
632
00:37:07,426 --> 00:37:09,595
I understand. I do.
Your mother's
a wonderful woman.
633
00:37:09,628 --> 00:37:11,497
We both know that.
634
00:37:11,530 --> 00:37:15,567
But she's been hurt,
she's lost,
she's vulnerable.
635
00:37:15,601 --> 00:37:17,569
You're looking out for her.
636
00:37:17,603 --> 00:37:19,571
That's something else
I admire.
637
00:37:19,605 --> 00:37:22,441
Ellis, I don't know
where to begin to apologize.
638
00:37:22,474 --> 00:37:23,709
Forget it, huh?
639
00:37:23,742 --> 00:37:25,977
I've been through
a few things myself.
640
00:37:26,011 --> 00:37:27,979
Ups and downs
in business.
641
00:37:28,013 --> 00:37:29,881
First wife passed away.
642
00:37:29,915 --> 00:37:33,819
Ah, we all have
our wounds, kid. Right?
643
00:37:33,852 --> 00:37:37,022
Not as big as the one
I'd like to inflict
on myself right now.
644
00:37:37,055 --> 00:37:39,791
I may not be
a college guy,
645
00:37:39,825 --> 00:37:43,762
But, uh, I've made
some good moves in my time.
646
00:37:43,795 --> 00:37:46,465
Meeting your mom
was one of 'em.
647
00:37:46,498 --> 00:37:48,467
Hey, wanna go get
some ice cream?
648
00:37:48,500 --> 00:37:50,669
Let's say
we get some ice cream.
649
00:37:50,702 --> 00:37:53,805
Then let's go get
some ice cream.
And you can pay.
650
00:37:53,839 --> 00:37:55,841
I can't believe it.
651
00:37:55,874 --> 00:37:58,009
I can't believe
you bailed the kid out.
652
00:37:58,043 --> 00:38:00,045
I couldn't just
let him sit there
in that cage.
653
00:38:00,078 --> 00:38:03,482
It didn't cost that much.
Are you mad?
654
00:38:03,515 --> 00:38:05,517
Mad? Let me see.
655
00:38:07,353 --> 00:38:10,789
Just when I think I can't
possibly love you more,
656
00:38:10,822 --> 00:38:12,991
You prove me wrong.
657
00:38:13,024 --> 00:38:15,994
Can you imagine having
to keep a secret like that
658
00:38:16,027 --> 00:38:18,697
From the one person
who's supposed to love you
no matter what?
659
00:38:18,730 --> 00:38:20,366
Um, speaking of secrets...
660
00:38:25,837 --> 00:38:27,973
Woman: 415 ovington.
661
00:38:29,741 --> 00:38:31,877
How do we know
that address?
662
00:38:31,910 --> 00:38:33,479
It was
on the police report.
663
00:38:33,512 --> 00:38:35,947
That's where
the kid took our car
when he stole it.
664
00:38:35,981 --> 00:38:38,517
What are you doing?
I'm coming with you.
665
00:38:38,550 --> 00:38:41,119
We can't both leave
in the middle of the night.
It'll look weird.
666
00:38:41,152 --> 00:38:42,954
I'll call
if I need your help.
667
00:38:42,988 --> 00:38:44,990
I'll be fine.
668
00:38:50,862 --> 00:38:53,031
Hey, what
are you doing here?
669
00:38:53,064 --> 00:38:54,566
This is his house.
670
00:38:54,600 --> 00:38:56,968
This is where my mother
really wanted to be.
671
00:38:57,002 --> 00:38:58,136
With her lover.
672
00:38:58,169 --> 00:39:00,472
Don't do this.
Just talk to me.
673
00:39:00,506 --> 00:39:02,841
Don't worry.
He doesn't live here anymore.
674
00:39:02,874 --> 00:39:05,777
The man my mother
really loved,
he moved away.
675
00:39:05,811 --> 00:39:07,646
Hey.
676
00:39:07,679 --> 00:39:10,549
She knows how mad
you are at her.
677
00:39:10,582 --> 00:39:12,150
She knows how much
the affair hurt you.
678
00:39:12,183 --> 00:39:13,852
But that's not just it, is it?
679
00:39:13,885 --> 00:39:17,122
She says you hurt
even more than you know.
680
00:39:18,690 --> 00:39:22,628
Really? More hurt
than even I know? Wow.
681
00:39:22,661 --> 00:39:24,663
That's a lot of hurt.
682
00:39:24,696 --> 00:39:26,665
And you hurt because
she was the only one
683
00:39:26,698 --> 00:39:28,667
Who could possibly
understand you.
684
00:39:28,700 --> 00:39:29,935
She had your back.
685
00:39:35,173 --> 00:39:38,176
It wasn't
her fault, right?
686
00:39:38,209 --> 00:39:40,612
The dying part, at least.
687
00:39:42,714 --> 00:39:44,783
She wanted you
to have peace.
688
00:39:46,752 --> 00:39:48,820
She was like my map.
You know?
689
00:39:48,854 --> 00:39:50,188
She could always
figure out
690
00:39:50,221 --> 00:39:53,625
Where I was or where
I wanted to go
691
00:39:53,659 --> 00:39:55,661
Just by talking to her.
692
00:39:58,129 --> 00:40:01,733
Even when I felt
like a freak...
693
00:40:01,767 --> 00:40:05,036
She could look at me
and I knew that...
694
00:40:05,070 --> 00:40:08,707
Everything was gonna be ok,
no matter what.
695
00:40:09,908 --> 00:40:11,142
And I believed her.
696
00:40:15,046 --> 00:40:17,148
I never got to say good-bye.
697
00:40:23,855 --> 00:40:25,791
Can I talk to her?
698
00:40:27,192 --> 00:40:28,727
She's here.
699
00:40:28,760 --> 00:40:31,663
She can feel your love.
It's giving her strength.
700
00:40:37,869 --> 00:40:40,772
I miss you so much.
701
00:40:40,806 --> 00:40:42,541
I feel so lost.
702
00:40:45,977 --> 00:40:49,214
Who's gonna tell me
that everything's
gonna be ok now?
703
00:40:49,247 --> 00:40:52,751
You will.
That's what she wants.
704
00:40:52,784 --> 00:40:56,922
You can keep her alive
in everything that you write.
705
00:40:56,955 --> 00:40:58,824
I'm so proud of him.
706
00:40:58,857 --> 00:41:02,528
And she wants you to know
that she's proud of you.
707
00:41:02,528 --> 00:41:05,731
Tell him to be kind
to his father.
708
00:41:05,764 --> 00:41:08,033
She's saying that
your father's a good man.
709
00:41:08,066 --> 00:41:10,201
He's just afraid
of his heart.
710
00:41:10,235 --> 00:41:13,839
And he needs
to be taught how to love.
711
00:41:13,872 --> 00:41:16,207
It's so hard.
712
00:41:16,241 --> 00:41:18,009
I know.
713
00:41:18,043 --> 00:41:19,978
But it's worth it.
714
00:41:23,148 --> 00:41:24,650
Thanks.
715
00:41:27,185 --> 00:41:29,154
She's saying good-bye.
716
00:41:29,187 --> 00:41:31,056
So soon?
717
00:41:31,089 --> 00:41:32,257
It's time.
718
00:41:42,834 --> 00:41:44,570
Good-bye, mom.
719
00:41:49,875 --> 00:41:51,777
Are you ok?
720
00:41:53,879 --> 00:41:55,614
Yeah.
721
00:41:55,647 --> 00:41:56,915
You?
722
00:41:56,948 --> 00:42:00,018
Yeah. Yeah, really ok.
723
00:42:00,051 --> 00:42:02,220
No more headaches.
I feel much better.
724
00:42:05,724 --> 00:42:08,827
One more thing
left to do.
725
00:42:08,860 --> 00:42:11,029
I can't.
726
00:42:11,062 --> 00:42:13,064
I can't give it to him.
727
00:42:21,907 --> 00:42:24,810
Mom, I did
a pretty stupid thing.
728
00:42:24,843 --> 00:42:26,144
This is about ellis.
729
00:42:26,177 --> 00:42:27,145
Oh?
730
00:42:27,178 --> 00:42:29,147
Yeah. Did he mention it?
731
00:42:29,180 --> 00:42:30,682
No.
732
00:42:30,716 --> 00:42:32,050
Um...
733
00:42:32,083 --> 00:42:35,286
I apologized to him, and...
734
00:42:35,320 --> 00:42:38,289
I'd like
to apologize to you,
735
00:42:38,323 --> 00:42:41,793
Because, uh,
I've been kind of a jerk
736
00:42:41,827 --> 00:42:43,729
When it comes to ellis.
737
00:42:43,762 --> 00:42:44,796
Kind of?
738
00:42:44,830 --> 00:42:46,297
A total, complete,
739
00:42:46,331 --> 00:42:48,634
You don't even wanna
know kind of jerk.
740
00:42:48,667 --> 00:42:49,735
I wouldn't have brought him
741
00:42:49,768 --> 00:42:50,902
If I thought he couldn't
handle it.
742
00:42:50,936 --> 00:42:52,303
Wait. You knew
that I was...
743
00:42:52,337 --> 00:42:54,305
My instincts said just show up
744
00:42:54,339 --> 00:42:56,307
And let ellis be ellis
and jim be jim,
745
00:42:56,341 --> 00:42:59,077
And it'll all
just sort itself out.
746
00:42:59,110 --> 00:43:02,648
I think you might regret
the "let jim be jim" part.
747
00:43:06,818 --> 00:43:09,087
Do you know where my son is?
I'm worried about him.
748
00:43:09,120 --> 00:43:11,890
He's ok now.
749
00:43:11,923 --> 00:43:13,725
This is for you.
53189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.