All language subtitles for Ghost Whisperer (2005) - S01E08 - On the Wings of a Dove.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,809 --> 00:00:11,645 My name is melinda gordon. 2 00:00:13,114 --> 00:00:14,615 I just got married, 3 00:00:14,648 --> 00:00:17,618 Just moved to a small town, just opened up an antique shop. 4 00:00:17,651 --> 00:00:20,488 I might be just like you. 5 00:00:20,521 --> 00:00:22,490 Except from the time that I was a little girl, 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,292 I knew that I could talk to the dead. 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,195 Grandmother: it's all right, honey. 8 00:00:27,228 --> 00:00:29,463 Earthbound spirits, my grandmother called them, 9 00:00:29,497 --> 00:00:31,799 The ones who have not crossed over 10 00:00:31,832 --> 00:00:34,102 Because they have unfinished business with the living, 11 00:00:34,135 --> 00:00:36,337 And they come to me for help. 12 00:00:36,370 --> 00:00:39,473 To tell you my story, I have to tell you theirs. 13 00:00:42,476 --> 00:00:43,577 Aah! Help me! 14 00:00:47,715 --> 00:00:48,816 Hey. 15 00:00:48,849 --> 00:00:50,718 Oh! 16 00:00:50,751 --> 00:00:52,253 Thank god you're home. 17 00:00:52,286 --> 00:00:55,223 This is not the kind of movie you wanna watch alone. 18 00:00:55,256 --> 00:00:57,858 Wait. You've seen this before. How is it still scary? 19 00:00:57,891 --> 00:01:00,728 I don't know. It just is. You ok? 20 00:01:00,761 --> 00:01:02,430 I had a hard day. 21 00:01:02,463 --> 00:01:03,431 Oh. 22 00:01:03,464 --> 00:01:04,398 I'm fine now. 23 00:01:04,432 --> 00:01:06,434 Will you hold my hand and watch this with me? 24 00:01:06,467 --> 00:01:08,602 Sure. I'll just jump in the shower first. 25 00:01:08,636 --> 00:01:09,870 Ok. Hurry up. 26 00:01:17,645 --> 00:01:19,780 You ever have one of those days 27 00:01:19,813 --> 00:01:22,516 Where everything just feels weird? 28 00:01:22,550 --> 00:01:24,785 Don't go in there. I mean, why? 29 00:01:24,818 --> 00:01:26,820 Why do you do that? 30 00:01:26,854 --> 00:01:29,490 It's like I'm wearing the wrong pair of glasses or something. 31 00:01:29,523 --> 00:01:32,560 Which is weird, since I don't wear glasses. 32 00:01:44,205 --> 00:01:47,241 Oh! Turn the lights on, bimbo. 33 00:01:55,516 --> 00:01:58,586 Uhh! Hey! 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,754 what? 35 00:02:03,724 --> 00:02:05,193 What the... 36 00:02:06,394 --> 00:02:08,229 Jim! 37 00:02:08,262 --> 00:02:11,465 No, I'm fine. It's just the plumbing job I did yesterday 38 00:02:11,499 --> 00:02:13,734 Must have knocked some rust into the pipes. 39 00:02:13,767 --> 00:02:15,736 Oh, I should've told you. I'm sorry. 40 00:02:15,769 --> 00:02:17,438 Watching my face? Gross. 41 00:02:34,288 --> 00:02:36,257 What's the matter? 42 00:02:36,290 --> 00:02:38,259 I'm just gonna lock up. 43 00:02:38,292 --> 00:02:40,328 Watch the movie. I'll be right back. 44 00:02:53,441 --> 00:02:55,309 Voice: can you see us? 45 00:03:27,741 --> 00:03:29,510 Yeah, I got it. 46 00:03:29,543 --> 00:03:33,481 Looks like smoke-induced asthma. 47 00:03:33,514 --> 00:03:35,349 All closed up. Agonal respiration. 48 00:03:35,383 --> 00:03:38,586 Let's get a pediatric mask, start an albuterol treatment. 49 00:03:38,619 --> 00:03:40,388 Come on. Give me that mask. 50 00:03:40,421 --> 00:03:42,856 B.p. 140 Over 90. 51 00:03:44,325 --> 00:03:46,294 Do you see any burns? Uh-uh. 52 00:03:48,028 --> 00:03:50,398 Blood pressure is dropping. 53 00:03:51,599 --> 00:03:54,602 Jim. Hey, jim. Jim! 54 00:03:54,635 --> 00:03:56,003 B.p.'S dropping. We're losing her. 55 00:03:56,036 --> 00:03:58,972 We're not losing her. Come on, man! 56 00:03:59,006 --> 00:04:01,409 Yeah. Come on. We're not losing her. Breathe. 57 00:04:02,476 --> 00:04:04,978 Let's go, baby. 58 00:04:05,012 --> 00:04:08,349 Ok. Respiration's stabilizing. 59 00:04:08,382 --> 00:04:10,551 She's coming back. Take her out. 60 00:04:10,584 --> 00:04:11,919 You sure you're ok? 61 00:04:11,952 --> 00:04:12,920 I'm all right. 62 00:04:12,953 --> 00:04:14,588 Ok. Just take her in. 63 00:04:14,622 --> 00:04:16,324 Let's take her in. 64 00:04:31,605 --> 00:04:33,807 Did you say something? 65 00:04:33,841 --> 00:04:36,377 Me? No. Mm-mmm. I ran into-- 66 00:04:36,410 --> 00:04:40,013 Do you tell me--sorry. Go ahead. 67 00:04:40,047 --> 00:04:44,352 No. You. Do I tell you... 68 00:04:46,854 --> 00:04:51,359 Do you always tell me, you know, when you see spirits? 69 00:04:51,359 --> 00:04:53,093 Or are there so many of them 70 00:04:53,126 --> 00:04:55,396 You don't even mention it? 71 00:04:55,429 --> 00:04:58,098 Door number 2. 72 00:04:58,131 --> 00:04:59,567 I just... 73 00:04:59,600 --> 00:05:02,069 I don't know how you deal with that. 74 00:05:02,102 --> 00:05:04,738 I just factor it in, move on. 75 00:05:04,772 --> 00:05:07,375 I guess I'd go crazy if I didn't. 76 00:05:08,709 --> 00:05:10,844 Is there someone here now? 77 00:05:12,713 --> 00:05:14,515 No. 78 00:05:14,548 --> 00:05:16,116 Are you sure? 79 00:05:16,149 --> 00:05:17,685 Jim, what's going on? 80 00:05:17,718 --> 00:05:19,553 You've been acting really weird lately. 81 00:05:19,587 --> 00:05:21,589 Is something bothering you? 82 00:05:21,622 --> 00:05:24,725 Look, ok. I don't know if it's... 83 00:05:24,758 --> 00:05:26,727 Just being with you, you know. 84 00:05:26,760 --> 00:05:29,530 If it's rubbing off on me or something. 85 00:05:29,563 --> 00:05:31,131 But lately I'm having these feelings. 86 00:05:31,164 --> 00:05:32,600 What kind of feelings? 87 00:05:34,702 --> 00:05:36,537 Like I'm being watched. 88 00:05:36,570 --> 00:05:39,740 And when it happens, I'm just... 89 00:05:41,609 --> 00:05:45,446 Flooded with this... With this sense of anxiety 90 00:05:45,479 --> 00:05:47,448 Or, I don't know, with despair or something. 91 00:05:47,481 --> 00:05:50,818 And it's like I'm in the presence of just... 92 00:05:58,759 --> 00:06:00,461 Talk about going crazy. 93 00:06:00,494 --> 00:06:02,796 Why, did something already happen? 94 00:06:02,830 --> 00:06:05,466 It's probably just nerves. I'm fine. Do you want some more? 95 00:06:05,499 --> 00:06:06,600 No. 96 00:06:17,210 --> 00:06:20,180 He just seems so different. 97 00:06:20,213 --> 00:06:23,050 Different how? Distracted. Moody. 98 00:06:23,083 --> 00:06:25,185 Maybe the romance is fading. 99 00:06:25,218 --> 00:06:28,689 Are you serious? Jim is nuts over you. 100 00:06:28,722 --> 00:06:30,791 You can feel the chemistry from like pluto. 101 00:06:30,824 --> 00:06:32,560 Then what's wrong? 102 00:06:32,593 --> 00:06:35,496 Excuse me, but this...migs? 103 00:06:35,529 --> 00:06:37,064 Alexis. 104 00:06:37,097 --> 00:06:38,832 What are you doing here? 105 00:06:38,866 --> 00:06:41,101 I live here. 106 00:06:41,134 --> 00:06:43,471 Well, this is incredible. Come here, hon. Give me a hug. 107 00:06:44,738 --> 00:06:47,775 Uh, so, what are you doing here? 108 00:06:47,808 --> 00:06:49,977 I'm writing a travel article for a magazine. 109 00:06:50,010 --> 00:06:53,146 I...hi. Lexi fogerty. 110 00:06:53,180 --> 00:06:54,882 Hi. 111 00:06:54,915 --> 00:06:58,185 Melinda and I were best friends for like ever. 112 00:06:58,218 --> 00:07:00,488 Right, migs? 113 00:07:00,488 --> 00:07:03,624 Andrea co-owns the store with me. 114 00:07:03,657 --> 00:07:07,495 Yeah. Uh, it's nice to meet you. 115 00:07:08,996 --> 00:07:13,601 Wow. I...i have so much I wanna say to you, migs. 116 00:07:13,634 --> 00:07:15,936 I know we left things a little bumpy. 117 00:07:15,969 --> 00:07:20,107 But...hey. Can I take you to lunch? 118 00:07:20,140 --> 00:07:22,976 Oh, I can't, alexis. 119 00:07:23,010 --> 00:07:25,513 We're very busy right now. 120 00:07:25,546 --> 00:07:27,247 Tell you what. 121 00:07:27,280 --> 00:07:30,518 Um, I'll be here all weekend. 122 00:07:30,518 --> 00:07:32,620 So give me a call. Here's my cell phone number. 123 00:07:34,221 --> 00:07:35,923 Bye. 124 00:07:42,696 --> 00:07:44,798 Whoa. What was that? 125 00:07:44,832 --> 00:07:46,534 What? 126 00:07:46,567 --> 00:07:48,636 You just totally iced that girl. 127 00:07:48,669 --> 00:07:50,838 No, I did not. 128 00:07:50,871 --> 00:07:54,041 Melinda, I have like freezer burn over here. 129 00:07:54,074 --> 00:07:57,911 Ok, we used to be best friends, and we're not anymore. 130 00:07:57,945 --> 00:07:59,780 I got that. What happened? 131 00:08:01,248 --> 00:08:03,183 We just drifted apart. 132 00:08:06,954 --> 00:08:09,022 Oh, hey. Hi. 133 00:08:09,056 --> 00:08:11,759 What brings you here? Bringing you lunch. 134 00:08:11,792 --> 00:08:13,794 Well, what happened? A check bounce? 135 00:08:13,827 --> 00:08:16,964 No. Just felt like feeding my husband 136 00:08:16,997 --> 00:08:19,667 And, you know, seeing how you're doing. 137 00:08:19,700 --> 00:08:21,902 I'm fine. I think actually I figured it out. 138 00:08:21,935 --> 00:08:23,036 You did? Yeah. 139 00:08:23,070 --> 00:08:24,572 Oh. 140 00:08:24,605 --> 00:08:26,974 My dad died this week 5 years ago. 141 00:08:27,007 --> 00:08:30,744 You know about this time I always start to go into a kind of funk. 142 00:08:30,778 --> 00:08:33,647 The only difference is this year I forgot. 143 00:08:33,681 --> 00:08:36,817 So maybe it's just been weighing on me, and I didn't even notice it. 144 00:08:36,850 --> 00:08:39,152 Huh. Ok, so you're feeling better now? 145 00:08:39,186 --> 00:08:42,122 Yeah, absolutely. You sure then? 146 00:08:42,155 --> 00:08:44,858 Yeah. You worry too much. 147 00:08:44,892 --> 00:08:48,061 I worry just enough. I'm going to work. 148 00:08:48,095 --> 00:08:50,998 Love you. Mmm. Love you back. 149 00:08:51,031 --> 00:08:52,733 Man: a mandatory training video on standards of care 150 00:08:52,766 --> 00:08:54,602 Will be shown at 11:30. 151 00:08:54,635 --> 00:08:56,236 All personnel are required to attend. 152 00:08:58,839 --> 00:09:02,676 Young lady, I'm looking for my carriage and driver. 153 00:09:02,710 --> 00:09:04,344 Have you seen them? No. Sorry. 154 00:09:04,377 --> 00:09:06,279 Good lord. The theater's been out for ages. 155 00:09:06,313 --> 00:09:08,716 What will I tell my wife? 156 00:09:43,316 --> 00:09:46,654 I only saw him for a second, but this guy scared the hell out of me. 157 00:09:46,687 --> 00:09:48,656 And I don't scare that easy. 158 00:09:48,689 --> 00:09:50,991 please. We saw the ring together. 159 00:09:51,024 --> 00:09:52,359 You spent the whole movie under your seat. 160 00:09:52,392 --> 00:09:54,294 That was fiction. This is real life. 161 00:09:54,327 --> 00:09:57,230 I've seen a lot of ghosts. This guy made my blood run cold. 162 00:09:57,264 --> 00:10:00,634 It was like the evils of the universe were just seeping out of him. 163 00:10:00,668 --> 00:10:03,303 Ugh. And you think one of these things has attached itself to jim? 164 00:10:03,336 --> 00:10:05,773 It makes sense. He's moody. He's not eating. 165 00:10:05,806 --> 00:10:07,975 He has these waves of despair. 166 00:10:08,008 --> 00:10:09,977 Nothing like this has ever happened to him. 167 00:10:10,010 --> 00:10:11,779 So assuming you're right, what do you do 168 00:10:11,812 --> 00:10:13,213 To get rid of a malevolent spirit? 169 00:10:13,246 --> 00:10:14,915 I don't know. 170 00:10:14,948 --> 00:10:16,817 My grandmother never walked me through this one. 171 00:10:16,850 --> 00:10:18,085 Melinda. Not comforting. 172 00:10:18,118 --> 00:10:19,787 You know what? It's time to open. 173 00:10:19,820 --> 00:10:21,354 You finish up. No hurry. 174 00:10:25,292 --> 00:10:27,828 Man: be prepared to provide resuscitation 175 00:10:27,861 --> 00:10:29,830 If the patient stops breathing 176 00:10:29,863 --> 00:10:32,199 Or experiences sudden cardiac arrest. 177 00:10:32,232 --> 00:10:35,736 So when available, bring an automated external defibrillator 178 00:10:35,769 --> 00:10:38,071 To the patient's location. 179 00:10:38,105 --> 00:10:40,273 A professional medical care provider 180 00:10:40,307 --> 00:10:44,211 Should evaluate anyone suspected of experiencing a heart problem. 181 00:10:44,244 --> 00:10:46,013 Jim. Help me, son. 182 00:10:47,948 --> 00:10:49,249 Please, jim! 183 00:10:49,282 --> 00:10:50,684 Please! 184 00:10:52,119 --> 00:10:54,922 Jim! Help me, son! Please! 185 00:10:54,955 --> 00:10:55,655 Patients experiencing a heart attack 186 00:10:55,689 --> 00:10:57,257 May deny they're having one. 187 00:10:57,290 --> 00:10:59,026 Please, jim! 188 00:10:59,059 --> 00:11:00,728 This is common. 189 00:11:05,398 --> 00:11:07,735 Melinda: jim? 190 00:11:07,735 --> 00:11:08,869 Jim? 191 00:11:08,902 --> 00:11:09,870 In here. 192 00:11:11,204 --> 00:11:13,006 Are you ok? 193 00:11:13,040 --> 00:11:15,776 They told me you were sent home. 194 00:11:18,211 --> 00:11:20,781 I saw my dad, mel. 195 00:11:22,482 --> 00:11:25,118 This, uh, stupid training film. 196 00:11:25,152 --> 00:11:28,488 It wasn't him at first, but then it was clearly him. 197 00:11:28,521 --> 00:11:30,390 He's yelling for me to help him. 198 00:11:30,423 --> 00:11:32,960 What is going on? 199 00:11:34,995 --> 00:11:38,431 Uh...i think I was wrong. 200 00:11:38,465 --> 00:11:41,301 There is a spirit attached to you, and, um... 201 00:11:41,334 --> 00:11:44,437 But you didn't see one. No. Not now. 202 00:11:44,471 --> 00:11:48,275 But I saw someone at the firehouse this morning, and he really scared me. 203 00:11:48,308 --> 00:11:50,410 What did he look like? 204 00:11:50,443 --> 00:11:53,313 Um, shaved-out hair, dark eyes, 205 00:11:53,346 --> 00:11:55,048 And completely covered in tattoos. 206 00:12:02,322 --> 00:12:03,791 Uh! 207 00:12:10,030 --> 00:12:12,866 Mel, it's the patient who died when we flipped the rig. 208 00:12:12,900 --> 00:12:15,102 When we blew the tire. Remember? 209 00:12:15,135 --> 00:12:17,871 The guy who was on his way to kill his wife? 210 00:12:17,905 --> 00:12:19,472 What does he want? 211 00:12:19,506 --> 00:12:22,042 No wonder he attached himself to you. 212 00:12:22,075 --> 00:12:24,277 You're the last person that he saw as he died. 213 00:12:24,311 --> 00:12:26,379 Does he blame me for his death? Does he want revenge? 214 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 I don't know. 215 00:12:28,115 --> 00:12:31,351 At least I'm not crazy. 216 00:12:31,384 --> 00:12:33,386 Hey, we are gonna figure this out, all right? 217 00:12:33,420 --> 00:12:37,090 And I'm gonna stick to you like glue 218 00:12:37,124 --> 00:12:39,392 Until I see this ghost again. 219 00:12:47,200 --> 00:12:50,037 hey, guys. 220 00:12:50,070 --> 00:12:52,105 Everything ok? 221 00:12:54,207 --> 00:12:55,575 Yeah. Everything's fine. 222 00:12:55,608 --> 00:12:57,444 Why? No reason. 223 00:12:59,246 --> 00:13:01,481 You know, I just came to fix the cabinet. 224 00:13:01,514 --> 00:13:03,984 Oh. Wow. Thanks, jim. 225 00:13:04,017 --> 00:13:05,853 It's driving us crazy. 226 00:13:11,558 --> 00:13:13,126 Oh, god. What happened? 227 00:13:13,160 --> 00:13:15,462 You ran out of here so fast. 228 00:13:15,495 --> 00:13:18,131 Jim had some kind of an episode. 229 00:13:18,165 --> 00:13:20,133 Thought he saw his dead father. 230 00:13:20,167 --> 00:13:21,201 Jim is seeing ghosts? 231 00:13:21,234 --> 00:13:22,102 No. No. 232 00:13:22,135 --> 00:13:24,271 I just think the spirit or whatever it is 233 00:13:24,304 --> 00:13:25,873 Is messing with his head. 234 00:13:25,873 --> 00:13:28,575 Creepy. What are you gonna do? 235 00:13:28,608 --> 00:13:31,544 There's nothing I can do except wait until I see the ghost. 236 00:13:31,578 --> 00:13:33,480 That's why he's here. 237 00:13:35,348 --> 00:13:36,316 Nothing. 238 00:13:39,519 --> 00:13:43,490 Do you want us to go? I don't wanna freak you out. 239 00:13:43,523 --> 00:13:45,292 No. Of course not. 240 00:13:45,325 --> 00:13:48,295 What's a...malevolent spirit or two between friends, right? 241 00:13:50,030 --> 00:13:52,199 Hey, where did those come from? 242 00:13:52,232 --> 00:13:55,035 Aren't they pretty? Lexi brought them by. 243 00:13:55,068 --> 00:13:57,204 She is really trying to reach out to you. 244 00:13:57,237 --> 00:13:58,571 I don't know why you guys drifted apart. 245 00:13:58,605 --> 00:14:00,407 I lied. We didn't drift. 246 00:14:00,440 --> 00:14:02,275 It was more like crash and burn. 247 00:14:02,309 --> 00:14:04,544 Oh. You wanna talk about it? 248 00:14:06,413 --> 00:14:08,281 Freshman year of college. 249 00:14:08,315 --> 00:14:11,651 Lexi--she started telling people about my abilities. 250 00:14:11,684 --> 00:14:14,054 And before I knew it, 251 00:14:14,087 --> 00:14:16,356 I had become some kind of laughingstock. 252 00:14:18,225 --> 00:14:21,061 I got so uncomfortable, I finally left school. 253 00:14:21,094 --> 00:14:24,131 Oh, melinda. The funny thing is, 254 00:14:24,164 --> 00:14:27,600 There's a part of me that wishes alexis and I were still friends. 255 00:14:27,634 --> 00:14:29,636 No. Are you kidding me? 256 00:14:29,669 --> 00:14:31,438 You can never, ever speak to her again. 257 00:14:31,471 --> 00:14:33,941 Never. Ever. 258 00:14:46,086 --> 00:14:47,154 Anything? 259 00:14:47,187 --> 00:14:48,355 No. 260 00:14:48,388 --> 00:14:50,390 I thought attached meant "attached." 261 00:14:50,423 --> 00:14:52,392 Why do they come and go? 262 00:14:52,425 --> 00:14:55,262 They feed off our energy, off our emotions. 263 00:14:55,295 --> 00:14:57,364 It's like recharging their batteries. 264 00:14:57,397 --> 00:15:00,167 Then they're free to wander off for a while. 265 00:15:00,200 --> 00:15:03,570 Well, do they ever wander off and never come back? 266 00:15:03,603 --> 00:15:05,572 Not that I know of. 267 00:15:05,605 --> 00:15:07,574 I thought you were gonna say that. 268 00:15:07,607 --> 00:15:09,676 You're chilly. I'm sorry. 269 00:15:09,709 --> 00:15:12,145 Ooh. I'll turn on the space heater. 270 00:15:12,179 --> 00:15:13,613 Yeah. 271 00:15:16,516 --> 00:15:18,118 Ahh. 272 00:15:20,653 --> 00:15:24,024 I blew a fuse. Oh, really? 273 00:15:24,057 --> 00:15:26,326 Well, why don't you come back to bed and we'll fix it tomorrow. 274 00:15:26,359 --> 00:15:28,395 Why, honey? 275 00:15:28,428 --> 00:15:29,662 You're afraid? 276 00:15:29,696 --> 00:15:31,264 No, I'm not scared. 277 00:15:31,298 --> 00:15:34,234 I'm gonna come with you, though. 278 00:15:34,267 --> 00:15:37,437 I just blew a fuse. I overloaded the circuit. I'll be right back. 279 00:15:37,470 --> 00:15:38,371 Candle? 280 00:15:38,405 --> 00:15:39,672 You keep it. 281 00:15:44,644 --> 00:15:46,313 Are you there now? 282 00:15:46,346 --> 00:15:49,016 Not yet. I'm just feeling my way down to the basement. 283 00:15:49,016 --> 00:15:50,317 ow! 284 00:15:50,350 --> 00:15:52,319 You wanna do me a favor? 285 00:15:52,352 --> 00:15:54,321 Can you unplug the space heater? 286 00:15:54,354 --> 00:15:55,355 Ok. 287 00:16:01,528 --> 00:16:03,163 I can see you. 288 00:16:03,196 --> 00:16:05,598 And you don't scare me. You don't. 289 00:16:05,632 --> 00:16:07,200 Who are you? 290 00:16:07,234 --> 00:16:10,037 And what do you want with my husband? 291 00:16:11,538 --> 00:16:14,141 It's not your husband I want. 292 00:16:21,114 --> 00:16:22,749 It's you. 293 00:16:29,422 --> 00:16:30,757 Me? 294 00:16:30,790 --> 00:16:33,260 What do you want with me? 295 00:16:34,727 --> 00:16:36,396 I need help. 296 00:16:36,429 --> 00:16:39,332 You see us. 297 00:16:41,334 --> 00:16:43,803 All the lost souls. 298 00:16:43,836 --> 00:16:47,207 I-i feel very dark things coming from you. 299 00:16:50,077 --> 00:16:52,079 I can't help you if I don't understand what I'm feeling. 300 00:16:52,079 --> 00:16:53,413 I killed a man. 301 00:16:56,683 --> 00:16:58,651 What's your name? 302 00:16:58,685 --> 00:17:01,288 Julian boriqua. 303 00:17:01,321 --> 00:17:04,624 I don't pretend to be a good man. 304 00:17:04,657 --> 00:17:06,126 Who did you kill? 305 00:17:07,494 --> 00:17:08,695 Someone innocent. 306 00:17:10,130 --> 00:17:11,764 We had just pulled a robbery, 307 00:17:11,798 --> 00:17:14,101 And we were trying to get away. 308 00:17:14,134 --> 00:17:15,568 Get out of the car! 309 00:17:15,602 --> 00:17:17,104 Ok. All right. 310 00:17:17,137 --> 00:17:19,339 I didn't mean for it to happen. 311 00:17:19,372 --> 00:17:21,408 Aah! 312 00:17:21,441 --> 00:17:24,311 There are a lot of things I never meant to do. 313 00:17:24,344 --> 00:17:25,578 Hurry. 314 00:17:33,486 --> 00:17:34,454 Go, go! 315 00:17:36,823 --> 00:17:39,226 My partners were arrested, 316 00:17:39,259 --> 00:17:40,727 But I ran. 317 00:17:40,760 --> 00:17:43,730 I knew my wife had moved away, 318 00:17:43,763 --> 00:17:45,498 But I managed to find her. 319 00:17:45,532 --> 00:17:48,535 I saw my child, joseph, 320 00:17:48,568 --> 00:17:51,238 The son that I never knew. 321 00:17:51,271 --> 00:17:55,808 And I thought maybe the three of us could start over. 322 00:17:55,842 --> 00:17:59,279 But I lost rachel's love a long time ago. 323 00:17:59,312 --> 00:18:02,249 She didn't want my son exposed to me. 324 00:18:03,516 --> 00:18:05,685 I shouldn't have been surprised 325 00:18:05,718 --> 00:18:08,421 When the police showed up at the house that night. 326 00:18:08,455 --> 00:18:11,858 In prison, I started to see the truth. 327 00:18:13,526 --> 00:18:15,662 I wasted my life. 328 00:18:15,695 --> 00:18:18,565 I hurt innocent people... 329 00:18:18,598 --> 00:18:21,734 And people who loved me. 330 00:18:21,768 --> 00:18:25,538 And I made a promise that when I got out, 331 00:18:25,572 --> 00:18:27,540 That I would start over clean. 332 00:18:27,574 --> 00:18:30,410 The day I was released, 333 00:18:30,443 --> 00:18:32,479 I was asked to do a job on the outside. 334 00:18:32,512 --> 00:18:33,346 I refused. 335 00:18:36,183 --> 00:18:38,485 My mind was on only one thing... 336 00:18:40,653 --> 00:18:43,590 To find forgiveness and to begin again. 337 00:18:43,623 --> 00:18:46,493 I truly believed that I could do this, 338 00:18:46,526 --> 00:18:48,561 That I could make amends. 339 00:18:59,572 --> 00:19:01,208 I was wrong. 340 00:19:05,812 --> 00:19:07,614 Ooh! 341 00:19:08,948 --> 00:19:10,917 Oh! Oh! 342 00:19:19,892 --> 00:19:22,329 Give us a hand. We need help in the back here. 343 00:19:24,297 --> 00:19:26,533 I think that you're haunting my husband 344 00:19:26,566 --> 00:19:29,436 Because he was the last person you saw before you died. 345 00:19:29,469 --> 00:19:30,937 No. It's because of you. 346 00:19:32,705 --> 00:19:35,675 Is it your wife and son? Do you wanna see them again? 347 00:19:35,708 --> 00:19:39,846 No. Rachel doesn't even know I'm dead. 348 00:19:39,879 --> 00:19:41,814 Then how can I help you? 349 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 The day that I died, I was going to find the family 350 00:19:44,884 --> 00:19:46,386 Of the man that I killed, 351 00:19:46,419 --> 00:19:48,655 And I was gonna beg for forgiveness. 352 00:19:50,657 --> 00:19:53,326 I wanna see that through now... 353 00:19:53,360 --> 00:19:55,695 With you. 354 00:19:57,964 --> 00:19:59,932 Will you help me? 355 00:20:03,002 --> 00:20:05,805 I don't know if I can trust you. 356 00:20:05,838 --> 00:20:08,608 I've heard that you wanted to hurt your wife. 357 00:20:08,641 --> 00:20:10,977 No! 358 00:20:13,780 --> 00:20:15,615 I never... 359 00:20:15,648 --> 00:20:17,684 I never... 360 00:20:17,717 --> 00:20:19,752 Whoever told you that lied. 361 00:20:19,786 --> 00:20:23,656 I loved my wife. I never wanted to harm her. 362 00:20:23,690 --> 00:20:25,658 Look... 363 00:20:25,692 --> 00:20:27,760 I just need... 364 00:20:27,794 --> 00:20:30,797 Would you please just believe me? 365 00:20:30,830 --> 00:20:33,733 You're my only hope. 366 00:20:33,766 --> 00:20:36,803 Hey, honey, go ahead and plug in the space heater. 367 00:20:36,836 --> 00:20:40,473 I got to rewire some of the circuits... 368 00:20:40,507 --> 00:20:42,375 Is he here? 369 00:20:43,543 --> 00:20:45,445 Tell me what he wants. 370 00:20:45,478 --> 00:20:47,914 No, no. Tell me what you want! 371 00:20:52,719 --> 00:20:55,555 I'm sorry. 372 00:20:55,588 --> 00:20:58,591 This is not a benign spirit, ok? 373 00:20:58,625 --> 00:21:00,627 Not after the stuff I've been feeling. 374 00:21:00,660 --> 00:21:02,529 So maybe "benign" was a bad word. 375 00:21:02,562 --> 00:21:04,831 But the man is obviously deeply unhappy, 376 00:21:04,864 --> 00:21:07,066 Tortured, and has had a horrible lie. 377 00:21:07,099 --> 00:21:09,436 That does not mean that there's not some spark of good in him. 378 00:21:09,469 --> 00:21:11,638 Honey, I know you wanna believe that. 379 00:21:11,671 --> 00:21:13,940 But this guys wants us to drive halfway across the state 380 00:21:13,973 --> 00:21:16,075 And help him find the parents of the man he killed? 381 00:21:16,108 --> 00:21:17,510 Yeah, and that's exactly what we're gonna do. 382 00:21:17,544 --> 00:21:19,912 How well do you think that is gonna go over 383 00:21:19,946 --> 00:21:22,915 When you tell them you represent the man who killed their son? 384 00:21:22,949 --> 00:21:25,585 I don't think it's gonna go over very well at all. 385 00:21:25,618 --> 00:21:27,854 But that is not a reason not to help him. 386 00:21:27,887 --> 00:21:32,359 You know what? You are...you are as stubborn as...as a... 387 00:21:36,128 --> 00:21:37,464 Me. 388 00:21:42,835 --> 00:21:45,738 I just don't want this guy attached to me anymore 389 00:21:45,772 --> 00:21:47,006 Or in my house. 390 00:21:49,942 --> 00:21:52,412 I'm sorry. You're right. 391 00:21:55,848 --> 00:21:58,385 You don't have another choice. 392 00:22:00,853 --> 00:22:03,390 Alexis: hey. Wait up. 393 00:22:03,423 --> 00:22:05,992 So you're an early-morning jogger, too? 394 00:22:06,025 --> 00:22:07,694 Uh, yeah. 395 00:22:07,727 --> 00:22:09,462 I just love this time of day. 396 00:22:09,496 --> 00:22:11,664 When migs and I were in high school-- 397 00:22:11,698 --> 00:22:13,566 You know, I really prefer to run by myself. 398 00:22:13,600 --> 00:22:14,834 Oh. Thanks. 399 00:22:14,867 --> 00:22:16,403 Ok, then. 400 00:22:21,708 --> 00:22:25,512 Look, I'm not trying to be a bitch. 401 00:22:25,545 --> 00:22:27,447 Ok. 402 00:22:27,480 --> 00:22:29,649 I guess I'm just one of those people 403 00:22:29,682 --> 00:22:32,452 Who thinks that loyalty is a personal asset. 404 00:22:32,485 --> 00:22:35,021 Uh, so it's about that costume party. 405 00:22:35,054 --> 00:22:37,056 God, I wish she'd get over that. 406 00:22:37,089 --> 00:22:38,858 I don't know anything about a costume party. 407 00:22:38,891 --> 00:22:40,760 It was a joke. 408 00:22:40,793 --> 00:22:43,796 Some kids decided to throw this costume party, 409 00:22:43,830 --> 00:22:46,599 And everyone was supposed to come as their favorite fantasy. 410 00:22:46,633 --> 00:22:48,901 At least that's what they told melinda. 411 00:22:54,807 --> 00:22:57,143 So you humiliated her in front of her friends. 412 00:22:59,579 --> 00:23:02,181 I kept her secret all through high school. 413 00:23:02,214 --> 00:23:05,184 I was practically her only friend at her grandmother's funeral. 414 00:23:05,217 --> 00:23:08,054 I listened to all of her problems 415 00:23:08,087 --> 00:23:09,756 All the time. 416 00:23:09,789 --> 00:23:13,159 Alexis, that's just what friends do. 417 00:23:18,531 --> 00:23:20,166 Melinda: what a shame. 418 00:23:20,199 --> 00:23:22,502 Our first chance to get away, 419 00:23:22,535 --> 00:23:24,003 Look what we're doing. 420 00:23:24,036 --> 00:23:26,773 It's not exactly a romantic getaway, huh? 421 00:23:28,708 --> 00:23:29,776 Is he here? 422 00:23:29,809 --> 00:23:31,143 Yes. 423 00:23:31,177 --> 00:23:32,912 He seems very preoccupied. 424 00:23:32,945 --> 00:23:33,880 Julian. 425 00:23:35,748 --> 00:23:38,951 Look, I just wanted to say I was sorry... 426 00:23:38,985 --> 00:23:41,754 For the way things went down on the night of the accident. 427 00:23:41,788 --> 00:23:45,592 I was already dead. I don't blame him. 428 00:23:45,625 --> 00:23:47,927 He says he doesn't blame you. 429 00:23:47,960 --> 00:23:49,529 Thanks, julian. 430 00:23:49,562 --> 00:23:51,698 The truth is clear to me now. 431 00:23:51,731 --> 00:23:54,100 This was all meant to happen 432 00:23:54,133 --> 00:23:56,235 Because it led me to you. 433 00:23:56,268 --> 00:23:58,771 Also to my salvation. 434 00:24:01,574 --> 00:24:03,676 He says you're welcome. 435 00:24:08,848 --> 00:24:10,517 Uh, mrs. Farrell? 436 00:24:10,550 --> 00:24:12,051 Yes? 437 00:24:12,084 --> 00:24:15,021 Hi. My name is melinda gordon. This is my husband jim. 438 00:24:15,054 --> 00:24:17,590 You don't know us, but we've recently 439 00:24:17,624 --> 00:24:19,626 Became acquainted with... 440 00:24:19,659 --> 00:24:22,762 With someone who was familiar with your son. 441 00:24:22,795 --> 00:24:27,066 Oh. I-i'm sorry. Who did you say you were? 442 00:24:27,099 --> 00:24:29,168 Melinda gordon. I... 443 00:24:34,707 --> 00:24:36,709 My wife has a gift. 444 00:24:36,743 --> 00:24:39,111 Uh...and this is going to be kind of hard to explain. 445 00:24:39,145 --> 00:24:42,815 But...she has the ability 446 00:24:42,849 --> 00:24:46,152 To talk to and see people who have died. 447 00:24:46,185 --> 00:24:48,020 She can help them. 448 00:24:48,054 --> 00:24:49,689 Wait a minute. 449 00:24:49,722 --> 00:24:52,291 Are you telling me that... 450 00:24:52,324 --> 00:24:54,260 That you've been in contact with my son? 451 00:24:54,293 --> 00:24:56,696 Actually, no. 452 00:24:56,729 --> 00:24:59,599 I've been in contact with the man who killed him. 453 00:25:02,101 --> 00:25:04,236 Oh, my god. 454 00:25:04,270 --> 00:25:06,105 He never meant to hurt your son. 455 00:25:06,138 --> 00:25:09,576 It was an accident. I would never take a life. 456 00:25:09,609 --> 00:25:12,144 He said that it was an accident and that he would never-- 457 00:25:12,178 --> 00:25:15,748 It doesn't matter. I know I'm guilty. 458 00:25:15,782 --> 00:25:17,817 You see, because I'm the cause of all their pain. 459 00:25:17,850 --> 00:25:21,053 He was on his way to beg you for your forgiveness 460 00:25:21,087 --> 00:25:22,755 When he was released. 461 00:25:22,789 --> 00:25:25,057 He was let out? Why didn't they tell us? 462 00:25:25,091 --> 00:25:26,258 I don't know. 463 00:25:26,292 --> 00:25:28,661 But he changed his thinking, 464 00:25:28,695 --> 00:25:30,797 Everything about the way he lived. 465 00:25:30,830 --> 00:25:32,865 He wanted to start his life over, 466 00:25:32,899 --> 00:25:34,867 But it didn't work out that way. 467 00:25:34,901 --> 00:25:36,803 Why not? Jim: he was killed... 468 00:25:36,836 --> 00:25:39,238 Ah. 469 00:25:39,271 --> 00:25:41,240 The night he came to ask you to forgive him. 470 00:25:41,273 --> 00:25:43,943 Don't tell them about my troubles. 471 00:25:43,976 --> 00:25:47,313 You tell them that I would give anything... 472 00:25:47,346 --> 00:25:49,882 Anything to bring back their son. 473 00:25:49,916 --> 00:25:51,217 You ok? 474 00:25:51,250 --> 00:25:53,252 Yeah. I'm fine. Go on. 475 00:25:53,285 --> 00:25:55,221 Tell them. 476 00:25:55,254 --> 00:25:56,856 He wishes that he could bring back your son. 477 00:25:56,889 --> 00:25:59,025 That's enough. I have one question. 478 00:25:59,058 --> 00:26:00,259 Yes. 479 00:26:00,292 --> 00:26:03,362 Why do we have to listen to him? 480 00:26:03,395 --> 00:26:05,798 Why can't we talk to our son? 481 00:26:05,832 --> 00:26:09,201 Well, most likely, your son passed over easily 482 00:26:09,235 --> 00:26:12,304 Without issues to keep him earthbound. 483 00:26:12,338 --> 00:26:14,874 Julian, on the other hand, 484 00:26:14,907 --> 00:26:18,645 Is...tortured by the memory of what he did. 485 00:26:18,645 --> 00:26:20,112 Good. 486 00:26:20,146 --> 00:26:22,348 I'm sorry? 487 00:26:22,381 --> 00:26:24,316 I'm glad he was tortured. 488 00:26:24,350 --> 00:26:27,687 Does he have any idea 489 00:26:27,720 --> 00:26:30,356 How many times we wished we were dead? 490 00:26:30,389 --> 00:26:33,259 Just to stop the pain. 491 00:26:33,292 --> 00:26:35,862 He was a good boy, our son. 492 00:26:35,895 --> 00:26:39,298 He...cared. He wanted to help people. 493 00:26:39,331 --> 00:26:41,400 He was going to build things. 494 00:26:41,433 --> 00:26:43,402 He was going to make a difference. 495 00:26:43,435 --> 00:26:47,239 And that's who that murderer took out of the world. 496 00:26:47,273 --> 00:26:49,709 I believe him when he said that the shooting was an accident. 497 00:26:49,742 --> 00:26:53,112 He had a loaded gun. He pointed it. 498 00:26:53,145 --> 00:26:55,915 It went off and killed our son. 499 00:26:55,948 --> 00:26:58,885 What kind of an accident is that? 500 00:26:58,918 --> 00:27:02,054 And he wants forgiveness? 501 00:27:02,088 --> 00:27:04,123 From us? 502 00:27:08,060 --> 00:27:09,195 Never. 503 00:27:15,802 --> 00:27:17,203 Are you ok? Yeah. 504 00:27:20,372 --> 00:27:22,709 Breathe. 505 00:27:27,914 --> 00:27:29,181 How's your headache? 506 00:27:29,215 --> 00:27:30,917 Better. 507 00:27:30,950 --> 00:27:32,719 That was horrible. 508 00:27:32,752 --> 00:27:34,153 I warned you. 509 00:27:34,186 --> 00:27:36,155 I just feel so badly for the farrells. 510 00:27:36,188 --> 00:27:38,157 I can't imagine what they went through. 511 00:27:38,190 --> 00:27:41,761 What did you expect? Their only son was killed. 512 00:27:45,732 --> 00:27:47,099 I'm sorry. 513 00:27:47,133 --> 00:27:50,002 I'm sorry. I don't know what I'm saying. 514 00:27:50,036 --> 00:27:52,004 I don't know who I am. Is he here? 515 00:27:52,038 --> 00:27:53,239 No. 516 00:27:53,272 --> 00:27:55,742 It's like I'm infected with him or something. 517 00:27:55,775 --> 00:27:57,409 Why is he still doing this to me? 518 00:27:57,443 --> 00:28:00,412 Because his energy's really powerful. 519 00:28:00,446 --> 00:28:03,249 But I don't think that julian is an evil man, jim. 520 00:28:03,282 --> 00:28:04,951 At least not anymore. 521 00:28:04,984 --> 00:28:09,021 I just wish the farrells could have heard him speak. 522 00:28:09,055 --> 00:28:10,823 It wouldn't have made any difference. 523 00:28:17,997 --> 00:28:19,766 I know you see me. 524 00:28:21,300 --> 00:28:22,935 Hello, alexis. 525 00:28:22,969 --> 00:28:25,171 You don't like me, do you? 526 00:28:25,204 --> 00:28:27,974 Does it matter? Look, you were right. 527 00:28:28,007 --> 00:28:30,276 I shouldn't have told anyone about melinda's gift. 528 00:28:30,309 --> 00:28:32,278 It was my first year at college. 529 00:28:32,311 --> 00:28:34,180 I was desperately trying to fit in. 530 00:28:34,213 --> 00:28:36,883 And...you know how it is. 531 00:28:36,916 --> 00:28:39,085 Ok, maybe you don't know how it is. 532 00:28:39,118 --> 00:28:41,520 But that's how it was to me. 533 00:28:41,553 --> 00:28:44,891 What I'm trying to say is... 534 00:28:44,924 --> 00:28:48,227 I wonder if you could set up a meeting between me and melinda. 535 00:28:48,260 --> 00:28:52,799 I know it's not easy to forgive sometimes. 536 00:28:52,832 --> 00:28:55,802 Maybe just try to talk to her? 537 00:29:05,244 --> 00:29:06,478 What can I get you? 538 00:29:06,512 --> 00:29:10,316 I'll have a tuna sandwich. What do you wanna order? 539 00:29:10,349 --> 00:29:11,884 Jim? 540 00:29:13,019 --> 00:29:14,153 Jim. 541 00:29:14,186 --> 00:29:15,988 I'm not hungry. 542 00:29:16,022 --> 00:29:18,157 Well, you have to eat. 543 00:29:18,190 --> 00:29:21,360 I am not hungry. 544 00:29:25,865 --> 00:29:27,834 Tell me what you're feeling. 545 00:29:27,867 --> 00:29:29,501 It doesn't matter. It does matter. 546 00:29:29,535 --> 00:29:31,871 I can help you. 547 00:29:31,904 --> 00:29:34,907 I feel totally, completely alone. 548 00:29:34,941 --> 00:29:38,144 It doesn't matter who I'm with. 549 00:29:38,177 --> 00:29:40,512 And I feel like it will always be like this. 550 00:29:40,546 --> 00:29:42,514 Those are not your feelings. 551 00:29:42,548 --> 00:29:44,917 You know that. They're his. 552 00:29:46,452 --> 00:29:48,154 They're strong. 553 00:29:48,187 --> 00:29:51,323 I love you... 554 00:29:51,357 --> 00:29:53,325 So much. 555 00:29:53,359 --> 00:29:55,194 You know that? 556 00:29:55,227 --> 00:29:58,097 Well, then just focus on that. 557 00:30:00,132 --> 00:30:03,269 Keep julian at a safe distance. 558 00:30:03,302 --> 00:30:06,605 He just feels hopeless 'cause the farrells denied him. 559 00:30:06,638 --> 00:30:08,875 And he feels lonely because... 560 00:30:12,611 --> 00:30:14,881 We have to find his wife and son. 561 00:30:14,914 --> 00:30:17,083 No. We can't. 562 00:30:17,116 --> 00:30:19,886 We can't. It's beyond hope with them. 563 00:30:19,919 --> 00:30:22,221 It is not beyond hope with them. 564 00:30:22,254 --> 00:30:26,058 Maybe if his wife knows that he's...dead, 565 00:30:26,092 --> 00:30:28,560 She'll have a change of heart. 566 00:30:28,594 --> 00:30:32,064 My wife hates me, and I don't blame her. 567 00:30:34,233 --> 00:30:36,102 I betrayed her 568 00:30:36,135 --> 00:30:38,304 In every way that a husband can betray a wife. 569 00:30:38,337 --> 00:30:39,538 What about your son? 570 00:30:41,473 --> 00:30:44,510 I think about my son all the time. 571 00:30:46,645 --> 00:30:50,983 Do you know... I didn't even try to know him. 572 00:30:51,017 --> 00:30:54,286 Isn't it worth a try at forgiveness? 573 00:30:54,320 --> 00:30:57,924 I lost my son. 574 00:30:59,558 --> 00:31:03,162 And I don't have the right to expect anything from him. 575 00:31:03,195 --> 00:31:05,031 Ok? 576 00:31:06,698 --> 00:31:09,936 Julian. You have to trust me 577 00:31:09,936 --> 00:31:12,504 When I say that there is hope. 578 00:31:12,538 --> 00:31:15,641 I've been through it with others. 579 00:31:15,674 --> 00:31:18,945 I've seen how the lost of a loved one 580 00:31:18,945 --> 00:31:20,679 Can affect the survivors. 581 00:31:20,712 --> 00:31:23,515 But I don't care what you say. 582 00:31:23,549 --> 00:31:25,985 It is not beyond hope. 583 00:31:36,095 --> 00:31:37,663 Julian, 584 00:31:37,696 --> 00:31:40,432 This is your chance, huh? 585 00:31:40,466 --> 00:31:42,701 You got to take it. 586 00:31:46,572 --> 00:31:50,109 Ah, julian, come on. 587 00:31:55,982 --> 00:31:57,083 Ok. 588 00:32:07,259 --> 00:32:08,660 Hey. 589 00:32:08,694 --> 00:32:11,197 However this goes down, 590 00:32:11,230 --> 00:32:14,200 I just wanted you to know that I respect what you do. 591 00:32:14,233 --> 00:32:16,302 I mean, this calling. 592 00:32:16,335 --> 00:32:18,104 Jim-- no, i... 593 00:32:18,137 --> 00:32:20,706 And so if this doesn't go well-- 594 00:32:20,739 --> 00:32:23,009 Hey. It's gonna go well. 595 00:32:23,042 --> 00:32:25,011 You're gonna be ok. 596 00:32:30,416 --> 00:32:32,084 There. 597 00:32:46,565 --> 00:32:48,667 Rachel. 598 00:32:48,700 --> 00:32:51,337 Uh...excuse me. 599 00:32:51,370 --> 00:32:53,272 Rachel, hi. 600 00:32:53,305 --> 00:32:56,108 My name is melinda gordon. This is my husband jim. 601 00:32:56,142 --> 00:32:57,709 Can we talk to you for a few minutes? 602 00:32:57,743 --> 00:32:59,778 How do you know my name? 603 00:32:59,811 --> 00:33:02,181 Through your husband, julian. 604 00:33:02,214 --> 00:33:05,084 What has that son of a bitch done now? 605 00:33:05,117 --> 00:33:07,386 Oh, he hasn't done anything. He... 606 00:33:10,156 --> 00:33:12,091 Except die. 607 00:33:31,377 --> 00:33:34,213 Well, uh... 608 00:33:34,246 --> 00:33:36,215 I knew it would happen sooner or later. 609 00:33:38,517 --> 00:33:40,652 I guess it's sooner. 610 00:33:40,686 --> 00:33:43,555 I told you this was a bad idea. 611 00:33:43,589 --> 00:33:48,394 Um, he had some last words to share with you. 612 00:33:48,427 --> 00:33:51,097 You were with him when he died? No, but my husband was. 613 00:33:51,097 --> 00:33:53,299 It's more complicated than that. 614 00:33:53,332 --> 00:33:55,101 Can we...can we please come in? 615 00:34:02,674 --> 00:34:05,444 Joseph? My son. 616 00:34:09,848 --> 00:34:12,118 All... 617 00:34:12,151 --> 00:34:14,120 All grown up. 618 00:34:18,690 --> 00:34:20,226 Just for a minute. 619 00:34:26,432 --> 00:34:28,634 Ok, ok, back up here. 620 00:34:28,667 --> 00:34:31,403 You're telling me you're talking with julian? 621 00:34:31,437 --> 00:34:33,405 Like his dead ghost or something? 622 00:34:33,439 --> 00:34:34,406 Yes. 623 00:34:34,440 --> 00:34:35,807 Even I feel his presence. 624 00:34:35,841 --> 00:34:38,410 Oh, you feel his presence? 625 00:34:38,444 --> 00:34:40,579 Bet you've had a few sleepless nights. 626 00:34:40,612 --> 00:34:44,450 Look, I left julian behind a long time ago. 627 00:34:44,483 --> 00:34:47,286 I got a life. I got a job. 628 00:34:47,319 --> 00:34:49,155 I raise my son. Julian: she can feel me. 629 00:34:49,188 --> 00:34:50,822 I can tell. 630 00:34:50,856 --> 00:34:53,225 Julian says that you can feel him. 631 00:34:53,259 --> 00:34:55,361 I don't believe in that spirit stuff. 632 00:34:55,394 --> 00:34:59,331 You did. When we went to see that fortune-teller on coney island. 633 00:34:59,365 --> 00:35:01,700 The one who told us that we were gonna get married. 634 00:35:01,733 --> 00:35:04,736 What about the fortune-teller at coney island? 635 00:35:04,770 --> 00:35:07,173 Who told you about that? 636 00:35:07,173 --> 00:35:08,240 Julian's telling me about it. 637 00:35:08,274 --> 00:35:10,542 Said it's the best day he can remember. 638 00:35:10,576 --> 00:35:13,512 You were so beautiful that day. 639 00:35:13,545 --> 00:35:14,413 Remember? 640 00:35:14,446 --> 00:35:16,182 Stop it. 641 00:35:17,783 --> 00:35:21,287 In your sundress and sandals. 642 00:35:21,320 --> 00:35:23,322 Did a sandal break? Did he have to carry you? 643 00:35:23,355 --> 00:35:25,391 Stop it! 644 00:35:25,424 --> 00:35:27,726 How do you know about that? You can't! 645 00:35:27,759 --> 00:35:29,595 You can't know that! 646 00:35:29,628 --> 00:35:32,364 You tell her that I love her. 647 00:35:32,398 --> 00:35:34,600 He loves you. 648 00:35:34,633 --> 00:35:36,402 Tell her everything. 649 00:35:36,435 --> 00:35:38,337 And he's sorry for the pain he caused. 650 00:35:40,939 --> 00:35:43,442 Tell her that I deserved to die. 651 00:35:43,475 --> 00:35:45,211 I can't say that. 652 00:35:46,312 --> 00:35:47,479 Say what? 653 00:35:47,513 --> 00:35:49,581 Tell me. 654 00:35:49,615 --> 00:35:51,283 He said that... 655 00:35:51,317 --> 00:35:54,953 He deserved to die for hurting you 656 00:35:54,986 --> 00:35:57,256 And he can't hurt anyone anymore. 657 00:35:57,289 --> 00:36:00,459 And tell her that I forgive her 658 00:36:00,492 --> 00:36:02,461 For turning me into the police. 659 00:36:02,494 --> 00:36:04,463 Tell her that she did the right thing. 660 00:36:04,496 --> 00:36:06,465 He says you did the right thing 661 00:36:06,498 --> 00:36:08,234 Turning him into the police. 662 00:36:09,768 --> 00:36:12,538 I didn't turn him in. 663 00:36:12,571 --> 00:36:15,841 Is that what this is about? Are you trying to get me 664 00:36:15,874 --> 00:36:18,677 To admit that I blew the whistle on my husband? 665 00:36:18,710 --> 00:36:19,778 No. No. Julian thought-- 666 00:36:19,811 --> 00:36:21,780 I don't care what he thought. 667 00:36:21,813 --> 00:36:24,783 I'm telling you, I didn't turn julian in. 668 00:36:26,518 --> 00:36:27,719 I did. 669 00:36:36,628 --> 00:36:39,765 Joseph, you called the police on your father? 670 00:36:39,798 --> 00:36:41,600 Why? 671 00:36:41,633 --> 00:36:44,603 Because I didn't want him making you miserable. 672 00:36:44,636 --> 00:36:47,873 I couldn't stand to watch anymore, but I didn't know he'd die. 673 00:36:47,906 --> 00:36:50,542 I just wanted him to go away for a while. 674 00:36:52,944 --> 00:36:55,514 Joseph-- don't touch me. 675 00:36:55,547 --> 00:36:57,783 It's because of me he's dead. 676 00:37:04,055 --> 00:37:06,858 What's happening? 677 00:37:06,892 --> 00:37:09,295 Uh, julian's laughing. 678 00:37:10,529 --> 00:37:11,863 Why? 679 00:37:16,502 --> 00:37:19,605 Because it was my son who turned me in. 680 00:37:23,375 --> 00:37:25,010 Not you, rachel. 681 00:37:25,043 --> 00:37:27,346 My son. 682 00:37:29,448 --> 00:37:32,418 Protecting his mother. 683 00:37:32,451 --> 00:37:35,354 He's happy 684 00:37:35,387 --> 00:37:37,823 That you were protecting your mother. 685 00:37:37,856 --> 00:37:39,491 He's telling you you did the right thing. 686 00:37:39,525 --> 00:37:41,493 You know what, that makes me wanna hug him. 687 00:37:41,527 --> 00:37:43,362 You're lying. 688 00:37:43,395 --> 00:37:45,331 No, I'm not. You see him? 689 00:37:45,364 --> 00:37:46,665 Yes. 690 00:37:46,698 --> 00:37:50,669 Then what's behind his right ear? 691 00:37:50,702 --> 00:37:51,703 What? 692 00:37:51,737 --> 00:37:53,905 Behind his right ear! 693 00:37:53,939 --> 00:37:56,475 He put a tattoo there 694 00:37:56,508 --> 00:37:58,076 That he said was for me when I was born. 695 00:37:58,109 --> 00:38:00,011 What is it? 696 00:38:11,823 --> 00:38:13,659 It's a white dove. 697 00:38:15,394 --> 00:38:17,363 Wings outstretched. 698 00:38:23,435 --> 00:38:26,405 What else does he say? 699 00:38:28,139 --> 00:38:31,977 He wants you to become the man he was trying to be-- 700 00:38:32,010 --> 00:38:34,012 To learn forgiveness. 701 00:38:36,648 --> 00:38:38,384 He says that being unforgiving... 702 00:38:38,384 --> 00:38:39,985 Is like drinking poison. 703 00:38:40,018 --> 00:38:42,421 Is like drinking poison 704 00:38:42,454 --> 00:38:45,056 And waiting for the other person to die. 705 00:38:46,992 --> 00:38:49,461 Ask rachel if she got my letters. 706 00:38:49,495 --> 00:38:52,097 He's asking about some letters. 707 00:38:52,130 --> 00:38:54,800 I didn't open them. 708 00:38:56,935 --> 00:38:59,905 I was mad at him. 709 00:38:59,938 --> 00:39:01,607 Do you still have them? 710 00:39:01,640 --> 00:39:03,542 He wants you both to read them. 711 00:39:03,575 --> 00:39:05,911 He said it'll help you understand. 712 00:39:05,944 --> 00:39:08,046 Look at them-- 713 00:39:08,079 --> 00:39:10,649 My beautiful wife and son. 714 00:39:13,752 --> 00:39:16,422 I had it all. You know? 715 00:39:16,422 --> 00:39:18,657 And I just threw it away. 716 00:39:18,690 --> 00:39:20,559 He's sorry that he threw your love away. 717 00:39:20,592 --> 00:39:23,629 He didn't throw it away. 718 00:39:23,662 --> 00:39:25,431 Julian! 719 00:39:27,833 --> 00:39:30,068 Even though you tried. 720 00:39:30,101 --> 00:39:34,139 God knows when you went to jail, I tried. 721 00:39:34,172 --> 00:39:36,074 But, damn it, 722 00:39:36,107 --> 00:39:37,676 I always loved you. 723 00:39:40,512 --> 00:39:42,481 He needs to cross over now. 724 00:39:44,082 --> 00:39:47,453 But he can't do that until he knows that you forgive him. 725 00:39:50,789 --> 00:39:52,491 We do. 726 00:39:57,929 --> 00:39:59,998 We do forgive him. 727 00:40:01,933 --> 00:40:04,703 And tell him... 728 00:40:06,472 --> 00:40:09,040 That I love him, too. 729 00:40:11,643 --> 00:40:13,812 I wish there was something I could do. 730 00:40:17,115 --> 00:40:20,619 Tell him there is something he can do. 731 00:40:20,652 --> 00:40:22,521 Go to the parents 732 00:40:22,554 --> 00:40:24,790 Of the man that I killed. 733 00:40:24,823 --> 00:40:26,224 Find a way to befriend them. 734 00:40:26,257 --> 00:40:28,894 But don't tell them who you are. 735 00:40:28,927 --> 00:40:31,062 Do good things for them. 736 00:40:31,096 --> 00:40:33,565 Make their lives easier. 737 00:40:38,604 --> 00:40:40,138 Make a difference. 738 00:40:46,545 --> 00:40:47,779 I'll tell him. 739 00:40:54,986 --> 00:40:56,221 Jim? 740 00:41:10,902 --> 00:41:12,571 Is he gone? 741 00:41:30,822 --> 00:41:34,159 I am so glad andrea talked you into having this lunch with me. 742 00:41:34,192 --> 00:41:36,762 Actually, andrea told me not to come. 743 00:41:36,795 --> 00:41:38,296 What? 744 00:41:38,329 --> 00:41:40,832 But it's been an extraordinary weekend, 745 00:41:40,866 --> 00:41:44,836 And, um...i've just been doing a lot of thinking 746 00:41:44,870 --> 00:41:46,972 About forgiveness and what people do to each other. 747 00:41:47,005 --> 00:41:49,240 Wow. 748 00:41:49,274 --> 00:41:53,178 That is so cool of you, migs. 749 00:41:55,280 --> 00:41:57,583 So then now, I guess, would be a good time 750 00:41:57,583 --> 00:42:00,151 For us to talk about what happened freshman year. 751 00:42:00,185 --> 00:42:02,053 Oh. 752 00:42:02,087 --> 00:42:04,055 Migs, look... 753 00:42:04,089 --> 00:42:05,657 My thing...ah. 754 00:42:07,192 --> 00:42:10,829 My thing is, don't dwell. You know? 755 00:42:10,862 --> 00:42:12,998 Dwell? 756 00:42:13,031 --> 00:42:15,166 No matter what happened back then, 757 00:42:15,200 --> 00:42:18,670 I totally, totally believe in what you can do. 758 00:42:18,704 --> 00:42:20,839 In fact, it's why I'm here. 759 00:42:20,872 --> 00:42:22,741 What? 760 00:42:22,774 --> 00:42:24,743 Do you remember my aunt ruth? 761 00:42:24,776 --> 00:42:27,145 Kind of a pain in the butt, bad breath. 762 00:42:27,178 --> 00:42:29,047 She lived outside grandview. 763 00:42:29,080 --> 00:42:30,616 She got sick last summer. 764 00:42:30,616 --> 00:42:33,251 I put in some long, hard weekends 765 00:42:33,284 --> 00:42:35,253 With that woman toward the end. 766 00:42:35,286 --> 00:42:37,623 And she totally promised me she was leaving me 767 00:42:37,656 --> 00:42:39,124 This emerald necklace. 768 00:42:39,157 --> 00:42:41,760 Like real emerald, melinda, 769 00:42:41,793 --> 00:42:43,995 With diamonds all around it and everything. 770 00:42:44,029 --> 00:42:45,330 Anyway, she died. 771 00:42:45,363 --> 00:42:48,366 And guess what. No necklace. 772 00:42:48,399 --> 00:42:51,336 I combed the entire house. 773 00:42:51,369 --> 00:42:53,805 So I saw you. I thought... 774 00:42:53,839 --> 00:42:55,641 What? 775 00:42:55,674 --> 00:42:57,876 Um, I suddenly feel much better. 776 00:42:57,909 --> 00:42:59,945 Oh. Good. 777 00:42:59,978 --> 00:43:01,947 Good. You know, me, too. 778 00:43:01,980 --> 00:43:03,715 'Cause I realize 779 00:43:03,749 --> 00:43:06,351 That what you did to me is nothing 780 00:43:06,384 --> 00:43:09,154 Compared to what you do to yourself every day. 781 00:43:09,187 --> 00:43:12,858 And, um, it gives me some perspective. You know? 782 00:43:12,891 --> 00:43:15,393 Wow. Time has just... 783 00:43:15,426 --> 00:43:17,162 Zoomed right by. 784 00:43:17,195 --> 00:43:18,964 I got to run. 785 00:43:18,997 --> 00:43:22,668 Um, this was, uh, fun, lexi. 786 00:43:22,668 --> 00:43:26,004 And, um, as far as the necklace goes, 787 00:43:26,037 --> 00:43:27,673 Well, I would, uh... 788 00:43:29,875 --> 00:43:31,743 I would keep looking. 54675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.