Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,576 --> 00:00:11,179
My name
is melinda gordon.
2
00:00:12,646 --> 00:00:14,215
I just got married,
3
00:00:14,248 --> 00:00:15,749
Just moved to a small town,
4
00:00:15,783 --> 00:00:17,551
Just opened up
an antiques shop.
5
00:00:17,585 --> 00:00:20,588
I might be just like you.
6
00:00:20,621 --> 00:00:22,423
Except from the time
that I was a little girl,
7
00:00:22,456 --> 00:00:24,225
I knew that I could
talk to the dead.
8
00:00:25,626 --> 00:00:27,228
Grandmother:
it's all right, honey.
9
00:00:27,261 --> 00:00:29,397
Earthbound spirits,
my grandmother called them,
10
00:00:29,430 --> 00:00:31,732
The ones who have not
crossed over yet
11
00:00:31,765 --> 00:00:33,834
Because they have unfinished
business with the living,
12
00:00:33,867 --> 00:00:36,270
And they come
to me for help.
13
00:00:36,304 --> 00:00:39,407
To tell you my story,
I have to tell you theirs.
14
00:00:52,386 --> 00:00:53,687
Guys.
15
00:00:53,721 --> 00:00:55,223
Give us a hand.
16
00:00:58,792 --> 00:01:01,662
1...2...3.
1...2...3.
Go.
17
00:01:06,300 --> 00:01:07,668
Ok.
Bobby, I'll be right back.
18
00:01:23,451 --> 00:01:26,287
En route with
a 25- to 30-year-old male,
19
00:01:26,320 --> 00:01:28,722
John doe, victim of
a motorcycle accident.
20
00:01:28,756 --> 00:01:30,824
Arrived on scene
and found the following.
21
00:01:30,858 --> 00:01:33,894
Obvious right femur fracture.
22
00:01:33,927 --> 00:01:36,897
No deformities. Puncture
from the broken bone.
23
00:01:36,930 --> 00:01:39,867
Distinguishing marks--
tattooed from head to toe.
24
00:01:39,900 --> 00:01:42,236
Bobby, what's our e.t.a.?
We're 15 out.
25
00:01:42,270 --> 00:01:43,371
E.t.a. 15 Minutes.
26
00:01:49,710 --> 00:01:51,245
Bobby--
27
00:02:11,332 --> 00:02:12,600
Woman: 911 operator.
28
00:02:12,633 --> 00:02:14,268
My name is brad paulson.
I'm on forest road,
29
00:02:14,302 --> 00:02:16,204
About 2 miles north
of stoneybrook.
30
00:02:16,237 --> 00:02:17,438
I just witnessed
an accident.
31
00:02:17,471 --> 00:02:18,639
Jimmy?
32
00:02:18,672 --> 00:02:20,208
Operator: are you injured?
No, no.
33
00:02:20,208 --> 00:02:21,809
There's an ambulance
upside-down in a ditch.
34
00:02:21,842 --> 00:02:24,412
I don't know how bad
anybody's hurt.
35
00:02:24,445 --> 00:02:25,779
Stay put. We'll send you help
as soon as possible.
36
00:02:25,813 --> 00:02:26,814
Come on, jim!
37
00:02:29,983 --> 00:02:30,951
Melinda:
hello?
38
00:02:30,984 --> 00:02:32,486
Woman: melinda gordon,
please.
39
00:02:32,520 --> 00:02:33,487
Yes?
40
00:02:33,521 --> 00:02:34,822
This is mercy hospital.
41
00:02:34,855 --> 00:02:36,524
Your husband's
been in an accident
42
00:02:36,557 --> 00:02:39,360
And we need you to come down
as soon as possible.
43
00:02:39,393 --> 00:02:40,594
Do you know where
we're located?
44
00:02:57,978 --> 00:02:59,347
Honey?
Cinnamon.
45
00:02:59,380 --> 00:03:00,348
Oh!
46
00:03:00,381 --> 00:03:01,749
Oh, wow.
47
00:03:01,782 --> 00:03:04,285
I'm sorry.
48
00:03:04,318 --> 00:03:05,286
Would you hold?
49
00:03:05,319 --> 00:03:07,388
Oh. Sorry.
50
00:03:07,421 --> 00:03:08,389
Sorry.
51
00:03:08,422 --> 00:03:10,324
More?
52
00:03:37,385 --> 00:03:38,619
Melinda.
Bobby.
53
00:03:38,652 --> 00:03:39,887
Jim's ok.
54
00:03:39,920 --> 00:03:41,021
He's gonna be ok.
55
00:03:41,054 --> 00:03:43,557
Oh. I was so afraid.
I thought--
56
00:03:43,591 --> 00:03:46,327
I know. I know.
He's ok.
57
00:03:46,360 --> 00:03:48,429
He's gonna be fine.
He's gonna be just fine.
58
00:03:48,462 --> 00:03:51,332
Wait a minute.
Can you see me?
59
00:03:51,365 --> 00:03:52,766
I need your help.
60
00:03:52,800 --> 00:03:55,303
Please. My husband
needs your help.
61
00:03:55,336 --> 00:03:57,305
Is your partner
gonna be ok?
62
00:03:57,305 --> 00:04:00,608
Yes. He'll be fine.
This is jim's clancy's wife,
melinda.
63
00:04:00,641 --> 00:04:04,745
This is brad paulson.
He came across the accident,
called 911, thank god.
64
00:04:04,778 --> 00:04:06,747
Thank you.
No problem.
65
00:04:06,780 --> 00:04:08,616
Ok, see?
My husband helped yours.
66
00:04:08,649 --> 00:04:09,983
Now you have to help him.
67
00:04:10,017 --> 00:04:12,853
Please.
68
00:04:12,886 --> 00:04:15,323
I'm desperate.
69
00:04:21,462 --> 00:04:23,397
Can you see us?
70
00:04:54,828 --> 00:04:56,497
I was driving.
71
00:04:56,530 --> 00:04:57,765
Where are you going?
72
00:04:57,798 --> 00:04:59,467
We had a blowout.
73
00:04:59,500 --> 00:05:01,702
I couldn't hold it.
74
00:05:01,735 --> 00:05:02,703
Hey!
75
00:05:02,736 --> 00:05:03,837
We were transporting.
76
00:05:03,871 --> 00:05:05,105
Patient didn't make it.
77
00:05:05,138 --> 00:05:07,107
Oh, my god.
Does jim know?
78
00:05:07,140 --> 00:05:09,810
No.
Guy had a broken leg,
79
00:05:09,843 --> 00:05:10,978
Ruptured femoral artery.
80
00:05:11,011 --> 00:05:12,746
Doc says he
might've died anyway.
81
00:05:12,780 --> 00:05:14,515
Hello!
I need your help!
82
00:05:14,548 --> 00:05:16,484
I need to be with
my husband right now.
83
00:05:16,517 --> 00:05:17,985
Hey, no problem.
84
00:05:18,018 --> 00:05:20,988
If it wasn't for mine,
you may not have
a husband right now.
85
00:05:21,021 --> 00:05:22,823
Tell jim I'm sorry.
86
00:05:45,713 --> 00:05:47,981
Oh, am I dead?
87
00:05:49,483 --> 00:05:51,419
No.
88
00:05:51,452 --> 00:05:54,455
Hmm. You never know
with you.
89
00:05:59,560 --> 00:06:01,094
Bobby?
90
00:06:01,128 --> 00:06:03,531
He walked away
without a scratch.
91
00:06:03,564 --> 00:06:05,533
Wh--the patient?
92
00:06:07,701 --> 00:06:08,702
Jim...
93
00:06:13,507 --> 00:06:15,509
Look...hey...
94
00:06:20,581 --> 00:06:22,716
No.
No?
95
00:06:22,750 --> 00:06:25,453
Sorry.
96
00:06:52,613 --> 00:06:56,216
Nobody can see me
except you.
97
00:06:56,249 --> 00:06:58,519
Why?
98
00:06:58,552 --> 00:07:01,755
Uh, it's a gift I have.
99
00:07:01,789 --> 00:07:04,792
Can I just tell you,
you're a little pushy.
100
00:07:04,825 --> 00:07:06,594
If you were in my position,
you would be, too,
101
00:07:06,627 --> 00:07:07,695
Don't you think?
102
00:07:07,728 --> 00:07:09,597
Sorry.
103
00:07:09,630 --> 00:07:12,232
It's been a long night.
Who are you?
104
00:07:12,265 --> 00:07:15,068
My name is hope.
Paulson.
105
00:07:15,102 --> 00:07:16,604
How long have you
been dead?
106
00:07:16,637 --> 00:07:18,071
Since july 4th.
107
00:07:18,105 --> 00:07:20,040
They said everything
was gonna be fine.
108
00:07:27,981 --> 00:07:30,117
They told me I had
an ectopic pregnancy.
109
00:07:30,150 --> 00:07:33,086
I didn't even know
I was pregnant.
110
00:07:33,120 --> 00:07:35,623
I'm only 26 years old.
111
00:07:35,656 --> 00:07:38,091
This wasn't supposed
to happen to me.
112
00:07:38,125 --> 00:07:39,226
Not now.
113
00:07:40,861 --> 00:07:44,898
I was gonna be a mommy.
How is that fair?
114
00:07:44,932 --> 00:07:46,166
It isn't.
115
00:07:46,199 --> 00:07:48,836
Sometimes...
116
00:07:48,869 --> 00:07:51,805
In situations like this
after people
have passed away,
117
00:07:51,839 --> 00:07:53,974
I help them cross over.
118
00:07:54,007 --> 00:07:55,876
Do you know
what that means?
119
00:07:55,909 --> 00:07:57,277
Yes.
120
00:07:57,310 --> 00:07:58,912
Is that what you want?
No.
121
00:07:58,946 --> 00:08:00,714
No, um...
122
00:08:00,748 --> 00:08:04,251
My husband hasn't been
the same since i...
123
00:08:05,686 --> 00:08:07,921
He blames himself
for what happened.
124
00:08:07,955 --> 00:08:10,558
That's why you
have to help him.
125
00:08:10,558 --> 00:08:12,159
Have you been
with him since...
126
00:08:12,192 --> 00:08:16,564
Yes. He hasn't been sleeping
or all he does is sleep.
127
00:08:16,564 --> 00:08:19,633
He doesn't see his friends
or his parents or mine.
128
00:08:21,201 --> 00:08:23,637
He hasn't read a book
or gone camping.
129
00:08:25,038 --> 00:08:29,710
See, I know him.
He's a wallower.
130
00:08:29,743 --> 00:08:34,181
He could wallow in this
for the rest of his life.
131
00:08:34,214 --> 00:08:36,249
And I don't want that.
132
00:08:36,283 --> 00:08:39,587
You have to make him
see that.
133
00:08:39,620 --> 00:08:41,589
Please.
134
00:08:45,058 --> 00:08:46,126
I'll try.
135
00:08:59,707 --> 00:09:01,709
oh, hey, whoa. Whoa.
I'm sorry, love.
136
00:09:01,742 --> 00:09:03,877
That's ok.
I gotta go.
Call you back.
137
00:09:03,911 --> 00:09:05,713
I didn't hurt you,
did i?
138
00:09:05,746 --> 00:09:06,880
No bumps?
No bruises?
139
00:09:06,914 --> 00:09:08,048
I'm fine, really.
140
00:09:08,081 --> 00:09:10,217
'Cause I would hate to
have to buy you lunch.
141
00:09:10,250 --> 00:09:11,351
Ooh, you're too late.
Oh.
142
00:09:11,384 --> 00:09:12,720
Love the accent, though.
143
00:09:16,624 --> 00:09:19,627
Good luck in there.
She drives a hard bargain.
144
00:09:20,894 --> 00:09:21,862
Morning.
145
00:09:21,895 --> 00:09:23,063
Hey!
146
00:09:23,096 --> 00:09:24,064
How's jim?
147
00:09:24,097 --> 00:09:25,265
Coming home today.
148
00:09:25,298 --> 00:09:27,635
Sexy, sensitive,
and indestructible.
149
00:09:27,668 --> 00:09:29,269
I've gotta get me
a man like that.
150
00:09:29,302 --> 00:09:32,906
Oh, I think you just did.
Tall, australian, hot.
151
00:09:32,940 --> 00:09:34,775
Oh, yeah, mate.
152
00:09:34,808 --> 00:09:38,078
The previous owner
of this 14-karat
yellow gold
153
00:09:38,111 --> 00:09:39,647
Oyster perpetual
with matte dial,
154
00:09:39,647 --> 00:09:41,381
Luminous mercedes hands,
155
00:09:41,414 --> 00:09:45,252
Center second sweep,
and screw-down crown.
156
00:09:45,285 --> 00:09:47,655
Ooh. Screw-down crown,
my favorite part.
157
00:09:47,655 --> 00:09:48,656
Guess how much
I paid for it.
158
00:09:48,656 --> 00:09:49,957
Can I see it?
159
00:09:49,990 --> 00:09:51,659
$1,100.
160
00:09:51,659 --> 00:09:53,226
And he was happy
to get it.
161
00:09:53,260 --> 00:09:55,929
Oh. I think that's
worth a little shrimp
on the barbie,
162
00:09:55,963 --> 00:09:57,931
Don't you?
Hmm...
163
00:09:57,965 --> 00:09:59,299
What?
Hmm...
164
00:09:59,332 --> 00:10:00,634
What?
165
00:10:01,902 --> 00:10:03,103
It's a fake.
166
00:10:03,136 --> 00:10:05,405
No...no. No way!
167
00:10:05,438 --> 00:10:07,107
Vietnamese, probably.
168
00:10:07,140 --> 00:10:09,142
If it was real, you'd see
the model number. Sorry.
169
00:10:09,176 --> 00:10:12,412
Ohh! God, I can't
believe a guy that
cute is a crook!
170
00:10:12,445 --> 00:10:15,148
Oh, and I bet
his stupid accent
was fake, too.
171
00:10:15,182 --> 00:10:18,418
It is possible that
he did not know that
the watch was fake.
172
00:10:18,451 --> 00:10:21,288
I have a feeling
he'll be back.
173
00:10:21,321 --> 00:10:24,124
Ok. And why do you
think that?
174
00:10:24,157 --> 00:10:26,126
He found a sucker
he could sell to.
175
00:10:26,159 --> 00:10:28,095
Ah, a sucker, huh?
176
00:10:28,128 --> 00:10:29,697
When he comes back, we'll
tell him we want our money
177
00:10:29,730 --> 00:10:30,864
Or we call the cops.
178
00:10:30,898 --> 00:10:32,065
Gee, thank you.
179
00:10:53,887 --> 00:10:56,857
I just want to thank you
again for being
such a good samaritan.
180
00:10:56,890 --> 00:10:59,927
Oh, i...i didn't do
anything. Anybody would've.
181
00:10:59,960 --> 00:11:01,829
No. Not anybody.
182
00:11:01,862 --> 00:11:04,164
Thank you.
183
00:11:04,197 --> 00:11:06,834
How long have you
been married?
184
00:11:06,867 --> 00:11:08,101
7 Months.
185
00:11:10,370 --> 00:11:13,340
3 Years next march
for me.
186
00:11:13,373 --> 00:11:17,010
My wife hope,
she died last summer.
187
00:11:17,044 --> 00:11:21,181
So...i know what you were
going through last night.
188
00:11:21,214 --> 00:11:22,850
You want to talk
about it?
189
00:11:22,883 --> 00:11:25,352
I mean, you don't
have to. Just...
190
00:11:25,385 --> 00:11:27,755
Sometimes it helps.
191
00:11:30,758 --> 00:11:34,461
It was the fourth of july
and we were at a barbecue.
192
00:11:36,229 --> 00:11:37,898
We were having a fight.
193
00:11:37,931 --> 00:11:39,867
I don't even remember
about what.
194
00:11:39,900 --> 00:11:42,069
Something stupid.
195
00:11:42,102 --> 00:11:44,805
She was complaining about
having a stomachache.
196
00:11:44,838 --> 00:11:47,107
She wanted to go home.
197
00:11:47,140 --> 00:11:50,510
I was having too much fun
to go home.
198
00:11:50,543 --> 00:11:54,848
I thought, she doesn't want
to be here, so she's making
it difficult for me.
199
00:11:59,286 --> 00:12:00,888
Typical, huh?
200
00:12:04,391 --> 00:12:06,794
So we stayed.
201
00:12:06,794 --> 00:12:08,829
Played softball
like we did every year.
202
00:12:12,399 --> 00:12:14,301
She just fell over.
203
00:12:25,445 --> 00:12:27,347
I thought she was messing
with me, you know?
204
00:12:29,216 --> 00:12:30,183
She wasn't.
205
00:12:31,384 --> 00:12:34,487
She was really hurting.
206
00:12:34,521 --> 00:12:37,224
Someone said to call 911.
207
00:12:37,257 --> 00:12:39,159
So we did.
208
00:12:39,192 --> 00:12:41,829
She was really hurting.
209
00:12:52,472 --> 00:12:55,042
When we got to the hospital,
she was in shock.
210
00:13:06,486 --> 00:13:09,857
Then they told us...
She was pregnant.
211
00:13:12,525 --> 00:13:15,295
And I thought, this will be
a good story to tell the kid.
212
00:13:15,328 --> 00:13:19,132
There'll be no problem
whatsoever. Hmm?
213
00:13:19,166 --> 00:13:23,871
The doctor told us
the fallopian tube
had ruptured.
214
00:13:23,871 --> 00:13:25,305
She was hemorrhaging.
215
00:13:25,338 --> 00:13:27,207
That's why she had
the stomachache.
216
00:13:27,240 --> 00:13:29,242
They were gonna
have to do surgery.
217
00:13:30,878 --> 00:13:34,314
Afterwards,
everything seemed fine.
218
00:13:34,347 --> 00:13:36,149
The doctor said everything
went smoothly.
219
00:13:36,183 --> 00:13:38,218
Doctor: she'll be fine.
Just a little loss of...
220
00:13:38,251 --> 00:13:41,188
So I sat with her
for a little bit.
221
00:13:44,024 --> 00:13:46,593
She was still so out of it...
222
00:13:49,029 --> 00:13:52,632
So I thought it'd be ok
to go home...
223
00:13:52,665 --> 00:13:55,202
Take a shower
and change my clothes.
224
00:13:59,039 --> 00:14:01,074
And that's when
I got the call.
225
00:14:06,379 --> 00:14:09,616
There was a nurse there
when I got back.
226
00:14:13,386 --> 00:14:16,389
He had been in the surgery
with her.
227
00:14:16,423 --> 00:14:17,958
He was crying.
228
00:14:23,230 --> 00:14:25,265
When I saw that, I knew.
229
00:14:27,400 --> 00:14:30,337
I just didn't expect that.
230
00:14:30,370 --> 00:14:32,305
But it wasn't your fault.
231
00:14:32,339 --> 00:14:35,008
It was my fault.
232
00:14:36,576 --> 00:14:38,946
I just left her there.
233
00:14:38,979 --> 00:14:39,980
And now she's dead.
234
00:15:12,045 --> 00:15:15,182
Uh, I'm looking for
my husband jim clancy?
235
00:15:15,215 --> 00:15:16,984
Cat scan. Room 133.
236
00:15:16,984 --> 00:15:18,285
Thank you.
237
00:15:18,318 --> 00:15:19,352
oh.
238
00:15:19,386 --> 00:15:21,054
Do you have to do that?
239
00:15:21,088 --> 00:15:22,990
Sorry. Have you
talked to brad?
240
00:15:24,391 --> 00:15:25,725
Yes.
And?
241
00:15:25,758 --> 00:15:27,360
You two really loved
each other, didn't you?
242
00:15:27,394 --> 00:15:29,529
Yeah. Yes, very much.
243
00:15:29,562 --> 00:15:31,464
Did he tell you we
met in high school?
No.
244
00:15:31,498 --> 00:15:33,000
Detention. I got caught...
245
00:15:40,173 --> 00:15:41,608
Yeah. There are
a lot of us here.
246
00:15:43,543 --> 00:15:44,677
How's jim?
247
00:15:44,711 --> 00:15:46,646
Fine.
248
00:15:46,679 --> 00:15:49,116
Yeah. I get to
take him home today.
249
00:15:51,518 --> 00:15:54,021
Oh, I'm sorry.
I'm a crier.
250
00:15:55,455 --> 00:15:58,058
I cry at the drop of a hat,
just like my mother.
251
00:16:00,193 --> 00:16:02,029
I lied to you before.
252
00:16:03,763 --> 00:16:06,033
When I told you I didn't know
I was pregnant.
253
00:16:07,734 --> 00:16:10,237
I did.
254
00:16:10,270 --> 00:16:12,239
I just hadn't told brad.
255
00:16:12,272 --> 00:16:15,042
I knew the moment
we conceived her.
256
00:16:17,110 --> 00:16:18,511
And I just knew
it was a girl.
257
00:16:21,114 --> 00:16:22,682
He wanted a girl.
258
00:16:27,120 --> 00:16:29,756
I had such big plans.
259
00:16:32,059 --> 00:16:35,162
We had so many plans.
260
00:16:40,467 --> 00:16:41,568
Where were you?
261
00:16:41,601 --> 00:16:43,603
Oh, i, uh--
262
00:16:43,636 --> 00:16:45,738
I know. I figured
the hospital...
263
00:16:45,772 --> 00:16:48,308
You must be
in hog heaven.
264
00:16:48,341 --> 00:16:50,210
You know, sometimes it's not
all it's cracked up to be.
265
00:16:51,644 --> 00:16:53,180
Who is it this time?
266
00:16:53,213 --> 00:16:55,715
A young woman
about my age.
267
00:16:55,748 --> 00:16:57,550
Oh, yeah?
What's her deal?
268
00:16:57,584 --> 00:16:59,419
What's her deal?
269
00:16:59,452 --> 00:17:02,822
Her deal I'd say is she
will never get to enjoy
with her husband
270
00:17:02,855 --> 00:17:05,792
All the things
I love about you
271
00:17:05,825 --> 00:17:08,095
And will never ever take
for granted.
272
00:17:12,732 --> 00:17:14,701
Good answer.
273
00:17:14,734 --> 00:17:15,668
Hey...
274
00:17:18,605 --> 00:17:21,108
I'm happy that it's
not you I'm helping.
275
00:17:24,511 --> 00:17:25,245
Me, too.
276
00:17:30,217 --> 00:17:31,618
Ok, let me
get the door.
I'm sorry.
277
00:17:31,651 --> 00:17:33,320
Oh.
278
00:17:33,353 --> 00:17:34,787
I don't have any money.
I can't tip you.
279
00:17:34,821 --> 00:17:35,788
Yeah, right.
280
00:17:35,822 --> 00:17:37,490
Don't get used
to it.
281
00:17:43,830 --> 00:17:46,499
Hey. Jim get home ok?
282
00:17:46,533 --> 00:17:48,168
Safe and sound.
283
00:17:48,201 --> 00:17:50,837
And why aren't you
there with him?
284
00:17:50,870 --> 00:17:53,673
As soon as I finish this,
I'm going back
and making him dinner.
285
00:17:53,706 --> 00:17:57,444
He likes this special
parmesan you can only
get at bianchi's.
286
00:17:57,477 --> 00:17:58,211
What?
287
00:17:59,712 --> 00:18:01,248
Well, well, well.
288
00:18:01,281 --> 00:18:03,183
Speaking of
foreign cheese.
289
00:18:03,216 --> 00:18:04,651
All right.
Wait.
290
00:18:04,684 --> 00:18:05,852
Wait. Let me do it.
291
00:18:05,885 --> 00:18:07,554
What, you think
I can't handle it?
292
00:18:07,587 --> 00:18:11,658
I just think
maybe we should keep
the emotion out of it.
293
00:18:11,691 --> 00:18:12,625
Fine.
294
00:18:13,826 --> 00:18:15,362
Hi.
295
00:18:15,395 --> 00:18:17,197
Oh, it's you.
296
00:18:17,230 --> 00:18:18,831
Can I help you?
So how lucky am i?
297
00:18:18,865 --> 00:18:20,633
Yeah. I don't get out much.
298
00:18:20,667 --> 00:18:22,369
Pity.
Isn't it?
299
00:18:22,402 --> 00:18:26,373
Look, I was wondering
if I might interest you
in something.
300
00:18:26,406 --> 00:18:29,242
Antique, art deco platinum,
301
00:18:29,276 --> 00:18:32,212
European-cut diamond
and pearl necklace.
302
00:18:32,245 --> 00:18:33,280
May i?
303
00:18:36,416 --> 00:18:39,252
Elegant, lustrous spheres...
304
00:18:39,286 --> 00:18:40,887
Strung between diamond clusters
305
00:18:40,920 --> 00:18:43,656
With a perfectly formed
teardrop pearl
306
00:18:43,690 --> 00:18:45,292
Just hanging from the strand.
307
00:18:45,325 --> 00:18:47,194
It's lovely.
308
00:18:48,795 --> 00:18:51,798
Now, I can let it go
for, say, 2,800.
309
00:18:51,831 --> 00:18:54,301
Suppose I sell you
something...
310
00:18:54,334 --> 00:18:59,539
For, let's say, $1,100
and nobody but you and I
know the truth?
311
00:18:59,572 --> 00:19:01,741
What are you suggesting,
I sold you a bad watch?
312
00:19:01,774 --> 00:19:03,410
Oh, I'm not saying
it's bad,
313
00:19:03,443 --> 00:19:05,378
I mean, it keeps
very good time
for a fake.
314
00:19:05,412 --> 00:19:07,347
So you say.
So I say.
315
00:19:07,380 --> 00:19:10,817
Now, how do I know you
didn't replace my watch
316
00:19:10,850 --> 00:19:13,386
With that piece of junk?
317
00:19:13,420 --> 00:19:15,222
How do I know you're not
trying to hijack me?
318
00:19:15,255 --> 00:19:17,724
This is a small town,
you know.
319
00:19:17,757 --> 00:19:19,626
Why don't you
take that into account
when casting aspersions?
320
00:19:24,531 --> 00:19:25,865
And how'd that go down?
321
00:19:28,335 --> 00:19:30,303
Mm-hmm.
322
00:19:33,640 --> 00:19:35,342
It's better with cheese.
323
00:19:35,375 --> 00:19:37,244
I got the kind you like
from bianchi's.
324
00:19:42,482 --> 00:19:44,317
Do you believe in fate?
325
00:19:44,351 --> 00:19:48,455
Or do you believe we've
got some kind of control
over our destiny?
326
00:19:48,488 --> 00:19:49,589
Is that a trick question?
327
00:19:49,622 --> 00:19:51,458
Nope. Serious.
328
00:19:51,491 --> 00:19:55,628
Ok, I guess I'd say
I believe in free will.
329
00:19:55,662 --> 00:19:56,429
What do you mean?
330
00:19:56,463 --> 00:19:59,899
I don't have to love you.
I want to.
331
00:19:59,932 --> 00:20:03,636
I choose to, and however
that affects my destiny,
332
00:20:03,670 --> 00:20:06,473
Or whatever god, or the gods
have in store for me,
333
00:20:06,506 --> 00:20:07,640
So be it.
334
00:20:09,509 --> 00:20:12,979
What about, um,
accidents?
335
00:20:13,012 --> 00:20:16,749
Hey, do you want to talk
about what happened?
336
00:20:19,452 --> 00:20:21,488
I should've checked
the tires on the rig.
337
00:20:21,521 --> 00:20:22,689
Yes. Today you know that.
338
00:20:22,722 --> 00:20:24,257
I knew it yesterday.
339
00:20:24,291 --> 00:20:25,658
It's what I do before
every shift, you know.
340
00:20:25,692 --> 00:20:26,993
I check the meds,
I check the supplies,
341
00:20:27,026 --> 00:20:28,828
I check the gas,
the oil...
342
00:20:28,861 --> 00:20:31,331
I check the tires,
but I didn't yesterday
343
00:20:31,364 --> 00:20:33,333
Because
I was late for work.
344
00:20:33,366 --> 00:20:35,001
Because I made you late,
you mean.
345
00:20:35,034 --> 00:20:36,669
No, no.
I didn't mean that.
346
00:20:36,703 --> 00:20:39,005
I didn't mean that
at all.
347
00:20:39,038 --> 00:20:40,607
I love that you, uh...
348
00:20:42,074 --> 00:20:44,744
Wanted to make me
french toast
349
00:20:44,777 --> 00:20:46,279
For breakfast.
350
00:20:47,780 --> 00:20:48,715
I love that you
wanted to do that...
351
00:20:48,748 --> 00:20:49,782
For me.
352
00:20:51,851 --> 00:20:53,620
Jim, it was an accident.
353
00:20:56,656 --> 00:20:58,491
It cost someone
his life.
354
00:20:58,525 --> 00:21:00,493
Yes, it did.
You didn't.
355
00:21:00,527 --> 00:21:02,962
Accidents happen. They're
a necessary part of life.
356
00:21:14,741 --> 00:21:17,043
So this happened to me
for a reason.
357
00:21:17,076 --> 00:21:20,480
Now a person is dead.
358
00:21:20,513 --> 00:21:22,982
What kind of reason
is that?
359
00:21:33,860 --> 00:21:35,928
You don't have to be in
for 2 hours.
360
00:21:35,962 --> 00:21:37,797
Yeah, I know.
361
00:21:37,830 --> 00:21:38,998
But I should
get there.
362
00:21:40,500 --> 00:21:41,734
2 Hours early?
363
00:21:45,137 --> 00:21:46,606
What are you working on?
364
00:21:49,542 --> 00:21:52,379
Hope paulson.
Related to brad?
365
00:21:52,412 --> 00:21:53,546
His wife.
366
00:21:53,580 --> 00:21:54,981
Aw, man.
367
00:21:56,549 --> 00:21:58,050
He saved me.
368
00:21:58,084 --> 00:21:59,051
You save her.
369
00:21:59,085 --> 00:22:01,087
No. She's already dead.
370
00:22:01,120 --> 00:22:03,890
I don't know if you
can call what I'm doing
saving her.
371
00:22:03,923 --> 00:22:05,458
It's weird how things
work sometimes.
372
00:22:05,492 --> 00:22:06,793
True.
373
00:22:06,826 --> 00:22:08,661
What are you gonna do?
374
00:22:08,695 --> 00:22:10,563
Brad mentioned a nurse.
375
00:22:10,597 --> 00:22:13,666
His name is derrik lee.
He was there during
hope's surgery.
376
00:22:13,700 --> 00:22:16,503
And if I can get him
to tell brad exactly
why his wife died,
377
00:22:16,536 --> 00:22:18,405
Specifically that
he's not responsible,
378
00:22:18,405 --> 00:22:21,140
Then maybe I can help
get him some closure.
379
00:22:21,173 --> 00:22:22,141
Hmm.
380
00:22:22,174 --> 00:22:23,576
What?
381
00:22:23,610 --> 00:22:25,878
You realize this all
started with you...
382
00:22:25,912 --> 00:22:29,115
Making me french toast?
383
00:22:29,148 --> 00:22:32,685
Yeah. Track it.
It led to the accident,
which led to brad,
384
00:22:32,719 --> 00:22:35,054
Which led to the hospital,
which led to hope.
385
00:22:35,087 --> 00:22:37,524
I mean, are we
the puppet masters...
386
00:22:37,557 --> 00:22:39,091
Or are we just the puppets?
387
00:22:39,125 --> 00:22:41,428
You know, I learned
a long time ago,
388
00:22:41,428 --> 00:22:44,664
Never question
the cosmic law
of french toast.
389
00:22:46,433 --> 00:22:47,634
Gotta go.
All right.
390
00:22:49,536 --> 00:22:50,470
The what?
391
00:23:03,650 --> 00:23:05,051
Hope: he does this
every day,
392
00:23:05,084 --> 00:23:06,185
Hammers the sign
into the ground,
393
00:23:06,218 --> 00:23:07,654
Pulls it up before
he goes to work.
394
00:23:07,687 --> 00:23:08,655
Hi.
Hi.
395
00:23:08,688 --> 00:23:10,623
Want to buy a house?
396
00:23:10,657 --> 00:23:12,625
Got one, thanks.
You moving?
397
00:23:12,659 --> 00:23:15,695
Yeah.
I hate this house.
398
00:23:15,728 --> 00:23:17,897
It's nice.
It's nice.
399
00:23:17,930 --> 00:23:19,732
That's what she
used to say.
400
00:23:19,766 --> 00:23:21,133
Can I ask you
something,
401
00:23:21,167 --> 00:23:22,702
About hope's surgery?
402
00:23:22,735 --> 00:23:23,870
Put me in a good mood.
403
00:23:23,903 --> 00:23:25,472
I know it's none
of my business.
404
00:23:25,472 --> 00:23:27,073
It's just you were so
helpful to jim and me,
405
00:23:27,106 --> 00:23:28,741
And I'd like to
return the favor.
406
00:23:28,775 --> 00:23:29,976
You want to set me up
with someone.
407
00:23:30,009 --> 00:23:31,911
No.
Good.
408
00:23:31,944 --> 00:23:35,515
I have this ability
to help people during
emotional crises.
409
00:23:35,548 --> 00:23:37,617
I'm not a shrink
or anything or a kook.
410
00:23:37,650 --> 00:23:39,051
It's just something I've
always been able to do,
411
00:23:39,085 --> 00:23:40,587
And I would love to--
you know what?
412
00:23:40,620 --> 00:23:41,888
I don't need any help.
413
00:23:41,921 --> 00:23:43,856
I don't deserve any help.
414
00:23:43,890 --> 00:23:45,725
Brad, wait.
415
00:23:49,962 --> 00:23:52,164
You know how many houses
I've sold since my wife died?
416
00:23:52,198 --> 00:23:54,166
Exactly none.
417
00:23:54,200 --> 00:23:56,002
I just think it would be
helpful for you to maybe
418
00:23:56,035 --> 00:23:58,204
Talk to someone
who was actually there
when hope died.
419
00:23:58,237 --> 00:24:00,039
What's the point?
420
00:24:00,072 --> 00:24:02,108
Because I think
what's causing you
so much pain
421
00:24:02,141 --> 00:24:04,243
Is the guilt you're
feeling because
you weren't there.
422
00:24:04,276 --> 00:24:06,779
I already talked
to the surgeon
423
00:24:06,813 --> 00:24:08,247
And the hospital
administrator.
424
00:24:08,280 --> 00:24:12,151
I even hired a lawyer
who charged me 5,500 bucks
425
00:24:12,184 --> 00:24:14,854
To tell me that whatever
we accomplished wouldn't
bring my wife back.
426
00:24:14,887 --> 00:24:16,623
So, you just want to be
like everyone else
427
00:24:16,656 --> 00:24:18,791
Who tells me to get on
with my life. Well, fine.
428
00:24:18,825 --> 00:24:21,628
How about you get on
with my life?
429
00:24:21,661 --> 00:24:23,195
I'll take yours any day.
430
00:24:35,675 --> 00:24:37,544
There. That's derrik lee.
431
00:24:42,682 --> 00:24:43,650
May i?
432
00:24:43,683 --> 00:24:45,117
Mm, please.
433
00:24:45,151 --> 00:24:47,554
Thanks.
Melinda gordon.
434
00:24:47,554 --> 00:24:48,621
Derrik lee.
435
00:24:50,957 --> 00:24:52,625
I haven't seen you
around.
436
00:24:52,659 --> 00:24:53,993
What department
do you work in?
437
00:24:54,026 --> 00:24:55,127
Oh, I'm not
with the hospital.
438
00:24:55,161 --> 00:24:56,128
Oh.
439
00:24:56,162 --> 00:24:59,766
I, um...
How should I say this?
440
00:24:59,799 --> 00:25:03,169
I represent
a former patient of yours.
441
00:25:03,202 --> 00:25:04,671
Former as in discharged?
442
00:25:04,704 --> 00:25:06,873
Former as in
dearly departed.
443
00:25:06,906 --> 00:25:08,775
Hope paulson.
444
00:25:11,644 --> 00:25:13,646
You were her surgical
nurse, right?
445
00:25:13,680 --> 00:25:14,914
Are you her lawyer?
446
00:25:14,947 --> 00:25:18,250
No, no, no.
Um, I'm her advocate.
447
00:25:18,284 --> 00:25:20,186
Actually, I'm here
about her husband brad.
448
00:25:20,219 --> 00:25:23,322
I think you met him.
I have a favor to ask.
449
00:25:23,355 --> 00:25:26,793
I'm sorry,
but I can't help you.
450
00:25:26,826 --> 00:25:29,896
Oh, uh, mr. Lee.
451
00:25:29,929 --> 00:25:31,831
Mr. Lee?
452
00:25:31,864 --> 00:25:33,132
Mr. Lee, please.
453
00:25:35,902 --> 00:25:37,336
Derrik, how are you?
454
00:25:37,369 --> 00:25:39,171
I'm good, doctor.
455
00:25:39,205 --> 00:25:40,940
That's the doctor
who operated on me.
456
00:25:40,973 --> 00:25:42,274
Hi, I'm melinda gordon.
457
00:25:42,308 --> 00:25:45,912
Oh, how you doing?
I'm dr. Devine.
458
00:25:45,945 --> 00:25:48,347
You know, derrik was
just telling me what
a wonderful surgeon you are.
459
00:25:48,380 --> 00:25:50,850
Really? Well, you know,
without his help,
460
00:25:50,883 --> 00:25:55,021
I'd probably be
bagging groceries down
at the supermarket.
461
00:25:55,054 --> 00:25:56,322
That's what happens
462
00:25:56,355 --> 00:25:58,157
When they put
old codgers like me
out to pasture.
463
00:25:58,190 --> 00:25:59,826
I doubt that very much,
doctor.
464
00:25:59,859 --> 00:26:02,361
Hope to see soon again
there, ms. Gordon.
465
00:26:02,394 --> 00:26:04,130
Nice to meet you.
466
00:26:15,742 --> 00:26:17,309
What do you want?
467
00:26:17,343 --> 00:26:20,246
Your help.
Really, that's all.
468
00:26:20,279 --> 00:26:23,783
Brad paulson hasn't been doing
so well since his wife's death.
469
00:26:23,816 --> 00:26:25,384
He blames himself.
You were there.
470
00:26:25,417 --> 00:26:27,954
I thought maybe you
could just talk to him.
471
00:26:27,987 --> 00:26:29,355
It won't do any good.
472
00:26:29,388 --> 00:26:31,658
Why not? It's not
like I'm asking you to--
473
00:26:31,691 --> 00:26:33,025
Hey, you don't know
what you're asking.
474
00:26:33,059 --> 00:26:34,927
I am asking you to have
a little empathy
475
00:26:34,961 --> 00:26:38,030
For someone whose wife died,
in your care.
476
00:26:44,804 --> 00:26:47,774
Ok.
477
00:26:47,807 --> 00:26:50,376
Ok, you want to know
what happened?
478
00:26:50,409 --> 00:26:54,346
I'll be in
the hospital archives
after my shift, 4:00.
479
00:26:54,380 --> 00:26:55,815
I'll show you.
480
00:27:23,009 --> 00:27:25,444
Long time no see.
481
00:27:25,477 --> 00:27:27,814
You stalking me,
sweetheart?
482
00:27:27,847 --> 00:27:28,948
Hardly.
483
00:27:28,981 --> 00:27:30,182
It's a small town.
484
00:27:30,216 --> 00:27:32,118
Perhaps we're just
fated to meet again.
485
00:27:32,151 --> 00:27:33,720
Hmm.
486
00:27:33,720 --> 00:27:34,987
Allow me.
487
00:27:39,358 --> 00:27:40,727
7 Bucks.
488
00:27:40,727 --> 00:27:42,028
Fate is cheap.
489
00:27:42,061 --> 00:27:43,896
You're quite funny.
490
00:27:43,930 --> 00:27:45,097
You're easy.
491
00:27:45,131 --> 00:27:46,098
Have dinner with me.
492
00:27:46,132 --> 00:27:47,199
I said you were easy.
493
00:27:47,233 --> 00:27:48,234
Why not?
Are you married?
494
00:27:48,267 --> 00:27:49,235
No.
495
00:27:49,268 --> 00:27:50,770
Boyfriend?
496
00:27:50,803 --> 00:27:52,171
Not at present.
497
00:27:52,204 --> 00:27:54,306
I'll let you choose
the restaurant, then.
498
00:27:54,340 --> 00:27:56,442
Come on.
I'm not the bad guy
499
00:27:56,475 --> 00:27:58,477
Your partner
thinks I am.
500
00:27:58,510 --> 00:27:59,946
I'll think about it.
501
00:27:59,979 --> 00:28:02,148
Ok, then. Lovely.
502
00:28:22,101 --> 00:28:23,035
Hello?
503
00:28:48,895 --> 00:28:49,829
Aah!
504
00:28:54,533 --> 00:28:56,202
Wait a minute. Whoa.
Are you crazy?
505
00:28:56,235 --> 00:28:57,804
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
506
00:28:57,837 --> 00:28:59,138
Well, I just about
had a heart attack.
507
00:28:59,171 --> 00:29:01,007
Ok, well, you weren't
in the archives,
508
00:29:01,040 --> 00:29:02,809
So I came looking for you.
509
00:29:02,842 --> 00:29:04,811
I got lost, ok?
510
00:29:08,414 --> 00:29:14,020
You know, they, uh,
say this place is haunted.
511
00:29:14,053 --> 00:29:15,554
I've got news for you.
They're right.
512
00:29:15,587 --> 00:29:17,023
Now let's go.
513
00:29:19,491 --> 00:29:21,493
I don't know
where I'm going.
514
00:29:29,836 --> 00:29:31,303
What's this?
515
00:29:31,337 --> 00:29:32,238
You'll see.
516
00:29:36,575 --> 00:29:38,277
Doctor, on videotape:
suction. Suction.
517
00:29:38,310 --> 00:29:41,180
Doctor, the back
of the tube...
518
00:29:41,213 --> 00:29:46,152
Dr. Devine closed without
suturing up the backside
of the fallopian tube.
519
00:29:46,185 --> 00:29:48,988
That's what I think
killed hope paulson.
520
00:29:49,021 --> 00:29:51,157
What? How is
that possible?
521
00:29:51,190 --> 00:29:53,325
Ego, incompetence.
522
00:29:53,359 --> 00:29:54,460
An accident.
523
00:29:54,493 --> 00:29:55,862
Things happen.
524
00:29:55,862 --> 00:29:57,163
But if you've
got it on tape,
525
00:29:57,196 --> 00:29:59,165
Why hasn't anybody
done anything about it?
526
00:29:59,198 --> 00:30:03,335
Because dr. Devine
has been here for 30 years.
527
00:30:03,369 --> 00:30:06,172
He's respected and beloved,
528
00:30:06,205 --> 00:30:09,175
So he's damn near
untouchable.
529
00:30:09,208 --> 00:30:11,210
So nobody did anything?
You didn't?
530
00:30:11,243 --> 00:30:13,345
I tried. Ok?
531
00:30:13,379 --> 00:30:15,848
I filed a complaint
with the review board.
532
00:30:15,882 --> 00:30:19,285
It was investigated
and dismissed.
533
00:30:19,318 --> 00:30:22,855
It's my word against his,
and nobody's gonna take my word.
534
00:30:22,889 --> 00:30:25,057
I can't believe it.
535
00:30:25,091 --> 00:30:26,993
Look, melinda,
I'm sorry, but...
536
00:30:27,026 --> 00:30:28,494
That's just the way it is.
537
00:30:30,062 --> 00:30:31,197
Can I keep this?
538
00:30:31,230 --> 00:30:32,364
Yeah, why not?
539
00:30:32,398 --> 00:30:34,500
This case is dead and buried.
540
00:30:47,046 --> 00:30:51,450
So, how did a nice girl
like you end up in
a small town like this?
541
00:30:51,483 --> 00:30:54,320
Shouldn't you be off running
the world somewhere?
542
00:30:54,353 --> 00:30:57,957
actually, I already did.
543
00:30:57,990 --> 00:31:01,160
I was an assistant d.a.
In new york.
544
00:31:02,929 --> 00:31:04,496
Fraud cases, mostly.
545
00:31:04,530 --> 00:31:05,932
Tough guys.
546
00:31:10,469 --> 00:31:13,072
You sold me
a counterfeit watch,
didn't you, anthony?
547
00:31:13,105 --> 00:31:15,174
Hi. Would you like
to hear the specials?
548
00:31:15,207 --> 00:31:16,408
Hold on, junior.
549
00:31:16,442 --> 00:31:18,110
You're gonna do
the right thing here,
anthony,
550
00:31:18,144 --> 00:31:20,512
Starting with
paying me back.
551
00:31:20,546 --> 00:31:22,281
And if you don't,
552
00:31:22,314 --> 00:31:26,152
I'm gonna make it
my singular ambition
to put your ass in jail.
553
00:31:26,185 --> 00:31:27,954
I can just come back.
That's no problem.
554
00:31:27,987 --> 00:31:28,955
Don't bother.
555
00:31:28,988 --> 00:31:30,957
You know where
to find me.
556
00:31:34,526 --> 00:31:36,228
Thanks.
557
00:31:37,964 --> 00:31:39,298
Uh, just the check, then?
558
00:31:39,331 --> 00:31:41,667
Ok.
Sure.
559
00:32:00,386 --> 00:32:02,388
Woman: I love you.
560
00:32:02,421 --> 00:32:03,355
Bye-bye.
561
00:32:05,491 --> 00:32:07,994
Drive carefully.
562
00:32:10,329 --> 00:32:11,998
See you tonight.
563
00:32:27,346 --> 00:32:28,414
Come in.
564
00:32:38,357 --> 00:32:39,458
Mrs. Devine?
565
00:32:39,491 --> 00:32:40,626
Yes.
566
00:32:40,659 --> 00:32:43,029
Hi. I'm melinda gordon.
567
00:32:46,798 --> 00:32:48,767
Yes?
568
00:32:48,800 --> 00:32:52,038
I was just wondering
if I could talk to you
about your husband.
569
00:32:52,038 --> 00:32:54,706
My husband has an illness.
570
00:32:56,808 --> 00:32:59,745
Early-onset dementia.
571
00:32:59,778 --> 00:33:03,515
I was in denial for years.
572
00:33:03,549 --> 00:33:07,719
On any given day,
he still is.
573
00:33:07,753 --> 00:33:09,421
He's this bad?
574
00:33:09,455 --> 00:33:12,191
Not yet.
575
00:33:12,224 --> 00:33:14,693
But he will be.
576
00:33:14,726 --> 00:33:17,263
I made those cards for him.
577
00:33:17,296 --> 00:33:19,698
It'll help in the house.
578
00:33:19,731 --> 00:33:21,500
But I can't protect him
out there.
579
00:33:21,533 --> 00:33:24,170
At work, for example.
580
00:33:26,572 --> 00:33:31,543
It must be so devastating
to see your husband
going through this.
581
00:33:31,577 --> 00:33:35,147
I've been praying for somebody
to help me help him.
582
00:33:35,181 --> 00:33:37,083
I don't know
where you came from,
583
00:33:37,116 --> 00:33:39,451
But you are a blessing.
584
00:33:39,485 --> 00:33:43,122
I think my husband
might say it's fate.
585
00:33:43,155 --> 00:33:45,691
Fate or not,
mine won't go gently.
586
00:33:45,724 --> 00:33:47,326
No.
587
00:33:47,359 --> 00:33:49,695
But you'll be
right there
to hold his hand.
588
00:33:49,728 --> 00:33:51,130
Yes, I will.
589
00:33:57,536 --> 00:34:00,506
Dr. Devine's
losing his mind?
590
00:34:00,539 --> 00:34:03,209
Losing his mind
would be a blessing.
591
00:34:03,242 --> 00:34:07,446
It's deteriorating
slowly.
592
00:34:07,479 --> 00:34:12,118
Sometimes people know
what's happening to them
and are able to hide it
593
00:34:12,118 --> 00:34:15,721
Until they can't,
and then...
594
00:34:15,754 --> 00:34:18,224
Sometimes
people get hurt.
595
00:34:18,257 --> 00:34:19,525
You mean like me.
596
00:34:21,293 --> 00:34:23,195
Yes, like you.
597
00:34:24,596 --> 00:34:26,432
Because of his illness,
598
00:34:26,465 --> 00:34:29,601
Dr. Devine forgot
to properly suture
your fallopian tube,
599
00:34:29,635 --> 00:34:32,271
Something he's done
a thousand times.
600
00:34:32,304 --> 00:34:34,840
He made a mistake?
601
00:34:34,873 --> 00:34:35,841
Is that what
you're telling me?
602
00:34:42,481 --> 00:34:44,150
I'm sorry.
603
00:34:49,621 --> 00:34:51,657
I'm sorry.
604
00:34:59,265 --> 00:35:00,699
Am I supposed
to feel good
605
00:35:00,732 --> 00:35:02,201
That my wife
was the victim
606
00:35:02,234 --> 00:35:03,535
Of a doctor's
stupid mistake?
607
00:35:03,569 --> 00:35:08,207
No. But if you'll allow
yourself, maybe relieved.
608
00:35:08,240 --> 00:35:12,744
At least now you know
that you weren't to blame.
609
00:35:12,778 --> 00:35:15,747
Brad, if you could talk
to hope right now,
what would you say?
610
00:35:17,949 --> 00:35:20,552
I can't,
so what's the point?
611
00:35:20,586 --> 00:35:21,653
Why can't you?
612
00:35:21,687 --> 00:35:23,189
She's dead.
613
00:35:23,189 --> 00:35:25,857
Can you talk
to the dead?
614
00:35:25,891 --> 00:35:28,194
He always was
a know-it-all.
615
00:35:28,227 --> 00:35:30,762
Brad, if you could say
anything at all,
616
00:35:30,796 --> 00:35:33,265
Anything, what would it be?
617
00:35:33,299 --> 00:35:34,600
I'd say...
618
00:35:38,904 --> 00:35:40,206
I'd say...
619
00:35:43,275 --> 00:35:45,411
Good-bye.
620
00:35:45,444 --> 00:35:48,214
Brad, you should read
her note. I found it
in her chart.
621
00:35:48,214 --> 00:35:50,849
I can't.
622
00:35:50,882 --> 00:35:52,718
You read it.
623
00:35:57,489 --> 00:35:59,291
"Brad...
624
00:35:59,325 --> 00:36:02,494
"I know you feel
like this is your fault,
625
00:36:02,528 --> 00:36:05,764
"But I want you to know
that I don't blame you.
626
00:36:05,797 --> 00:36:09,301
"You've always taken better care
of me than I have myself,
627
00:36:09,335 --> 00:36:10,436
From the day I first
laid eyes on you..."
628
00:36:10,469 --> 00:36:11,870
Hope: ...laid eyes on you
in detention.
629
00:36:11,903 --> 00:36:14,273
And that hasn't
changed today.
630
00:36:14,306 --> 00:36:17,476
I never felt more
in love with you
631
00:36:17,509 --> 00:36:22,648
Than when I watched you
all worried and sweaty
and careworn,
632
00:36:22,681 --> 00:36:25,351
Running beside
the gurney when they
wheeled me in here.
633
00:36:25,384 --> 00:36:30,522
So please, please...
634
00:36:31,790 --> 00:36:33,892
Don't wallow.
635
00:36:39,665 --> 00:36:45,437
Oh, and if I'm not awake
when you get back...
636
00:36:45,471 --> 00:36:47,506
Don't forget to feed
daisy and walk her.
637
00:36:51,910 --> 00:36:53,512
See you tomorrow.
638
00:36:55,581 --> 00:36:56,848
I love you.
639
00:36:58,450 --> 00:36:58,984
"Hope."
640
00:37:12,364 --> 00:37:13,332
Well...
641
00:37:20,306 --> 00:37:21,307
I guess we're even.
642
00:37:32,384 --> 00:37:33,885
Thank you.
643
00:38:02,881 --> 00:38:04,950
Oh. Heh.
644
00:38:04,983 --> 00:38:08,620
Can I help you?
Um, do you have
an appointment?
645
00:38:08,654 --> 00:38:12,658
No. No, but I'd like to
help you if you'll let me.
646
00:38:12,691 --> 00:38:14,426
What do you mean?
I don't, uh...
647
00:38:14,460 --> 00:38:16,362
I know about your condition.
648
00:38:17,729 --> 00:38:18,897
What condition?
649
00:38:18,930 --> 00:38:20,966
I talked to your wife.
650
00:38:20,999 --> 00:38:22,601
Margaret?
Yes.
651
00:38:22,634 --> 00:38:24,035
I've been to your house.
I've seen the cards.
652
00:38:24,069 --> 00:38:25,537
She told me everything.
653
00:38:25,571 --> 00:38:28,640
I don't believe you.
She would never...
654
00:38:28,674 --> 00:38:32,411
Your wife has been dead
for 2 years.
655
00:38:32,444 --> 00:38:33,712
Margaret?
656
00:38:35,947 --> 00:38:37,583
For god's sake.
657
00:38:37,616 --> 00:38:40,952
You have to stop practicing
medicine, matthew.
658
00:38:40,986 --> 00:38:42,721
That's why I stayed.
659
00:38:42,754 --> 00:38:46,558
That's the only reason I
stayed, to help you do that.
660
00:38:46,592 --> 00:38:49,094
She says you have to stop
practicing medicine.
661
00:38:49,127 --> 00:38:51,129
She stayed to help you.
662
00:38:51,162 --> 00:38:53,932
You had such
a wonderful career.
663
00:38:53,965 --> 00:38:55,867
You've achieved
everything
you ever wanted to.
664
00:38:55,901 --> 00:38:57,603
It's time to let go.
665
00:38:57,636 --> 00:38:58,804
I'm calling security.
666
00:38:58,837 --> 00:39:00,806
Wait.
Wait.
667
00:39:00,839 --> 00:39:03,542
There was a proverb
he used to quote.
He'll remember.
668
00:39:03,575 --> 00:39:05,911
She says that you used
to quote a proverb.
669
00:39:05,944 --> 00:39:11,517
"Who is this
skilled physician but he
who prevents illness?"
670
00:39:11,550 --> 00:39:13,619
She says, "who is this
skilled physician...
671
00:39:13,652 --> 00:39:14,319
But he"--
672
00:39:14,420 --> 00:39:20,125
It's, "he...
Who can prevent...
673
00:39:20,158 --> 00:39:21,960
Illness." Yes.
674
00:39:23,995 --> 00:39:26,898
You're not that man
anymore, my love.
675
00:39:26,932 --> 00:39:29,468
I think you know that.
676
00:39:29,501 --> 00:39:31,069
But how?
677
00:39:33,705 --> 00:39:35,641
How could you
possibly have known?
678
00:39:35,674 --> 00:39:37,509
She says it
breaks her heart,
679
00:39:37,543 --> 00:39:40,912
But you're not
that doctor anymore.
680
00:39:43,715 --> 00:39:45,784
You don't have to go on
pretending.
681
00:39:47,118 --> 00:39:50,856
She's giving you
permission not to.
682
00:40:07,072 --> 00:40:10,576
Hey, guess what miracle
happened while you were out.
683
00:40:10,609 --> 00:40:12,143
Can't imagine.
684
00:40:12,177 --> 00:40:14,412
The watch guy showed up.
685
00:40:16,014 --> 00:40:17,849
Apparently, he just
couldn't live with himself
686
00:40:17,883 --> 00:40:19,485
Knowing
he'd ripped us off.
687
00:40:19,518 --> 00:40:21,987
Huh...
688
00:40:22,020 --> 00:40:24,055
I guess the glass
really is half full today.
689
00:40:28,226 --> 00:40:29,561
Thanks, bobby.
690
00:40:29,595 --> 00:40:30,462
Bobby: hey, no problem.
691
00:40:38,704 --> 00:40:41,072
That was bobby.
692
00:40:41,106 --> 00:40:43,809
You told him no softball
tonight, right?
693
00:40:43,842 --> 00:40:46,512
Mm. The police
i.d.'D my john doe.
694
00:40:46,545 --> 00:40:51,550
Turns out he was
released from prison
last week in ohio.
695
00:40:51,583 --> 00:40:53,552
7 Years
for attempted murder.
696
00:40:53,585 --> 00:40:55,721
God.
697
00:40:55,754 --> 00:40:58,590
Told his cellmate
that when he got out
698
00:40:58,624 --> 00:41:01,893
He was gonna
find his old lady
and "fix her for good."
699
00:41:01,927 --> 00:41:05,931
He was 2 miles
from her house when he
crashed the motorcycle.
700
00:41:05,964 --> 00:41:08,734
So...if I hadn't
picked him up
701
00:41:08,767 --> 00:41:11,169
Or if he'd recovered...
702
00:41:11,202 --> 00:41:13,138
He might have come back
and killed his wife.
703
00:41:15,907 --> 00:41:17,809
Well...
704
00:41:17,843 --> 00:41:21,212
Once again,
cosmic law of french toast.
705
00:41:26,685 --> 00:41:27,753
Come in.
706
00:41:27,786 --> 00:41:30,155
Oh, you.
48625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.