All language subtitles for Ghost Whisperer (2005) - S01E05 - Lost Boys.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,709 --> 00:00:10,411 My name is melinda gordon. 2 00:00:12,813 --> 00:00:14,515 I just got married. 3 00:00:14,548 --> 00:00:17,551 Just moved to a small town. Just opened up an antique shop. 4 00:00:17,585 --> 00:00:20,554 I might be just like you. 5 00:00:20,588 --> 00:00:22,490 Except from the time that I was a little girl, 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,292 I knew that I could talk to the dead. 7 00:00:25,693 --> 00:00:28,229 Woman: it's all right, honey. 8 00:00:28,262 --> 00:00:30,264 Earthbound spirits, my grandmother called them. 9 00:00:30,298 --> 00:00:31,765 The ones who have not crossed over 10 00:00:31,799 --> 00:00:34,068 Because they have unfinished business with the living, 11 00:00:34,102 --> 00:00:35,736 And they come to me for help. 12 00:00:35,769 --> 00:00:39,473 To tell you my story, I have to tell you theirs. 13 00:00:43,611 --> 00:00:46,080 Come on, it'll be a great chance for us to break out and meet new people 14 00:00:46,114 --> 00:00:47,715 And make new customers. 15 00:00:47,748 --> 00:00:49,550 You do not have to be the one standing up 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,652 In front of like a jillion strangers. 17 00:00:51,685 --> 00:00:54,322 You are gonna be great. Besides, I set up 50 auctions in the city. 18 00:00:54,355 --> 00:00:56,557 They're fun. Where's the light? Hello? 19 00:00:56,590 --> 00:00:57,825 Does all this junk have to come out? 20 00:00:57,858 --> 00:00:59,327 Yeah. Everything. 21 00:00:59,360 --> 00:01:01,762 Look, I can get a pro to do the auction, 22 00:01:01,795 --> 00:01:03,831 But it's gonna cost us so much. 23 00:01:03,864 --> 00:01:06,200 And you're beautiful, and everyone's gonna listen to you. 24 00:01:06,234 --> 00:01:08,802 Then how come you don't listen to me when I tell you no? 25 00:01:08,836 --> 00:01:10,171 I'm listening to you. I'm just not paying you any attention. 26 00:01:10,204 --> 00:01:11,439 There's a difference. 27 00:01:11,472 --> 00:01:13,241 You're funny. 28 00:01:13,274 --> 00:01:14,742 I guess an auctioneer could be kind of a cool thing 29 00:01:14,775 --> 00:01:16,210 To have on my resume. 30 00:01:16,244 --> 00:01:17,645 Thank you. You're gonna love it. 31 00:01:17,678 --> 00:01:19,380 Ooh. Cool. 32 00:01:19,413 --> 00:01:20,748 Creepy. 33 00:01:20,781 --> 00:01:22,683 Do you smell smoke? 34 00:01:24,185 --> 00:01:25,786 Yeah, it's probably the old furnace. 35 00:01:27,255 --> 00:01:29,357 What was that? 36 00:01:29,390 --> 00:01:31,759 You feel that? 37 00:01:31,792 --> 00:01:33,361 Oh, god. What is it? 38 00:01:33,394 --> 00:01:34,595 Rats. 39 00:01:34,628 --> 00:01:36,797 Oh, I hate rats. 40 00:01:40,501 --> 00:01:44,705 Ok. Uh, this will be me calmly going back upstairs. 41 00:02:02,956 --> 00:02:05,293 I know you're there. 42 00:02:15,669 --> 00:02:17,905 This is our stuff. Leave it be. 43 00:02:21,475 --> 00:02:23,377 This is our stuff. Leave it be. 44 00:02:23,411 --> 00:02:27,315 Yeah. Who do you think you are? 45 00:02:27,348 --> 00:02:30,318 Now, get out of here before we do something you don't like. 46 00:02:41,229 --> 00:02:43,231 Girl, whispering: can you see us? 47 00:03:14,995 --> 00:03:16,897 Ughh. 48 00:03:16,930 --> 00:03:18,266 Was it rats? 49 00:03:18,299 --> 00:03:20,301 No. Little boys. Ghost little boys? 50 00:03:20,334 --> 00:03:22,703 One or two that I saw and a dog. 51 00:03:22,736 --> 00:03:25,339 A dog? A ghost pet? 52 00:03:25,373 --> 00:03:26,707 They wanted us out of there. 53 00:03:26,740 --> 00:03:28,609 Works for me. No, I'm serious. 54 00:03:28,642 --> 00:03:30,711 It looks like they've been here for a long time. 55 00:03:30,744 --> 00:03:32,546 My grandma used to always say 56 00:03:32,580 --> 00:03:34,382 That if a child ghost gets attached to a place, 57 00:03:34,415 --> 00:03:35,816 It's really hard to cross 'em over. 58 00:03:35,849 --> 00:03:37,418 What do you do if they won't leave? 59 00:03:37,451 --> 00:03:39,720 Makes my job harder, but I can't just leave 'em here. 60 00:03:39,753 --> 00:03:41,422 You know, they have to have somebody waiting for them on the other side. 61 00:03:41,455 --> 00:03:42,856 They're only children. 62 00:03:42,890 --> 00:03:45,726 Good morning, ladies. How's it going? 63 00:03:45,759 --> 00:03:47,528 Oh, you know, we're getting there. It's a lot of stuff. 64 00:03:47,561 --> 00:03:49,663 I don't believe we've met. 65 00:03:49,697 --> 00:03:51,665 No, no, I'm andrea moreno. I'm melinda's partner. 66 00:03:51,699 --> 00:03:53,867 Dirk abrams, 67 00:03:53,901 --> 00:03:56,704 The last occupant of kensington arms. 68 00:03:56,737 --> 00:03:58,306 Mr. Abrams is also the owner. 69 00:03:58,339 --> 00:04:00,341 Former owner, sorry to say. 70 00:04:00,374 --> 00:04:02,710 Where did you find this? 71 00:04:02,743 --> 00:04:05,313 Oh, down in the basement. 72 00:04:05,346 --> 00:04:07,481 So was it a hotel back then as well, or...? 73 00:04:07,515 --> 00:04:08,582 An orphanage. 74 00:04:08,616 --> 00:04:10,784 The inn was an orphanage? 75 00:04:10,818 --> 00:04:13,053 St. Michael's home for boys. 76 00:04:13,086 --> 00:04:16,357 Built in the twenties. 77 00:04:16,390 --> 00:04:18,859 Wow. This place has not changed a bit. 78 00:04:18,892 --> 00:04:21,429 Oh, it has. 79 00:04:21,462 --> 00:04:23,731 There was a bad fire in 1956. 80 00:04:23,764 --> 00:04:26,734 Destroyed half the place. 81 00:04:26,767 --> 00:04:29,002 Was anyone killed in the fire? 82 00:04:29,036 --> 00:04:31,472 Uh, several young boys. 83 00:04:31,505 --> 00:04:33,040 Uh, very sad. 84 00:04:33,073 --> 00:04:35,876 It was a big story around here 85 00:04:35,909 --> 00:04:37,745 For a long time. 86 00:04:37,778 --> 00:04:40,348 You know, andrea, why don't you show mr. Abrams 87 00:04:40,381 --> 00:04:42,483 Everything that we brought up so far, and I'll be right there. 88 00:04:42,516 --> 00:04:43,684 Ok. 89 00:04:43,717 --> 00:04:45,619 Uh, so...take a look. 90 00:04:45,653 --> 00:04:47,355 All right. 91 00:04:48,722 --> 00:04:51,625 Boy: 92 00:04:59,567 --> 00:05:02,536 Oh! 93 00:05:02,570 --> 00:05:04,538 Oh! 94 00:05:04,572 --> 00:05:06,474 Oh! 95 00:05:06,507 --> 00:05:08,509 Here you go. 96 00:05:10,744 --> 00:05:12,946 Ok... 97 00:05:19,853 --> 00:05:22,890 Rat wants to talk to you. 98 00:05:22,923 --> 00:05:24,992 And who's rat? 99 00:05:25,025 --> 00:05:26,093 You'll find out. 100 00:05:26,126 --> 00:05:27,495 Follow me. 101 00:05:41,609 --> 00:05:43,844 You, come here. 102 00:05:43,877 --> 00:05:45,579 Excuse me? 103 00:05:45,613 --> 00:05:47,781 We got ourselves a problem here, lady. 104 00:05:47,815 --> 00:05:51,084 Let's try names. I'm melinda. 105 00:05:51,118 --> 00:05:52,953 He's rat. I'm marty. 106 00:05:52,986 --> 00:05:57,425 And victor's hiding somewhere. That's what he does. 107 00:05:57,425 --> 00:05:59,126 Who dialed your number? Sorry, rat. 108 00:05:59,159 --> 00:06:01,595 How come you can see us? 109 00:06:01,629 --> 00:06:04,732 Um, it's a gift I have. I was born with it. 110 00:06:04,765 --> 00:06:07,435 Some gift. What makes you think 111 00:06:07,435 --> 00:06:09,737 You can just walk out of here with our stuff? 112 00:06:09,770 --> 00:06:11,939 Well, it's not really your stuff. 113 00:06:11,972 --> 00:06:15,443 It belongs to mr. Abrams, and he hired us to auction it off for him. 114 00:06:15,443 --> 00:06:18,846 Now, do you boys understand why? 115 00:06:18,879 --> 00:06:22,049 We know we're dead, lady. We ain't stupid. 116 00:06:23,517 --> 00:06:24,852 We are? 117 00:06:24,885 --> 00:06:26,887 Shut up. 118 00:06:26,920 --> 00:06:28,956 Look, we don't want no action. 119 00:06:28,989 --> 00:06:31,124 Auction. Whatever. 120 00:06:31,158 --> 00:06:33,694 This is our house. This is where we live, and that's our furniture. 121 00:06:33,727 --> 00:06:36,196 And we want it back. Now, run along. 122 00:06:36,229 --> 00:06:40,668 Ok, you know what, let me explain something to you, r-- 123 00:06:40,701 --> 00:06:42,603 Do I really need to call him rat? 124 00:06:57,150 --> 00:06:58,486 Ok. 125 00:07:00,488 --> 00:07:03,524 Man, I wish I was there for that. 126 00:07:03,557 --> 00:07:06,494 Now, wait. How is it they can make things explode again? 127 00:07:06,527 --> 00:07:09,129 They build up so much energy over the years that they can get really powerful. 128 00:07:09,162 --> 00:07:11,865 Then... They break things. 129 00:07:11,899 --> 00:07:14,668 Great. Another fun fact from melinda. 130 00:07:14,702 --> 00:07:16,937 All right, I'm gonna go back to the shop with these guys and unload. 131 00:07:16,970 --> 00:07:18,506 See you later. Meet you down there. 132 00:07:18,506 --> 00:07:19,940 Wait for me. 133 00:07:26,780 --> 00:07:28,649 Excuse me, young lady. 134 00:07:28,682 --> 00:07:30,651 May I ask what you're doing? 135 00:07:30,684 --> 00:07:31,885 And you are? 136 00:07:31,919 --> 00:07:34,021 This is my property. Oh. I'm sorry. 137 00:07:34,054 --> 00:07:35,789 I'm melinda gordon. 138 00:07:35,823 --> 00:07:37,791 We're getting ready to have an auction. 139 00:07:37,825 --> 00:07:39,226 Tobias northrop. 140 00:07:39,259 --> 00:07:40,994 Oh. Hello. 141 00:07:41,028 --> 00:07:43,196 Mr. Abrams has told me a lot about you. 142 00:07:43,230 --> 00:07:46,534 He said that you saw this place on the internet and bought it over the phone. 143 00:07:46,567 --> 00:07:48,869 I wanted to check with mr. Abrams 144 00:07:48,902 --> 00:07:52,205 And make sure he'll have everything out by sunday. 145 00:07:52,239 --> 00:07:55,576 We're right on schedule. What are you gonna do with it? 146 00:07:55,609 --> 00:07:57,811 Bed and breakfast? I'm gonna tear it down. 147 00:07:57,845 --> 00:07:59,212 But why? 148 00:07:59,246 --> 00:08:01,081 Good day, miss gordon. 149 00:08:01,114 --> 00:08:02,215 Go. 150 00:08:04,017 --> 00:08:05,886 Nice to meet you. 151 00:08:08,956 --> 00:08:11,559 Marty said you told him we were dead. 152 00:08:15,128 --> 00:08:16,730 You didn't know? 153 00:08:16,764 --> 00:08:18,932 Yeah. I knew. 154 00:08:18,966 --> 00:08:21,635 I mean, we never get hungry. 155 00:08:21,669 --> 00:08:22,936 We never sleep. 156 00:08:22,970 --> 00:08:24,271 Really? 157 00:08:24,304 --> 00:08:27,207 And nobody can see us. 158 00:08:27,240 --> 00:08:29,176 Except you. 159 00:08:29,209 --> 00:08:31,812 It's got to be dead. 160 00:08:33,781 --> 00:08:35,048 Wow. 161 00:08:35,082 --> 00:08:38,151 You are very smart. 162 00:08:38,185 --> 00:08:39,587 Yeah. 163 00:08:40,788 --> 00:08:42,856 But I'm afraid of the dark. 164 00:08:42,890 --> 00:08:44,257 Oh! 165 00:08:44,291 --> 00:08:46,627 Me, too. 166 00:08:47,995 --> 00:08:50,197 Will you spend the night with us? 167 00:08:50,230 --> 00:08:52,132 What? 168 00:08:52,165 --> 00:08:54,802 Oh...sweetie, I don't think I can. 169 00:08:54,835 --> 00:08:57,705 I have to go home. 170 00:08:59,640 --> 00:09:02,676 Do you ever leave the inn? 171 00:09:02,710 --> 00:09:05,112 No. Rat says our feet will catch fire. 172 00:09:05,145 --> 00:09:07,648 Why would he say that? 173 00:09:07,681 --> 00:09:09,917 He's real smart about that kind of stuff. 174 00:09:09,950 --> 00:09:12,319 What did you say your name was again? 175 00:09:12,352 --> 00:09:14,021 Vic. 176 00:09:16,056 --> 00:09:19,126 I wish I could help you. 177 00:09:19,159 --> 00:09:20,928 Nobody stays no more. 178 00:09:20,961 --> 00:09:24,031 They always just leave. 179 00:09:26,767 --> 00:09:30,270 No. Lew peterson? 180 00:09:30,303 --> 00:09:32,940 He's the only friend I have who actually knows how to put a furnace in. 181 00:09:32,973 --> 00:09:35,643 But is he reliable? You haven't seen him in months. 182 00:09:35,676 --> 00:09:38,646 Yeah, since our wedding. 183 00:09:38,679 --> 00:09:41,181 I know he's not exactly a poster boy for good manners, but-- 184 00:09:41,214 --> 00:09:42,983 He's your friend. Yeah. 185 00:09:43,016 --> 00:09:45,085 And I respect that, and I wouldn't come between the two of you. 186 00:09:45,118 --> 00:09:47,655 But let's face it. He's rude and he's crude. 187 00:09:47,688 --> 00:09:50,290 He's an eighth-grader with a car. 188 00:09:50,323 --> 00:09:51,258 He speaks well of you. He doesn't like me. 189 00:09:51,291 --> 00:09:54,728 He thinks I'm the yoko ono of your friendship, 190 00:09:54,762 --> 00:09:56,830 That I stole you away from the bars and the nightlife. 191 00:09:56,864 --> 00:09:58,365 All right, all right, all right, look. 192 00:09:58,398 --> 00:10:00,233 I'll ask him to stay somewhere else while we work on the house. 193 00:10:00,267 --> 00:10:02,235 You asked him to stay here? 194 00:10:02,269 --> 00:10:05,105 Now we're gonna have to host him tonight and for the rest... 195 00:10:05,138 --> 00:10:07,908 Actually, I was kind of hoping that you would host him tonight. 196 00:10:07,941 --> 00:10:09,777 I got paged for the midnight to 8:00 shift, and I really-- 197 00:10:09,810 --> 00:10:12,179 Well, in that case, there is something 198 00:10:12,212 --> 00:10:15,148 That I have to do tonight that I forgot to tell you. 199 00:10:15,816 --> 00:10:17,851 Well, it's a little extreme. 200 00:10:17,885 --> 00:10:19,853 3 Little boys need my help. 201 00:10:19,887 --> 00:10:21,221 3 Dead boys. 202 00:10:21,254 --> 00:10:22,790 You're gonna spend the night in a haunted house-- 203 00:10:22,823 --> 00:10:23,991 The bush. 204 00:10:24,024 --> 00:10:26,226 Your plant. A haunted house alone? 205 00:10:26,259 --> 00:10:28,228 I feel like I'm in a john carpenter film. 206 00:10:28,261 --> 00:10:31,364 I'll probably sleep better there than here with party boy. 207 00:10:31,398 --> 00:10:33,901 And if the inn is destroyed with them in it, they'll be earthbound forever. 208 00:10:33,934 --> 00:10:36,369 And I'm not gonna be alone. Mr. Abrams still has a room there. 209 00:10:36,403 --> 00:10:39,673 Oh. Old mr. Abrams has a room there. 210 00:10:39,707 --> 00:10:42,743 That makes me feel better. The guy could be a serial killer. 211 00:10:42,776 --> 00:10:44,344 It's safe. I promise. 212 00:10:44,377 --> 00:10:46,079 You promise? I promise. 213 00:10:48,481 --> 00:10:51,752 Ok. Just keep thinking about how much money we're saving 214 00:10:51,785 --> 00:10:53,754 With lew helping me put in the furnace. 215 00:10:53,787 --> 00:10:57,157 Oh, whatever it is, it's not worth it. 216 00:10:57,190 --> 00:10:58,926 He's changed. You'll see. 217 00:11:05,398 --> 00:11:07,434 Oh! Oh! 218 00:11:07,467 --> 00:11:10,270 It's ok. He just grazed it. 219 00:11:10,303 --> 00:11:11,371 Hey, mel. 220 00:11:11,404 --> 00:11:12,740 Hey, lew. 221 00:11:12,773 --> 00:11:14,474 You look great. 222 00:11:14,507 --> 00:11:16,443 Oh, you're too kind. 223 00:11:16,476 --> 00:11:19,747 Don't burn the house down. 224 00:11:19,780 --> 00:11:21,782 She's still pissed at me. 225 00:11:21,815 --> 00:11:24,384 Well, you did pass out before the wedding even started. 226 00:11:24,417 --> 00:11:27,254 And now you just ran over her favorite plant. 227 00:11:27,287 --> 00:11:28,288 My bad. 228 00:11:30,057 --> 00:11:31,224 Hello! 229 00:11:33,426 --> 00:11:35,763 Mr. Abrams? 230 00:11:37,197 --> 00:11:39,466 Uh... 231 00:11:39,499 --> 00:11:42,469 It's melinda gordon. 232 00:11:42,502 --> 00:11:43,937 Hello! 233 00:11:45,806 --> 00:11:46,907 Oh! 234 00:11:46,940 --> 00:11:49,042 Working late? Hi. 235 00:11:49,076 --> 00:11:51,979 Mr. Abrams, I hope I didn't scare you. 236 00:11:52,012 --> 00:11:54,047 Just thought I'd spend the night 237 00:11:54,081 --> 00:11:55,983 And get an early start on tomorrow. 238 00:11:56,016 --> 00:11:58,986 You only live a mile up the road. 239 00:11:59,019 --> 00:12:01,121 Yeah, well, it is our first auction. 240 00:12:01,154 --> 00:12:03,490 You know...lot to prove. 241 00:12:10,563 --> 00:12:13,066 Whatever. 242 00:12:13,100 --> 00:12:15,535 Well, I met mr. Northrop before. 243 00:12:15,568 --> 00:12:19,506 Strange sort of man, isn't he? 244 00:12:19,539 --> 00:12:22,175 Did you tell him that this used to be an orphanage? 245 00:12:22,209 --> 00:12:24,144 Nope. He never asked. 246 00:12:24,177 --> 00:12:26,213 And did you know that he's planning to tear it down? 247 00:12:26,246 --> 00:12:28,048 He's got the demolition scheduled for monday. 248 00:12:28,081 --> 00:12:29,516 He does? 249 00:12:29,549 --> 00:12:32,519 I could really use that extra time. 250 00:12:32,552 --> 00:12:33,586 You could? 251 00:12:33,620 --> 00:12:37,457 Well, yeah., You know. The extra time to convince him 252 00:12:37,490 --> 00:12:40,560 To not tear down this great old place. 253 00:12:40,593 --> 00:12:42,029 Thank you. 254 00:12:42,062 --> 00:12:44,231 Uh... 255 00:12:44,264 --> 00:12:47,467 Do you believe in ghosts, ms. Gordon? 256 00:12:48,969 --> 00:12:50,237 Uh... 257 00:12:54,041 --> 00:12:56,043 Yes. 258 00:12:56,076 --> 00:12:57,477 I do. 259 00:12:57,510 --> 00:13:02,115 I think they're here...now. 260 00:13:02,149 --> 00:13:04,985 They're all around. 261 00:13:06,119 --> 00:13:07,354 Brrr! 262 00:13:07,387 --> 00:13:08,922 Brr. 263 00:13:10,357 --> 00:13:11,258 Yeah. 264 00:13:16,864 --> 00:13:19,266 I thought you boys wanted company. 265 00:13:36,249 --> 00:13:39,552 You guys have been practicing this stuff for a long time now, huh? 266 00:13:39,586 --> 00:13:42,355 Ain't much else to do. What are you doing here? 267 00:13:42,389 --> 00:13:46,426 I thought you asked... I mean... 268 00:13:46,459 --> 00:13:49,997 Um, I know that you boys are as tough as nails. 269 00:13:50,030 --> 00:13:51,331 Especially you. 270 00:13:51,364 --> 00:13:54,401 And I thought maybe I could help. 271 00:13:54,434 --> 00:13:57,637 You wanna help us? Then come downstairs. 272 00:13:57,670 --> 00:13:59,406 Ok. 273 00:14:03,143 --> 00:14:04,611 Right there. That's the book. 274 00:14:04,644 --> 00:14:06,279 Can you read it to us, please? 275 00:14:06,313 --> 00:14:08,048 Ok. 276 00:14:13,620 --> 00:14:17,524 "Peter pan". That's our favorite. 277 00:14:17,557 --> 00:14:19,626 Can you read? No. 278 00:14:19,659 --> 00:14:21,561 None of us can. 279 00:14:21,594 --> 00:14:24,364 Ernie could read. He knew all of the words. 280 00:14:24,397 --> 00:14:25,632 Who's ernie? 281 00:14:25,665 --> 00:14:28,035 He's a pal of ours. 282 00:14:28,068 --> 00:14:30,070 Is he here with you? 283 00:14:30,103 --> 00:14:33,340 No. Not for a long time. 284 00:14:36,576 --> 00:14:38,511 So... 285 00:14:38,545 --> 00:14:41,614 Why don't you tell me about rat 286 00:14:41,648 --> 00:14:43,951 And why he's so mad at everybody. 287 00:14:43,951 --> 00:14:45,352 He says you can't trust anybody. 288 00:14:45,385 --> 00:14:46,553 He trusts you, doesn't he? 289 00:14:46,586 --> 00:14:48,488 Yeah, he does. 290 00:14:48,521 --> 00:14:50,490 And he trusted his brother. 291 00:14:50,523 --> 00:14:52,993 He had a brother? Mikey. 292 00:14:53,026 --> 00:14:54,995 It was his little brother. 293 00:14:55,028 --> 00:14:56,997 How come no one ever adopted them? 294 00:14:57,030 --> 00:14:59,332 Somebody adopted mikey. 295 00:14:59,366 --> 00:15:02,502 But they left rat here. 296 00:15:02,535 --> 00:15:05,305 There was a lot of crying when that happened. 297 00:15:05,338 --> 00:15:07,640 So he has a brother out there. 298 00:15:07,674 --> 00:15:09,642 He got drowned. 299 00:15:09,676 --> 00:15:12,045 Big wave hit him at the beach. 300 00:15:12,079 --> 00:15:14,647 That's when rat said we can only trust each other. 301 00:15:14,681 --> 00:15:17,084 So tell us the story about peter pan. 302 00:15:17,117 --> 00:15:20,253 Uh, that would be easier if there was some light. 303 00:15:23,656 --> 00:15:26,226 You are very talented. 304 00:15:30,397 --> 00:15:32,099 Ok. 305 00:15:32,132 --> 00:15:35,135 "There was only one boy who never grew up, 306 00:15:35,168 --> 00:15:38,171 "And his name was peter pan. 307 00:15:38,205 --> 00:15:42,509 "See him there, floating over their beds? 308 00:15:42,542 --> 00:15:44,511 "He came in through the open window 309 00:15:44,544 --> 00:15:47,714 "While wendy, michael, and john were sound asleep. 310 00:15:47,747 --> 00:15:50,517 "He taught them to think happy thoughts 311 00:15:50,550 --> 00:15:53,253 And sprinkle them with pixie dust so they could..." 312 00:15:53,286 --> 00:15:54,454 Boys: fly. 313 00:15:54,487 --> 00:15:56,523 I know what you're trying to do. 314 00:15:56,556 --> 00:15:59,359 You're trying to get us out of here. 315 00:15:59,392 --> 00:16:01,194 I ain't letting that happen. 316 00:16:08,501 --> 00:16:12,172 Melinda, you slept at the inn? 317 00:16:12,205 --> 00:16:15,108 Those kids needed me. 318 00:16:15,142 --> 00:16:17,410 They're under the influence of this older kid, rat. 319 00:16:17,444 --> 00:16:19,479 There's a ghost named rat? 320 00:16:19,512 --> 00:16:22,582 Yeah. If I don't get them to cross over before that building is torn down... 321 00:16:22,615 --> 00:16:25,418 Torn down? But that's such a great old place. 322 00:16:25,452 --> 00:16:29,289 That's why the new owner is gonna hear from the grandview historical society. 323 00:16:29,322 --> 00:16:31,724 I didn't know there was a grandview historical society. 324 00:16:31,758 --> 00:16:33,293 Ah, there isn't yet. 325 00:16:33,326 --> 00:16:35,428 Hey, you should be vice president. 326 00:16:35,462 --> 00:16:37,597 I got a "no." Anybody got a "no"? 327 00:16:37,630 --> 00:16:40,067 I got a "no" in the back. 328 00:16:40,100 --> 00:16:41,668 I got a big fat "no." 329 00:16:41,701 --> 00:16:43,570 Sold. 330 00:16:43,603 --> 00:16:45,638 Grandview historical society. 331 00:16:45,672 --> 00:16:47,340 Never heard of it. 332 00:16:47,374 --> 00:16:49,342 Well, it's a small group. 333 00:16:49,376 --> 00:16:52,179 We wanna present you with some options so that you can still make a profit. 334 00:16:52,212 --> 00:16:54,081 Ms. Gordon, what's wrong 335 00:16:54,081 --> 00:16:56,783 With providing luxury housing for hundreds, 336 00:16:56,816 --> 00:16:59,619 As opposed to an old hotel that nobody stays at anymore? 337 00:16:59,652 --> 00:17:01,454 Can you just postpone the demolition? 338 00:17:01,488 --> 00:17:03,723 Give us some time to-- to what? 339 00:17:03,756 --> 00:17:06,559 To look for a way to preserve a crumbling structure 340 00:17:06,593 --> 00:17:08,661 That once housed hapless orphans. 341 00:17:08,695 --> 00:17:12,299 Ms. Gordon, I appreciate the good work you're trying to do, 342 00:17:12,332 --> 00:17:15,102 But new construction it will be. 343 00:17:23,710 --> 00:17:25,478 Jim? 344 00:17:25,512 --> 00:17:26,713 Baby? 345 00:17:39,592 --> 00:17:42,229 Sorry, mel. I didn't hear you. 346 00:17:42,262 --> 00:17:44,631 That's ok... Lew. 347 00:17:44,664 --> 00:17:47,200 I'm used to it. 348 00:17:47,234 --> 00:17:49,702 This stuff really works. I can feel my skin tightening. 349 00:17:49,736 --> 00:17:52,172 It, uh, tingles. 350 00:17:52,205 --> 00:17:53,273 Where's jim? 351 00:17:53,306 --> 00:17:55,575 Don't know. 352 00:17:55,608 --> 00:17:58,845 Look, I'm exhausted. Can you just get him out of here for the night? 353 00:17:58,878 --> 00:18:00,847 You know, take him to the movies or something. 354 00:18:00,880 --> 00:18:02,815 You don't like him at all, do you? 355 00:18:02,849 --> 00:18:05,185 No, it's not that. It's just... 356 00:18:05,218 --> 00:18:07,387 I don't get you two. 357 00:18:07,420 --> 00:18:09,389 I've known the guy since we were 14. You know, he's... 358 00:18:09,422 --> 00:18:12,359 He's the kind of guy you can always call 3:00 in the morning 359 00:18:12,392 --> 00:18:15,162 If your car wouldn't start or you were lost or worse. 360 00:18:15,195 --> 00:18:17,430 He's always been there for me, no questions asked, 361 00:18:17,464 --> 00:18:19,232 And that counts for a lot. 362 00:18:23,236 --> 00:18:26,173 Ok. I get it. 363 00:18:26,206 --> 00:18:28,508 I'll find something for us to do tonight. 364 00:18:28,541 --> 00:18:30,310 But it ain't gonna be the movies. 365 00:18:30,343 --> 00:18:32,712 Why not? 366 00:18:32,745 --> 00:18:34,214 No margaritas. 367 00:19:21,861 --> 00:19:22,795 Oops. 368 00:19:25,898 --> 00:19:27,434 Hi, mel. 369 00:19:27,467 --> 00:19:28,568 Did you guys have fun? 370 00:19:28,601 --> 00:19:31,271 I kept him out of trouble. 371 00:19:31,304 --> 00:19:35,275 Honey, you remember terry and ralph. 372 00:19:35,308 --> 00:19:37,244 Uh, hello. 373 00:19:37,244 --> 00:19:40,713 Guys, um, get a beer. Get a beer. 374 00:19:40,747 --> 00:19:43,616 I'm real...i'm sorry about the intrusion. I'm sorry. 375 00:19:43,650 --> 00:19:46,686 No, it's fine. I should get back to the inn anyway. 376 00:19:46,719 --> 00:19:48,255 Wait a minute. What, now? 377 00:19:48,255 --> 00:19:49,922 Yeah, it'll be quieter there. 378 00:19:49,956 --> 00:19:52,725 I need to talk to mr. Abrams. So I won't be long. 379 00:19:52,759 --> 00:19:53,860 No, hey, I'll keep 'em quiet. 380 00:19:53,893 --> 00:19:55,662 I'll put 'em in the backyard. 381 00:19:55,695 --> 00:19:56,496 No, it's ok. You guys have your fun. 382 00:19:56,529 --> 00:19:58,698 I just figured it out. 383 00:19:58,731 --> 00:20:01,000 It's not about me not liking lew. 384 00:20:01,033 --> 00:20:05,405 It's about me not liking who you are around lew. 385 00:20:08,741 --> 00:20:10,877 I'm sorry that it's so late. 386 00:20:10,910 --> 00:20:13,680 Oh, nonsense. I'm happy for the company. 387 00:20:13,713 --> 00:20:16,416 I've been doing a lot of reading on the fire, 388 00:20:16,449 --> 00:20:18,685 And it said that 4 boys were killed. 389 00:20:18,718 --> 00:20:20,687 I thought there were only 3. 390 00:20:20,720 --> 00:20:22,789 No. 4. 391 00:20:22,822 --> 00:20:26,393 Rat, uh, vic, 392 00:20:26,426 --> 00:20:27,927 Marty, ernie. 393 00:20:27,960 --> 00:20:31,998 Ernie. Ernie sutter. 394 00:20:32,031 --> 00:20:35,968 He and rat were the best of friends. 395 00:20:36,002 --> 00:20:38,305 They were inseparable. 396 00:20:38,338 --> 00:20:40,907 When they found their bodies, 397 00:20:40,940 --> 00:20:44,977 You would have expected to find ernie lying right next to rat. 398 00:20:45,011 --> 00:20:47,747 But that's not what happened. 399 00:20:49,816 --> 00:20:51,884 They never found ernie's body. 400 00:20:53,886 --> 00:20:56,022 The 2 little ones were... 401 00:20:56,055 --> 00:20:58,291 Were holding hands. 402 00:21:00,493 --> 00:21:03,663 The dog was right there with them. 403 00:21:03,696 --> 00:21:05,332 Tell him to shut up. 404 00:21:05,332 --> 00:21:07,967 He doesn't know what he's talking about. 405 00:21:08,000 --> 00:21:09,402 Later. 406 00:21:09,436 --> 00:21:10,603 Sorry? 407 00:21:11,938 --> 00:21:13,072 Late. 408 00:21:13,105 --> 00:21:14,841 It's getting late. 409 00:21:14,874 --> 00:21:15,942 Right you are. 410 00:21:15,975 --> 00:21:18,578 He's always shooting his damn mouth off! 411 00:21:20,947 --> 00:21:22,014 Oh! 412 00:21:22,048 --> 00:21:23,983 Well... 413 00:21:24,016 --> 00:21:25,818 Like I said... 414 00:21:27,354 --> 00:21:28,888 It gets spooky around here. 415 00:21:54,514 --> 00:21:55,915 Jim: ok... 416 00:21:57,750 --> 00:22:00,387 That's normal. 417 00:22:04,524 --> 00:22:06,793 You see how wendy takes care of peter 418 00:22:06,826 --> 00:22:10,730 After he returns home hurt from his battles? 419 00:22:10,763 --> 00:22:12,399 Like a mom would do. 420 00:22:12,432 --> 00:22:15,668 Ah, but she was so much more than a mom to peter. 421 00:22:15,702 --> 00:22:19,071 She was his friend, and they had lots of adventures together. 422 00:22:19,105 --> 00:22:22,041 And that is what made tinkerbell very jealous. 423 00:22:23,976 --> 00:22:25,778 Sorry. Oh. 424 00:22:25,812 --> 00:22:28,548 Boys, come back. 425 00:22:28,581 --> 00:22:30,850 Did I scare them off? 426 00:22:30,883 --> 00:22:33,820 It is so good to see you. 427 00:22:33,853 --> 00:22:34,987 I'm sorry. 428 00:22:35,021 --> 00:22:36,556 I'm sorry. 429 00:22:36,589 --> 00:22:39,125 When you didn't come home, I got worried. 430 00:22:42,562 --> 00:22:43,663 What's wrong? 431 00:22:43,696 --> 00:22:45,665 It's the boys. 432 00:22:45,698 --> 00:22:47,867 They break my heart. 433 00:22:47,900 --> 00:22:49,869 Maybe we should stay here tonight. 434 00:22:49,902 --> 00:22:51,838 It's a small bed. 435 00:22:51,871 --> 00:22:53,506 I think we'll manage. 436 00:22:56,008 --> 00:22:57,910 Ok. 437 00:23:04,817 --> 00:23:06,819 Hey. 438 00:23:09,822 --> 00:23:11,190 Oh, it's nothing. 439 00:23:11,223 --> 00:23:13,626 It's something. 440 00:23:13,660 --> 00:23:15,962 Ooh! 441 00:23:18,665 --> 00:23:20,633 Oh, I can't believe it. 442 00:23:20,667 --> 00:23:22,635 They're getting ready for monday. 443 00:23:22,669 --> 00:23:24,637 If northrop tears this place down, 444 00:23:24,671 --> 00:23:27,474 It's like cutting the string on a balloon. 445 00:23:27,474 --> 00:23:29,742 These kids will have nothing to hold on to. 446 00:23:36,483 --> 00:23:37,917 Hello. 447 00:23:37,950 --> 00:23:40,186 I was just hooking the power up to the fuse box. 448 00:23:40,219 --> 00:23:43,122 The whole thing just sort of shorted out on me. Sparks were flying. 449 00:23:43,155 --> 00:23:45,825 It scared the hell out of me. 450 00:23:45,858 --> 00:23:47,860 There's no...fire. 451 00:23:47,894 --> 00:23:49,496 There's no fire, though. 452 00:23:49,496 --> 00:23:51,197 You're just gonna have to do some rewiring. 453 00:23:51,230 --> 00:23:52,832 I'll be right there. 454 00:23:52,865 --> 00:23:55,034 A little, uh, emergency. 455 00:23:55,067 --> 00:23:58,070 Oh, what, the house? Lew's there. 456 00:23:58,104 --> 00:24:00,673 Oh, no. It's, um, nothing we can't handle, ok? 457 00:24:02,809 --> 00:24:04,544 I can do--it's... 458 00:24:04,577 --> 00:24:06,746 You're gonna be all right? 459 00:24:06,779 --> 00:24:08,047 Yeah. All right. 460 00:24:09,181 --> 00:24:10,149 Bye. Bye. 461 00:24:13,085 --> 00:24:15,655 I heard what you said last night. 462 00:24:15,688 --> 00:24:17,757 Whoa. What are you talking about? 463 00:24:17,790 --> 00:24:19,091 Old man abrams. 464 00:24:19,125 --> 00:24:21,994 Tells the fire story all the time? 465 00:24:22,028 --> 00:24:24,764 He don't know the most important part. 466 00:24:28,267 --> 00:24:30,169 What's the most important part? 467 00:24:31,938 --> 00:24:33,906 I knew the way, all right. 468 00:24:33,940 --> 00:24:35,107 Wake up! Wake up! 469 00:24:35,141 --> 00:24:36,976 I always knew what to do. 470 00:24:37,009 --> 00:24:38,711 Get up, everyone! 471 00:24:38,745 --> 00:24:40,613 Wake up! 472 00:24:40,647 --> 00:24:42,649 Get up, everyone! Get up! 473 00:24:42,682 --> 00:24:45,251 That's why they followed me. 474 00:24:45,284 --> 00:24:47,654 With all the smoke and everything, 475 00:24:47,687 --> 00:24:49,956 We got separated and then he went back upstairs. 476 00:24:49,989 --> 00:24:51,558 I heard him yelling. 477 00:24:51,591 --> 00:24:53,626 Except this one time. 478 00:24:53,660 --> 00:24:56,128 Ernie, you're going the wrong way! 479 00:24:58,164 --> 00:25:01,067 This one night... 480 00:25:01,100 --> 00:25:02,935 Over here! 481 00:25:02,969 --> 00:25:04,837 Come on! 482 00:25:07,840 --> 00:25:10,977 The doors were locked. 483 00:25:11,010 --> 00:25:12,579 Who knows why? 484 00:25:12,579 --> 00:25:14,947 New janitor, new rule. 485 00:25:14,981 --> 00:25:16,849 Come on. I never knew. 486 00:25:18,117 --> 00:25:21,020 I looked down at the guys. 487 00:25:21,053 --> 00:25:23,590 I could see they were scared. 488 00:25:25,191 --> 00:25:27,226 Don't sit down, you guys. We got to find our way out. 489 00:25:27,259 --> 00:25:28,961 Come on. 490 00:25:28,995 --> 00:25:30,597 I never saw ernie again. 491 00:25:34,333 --> 00:25:36,903 It was my fault. 492 00:25:36,936 --> 00:25:38,971 I got them all killed. 493 00:25:40,673 --> 00:25:43,242 It wasn't your fault. Yes, it was. 494 00:25:43,275 --> 00:25:45,244 You were trying to help them get out. 495 00:25:45,277 --> 00:25:47,279 How could you know that those doors would be locked? 496 00:25:47,313 --> 00:25:50,182 They trusted me. I let them down. 497 00:25:50,216 --> 00:25:52,351 That is not true. 498 00:25:52,384 --> 00:25:54,854 They still love you, don't they? 499 00:25:54,887 --> 00:25:56,956 Most of the time they do. 500 00:25:56,989 --> 00:26:00,092 That's because you're a family, rat. You're peter. 501 00:26:00,126 --> 00:26:02,261 And they're the lost boys, and they need you. 502 00:26:02,294 --> 00:26:04,296 That why I keep 'em together, 503 00:26:04,330 --> 00:26:07,166 Make sure nothing happens to them. 504 00:26:08,868 --> 00:26:10,637 You can come in, boys. 505 00:26:12,939 --> 00:26:15,708 It's time for you to move on. 506 00:26:16,976 --> 00:26:18,978 You can't stay here forever. 507 00:26:19,011 --> 00:26:21,347 We don't know anything but here. 508 00:26:21,380 --> 00:26:23,049 Did you see the bulldozer out front? 509 00:26:23,082 --> 00:26:25,317 They're gonna tear this place down. 510 00:26:25,351 --> 00:26:28,220 And you'll just have to trust me that there's a better place. 511 00:26:28,254 --> 00:26:31,257 There's nothing... Nothing to be afraid of. 512 00:26:31,290 --> 00:26:34,827 You think they want us at the place she's talking about? 513 00:26:34,861 --> 00:26:36,763 Nobody wants us. 514 00:26:36,796 --> 00:26:39,832 This is the only place we know we're safe. 515 00:26:39,866 --> 00:26:41,367 That's why we stay together. 516 00:26:41,400 --> 00:26:42,902 I'll tell you what. 517 00:26:42,935 --> 00:26:45,738 Just come outside with me for one day. 518 00:26:45,772 --> 00:26:48,074 Let me prove to you that you can be safe, 519 00:26:48,107 --> 00:26:50,276 You know, somewhere other than here. 520 00:26:50,309 --> 00:26:53,112 Sounds ok. Don't you think, rat? 521 00:26:53,145 --> 00:26:55,682 If you want your feet to burn, go ahead. 522 00:26:55,715 --> 00:26:57,016 No matter what she says, 523 00:26:57,049 --> 00:26:59,085 I ain't going nowhere. 524 00:27:11,798 --> 00:27:13,833 No fire. 525 00:27:13,866 --> 00:27:15,835 He lied. 526 00:27:15,868 --> 00:27:17,837 Maybe not. 527 00:27:17,870 --> 00:27:20,206 Maybe he really thinks they do go on fire. 528 00:27:22,274 --> 00:27:24,977 Come on, boys. 529 00:28:37,817 --> 00:28:40,119 Why can't we just stay with you? 530 00:28:40,152 --> 00:28:42,454 Well, because... 531 00:28:42,488 --> 00:28:44,824 We both love you and everything. 532 00:28:44,857 --> 00:28:46,358 You could be our mother. 533 00:28:48,560 --> 00:28:51,931 I would be proud to have you two as my sons. 534 00:28:51,964 --> 00:28:53,900 Any mother would. 535 00:28:53,933 --> 00:28:56,168 Then why can't we? 536 00:28:56,202 --> 00:28:58,337 Because you don't belong here anymore. 537 00:28:58,370 --> 00:28:59,839 There's somewhere better. 538 00:28:59,872 --> 00:29:01,908 Can you go swimming there? 539 00:29:01,941 --> 00:29:03,943 Eat ice cream? 540 00:29:03,976 --> 00:29:06,345 Uh, I don't know for sure. 541 00:29:08,280 --> 00:29:11,417 But what I do know is... 542 00:29:11,450 --> 00:29:13,152 Is that you'll be wanted there. 543 00:29:13,185 --> 00:29:15,822 And no one will ever abandon you again. 544 00:29:15,822 --> 00:29:18,224 But you won't be there, will you? 545 00:29:18,257 --> 00:29:19,992 Someday. 546 00:29:20,026 --> 00:29:22,294 Someday I will. 547 00:29:22,328 --> 00:29:25,264 And for you, it'll feel like no time at all. 548 00:29:25,297 --> 00:29:28,200 If rat don't go, we don't go. 549 00:29:33,239 --> 00:29:37,476 All right, we're moving on to our next item, ladies and gentlemen--lot number 85, 550 00:29:37,509 --> 00:29:40,512 Which is a beautiful late forties-era cradle. 551 00:29:40,546 --> 00:29:42,381 We're gonna start the bidding at $20. 552 00:29:42,414 --> 00:29:43,950 150! 553 00:29:43,983 --> 00:29:45,384 200! 554 00:29:45,417 --> 00:29:47,386 2,000! Wonderful. $20. 555 00:29:47,419 --> 00:29:49,121 Shh. 25. Ok, wonderful. 556 00:29:49,155 --> 00:29:51,023 Uh, 25. 557 00:29:51,057 --> 00:29:53,059 3 Million! 558 00:29:53,092 --> 00:29:54,994 25, Can I get 30? 559 00:29:55,027 --> 00:29:56,228 A trillion! Shh! 560 00:29:56,262 --> 00:29:57,396 Oh, my god, you're out of control. 561 00:29:57,429 --> 00:29:59,866 so that's how it works, huh? 562 00:29:59,866 --> 00:30:01,467 Take our stuff, sell it, keep the dough. 563 00:30:01,500 --> 00:30:04,270 You see that store over there? Go. 564 00:30:04,303 --> 00:30:05,905 Now. 565 00:30:05,938 --> 00:30:07,173 Andrea: whoa! You guys are-- 566 00:30:07,206 --> 00:30:10,342 Whoa, hey! It's not me that's on sale. 567 00:30:10,376 --> 00:30:14,146 But, um, all right, we're gonna move on to lot, um, 86. 568 00:30:14,180 --> 00:30:18,517 This isn't about old beat-up furniture, is it, rat? 569 00:30:18,550 --> 00:30:21,921 There's something I got to ask you. 570 00:30:21,954 --> 00:30:23,522 What is it? 571 00:30:23,555 --> 00:30:25,524 And you can't lie to me either. 572 00:30:25,557 --> 00:30:27,826 I got to know the truth. Grown-ups always lie. 573 00:30:30,062 --> 00:30:31,998 I promise. 574 00:30:36,535 --> 00:30:38,537 Am I gonna see my brother mikey again? 575 00:30:40,206 --> 00:30:43,209 Will he be there? 576 00:30:43,242 --> 00:30:45,912 Yes, rat. 577 00:30:45,945 --> 00:30:49,481 Your brother will be right there waiting for you. 578 00:30:49,515 --> 00:30:52,451 They said I'd see him again. 579 00:30:54,253 --> 00:30:56,655 A family took him... 580 00:30:56,688 --> 00:30:58,490 And not me. 581 00:31:00,692 --> 00:31:03,329 They lied. 582 00:31:03,362 --> 00:31:06,565 It's the truth this time, I promise. 583 00:31:06,598 --> 00:31:10,102 And marty and vic, they'll come? 584 00:31:10,136 --> 00:31:14,273 They're your family. You'll all be together. 585 00:31:29,321 --> 00:31:31,057 Thank you. Sure. 586 00:31:32,424 --> 00:31:34,593 Well, he can fix it. 587 00:31:34,626 --> 00:31:37,964 I knew it. I didn't think it was that bad. 588 00:31:37,997 --> 00:31:40,099 Look, lew, lew, I can't do this, all right? 589 00:31:40,132 --> 00:31:41,267 Do what? 590 00:31:41,300 --> 00:31:43,970 Play along, make believe that this does not piss me off. 591 00:31:44,003 --> 00:31:46,205 Take it easy. No "take it easy." 592 00:31:46,238 --> 00:31:49,075 You come into my house, you act like a fool. 593 00:31:49,108 --> 00:31:50,609 You disrespect my wife. Hey, no, come on! 594 00:31:50,642 --> 00:31:53,012 I did not-- lew, wake up, ok? 595 00:31:53,045 --> 00:31:55,247 You're my friend, but we're not 18 anymore. 596 00:31:55,281 --> 00:31:58,517 Look, just pack your stuff. I'll see you later, huh? 597 00:32:00,152 --> 00:32:01,487 Fine. 598 00:32:03,455 --> 00:32:06,592 Andrea: we're at $25. This lovely lady in front. 599 00:32:06,625 --> 00:32:09,661 $25. Do I hear 30? Um, $30. 600 00:32:09,695 --> 00:32:13,332 30. Anybody with thirty-- I'm sorry, we're still at 30. 601 00:32:13,365 --> 00:32:15,434 $35, Sir. You sure? 602 00:32:15,467 --> 00:32:17,336 You look like you have $35 to me. 603 00:32:17,369 --> 00:32:19,038 Is there anybody for 40? 604 00:32:19,071 --> 00:32:21,407 $40, Anybody? 605 00:32:21,440 --> 00:32:23,042 Ok. Um... 606 00:33:00,612 --> 00:33:05,184 I think I might just bid on this piece. 607 00:33:05,217 --> 00:33:08,587 Should've made it part of the deal with abrams. 608 00:33:08,620 --> 00:33:12,391 You're ernie, aren't you? 609 00:33:12,424 --> 00:33:15,261 You're the boy that got away. 610 00:33:15,294 --> 00:33:17,263 That's how you knew that the kensington was an orphanage. 611 00:33:17,296 --> 00:33:19,431 You were there. 612 00:33:19,465 --> 00:33:22,668 You don't have to pay me. It belongs to you. 613 00:33:35,347 --> 00:33:38,317 You have me confused with somebody else. 614 00:33:38,350 --> 00:33:40,352 Ernest sutter. That was your name, wasn't it? 615 00:33:40,386 --> 00:33:42,654 No idea what you're talking about. 616 00:33:42,688 --> 00:33:44,490 Best of luck with the rest of the auction. 617 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 Don't go, please. 618 00:33:46,558 --> 00:33:49,461 I cannot tell you how important this is to me 619 00:33:49,495 --> 00:33:52,198 And the boys who died there. 620 00:33:52,231 --> 00:33:54,666 You were there, weren't you? 621 00:33:54,700 --> 00:33:58,104 I wanna level that horrible place. 622 00:33:58,104 --> 00:34:00,306 I wanna turn it into a grave. 623 00:34:00,339 --> 00:34:04,243 I've spent 50 years trying to outrun those memories. 624 00:34:04,276 --> 00:34:07,213 And every child I pass on the sidewalk, 625 00:34:07,246 --> 00:34:11,483 Every photo in a magazine, I see them. 626 00:34:11,517 --> 00:34:16,155 They died and I lived. Why? 627 00:34:16,188 --> 00:34:18,324 You were only a child. 628 00:34:18,357 --> 00:34:20,126 They were my family. 629 00:34:20,126 --> 00:34:22,394 I can help you. 630 00:34:23,462 --> 00:34:24,763 How? 631 00:34:33,239 --> 00:34:34,706 Boy: come on! 632 00:34:43,515 --> 00:34:45,484 I used to hide in the basement. 633 00:34:45,517 --> 00:34:47,719 My alone place. 634 00:34:47,753 --> 00:34:50,156 No one ever looked for me down there. 635 00:34:52,158 --> 00:34:55,227 Sometimes I'd just sleep or daydream. 636 00:34:55,261 --> 00:34:59,165 Or sometimes I'd read. 637 00:34:59,165 --> 00:35:02,168 I kept my little secrets down there-- 638 00:35:02,168 --> 00:35:03,535 Matches, candle. 639 00:35:05,337 --> 00:35:07,273 That night, though... 640 00:35:07,306 --> 00:35:09,875 That night I heard homer barking. 641 00:35:09,908 --> 00:35:11,777 I thought he was in trouble. 642 00:35:13,445 --> 00:35:16,382 I went to find him. 643 00:35:17,583 --> 00:35:19,418 I meant to come back. 644 00:35:19,451 --> 00:35:21,520 I meant to blow out the candle 645 00:35:21,553 --> 00:35:23,455 And hide it again. 646 00:35:23,489 --> 00:35:25,524 But one thing led to another. 647 00:35:25,557 --> 00:35:27,193 They called bedtime. 648 00:35:28,660 --> 00:35:30,396 I forgot all about it. 649 00:35:31,463 --> 00:35:32,398 Wake up! 650 00:35:34,233 --> 00:35:38,370 I didn't even remember it until later. 651 00:35:38,404 --> 00:35:41,940 When the fire started, I was just trying to get out like everyone else. 652 00:35:41,973 --> 00:35:43,209 No, rat! No! 653 00:35:45,711 --> 00:35:46,912 Ernie! 654 00:35:46,945 --> 00:35:51,550 Ernie, it's the wrong way! Come on! 655 00:35:51,583 --> 00:35:52,718 No! Up here! 656 00:35:52,751 --> 00:35:54,386 Ernie! Up here! Come on! 657 00:35:54,420 --> 00:35:56,222 Ernie! 658 00:36:00,359 --> 00:36:02,861 And when I saw it burning 659 00:36:02,894 --> 00:36:05,931 And I didn't see the boys get out... 660 00:36:07,633 --> 00:36:08,934 I ran. 661 00:36:18,510 --> 00:36:20,712 I just kept running. 662 00:36:21,913 --> 00:36:24,883 Somehow I knew that no matter what, 663 00:36:24,916 --> 00:36:28,320 I was not coming back here. 664 00:36:33,625 --> 00:36:36,662 Next day I saw the front page of a newspaper. 665 00:36:36,695 --> 00:36:38,697 I saw the pictures of the fire 666 00:36:38,730 --> 00:36:41,900 And the boys, 667 00:36:41,933 --> 00:36:44,303 And one of them was me. 668 00:36:45,637 --> 00:36:49,708 12-Year-old orphan, ernest sutter, was dead. 669 00:36:52,578 --> 00:36:55,481 I remember climbing into a trash bin and crying 670 00:36:55,514 --> 00:36:56,815 Till my throat hurt. 671 00:37:09,395 --> 00:37:11,930 This was my friend rat's hideout. 672 00:37:11,963 --> 00:37:14,633 Ronald aikens tracy. 673 00:37:14,666 --> 00:37:16,468 R.a.t. 674 00:37:16,502 --> 00:37:19,037 He hated his name. Loved his nickname. 675 00:37:19,070 --> 00:37:21,573 He was one tough customer. 676 00:37:21,607 --> 00:37:24,976 Nobody messed with you if you were ok with rat. 677 00:37:29,548 --> 00:37:31,583 You got to tell him. 678 00:37:31,617 --> 00:37:34,320 What if I told you that rat was still here? 679 00:37:34,353 --> 00:37:35,821 What? 680 00:37:35,854 --> 00:37:39,325 The boys are still here. 681 00:37:39,358 --> 00:37:42,794 I don't understand. They're not dead? 682 00:37:42,828 --> 00:37:44,663 They are dead. 683 00:37:44,696 --> 00:37:47,466 But their spirits-- 684 00:37:47,499 --> 00:37:49,668 Well, they were afraid to move on. 685 00:37:49,701 --> 00:37:52,704 That can't be. I don't believe in that kind of stuff. 686 00:37:52,738 --> 00:37:55,341 Yeah. Most people don't. 687 00:37:55,341 --> 00:37:56,475 Tell him... 688 00:37:58,076 --> 00:37:59,945 It's still there... 689 00:38:01,413 --> 00:38:03,014 Where he hid it. 690 00:38:03,048 --> 00:38:05,050 Uh, he says that it's still there 691 00:38:05,083 --> 00:38:07,018 Where you hid it. 692 00:38:38,784 --> 00:38:41,019 This must be a dream. 693 00:38:45,724 --> 00:38:48,460 Rat, is that you? 694 00:38:48,494 --> 00:38:51,663 Tell him to use his indoor voice. We ain't deaf. 695 00:38:51,697 --> 00:38:54,099 He says for you to use your indoor voice. 696 00:38:54,132 --> 00:38:55,701 We ain't deaf. 697 00:38:55,734 --> 00:38:57,869 Son of a...it is rat. 698 00:38:57,903 --> 00:38:59,605 Tell him homer's here. You got your teeth fixed. 699 00:38:59,638 --> 00:39:02,073 You're really getting old, ernie! 700 00:39:02,107 --> 00:39:04,075 Hey, one at a time. 701 00:39:04,109 --> 00:39:07,946 Ok. Vic wants you to know that homer's here. 702 00:39:07,979 --> 00:39:10,749 Marty thinks you're getting old, and rat says your teeth are fixed? 703 00:39:10,782 --> 00:39:13,051 No cavities. 704 00:39:13,084 --> 00:39:16,021 They're all false. Mine fell out. 705 00:39:17,756 --> 00:39:19,891 They're laughing. 706 00:39:22,628 --> 00:39:23,929 Where's rat? 707 00:39:23,962 --> 00:39:25,931 Right in front of you. 708 00:39:25,964 --> 00:39:28,667 You were the brave one, rat. 709 00:39:28,700 --> 00:39:31,002 You were trying to save us. 710 00:39:31,036 --> 00:39:34,873 You always knew the right thing to do. 711 00:39:34,906 --> 00:39:37,443 I can't tell you how many times 712 00:39:37,443 --> 00:39:38,910 When I was out on the road 713 00:39:38,944 --> 00:39:41,780 And I'd think back on all the things you taught me. 714 00:39:41,813 --> 00:39:45,784 Not book things. Like how to survive and laugh at yourself. 715 00:39:45,817 --> 00:39:48,019 And I'm still always thinking, 716 00:39:48,053 --> 00:39:50,889 What would rat do if he was here? 717 00:39:52,991 --> 00:39:56,161 You're so full of it, ernie, it's coming out of your ears. 718 00:39:57,696 --> 00:40:01,032 He wants to know if you really think that. 719 00:40:01,066 --> 00:40:02,734 Yes, I do. 720 00:40:05,837 --> 00:40:07,138 Rat. 721 00:40:10,942 --> 00:40:13,912 I would give all the money I have in the world 722 00:40:13,945 --> 00:40:17,516 To see you one more time. 723 00:40:17,549 --> 00:40:19,017 All of you. 724 00:40:19,050 --> 00:40:21,853 You ain't gonna make me cry, ernie. 725 00:40:21,887 --> 00:40:24,089 He's crying. 726 00:40:24,122 --> 00:40:27,092 Don't tell him that. Tell him... 727 00:40:27,125 --> 00:40:31,497 That he could tear down the inn if he wants. 728 00:40:31,530 --> 00:40:33,999 We're going. 729 00:40:37,769 --> 00:40:39,571 Rat says they're leaving. 730 00:40:39,605 --> 00:40:41,773 Where are they going? 731 00:40:49,080 --> 00:40:50,916 On a new adventure. 732 00:41:07,098 --> 00:41:08,600 Good-bye, pal. 733 00:41:23,314 --> 00:41:25,083 Do you see it? 734 00:41:28,153 --> 00:41:29,688 Yeah. 735 00:41:29,721 --> 00:41:31,557 A light. 736 00:41:39,330 --> 00:41:40,766 Handsome. 737 00:41:40,799 --> 00:41:43,168 I'm telling everybody... 738 00:41:43,201 --> 00:41:45,236 That you're my mom. 739 00:41:53,812 --> 00:41:56,081 I ain't scared, rat. 740 00:41:57,583 --> 00:41:58,850 Me neither. 741 00:42:02,187 --> 00:42:04,590 Mikey. 742 00:42:04,590 --> 00:42:07,058 I can see my brother. 743 00:42:07,092 --> 00:42:09,127 He's laughing at me. 744 00:42:09,160 --> 00:42:11,096 Wherever I've been, he wants to know. 745 00:42:21,607 --> 00:42:22,974 Good-bye, wendy. 746 00:42:24,776 --> 00:42:27,012 Good-bye, peter. 747 00:42:42,828 --> 00:42:45,063 Are they gone? 748 00:42:45,096 --> 00:42:46,898 Yes. 749 00:42:46,932 --> 00:42:49,234 I never felt like this before. 750 00:42:49,267 --> 00:42:51,202 Like I'm...i'm... 751 00:42:51,236 --> 00:42:52,638 Free. 752 00:42:55,306 --> 00:42:56,775 Thank you. 753 00:43:09,187 --> 00:43:11,156 Melinda: I hate to admit it, 754 00:43:11,189 --> 00:43:14,860 But now I kind of feel sorry for lew. 755 00:43:14,893 --> 00:43:16,194 Me, too. 756 00:43:16,227 --> 00:43:17,996 He changed, I guess. 757 00:43:19,698 --> 00:43:21,800 I don't know. 758 00:43:21,833 --> 00:43:25,671 I don't think he changed. You did. 759 00:43:25,671 --> 00:43:27,072 All I know... 760 00:43:28,940 --> 00:43:31,176 Is that I'm glad I have you. 761 00:44:05,043 --> 00:44:07,846 Um, do you wanna explain that? 762 00:44:07,879 --> 00:44:10,181 Tomorrow. Let's just go back to bed. 763 00:44:12,017 --> 00:44:13,018 Yeah. 764 00:44:16,822 --> 00:44:19,057 Stop. 52765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.