All language subtitles for Ghost Whisperer (2005) - S01E04 - Mended Hearts.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,676 --> 00:00:10,511 My name is melinda gordon. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,282 I just got married, 3 00:00:14,315 --> 00:00:15,749 Just moved to a small town, 4 00:00:15,783 --> 00:00:17,585 Just opened up an antiques shop. 5 00:00:17,618 --> 00:00:20,321 I might be just like you... 6 00:00:20,354 --> 00:00:22,623 Except from the time that I was a little girl, 7 00:00:22,656 --> 00:00:23,791 I knew that I could talk to the dead. 8 00:00:25,326 --> 00:00:26,827 Grandma: it's all right, honey. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,797 "Earthbound spirits," my grandmother called them, 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,432 The ones who have not crossed over yet 11 00:00:31,465 --> 00:00:33,534 Because they have unfinished business with the living, 12 00:00:33,567 --> 00:00:36,137 And they come to me for help. 13 00:00:36,170 --> 00:00:37,338 To tell you my story, 14 00:00:37,371 --> 00:00:39,107 I have to tell you theirs. 15 00:00:42,310 --> 00:00:44,812 I love your apartment. Yeah? 16 00:00:44,845 --> 00:00:47,381 But you'd warn me if I were like 4 feet tall. 17 00:00:47,415 --> 00:00:48,516 Oh, please, it's totally fine. 18 00:00:48,549 --> 00:00:49,783 Stop it! 19 00:00:52,686 --> 00:00:54,388 Disgusting. 20 00:01:12,240 --> 00:01:13,841 You guys... 21 00:01:13,874 --> 00:01:15,509 I swear, that's enough already. 22 00:01:15,543 --> 00:01:16,510 Ha ha ha! 23 00:01:16,544 --> 00:01:18,146 By the end of it, we-- 24 00:01:18,146 --> 00:01:19,147 Yeah? 25 00:01:19,147 --> 00:01:20,148 Ha ha ha! Ha ha ha! 26 00:01:33,727 --> 00:01:35,696 I'm so sorry. 27 00:01:36,830 --> 00:01:38,366 What are you doing? 28 00:01:38,399 --> 00:01:41,169 I just can't do this anymore. 29 00:01:42,803 --> 00:01:45,506 No. No! 30 00:01:45,539 --> 00:01:47,808 Stop! Don't! 31 00:01:47,841 --> 00:01:49,677 you guys, honestly, it's getting so old. 32 00:01:49,710 --> 00:01:51,645 I'm serious. You've got to stop. 33 00:01:51,679 --> 00:01:53,181 I'm sorry. 34 00:01:53,181 --> 00:01:53,747 Are you certain that you're done with this? 35 00:01:53,781 --> 00:01:54,782 Tell me. I want to know. 36 00:01:54,815 --> 00:01:57,318 Man: gwen, please! 37 00:01:57,351 --> 00:01:59,753 Gwen, please, think about what you're doing. 38 00:02:01,489 --> 00:02:04,725 Not like this, gwen, please. 39 00:02:07,195 --> 00:02:09,763 Gwen, stop it! 40 00:02:09,797 --> 00:02:12,533 Don't! This isn't right! 41 00:02:13,967 --> 00:02:15,736 Please, stop it! 42 00:02:17,405 --> 00:02:19,940 I swear I could hear someone yelling up there. 43 00:02:19,973 --> 00:02:22,610 I'm telling you, sometimes I think the walls in this building 44 00:02:22,643 --> 00:02:23,877 Are made of tracing paper. 45 00:02:27,948 --> 00:02:29,517 Ooh! 46 00:02:31,452 --> 00:02:32,653 We gotta get up there. 47 00:02:41,695 --> 00:02:45,466 She lives alone. I haven't seen her all day. Hello? 48 00:02:45,499 --> 00:02:46,734 Can you hear me? Hello! 49 00:02:46,767 --> 00:02:47,735 Break it down. 50 00:02:47,768 --> 00:02:49,270 Break it down. Man: gwen, stop! 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,647 Oh, my god! 52 00:02:59,680 --> 00:03:01,749 She took pills. What kind? 53 00:03:01,782 --> 00:03:05,253 Aticar, proxytin, others, I think. 54 00:03:05,253 --> 00:03:07,555 Jim, she took pills-- aticar, proxytin, maybe more. 55 00:03:07,588 --> 00:03:10,458 Right. Call 9-1-1. Ok, ok. 56 00:03:10,491 --> 00:03:13,294 Jim: ma'am? Ma'am? 57 00:03:13,327 --> 00:03:16,630 Hi. I have a woman, and she's unconscious. 58 00:03:16,664 --> 00:03:18,599 259 West main street. 59 00:03:18,632 --> 00:03:19,867 I'm not getting a pulse. Tell them that. 60 00:03:19,900 --> 00:03:21,402 He says she doesn't have a pulse. 61 00:03:21,435 --> 00:03:22,870 He's doing cpr. 62 00:03:26,807 --> 00:03:28,542 We lost her. 63 00:03:30,844 --> 00:03:34,782 No. Gwen, not like this. It isn't right. 64 00:03:34,815 --> 00:03:37,685 I just wanted to be with you. 65 00:03:37,718 --> 00:03:39,787 Take me with you. 66 00:04:01,775 --> 00:04:03,811 Can you see us? 67 00:04:42,049 --> 00:04:44,418 P.a.: Dr. Carmichael, report to radiology... 68 00:04:44,452 --> 00:04:46,920 Dr. Carmichael, report to radiology. 69 00:05:07,107 --> 00:05:09,743 You can see me! 70 00:05:09,777 --> 00:05:12,079 Uh-uh. Go away. 71 00:05:12,112 --> 00:05:13,647 I'm looking for my doctor. 72 00:05:13,681 --> 00:05:14,982 Where is he? 73 00:05:15,015 --> 00:05:17,385 I'm sure he's here. Tall... 74 00:05:20,654 --> 00:05:22,490 You know what? This is not a good time. 75 00:05:23,724 --> 00:05:25,393 Thanks. 76 00:05:25,426 --> 00:05:28,028 Hey, we got her stabilized. 77 00:05:28,061 --> 00:05:29,397 She should be all right. 78 00:05:31,064 --> 00:05:32,933 What's gonna happen to her? 79 00:05:32,966 --> 00:05:35,536 Well, all they can do is hold her for a few days. 80 00:05:35,569 --> 00:05:37,738 The hospital psych team will evaluate her. 81 00:05:37,771 --> 00:05:40,474 If they feel like she's not a threat to herself of anybody else, 82 00:05:40,508 --> 00:05:43,511 They gotta let her go. Let's get out of here. 83 00:05:43,544 --> 00:05:45,012 You know what? Why don't you guys go ahead, 84 00:05:45,045 --> 00:05:46,914 And I'll catch up. 85 00:05:46,947 --> 00:05:49,049 All right. 86 00:05:55,856 --> 00:05:59,493 How come you're the only one who can see me? 87 00:05:59,527 --> 00:06:03,464 I've been asking myself that question for years. 88 00:06:05,699 --> 00:06:07,768 Who are you? 89 00:06:07,801 --> 00:06:09,837 I'm conor donovan. 90 00:06:09,870 --> 00:06:13,140 Um...i'm her fiance. 91 00:06:13,173 --> 00:06:15,543 You mean were her fiance. 92 00:06:15,576 --> 00:06:17,511 Semantics. 93 00:06:18,679 --> 00:06:20,648 Has she tried this before? 94 00:06:20,681 --> 00:06:21,749 No. 95 00:06:21,782 --> 00:06:25,018 Well, she's been depressed since... 96 00:06:25,052 --> 00:06:27,488 Since I left. 97 00:06:27,521 --> 00:06:30,458 Can I ask how-- how I left? 98 00:06:32,460 --> 00:06:35,463 It was, um, a year ago. 99 00:06:35,463 --> 00:06:37,965 My third triathlon. 100 00:06:37,998 --> 00:06:40,100 I was kicking ass-- 101 00:06:40,133 --> 00:06:43,771 A 2 1/2 mile swim, a 112-mile bike. 102 00:06:43,804 --> 00:06:46,607 I was just getting ready to start the 26-mile run. 103 00:06:46,640 --> 00:06:50,077 I was heading for my best time ever. 104 00:06:50,110 --> 00:06:53,514 Nothing was gonna stop me. Nothing. 105 00:07:00,187 --> 00:07:04,592 Except a little kid on a speedster 8500. 106 00:07:09,797 --> 00:07:13,066 I remember thinking how much I envied that kid. 107 00:07:13,100 --> 00:07:15,969 My father gave me that same bike when I was about his age, 108 00:07:16,003 --> 00:07:18,772 And I just wanted to talk to him all about it, you know? 109 00:07:18,806 --> 00:07:22,109 I wanted to ride that bike again so bad, 110 00:07:22,142 --> 00:07:25,513 But then, just like that, 111 00:07:25,513 --> 00:07:27,581 No more conor donovan. 112 00:07:28,882 --> 00:07:31,852 I'm sorry. 113 00:07:31,885 --> 00:07:33,821 I didn't even know what sorry was 114 00:07:33,854 --> 00:07:35,589 Until I saw gwen get the news. 115 00:07:36,957 --> 00:07:41,662 To see the life just go right out of their eyes. 116 00:07:41,695 --> 00:07:44,898 That was a year ago, and you're still here. 117 00:07:45,999 --> 00:07:46,967 Why? 118 00:07:47,000 --> 00:07:48,536 Look at her. 119 00:07:48,536 --> 00:07:49,837 How can I leave? 120 00:07:49,870 --> 00:07:53,073 She's got no family. She's all alone. 121 00:07:53,106 --> 00:07:54,842 I have to take care of her. 122 00:07:54,875 --> 00:07:58,245 You can't. You're not really... 123 00:07:58,278 --> 00:08:00,147 Present with her. 124 00:08:00,180 --> 00:08:02,049 Semantics again. 125 00:08:06,219 --> 00:08:08,956 There is something else. 126 00:08:08,989 --> 00:08:10,558 What? 127 00:08:10,591 --> 00:08:12,593 We have to move her now, ma'am. 128 00:08:25,205 --> 00:08:26,907 Did you stop by the hospital? 129 00:08:26,940 --> 00:08:28,742 On my way in. 130 00:08:28,776 --> 00:08:30,644 She kept asking for you. 131 00:08:30,678 --> 00:08:33,146 I've known her for a year, but she asks for you? 132 00:08:33,180 --> 00:08:34,715 I mean, how could she even know you? 133 00:08:34,748 --> 00:08:36,850 She was unconscious the entire time. 134 00:08:36,884 --> 00:08:39,152 She saw me. When? 135 00:08:39,186 --> 00:08:41,789 She had an out-of-body experience before jim brought her back. 136 00:08:41,822 --> 00:08:44,892 Ah. I should have known it was something simple like that. 137 00:08:44,925 --> 00:08:46,860 She also saw her dead fiance. 138 00:08:46,894 --> 00:08:48,929 He's haunting her, just fyi. 139 00:08:48,962 --> 00:08:51,164 That's how you knew about the pills. 140 00:08:51,198 --> 00:08:52,966 He was at the hospital with her, too. 141 00:08:53,000 --> 00:08:56,904 Ohh. That is so... Creepy. 142 00:08:58,205 --> 00:08:59,607 Wait a minute. 143 00:09:01,074 --> 00:09:02,943 This can't be. 144 00:09:02,976 --> 00:09:04,011 What? 145 00:09:04,044 --> 00:09:05,779 The county tax bill. 146 00:09:05,813 --> 00:09:07,715 $15,000? 147 00:09:07,748 --> 00:09:09,182 Small business assessment? 148 00:09:09,216 --> 00:09:11,184 This is like 3 times what I thought it was gonna be. 149 00:09:11,218 --> 00:09:14,688 If this is right, it's gonna totally blow through my savings. 150 00:09:23,797 --> 00:09:27,000 I saw him. I saw conor... 151 00:09:27,034 --> 00:09:28,769 At the apartment. 152 00:09:28,802 --> 00:09:30,804 I knew he was there all along. 153 00:09:30,838 --> 00:09:31,805 I know. 154 00:09:31,839 --> 00:09:33,674 I saw you, too. 155 00:09:33,707 --> 00:09:35,142 I saw you talking to him. 156 00:09:35,175 --> 00:09:36,243 How did you do that? 157 00:09:36,276 --> 00:09:38,812 Tell her I'm here now. 158 00:09:38,846 --> 00:09:40,080 Tell her. 159 00:09:40,113 --> 00:09:43,183 I know that this is gonna sound strange, 160 00:09:43,216 --> 00:09:46,119 And it's not your medication messing with your head. 161 00:09:46,153 --> 00:09:49,389 Um...i can see spirits. 162 00:09:49,422 --> 00:09:52,192 Earthbound spirits who haven't crossed over. 163 00:09:52,225 --> 00:09:53,727 You mean like ghosts? 164 00:09:53,761 --> 00:09:55,062 I don't know if they actually told you, 165 00:09:55,095 --> 00:09:57,330 But you... 166 00:09:57,364 --> 00:09:59,332 You died--only for a few seconds 167 00:09:59,366 --> 00:10:00,901 While my husband was working on you. 168 00:10:00,934 --> 00:10:03,070 He's a paramedic and... 169 00:10:03,103 --> 00:10:05,706 That's when you saw me... 170 00:10:05,739 --> 00:10:07,274 And conor. 171 00:10:07,307 --> 00:10:09,843 You can talk to ghosts? 172 00:10:09,877 --> 00:10:11,745 And hear them? 173 00:10:12,880 --> 00:10:14,247 How? 174 00:10:14,281 --> 00:10:16,850 It's a long story. 175 00:10:16,884 --> 00:10:18,752 Is he here now? 176 00:10:20,754 --> 00:10:23,223 Yes, baby, I'm right here. 177 00:10:23,256 --> 00:10:25,125 I've always been here. 178 00:10:25,158 --> 00:10:26,894 He's here. 179 00:10:26,927 --> 00:10:28,295 Where? 180 00:10:28,328 --> 00:10:31,064 Right next to you. On your left. 181 00:10:33,967 --> 00:10:36,136 Conor, you didn't leave me. 182 00:10:36,169 --> 00:10:38,205 No, baby, I told you I'd never leave you. 183 00:10:38,238 --> 00:10:40,340 Can he hear me? Can he hear us? 184 00:10:40,373 --> 00:10:42,275 Yeah. 185 00:10:42,309 --> 00:10:45,412 I just--i wanted to see you so badly. 186 00:10:45,445 --> 00:10:47,114 Tell her how much I miss her. 187 00:10:47,147 --> 00:10:48,749 I miss talking to her. 188 00:10:48,782 --> 00:10:50,918 He wants you to know that he misses you. 189 00:10:50,951 --> 00:10:53,420 Oh, conor, I miss you, too. 190 00:10:53,453 --> 00:10:55,923 I feel you everywhere. It's like... 191 00:10:55,956 --> 00:10:59,026 My skin hurts and the inside of my bones hurt 192 00:10:59,059 --> 00:11:01,795 And it's just-- it's so deep I can't grab ahold of it. 193 00:11:01,829 --> 00:11:03,063 I know, I know. I can't even touch it. 194 00:11:03,096 --> 00:11:05,866 It's like i-- baby, I feel it, too. 195 00:11:07,167 --> 00:11:09,870 Tell her I'm furious at her. 196 00:11:09,903 --> 00:11:12,239 Don't ever try that again! 197 00:11:12,272 --> 00:11:15,075 He's mad at you for what you did, 198 00:11:15,108 --> 00:11:16,176 And he doesn't want you to ever-- 199 00:11:16,209 --> 00:11:17,044 No, I won't. I won't. 200 00:11:18,411 --> 00:11:21,782 That's enough for tonight. 201 00:11:21,815 --> 00:11:23,050 Don't go. 202 00:11:23,083 --> 00:11:25,285 I won't. Baby, don't worry. 203 00:11:25,318 --> 00:11:27,420 Hey, we'll see you soon, ok? 204 00:11:27,454 --> 00:11:28,421 Get some rest. 205 00:11:28,455 --> 00:11:29,923 Ok. 206 00:11:45,839 --> 00:11:47,207 See what I mean? 207 00:11:47,240 --> 00:11:50,778 She's the same now as she was the day I died. 208 00:11:50,811 --> 00:11:53,380 You said there was one more thing you needed to do before you could go. 209 00:11:53,413 --> 00:11:54,381 What is it? 210 00:11:54,414 --> 00:11:56,149 It might sound kind of morbid. 211 00:11:56,183 --> 00:11:58,285 Hello. I'm talking to a dead person. 212 00:11:58,318 --> 00:12:00,487 I was an organ donor, and the day I died, 213 00:12:00,520 --> 00:12:02,455 They took my heart. 214 00:12:03,556 --> 00:12:06,193 I need to see who has it. 215 00:12:06,226 --> 00:12:07,861 Why? 216 00:12:09,162 --> 00:12:10,998 I've--i've-- I've got to see 217 00:12:11,031 --> 00:12:13,333 What kind of person is... 218 00:12:13,366 --> 00:12:16,536 I need to know that they're taking good care of it. 219 00:12:16,569 --> 00:12:18,238 Like waxing and cleaning it? 220 00:12:18,271 --> 00:12:21,408 I--i just want to be sure they-- 221 00:12:21,441 --> 00:12:23,143 That it went to somebody... 222 00:12:23,176 --> 00:12:24,511 Worthy. 223 00:12:27,047 --> 00:12:28,515 I'm sorry. 224 00:12:29,850 --> 00:12:31,852 And if you find that person, 225 00:12:31,885 --> 00:12:33,120 If you see them, will you... 226 00:12:33,153 --> 00:12:34,822 Cross over, move on? 227 00:12:34,855 --> 00:12:38,025 But what if I am happy here? 228 00:12:38,058 --> 00:12:40,961 This isn't the place for you anymore. 229 00:12:43,997 --> 00:12:46,499 If gwen gets better, 230 00:12:46,533 --> 00:12:48,535 If I feel she is taken care of-- 231 00:12:48,568 --> 00:12:50,137 Then you'll go? 232 00:12:51,338 --> 00:12:53,006 Yes. 233 00:13:33,380 --> 00:13:35,215 He was the kindest man. 234 00:13:35,248 --> 00:13:37,985 He was always trying to make somebody else's job easier. 235 00:13:38,018 --> 00:13:40,320 We would be at a restaurant 236 00:13:40,353 --> 00:13:43,223 And he would brush the crumbs off the table, 237 00:13:43,256 --> 00:13:45,926 Sweep them into his palm, and just hold them 238 00:13:45,959 --> 00:13:47,995 Until he could throw them out. 239 00:13:48,028 --> 00:13:49,897 And he would grin at me and wink, 240 00:13:49,930 --> 00:13:52,933 Like it was our little secret. 241 00:13:52,966 --> 00:13:55,468 That's the thing about being with conor. 242 00:13:55,502 --> 00:13:59,039 It felt like he was letting you in on this big secret, 243 00:13:59,072 --> 00:14:00,407 Something just for the two of us. 244 00:14:00,440 --> 00:14:04,111 Ask her if she remembers the time we got lost in boston. 245 00:14:08,415 --> 00:14:10,150 He's here. 246 00:14:11,218 --> 00:14:14,554 I knew it. I thought I felt him touch me. 247 00:14:14,587 --> 00:14:16,156 Well, kind of, anyway. 248 00:14:16,189 --> 00:14:18,258 It was like a feather against my arm. 249 00:14:18,291 --> 00:14:20,660 Sometimes spirits can let you feel their energy. 250 00:14:20,693 --> 00:14:23,463 It's no more than like a little rush of air. 251 00:14:23,496 --> 00:14:25,966 Yeah, right. I feel that a lot. 252 00:14:25,999 --> 00:14:28,335 Does he dim the lights sometimes, too? 253 00:14:28,368 --> 00:14:31,004 They can also use their energy to affect electricity 254 00:14:31,038 --> 00:14:32,973 If they try really hard. 255 00:14:33,006 --> 00:14:35,108 How do you know all this? 256 00:14:38,078 --> 00:14:40,948 Gwen, the thing that I do... 257 00:14:40,981 --> 00:14:43,216 My job, I guess you could say, 258 00:14:43,250 --> 00:14:45,986 Is to help people get closure, 259 00:14:46,019 --> 00:14:48,255 Make peace with death, 260 00:14:48,288 --> 00:14:50,657 Sometimes get important messages across. 261 00:14:50,690 --> 00:14:54,694 But it's all so that people can move on, 262 00:14:54,727 --> 00:14:59,332 People who die, people who are left behind. 263 00:14:59,366 --> 00:15:02,970 The idea is to move on. 264 00:15:04,437 --> 00:15:07,640 It's time for him to go. 265 00:15:07,674 --> 00:15:11,078 Did I tell you he used to read to me if I couldn't fall asleep? 266 00:15:12,980 --> 00:15:16,616 There will never be anybody else like him, not for me. 267 00:15:16,649 --> 00:15:17,617 I know it seems that way. No, 268 00:15:17,650 --> 00:15:20,020 It is that way. 269 00:15:20,053 --> 00:15:22,355 Everything happens for a reason, 270 00:15:22,389 --> 00:15:25,292 And that is why conor is still here. 271 00:15:25,325 --> 00:15:27,694 That's fate, and there's nothing that you can do about it. 272 00:15:29,096 --> 00:15:30,430 Ok. 273 00:15:34,001 --> 00:15:36,503 I want to talk about boston. 274 00:15:39,272 --> 00:15:42,642 Jim: how come a ghost wouldn't know where his heart is? 275 00:15:42,675 --> 00:15:45,278 I'm sure he stayed with gwen after he died. 276 00:15:45,312 --> 00:15:48,215 I'm not sure it's such a great idea. 277 00:15:48,248 --> 00:15:49,449 Why not? 278 00:15:49,482 --> 00:15:52,219 Well, maybe a recipient 279 00:15:52,252 --> 00:15:55,322 Doesn't want to know where his organ came from, 280 00:15:55,355 --> 00:15:56,623 Especially a heart. 281 00:15:56,656 --> 00:15:58,725 And that's a hard enough ordeal to go through. 282 00:15:58,758 --> 00:15:59,726 They're asking you to meet the person 283 00:15:59,759 --> 00:16:01,328 Who gave you your heart, 284 00:16:01,361 --> 00:16:03,396 And by the way, that person's dead. 285 00:16:03,430 --> 00:16:06,433 It's been a year. Maybe he's curious. 286 00:16:06,466 --> 00:16:09,136 Besides, it's the only way I'm gonna get this guy to cross over, 287 00:16:09,169 --> 00:16:10,737 So just tell me where to start. 288 00:16:10,770 --> 00:16:13,306 Well, if he died at mercy, they've got a helipad, 289 00:16:13,340 --> 00:16:14,707 So his organs would have been harvested immediately 290 00:16:14,741 --> 00:16:16,576 And choppered right out. 291 00:16:16,609 --> 00:16:19,512 But you are gonna need somebody at the hospital 292 00:16:19,546 --> 00:16:22,449 Who's willing to bend the rules a little bit. 293 00:16:22,482 --> 00:16:24,317 We never give out that kind of information. 294 00:16:24,351 --> 00:16:25,218 Yeah, I know, but the thing is, 295 00:16:25,252 --> 00:16:26,719 I'm not trying to get you in any trouble. 296 00:16:26,753 --> 00:16:27,720 It's just, the information is for someone very-- 297 00:16:27,754 --> 00:16:29,456 Are you family? 298 00:16:29,489 --> 00:16:34,061 Well, in the family of man sense, I guess. 299 00:16:34,094 --> 00:16:36,629 Sorry. No way. Anything else? 300 00:16:36,663 --> 00:16:38,431 Can you at least give me cities and initials? 301 00:16:38,465 --> 00:16:40,600 This isn't "jeopardy!" Bye, now. 302 00:16:43,703 --> 00:16:47,407 Ah, damn. The second generator didn't kick in. 303 00:16:47,440 --> 00:16:50,210 Please wait here till the lights come back. 304 00:17:33,653 --> 00:17:35,322 Can you help me? 305 00:17:41,261 --> 00:17:46,166 Donor's name... Date of death... 306 00:17:46,199 --> 00:17:51,504 And the code r-w-h-o-d. 307 00:17:54,907 --> 00:17:57,244 Hurry. 308 00:18:03,916 --> 00:18:08,155 Ok. Got it. Thank you. 309 00:18:08,155 --> 00:18:09,856 Can I do anything for you? 310 00:18:09,889 --> 00:18:11,724 Rain check. 311 00:18:16,796 --> 00:18:18,398 Everything ok? 312 00:18:18,431 --> 00:18:20,233 You can go now, if that's what you mean? 313 00:18:23,703 --> 00:18:25,305 Damn. 314 00:19:23,830 --> 00:19:26,599 Anyway, coming these past few weeks, 315 00:19:26,633 --> 00:19:28,701 Listening, watching-- 316 00:19:28,735 --> 00:19:30,570 It was my doctor's idea, not mine. 317 00:19:30,603 --> 00:19:31,804 He's always telling me to try-- 318 00:19:31,838 --> 00:19:34,474 We usually begin our talks with the introduction. 319 00:19:34,507 --> 00:19:36,709 Oh, yeah. Ok. 320 00:19:36,743 --> 00:19:38,645 My name is cliff aimes, 321 00:19:38,678 --> 00:19:39,846 And it's been a year since my surgery. 322 00:19:39,879 --> 00:19:42,515 Please tell everyone what kind of surgery. 323 00:19:42,549 --> 00:19:43,916 Transplant. 324 00:19:45,652 --> 00:19:49,956 Congratulations on your "surgiversary." 325 00:19:49,989 --> 00:19:52,925 Yeah, but the thing is, 326 00:19:52,959 --> 00:19:55,362 I've had a bad heart my whole life. 327 00:19:55,395 --> 00:19:57,797 I always felt like I had one foot in the grave 328 00:19:57,830 --> 00:19:59,566 And the other one on a banana peel. 329 00:20:02,269 --> 00:20:03,236 Ow. 330 00:20:03,270 --> 00:20:05,638 Tough room. 331 00:20:05,672 --> 00:20:10,009 I mean, it's not like I'm not grateful for the heart I got. I am. 332 00:20:10,042 --> 00:20:11,844 I just... 333 00:20:11,878 --> 00:20:15,815 I feel even more afraid now, like... 334 00:20:15,848 --> 00:20:18,618 Maybe I don't even deserve to have it. 335 00:20:22,389 --> 00:20:24,891 Maybe someone else should talk. 336 00:20:33,433 --> 00:20:35,602 I really liked what you had to say. 337 00:20:36,736 --> 00:20:38,305 Why? 338 00:20:38,338 --> 00:20:40,573 It sounded like the truth. 339 00:20:40,607 --> 00:20:41,941 Melinda gordon. 340 00:20:41,974 --> 00:20:43,476 Cliff aimes. 341 00:20:48,415 --> 00:20:49,749 Don't tell me you're a heart patient. 342 00:20:49,782 --> 00:20:52,919 No. No, more like a student. 343 00:20:52,952 --> 00:20:54,454 Studying what? 344 00:20:54,487 --> 00:20:56,889 The impact on people with things like this. 345 00:20:56,923 --> 00:20:58,057 Things like... 346 00:20:58,090 --> 00:21:00,993 Transplants. The emotional impact-- 347 00:21:01,027 --> 00:21:03,596 You know, what it's like to get a second chance. 348 00:21:03,630 --> 00:21:05,698 I'm still trying to figure out what went wrong with the first chance. 349 00:21:05,732 --> 00:21:06,833 Maybe you could help me. 350 00:21:06,866 --> 00:21:09,336 I don't think so. 351 00:21:09,336 --> 00:21:11,404 I'm just curious. 352 00:21:11,438 --> 00:21:13,973 You may have noticed, I don't excel at talking to groups. 353 00:21:14,006 --> 00:21:16,976 I'm not too good at talking one-on-one either, so... 354 00:21:17,009 --> 00:21:18,345 It was nice to meet you. 355 00:21:19,846 --> 00:21:22,349 Do you ever find yourself thinking about the donor? 356 00:21:25,918 --> 00:21:27,354 Why would you ask me that? 357 00:21:27,354 --> 00:21:28,988 I mean, it's a natural thing to-- 358 00:21:29,021 --> 00:21:31,891 What else do you want to ask me? 359 00:21:31,924 --> 00:21:34,361 If I get hungry for things I never liked before? 360 00:21:34,394 --> 00:21:36,363 If I smell things so freakin' familiar 361 00:21:36,396 --> 00:21:38,097 I just can't figure out what they are? 362 00:21:38,130 --> 00:21:40,367 Do you? 363 00:21:41,568 --> 00:21:43,102 Ask me if I feel guilty 364 00:21:43,135 --> 00:21:45,004 Because some guy I didn't know is dead 365 00:21:45,037 --> 00:21:47,073 And I'm here talking to you about it. 366 00:21:56,949 --> 00:21:58,718 Jim: well, what did you expect? 367 00:21:58,751 --> 00:22:00,953 I expected somebody filled with joy 368 00:22:00,987 --> 00:22:02,789 About having a new lease on life. 369 00:22:02,822 --> 00:22:04,791 And you got andy rooney. 370 00:22:06,993 --> 00:22:08,561 Hey, how's gwen? 371 00:22:08,595 --> 00:22:10,397 Feeling better. 372 00:22:10,397 --> 00:22:13,433 Is her fiance still making things go bump in the night? 373 00:22:13,466 --> 00:22:16,636 Sometimes I don't know who's holding who back. 374 00:22:16,669 --> 00:22:18,638 But every time I see them together, 375 00:22:18,671 --> 00:22:22,509 The only thing that I can think of is how lucky we are... 376 00:22:22,542 --> 00:22:25,878 And what they'd give to have what we have. 377 00:22:25,912 --> 00:22:28,748 Let's not ever take that for granted, ok? 378 00:22:31,451 --> 00:22:32,919 Deal. 379 00:22:34,421 --> 00:22:37,457 Even so, if something ever happened to me 380 00:22:37,490 --> 00:22:38,425 And you were alone, I would want you to be happy. 381 00:22:38,425 --> 00:22:39,759 Uh! Uh! Shh. 382 00:22:39,792 --> 00:22:41,528 No. I'd want you to find someone 383 00:22:41,561 --> 00:22:43,930 And find love again. 384 00:22:43,963 --> 00:22:45,998 I mean, wouldn't you want the same thing for me 385 00:22:46,032 --> 00:22:47,434 If something happened to you? 386 00:22:47,467 --> 00:22:48,835 No. 387 00:22:48,868 --> 00:22:51,871 No? You wouldn't want me to be happy? 388 00:22:51,904 --> 00:22:53,606 Fine. Sure I would, ok? 389 00:22:53,640 --> 00:22:55,742 Make friends, go out and make money, be happy, 390 00:22:55,775 --> 00:22:56,843 But no other guy. 391 00:22:56,876 --> 00:22:58,478 Ok. 392 00:23:01,514 --> 00:23:02,982 Out of the question. 393 00:23:04,584 --> 00:23:08,488 How did I snag such a sensitive modern man? 394 00:23:08,521 --> 00:23:10,690 Guess you can just call me lucky. 395 00:23:29,809 --> 00:23:32,211 Hey, look at this. 396 00:23:32,244 --> 00:23:34,714 It says that my tax bill was paid in full. 397 00:23:34,747 --> 00:23:36,015 Who could have done this? 398 00:23:36,048 --> 00:23:37,183 Wow. I don't know. 399 00:23:37,216 --> 00:23:39,486 Maybe somebody you helped or something? 400 00:23:39,519 --> 00:23:41,921 Who? I don't know anybody who has this kind of money, 401 00:23:41,954 --> 00:23:43,089 And how would they know? 402 00:23:43,122 --> 00:23:44,957 I'm gonna call the tax board and find out. 403 00:23:44,991 --> 00:23:49,762 Anyway, um, I decided that we should get gwen out of her apartment. 404 00:23:49,796 --> 00:23:52,632 Right? I mean, she really needs a girls night out. 405 00:23:52,665 --> 00:23:53,866 That's a great idea. 406 00:23:53,900 --> 00:23:57,136 Cool. So saturday night, lento's on the square? 407 00:23:57,169 --> 00:23:59,506 No karaoke? Cross my heart. 408 00:23:59,539 --> 00:24:01,708 I'll be there. 409 00:25:01,167 --> 00:25:03,870 Aren't you haunting the wrong girl? 410 00:25:03,903 --> 00:25:04,971 Is that him? 411 00:25:11,878 --> 00:25:12,444 Hi. 412 00:25:12,478 --> 00:25:13,913 What are you doing here? 413 00:25:13,946 --> 00:25:16,583 Um...take my picture? 414 00:25:16,616 --> 00:25:18,117 You don't meet the height requirement. 415 00:25:18,150 --> 00:25:19,952 Excuse me. I have to develop these. 416 00:25:19,986 --> 00:25:22,221 Develop? Thought everyone uses digital now. 417 00:25:22,254 --> 00:25:24,190 Everyone does. I don't. 418 00:25:24,223 --> 00:25:26,959 Listen, can I talk to you? 419 00:25:26,993 --> 00:25:29,896 Digital is electronic. It's cold. 420 00:25:29,929 --> 00:25:32,865 Film is chemical. 421 00:25:32,899 --> 00:25:36,002 It's emotional. There's no comparison. 422 00:25:36,035 --> 00:25:38,237 Did you take these? 423 00:25:38,270 --> 00:25:39,205 You have a wonderful eye. 424 00:25:39,238 --> 00:25:40,973 You should put them out, 425 00:25:41,007 --> 00:25:42,008 Let people see them. 426 00:25:42,041 --> 00:25:43,009 Yeah. They'd just remind me 427 00:25:43,042 --> 00:25:44,176 Of something else I never became. 428 00:25:46,078 --> 00:25:48,114 No! 429 00:25:48,147 --> 00:25:50,850 Does he have any idea what he is doing to my heart? 430 00:25:53,753 --> 00:25:55,354 Do you smell that? 431 00:25:55,387 --> 00:25:56,723 What? 432 00:25:57,990 --> 00:25:59,191 Like flowers? 433 00:25:59,225 --> 00:26:01,227 Gardenias. 434 00:26:01,260 --> 00:26:02,294 No. 435 00:26:03,863 --> 00:26:05,197 Now it's gone. 436 00:26:05,231 --> 00:26:06,866 That drives me crazy! 437 00:26:06,899 --> 00:26:10,737 Weren't you happy to get a new heart? 438 00:26:10,770 --> 00:26:14,140 What? You don't think I'm grateful? 439 00:26:14,173 --> 00:26:16,709 You don't think I wake up at night and hear it beating 440 00:26:16,743 --> 00:26:24,283 And just not understand why I should be so lucky? 441 00:26:24,316 --> 00:26:26,653 Sometimes I think they just wasted this on me. 442 00:26:26,653 --> 00:26:27,654 He thinks too much. 443 00:26:28,821 --> 00:26:31,323 Maybe I just don't know how to use it. 444 00:26:31,357 --> 00:26:33,826 I know you've been sick your whole life. 445 00:26:33,860 --> 00:26:35,662 Maybe you've just been sick for so long, 446 00:26:35,695 --> 00:26:37,163 You don't know how to be well. 447 00:26:41,901 --> 00:26:44,070 Look, there's no reason for you to listen to me, 448 00:26:44,103 --> 00:26:46,372 And there's no reason for you to trust me. I'm just... 449 00:26:48,675 --> 00:26:51,010 There's someone I'd like you to meet, 450 00:26:51,043 --> 00:26:53,145 Someone I think you'd have something... 451 00:26:53,179 --> 00:26:55,915 Profound in common with. 452 00:26:55,948 --> 00:26:57,984 I think you'd both get a lot out of it. 453 00:26:58,017 --> 00:27:01,387 You have to have an open mind, though. 454 00:27:01,420 --> 00:27:02,689 Who? 455 00:27:04,123 --> 00:27:08,127 Cliff aimes, I'd like you to meet gwen alexander. 456 00:27:12,064 --> 00:27:15,702 Sorry. You just look so familiar. 457 00:27:16,903 --> 00:27:18,404 Hi. 458 00:27:19,872 --> 00:27:20,940 Well, um... 459 00:27:20,973 --> 00:27:22,875 We have a table all ready, so... 460 00:27:22,909 --> 00:27:24,711 Well, why don't you two go on ahead, 461 00:27:24,744 --> 00:27:26,713 And we'll be in in a minute. 462 00:27:26,746 --> 00:27:27,714 We will? 463 00:27:27,747 --> 00:27:28,781 I'm starving. 464 00:27:28,815 --> 00:27:30,249 Then why don't you show them the table 465 00:27:30,282 --> 00:27:32,752 And come back out and talk to me for a minute? 466 00:27:32,785 --> 00:27:33,986 All right. 467 00:27:34,020 --> 00:27:37,156 What are you doing? You were supposed to introduce him to me. 468 00:27:37,189 --> 00:27:39,425 Semantics. You said you wanted to see him. 469 00:27:39,458 --> 00:27:41,127 You said nothing about meeting him. 470 00:27:43,162 --> 00:27:44,831 He's not her type. 471 00:27:44,864 --> 00:27:46,966 Look, we'll talk about this later. 472 00:27:46,999 --> 00:27:49,468 lucy... 473 00:27:49,501 --> 00:27:51,037 You have some 'splaining to do. 474 00:27:51,070 --> 00:27:54,140 I just want to give them a few minutes alone. Come on. 475 00:28:03,916 --> 00:28:05,151 Maybe we should order. 476 00:28:05,184 --> 00:28:06,753 Yeah. 477 00:28:10,890 --> 00:28:13,893 You said that I looked familiar. What did you mean? 478 00:28:13,926 --> 00:28:16,328 Like I've seen you somewhere before. 479 00:28:16,362 --> 00:28:18,264 I get like this a lot lately. 480 00:28:22,301 --> 00:28:23,269 Do you smell that? 481 00:28:23,302 --> 00:28:24,270 The bread? 482 00:28:24,303 --> 00:28:26,372 No. Uh, sweet... 483 00:28:26,405 --> 00:28:29,375 Like gardenia? 484 00:28:29,408 --> 00:28:31,844 Oh, that's my perfume. It's too much, maybe. 485 00:28:31,878 --> 00:28:34,213 No. No, i-- 486 00:28:34,246 --> 00:28:36,215 I've been smelling it for such a long time, 487 00:28:36,248 --> 00:28:38,785 I just--i can never figure out where it's coming from. 488 00:28:45,391 --> 00:28:48,527 Excuse me. There's a couple over there in the corner breaking up. 489 00:28:48,560 --> 00:28:51,097 I think they need you more than we do right now. 490 00:28:51,130 --> 00:28:53,299 Thank you. 491 00:28:53,332 --> 00:28:54,366 He can play a happy song, at least. 492 00:28:56,869 --> 00:28:58,871 What sort of work do you do? 493 00:28:58,905 --> 00:29:02,208 I'm a teacher, fourth grade. 494 00:29:02,241 --> 00:29:04,343 I haven't felt much like working since-- 495 00:29:04,376 --> 00:29:06,145 I love kids. 496 00:29:06,178 --> 00:29:08,080 They're the only original thinkers in the world. 497 00:29:08,114 --> 00:29:10,049 Really? 498 00:29:10,082 --> 00:29:11,851 Do you have any kids? 499 00:29:11,884 --> 00:29:13,352 No. Hell, no. 500 00:29:13,385 --> 00:29:16,522 I've had a lot of health problems lately, 501 00:29:16,555 --> 00:29:22,161 So I figured I'd never be around long enough to...have them. 502 00:29:24,496 --> 00:29:26,833 Sorry. Did I say something... 503 00:29:26,833 --> 00:29:28,868 No. I'm sorry. I do this a lot lately. 504 00:29:28,901 --> 00:29:30,002 Me, too. 505 00:29:30,036 --> 00:29:31,838 You cry? 506 00:29:31,871 --> 00:29:33,973 Especially lately. 507 00:29:34,006 --> 00:29:36,542 I don't know why. I just... 508 00:29:36,575 --> 00:29:38,845 I'll see something-- 509 00:29:38,878 --> 00:29:41,848 The look on someone's face or... 510 00:29:43,850 --> 00:29:45,852 Or the way a dog watches me... 511 00:29:47,253 --> 00:29:49,521 And all of a sudden, I just... 512 00:29:49,555 --> 00:29:50,522 Can't stop crying. 513 00:30:02,034 --> 00:30:04,370 Are you ok? 514 00:30:04,403 --> 00:30:05,972 I'm sorry. I have to go. 515 00:30:08,340 --> 00:30:09,275 Excuse me. 516 00:30:13,512 --> 00:30:15,214 Cliff: was that a date? 517 00:30:15,247 --> 00:30:16,248 Melinda: did it feel like one? 518 00:30:16,282 --> 00:30:18,851 Considering she left before we even ordered food, 519 00:30:18,885 --> 00:30:20,519 I'd say, roughly, yes. 520 00:30:20,552 --> 00:30:21,487 That's my usual date. 521 00:30:21,520 --> 00:30:24,490 But what did you think of her? 522 00:30:24,523 --> 00:30:27,860 I feel like... 523 00:30:27,894 --> 00:30:30,362 I know her. 524 00:30:30,396 --> 00:30:31,864 How weird is that? 525 00:30:31,898 --> 00:30:36,035 I felt... 526 00:30:36,068 --> 00:30:37,369 Ah, forget it. 527 00:30:37,403 --> 00:30:39,071 Ooh. Forget it. 528 00:30:39,105 --> 00:30:41,173 No. She's someone worth knowing. 529 00:30:41,207 --> 00:30:44,043 Take a chance. 530 00:30:44,076 --> 00:30:45,244 Why? 531 00:30:45,277 --> 00:30:48,347 Look, you're all about avoiding. I get it. 532 00:30:48,380 --> 00:30:53,219 But just ask yourself this-- why did you accept that heart? 533 00:30:53,252 --> 00:30:57,623 Was it to avoid death, or was it to choose life? 534 00:31:03,930 --> 00:31:06,065 I think you owe me an explanation. 535 00:31:08,267 --> 00:31:10,369 Ok. It seemed to me 536 00:31:10,402 --> 00:31:12,972 Like cliff and gwen might have some things in common. 537 00:31:13,005 --> 00:31:15,574 Me. 538 00:31:15,607 --> 00:31:17,609 She doesn't need this. 539 00:31:17,643 --> 00:31:19,245 Can't you see how much pain she's in? 540 00:31:19,278 --> 00:31:20,579 We had a deal. 541 00:31:20,612 --> 00:31:22,648 You promised you would cross over. 542 00:31:22,681 --> 00:31:24,316 Gwen's not ready. 543 00:31:24,350 --> 00:31:27,019 Conor, let me me honest. 544 00:31:27,053 --> 00:31:31,023 It's not gwen that has the problem here. It's you. 545 00:31:31,057 --> 00:31:34,026 And it's not like she doesn't want to move on, 546 00:31:34,060 --> 00:31:35,494 It's that you won't let her. 547 00:31:35,527 --> 00:31:38,497 That is ridiculous. I don't interfere in any way. 548 00:31:38,530 --> 00:31:41,433 She feels your presence. She know you're there, 549 00:31:41,467 --> 00:31:43,502 And you are holding her back by staying in her life, 550 00:31:43,535 --> 00:31:46,372 And this thing with cliff-- it's not about him. 551 00:31:46,405 --> 00:31:48,040 It's about her taking a step. 552 00:31:48,074 --> 00:31:51,310 It's about her moving forward and you letting go. 553 00:31:51,343 --> 00:31:52,478 She loves me. 554 00:31:53,679 --> 00:31:56,582 I know that, conor, 555 00:31:56,615 --> 00:31:59,551 And I know that you love her, too. 556 00:31:59,585 --> 00:32:01,988 But she can't love a dead man, 557 00:32:01,988 --> 00:32:03,289 Not the way that you want her to, 558 00:32:03,322 --> 00:32:06,025 And you can't love her the way that she wants you to, 559 00:32:06,058 --> 00:32:07,994 The way that she needs you to, 560 00:32:08,027 --> 00:32:12,298 And it's not right to expect it. 561 00:32:12,331 --> 00:32:13,432 Everything all right? 562 00:32:13,465 --> 00:32:14,433 Melinda: yeah. 563 00:32:14,466 --> 00:32:16,168 Sorry if we woke you. 564 00:32:16,202 --> 00:32:18,004 This one's having a bit of a boundary problem. 565 00:32:18,037 --> 00:32:19,638 Don't they all? 566 00:32:28,180 --> 00:32:29,681 Ok. 567 00:32:29,715 --> 00:32:31,017 Ahem. 568 00:32:31,017 --> 00:32:34,553 Let's have gwen decide. 569 00:32:34,586 --> 00:32:35,554 What? 570 00:32:35,587 --> 00:32:37,189 Tomorrow. 571 00:32:37,223 --> 00:32:40,292 We'll ask gwen straight out what she wants, 572 00:32:40,326 --> 00:32:42,228 And I'll respect her wishes, 573 00:32:42,261 --> 00:32:46,698 But if she says that she wants me to stay with her... 574 00:32:46,732 --> 00:32:50,369 I want you to leave us both alone. 575 00:32:54,806 --> 00:32:56,408 It was a very interesting conversation. 576 00:32:56,442 --> 00:32:59,078 I asked the tax board who paid my bill, 577 00:32:59,111 --> 00:33:04,050 And they said it was one andrea moreno. 578 00:33:06,618 --> 00:33:07,786 I didn't want you to know. 579 00:33:07,819 --> 00:33:09,488 Obviously. 580 00:33:09,521 --> 00:33:11,257 How do you have this kind of money? 581 00:33:11,290 --> 00:33:14,093 I have a little nest egg put away. 582 00:33:14,126 --> 00:33:16,128 And it's fine, ok? So don't worry. 583 00:33:16,162 --> 00:33:18,397 I--i'm... 584 00:33:18,430 --> 00:33:19,798 Stunned. 585 00:33:19,831 --> 00:33:21,067 And... 586 00:33:23,135 --> 00:33:24,736 I can't-- I can't accept it. 587 00:33:24,770 --> 00:33:26,272 It's just too much. 588 00:33:26,305 --> 00:33:31,077 Look, just pay me back when you can afford it, ok? 589 00:33:31,110 --> 00:33:34,280 Or, better yet, um... 590 00:33:34,313 --> 00:33:38,517 You could accept the $15,000 as a down payment. 591 00:33:38,550 --> 00:33:41,753 For what? 592 00:33:41,787 --> 00:33:45,724 For... Making me your partner. 593 00:33:45,757 --> 00:33:48,560 Andrea, I already consider you my partner. 594 00:33:48,594 --> 00:33:50,562 Melinda, I love it here. 595 00:33:50,596 --> 00:33:53,532 You know, I love the people, and I love this place, 596 00:33:53,565 --> 00:33:56,402 And I have a little bit of money put away, 597 00:33:56,435 --> 00:33:58,670 And I could pay you something really fair, 598 00:33:58,704 --> 00:34:01,107 And we could grow this place together. 599 00:34:01,107 --> 00:34:04,110 I don't know what to say. 600 00:34:04,110 --> 00:34:06,145 Well...say yes. 601 00:34:06,178 --> 00:34:08,347 I mean, yes is all you have to say. 602 00:34:08,380 --> 00:34:09,681 You could say yes. 603 00:34:14,886 --> 00:34:16,122 Yes. 604 00:34:16,122 --> 00:34:18,324 Yeah? Yes? 605 00:34:18,357 --> 00:34:20,759 Yes, I would love for you to be my partner. 606 00:34:20,792 --> 00:34:23,462 Oh, thank you so much. You don't know how much this means to me. 607 00:34:23,495 --> 00:34:25,797 I'm so happy. 608 00:34:25,831 --> 00:34:27,833 Both: * partner, partner 609 00:34:31,203 --> 00:34:32,871 I've been doing a lot of thinking lately 610 00:34:32,904 --> 00:34:36,142 About the whole man\woman thing 611 00:34:36,142 --> 00:34:40,212 And why I've never been too good at it. 612 00:34:40,246 --> 00:34:44,350 Maybe it's because I would always hide inside my illness. 613 00:34:44,383 --> 00:34:47,286 I never had to give too much. 614 00:34:47,319 --> 00:34:50,189 I never had to take too much. 615 00:34:50,222 --> 00:34:51,857 After all, I had other things to worry about, 616 00:34:51,890 --> 00:34:57,163 Like, would I be alive next week? 617 00:34:57,163 --> 00:35:00,632 And after a while, i... 618 00:35:00,666 --> 00:35:02,468 I stopped thinking about it, 619 00:35:02,501 --> 00:35:05,171 And it got easier to be alone. 620 00:35:05,204 --> 00:35:08,374 Didn't have to take any chances. 621 00:35:08,407 --> 00:35:13,412 The joys of a risk-free life. 622 00:35:13,445 --> 00:35:16,215 And now... 623 00:35:16,248 --> 00:35:17,849 I have this... 624 00:35:17,883 --> 00:35:21,887 Strong, new heart... 625 00:35:21,920 --> 00:35:24,656 And I can feel it beating inside my chest, 626 00:35:24,690 --> 00:35:28,194 Like it wants to come out, 627 00:35:28,227 --> 00:35:32,231 Like it's saying, "give me more." 628 00:35:32,264 --> 00:35:33,299 And... 629 00:35:33,332 --> 00:35:35,667 I don't want to... 630 00:35:35,701 --> 00:35:38,704 Stop this feeling, but... 631 00:35:38,737 --> 00:35:40,639 I want to fill it. 632 00:35:43,209 --> 00:35:45,277 Like i, uh... 633 00:35:45,311 --> 00:35:47,213 I have to fill it. 634 00:35:50,549 --> 00:35:53,619 And I don't even know if I know how, exactly. 635 00:35:57,856 --> 00:35:59,725 But I'm gonna try. 636 00:36:08,434 --> 00:36:11,237 He could have been talking about gwen? 637 00:36:14,773 --> 00:36:17,409 You never told me what you thought of cliff. 638 00:36:17,443 --> 00:36:19,245 Is conor here? 639 00:36:19,245 --> 00:36:20,712 You can speak freely. 640 00:36:25,884 --> 00:36:27,586 I did like cliff. 641 00:36:27,619 --> 00:36:29,755 I did. He was funny. 642 00:36:29,788 --> 00:36:33,559 I feel like I'm being unfaithful. 643 00:36:35,827 --> 00:36:38,964 It's like conor is my guardian angel. 644 00:36:38,997 --> 00:36:41,300 And it's so comfortable when he's here. 645 00:36:41,333 --> 00:36:42,568 It's so familiar. 646 00:36:42,601 --> 00:36:45,404 So safe? 647 00:36:45,437 --> 00:36:48,807 Being with cliff, even for a few minutes last night, it was... 648 00:36:48,840 --> 00:36:50,776 Fun. 649 00:36:50,809 --> 00:36:52,611 I feel like I knew him. 650 00:36:52,644 --> 00:36:56,282 We talked about kids for a second, 651 00:36:56,315 --> 00:36:58,950 And it made me want to go back to work. 652 00:37:01,520 --> 00:37:04,590 But I crave conor so much. 653 00:37:15,501 --> 00:37:16,902 Conor. 654 00:37:16,935 --> 00:37:18,770 I love you so much. 655 00:37:21,840 --> 00:37:25,311 All I want is to be with you every day and every night. 656 00:37:26,778 --> 00:37:31,049 Just like it used to be. 657 00:37:31,082 --> 00:37:34,353 Will you--will you tell her that, please? 658 00:37:34,386 --> 00:37:36,455 He's telling you that he loves you, 659 00:37:36,488 --> 00:37:38,957 That he wants to be with you all the time. 660 00:37:38,990 --> 00:37:40,992 I love you, too, conor. 661 00:37:41,026 --> 00:37:44,363 But I don't want you to live a risk-free life. 662 00:37:44,396 --> 00:37:49,034 You shouldn't waste your heart on a dead man. 663 00:37:49,067 --> 00:37:52,371 He's letting you go, gwen. 664 00:37:54,873 --> 00:37:56,508 No. 665 00:37:56,542 --> 00:37:58,377 No, conor. 666 00:37:58,410 --> 00:38:01,380 No. I didn't mean what I said before. 667 00:38:01,413 --> 00:38:02,714 I want you. 668 00:38:02,748 --> 00:38:04,049 Don't...let me go. 669 00:38:04,082 --> 00:38:04,916 I can't do this without you. 670 00:38:04,950 --> 00:38:07,353 That's why I have to go. 671 00:38:07,386 --> 00:38:08,587 What is he saying? 672 00:38:08,620 --> 00:38:09,788 What... 673 00:38:09,821 --> 00:38:11,557 He's leaving. 674 00:38:11,590 --> 00:38:13,058 Gwen, he's crossing over. 675 00:38:15,527 --> 00:38:17,963 Wait until after I go and then tell her... 676 00:38:17,996 --> 00:38:21,700 When she thinks of all the things we did... 677 00:38:23,435 --> 00:38:26,004 It'll remind her that love is possible. 678 00:38:26,037 --> 00:38:28,374 Conor...don't? 679 00:38:31,443 --> 00:38:32,911 She'll find it again. 680 00:38:34,746 --> 00:38:35,981 I will. 681 00:38:36,014 --> 00:38:38,384 What? What-- what is he saying? 682 00:38:57,869 --> 00:38:59,471 I love you. 683 00:39:15,821 --> 00:39:18,624 He's gone. 684 00:39:18,657 --> 00:39:19,891 He's gone. 685 00:39:50,856 --> 00:39:53,625 I have been dying to do this since we moved here. 686 00:39:53,659 --> 00:39:55,727 Saturday night, grandview players. 687 00:39:55,761 --> 00:39:57,563 High drama. 688 00:39:57,596 --> 00:40:00,165 I just hope the theater isn't haunted. 689 00:40:00,198 --> 00:40:02,501 Be nice to sit through the entire play. 690 00:40:02,534 --> 00:40:04,670 Hey. You know, cliff and gwen saw this last week 691 00:40:04,703 --> 00:40:06,004 And they loved it. 692 00:40:06,037 --> 00:40:07,839 What do you think's gonna happen with those two? 693 00:40:07,873 --> 00:40:08,974 Who knows? 694 00:40:09,007 --> 00:40:10,809 It almost doesn't matter. 695 00:40:10,842 --> 00:40:12,844 You know, they're good for each other right now. 696 00:40:12,878 --> 00:40:14,980 That's all that counts. 697 00:40:15,013 --> 00:40:16,515 Right now... 698 00:40:16,548 --> 00:40:17,816 Is all that counts. 699 00:40:17,849 --> 00:40:19,851 Mm. You think so? 700 00:40:19,885 --> 00:40:23,689 As in, why don't you and I sneak out right now? 701 00:40:23,722 --> 00:40:27,058 Don't you have a life to save or two? 702 00:40:27,092 --> 00:40:28,527 Probably. Whatever. 703 00:40:28,560 --> 00:40:30,161 Yeah. I should get back to work, too. 704 00:40:31,863 --> 00:40:33,532 Uh-uh. Uh-uh. 705 00:40:33,565 --> 00:40:34,533 Mmm! Unh-uh. 706 00:40:34,566 --> 00:40:35,534 Unh-uh. 707 00:40:35,567 --> 00:40:37,102 Oh, look, I'll lose these. 49036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.