Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,717 --> 00:00:19,787
Sit next to this man, melinda.
We're going to help him.
2
00:01:01,829 --> 00:01:03,431
Grandma...
3
00:01:03,464 --> 00:01:04,832
It's all right, honey.
4
00:01:15,143 --> 00:01:17,545
You and your grandmother
are the only ones here
5
00:01:17,578 --> 00:01:19,180
Who can see me.
6
00:01:19,213 --> 00:01:20,281
Will you help me?
7
00:01:22,750 --> 00:01:24,752
That's my wife.
8
00:01:24,785 --> 00:01:27,421
We've been together
for 26 years...
9
00:01:27,455 --> 00:01:28,722
And then I had to go.
10
00:01:28,756 --> 00:01:30,358
I had to go so quickly,
11
00:01:30,391 --> 00:01:32,860
I didn't have time
to say good-bye to her,
12
00:01:32,893 --> 00:01:34,762
Didn't have time
to tell her
13
00:01:34,795 --> 00:01:36,764
How much I love her.
14
00:01:36,797 --> 00:01:39,867
And she really needs
to hear it now.
15
00:01:39,900 --> 00:01:43,271
Will you give her
that message for me?
16
00:01:43,304 --> 00:01:45,606
How will she know
it's from you?
17
00:01:50,778 --> 00:01:53,181
Tell her I want her
to keep on having
18
00:01:53,181 --> 00:01:56,350
A glass of champagne
every friday night.
19
00:01:56,384 --> 00:01:58,286
I want her
to light the fire,
20
00:01:58,319 --> 00:01:59,820
Like we always did...
21
00:01:59,853 --> 00:02:03,757
And make our secret toast
to the moon and stars...
22
00:02:03,791 --> 00:02:07,295
Like we always did.
23
00:02:07,328 --> 00:02:10,864
And tell her
to never feel alone.
24
00:02:13,767 --> 00:02:15,236
And then she'll know.
25
00:03:06,354 --> 00:03:08,456
I don't understand.
26
00:03:08,489 --> 00:03:10,658
I know, honey.
27
00:03:10,691 --> 00:03:12,660
But you will.
28
00:03:51,699 --> 00:03:53,967
Can't we sneak out?
They'll never miss us.
29
00:03:54,001 --> 00:03:57,571
Uh...we haven't collected
all of our gifts yet.
30
00:03:57,605 --> 00:03:59,006
Ooh. True.
31
00:03:59,039 --> 00:04:00,674
Besides,
your uncle vinnie might fall
32
00:04:00,708 --> 00:04:02,009
Into the bandstand again.
33
00:04:02,042 --> 00:04:04,312
And we can't miss that.
34
00:04:07,481 --> 00:04:08,782
Mmm. I think he was
dancing with andrea.
35
00:04:08,816 --> 00:04:10,384
That's what I heard.
36
00:04:10,418 --> 00:04:11,419
She kicked him
with those boots.
37
00:04:29,437 --> 00:04:31,839
Don't tell me
you see something.
38
00:04:31,872 --> 00:04:34,074
No. No.
39
00:04:34,107 --> 00:04:35,609
No. No way.
It's nothing.
40
00:04:35,643 --> 00:04:37,345
That's good.
That's good.
41
00:04:37,345 --> 00:04:38,612
Because it'd be nice
to keep the celebration,
42
00:04:38,646 --> 00:04:40,348
You know,
among the living.
43
00:04:40,348 --> 00:04:42,350
The night is young.
44
00:04:51,525 --> 00:04:54,795
Hey. Don't tell me
I scared you.
45
00:04:54,828 --> 00:04:56,630
Ah, very funny.
I just didn't know
46
00:04:56,664 --> 00:04:58,098
If you were gonna
make it.
47
00:04:58,131 --> 00:04:59,667
Are you kidding?
48
00:04:59,700 --> 00:05:01,802
I finally get to see
my only brother settle down.
49
00:05:01,835 --> 00:05:03,871
You guys look
pretty delirious to me.
50
00:05:03,904 --> 00:05:05,005
We're happy.
51
00:05:05,038 --> 00:05:07,941
We are.
It's just...
52
00:05:07,975 --> 00:05:10,010
Jim is struggling
with the job a bit.
53
00:05:10,043 --> 00:05:12,580
The only paramedic I know
who hates the sight of blood.
54
00:05:12,613 --> 00:05:15,483
Someone died on him
last week. First time.
55
00:05:15,516 --> 00:05:17,651
He's just having a hard
time dealing with it.
56
00:05:17,685 --> 00:05:21,622
One time, I took a header
off a roof in college.
57
00:05:21,655 --> 00:05:24,392
Now, don't ask me what
I was doing on the roof.
58
00:05:24,425 --> 00:05:26,126
Broke more damn bones
than I knew I had.
59
00:05:26,159 --> 00:05:28,629
He was right there, though.
60
00:05:28,662 --> 00:05:29,997
And I was scared to death.
61
00:05:30,030 --> 00:05:31,599
But the way he talked to me...
62
00:05:31,632 --> 00:05:33,100
Yeah, I know.
63
00:05:33,133 --> 00:05:35,102
The thing about jim is
64
00:05:35,135 --> 00:05:37,938
That he can
take away your fear.
65
00:05:37,971 --> 00:05:41,409
He makes more of
a difference than he knows.
66
00:05:41,442 --> 00:05:43,644
He would so love to
hear that from you.
67
00:05:43,677 --> 00:05:46,514
I'm giving it to you.
68
00:05:46,547 --> 00:05:48,682
Save it for when
he's really ready
69
00:05:48,716 --> 00:05:50,083
To throw in the towel.
70
00:05:50,117 --> 00:05:53,086
You'll know.
71
00:06:09,670 --> 00:06:11,439
Girl: can you see us?
72
00:07:16,236 --> 00:07:17,505
Hey, andrea.
73
00:07:17,538 --> 00:07:19,840
Boss, no way.
74
00:07:19,873 --> 00:07:21,709
You cannot be here today.
75
00:07:21,742 --> 00:07:23,577
It's just for
the afternoon.
76
00:07:23,611 --> 00:07:24,912
Jim's got some
big surprise going,
77
00:07:24,945 --> 00:07:26,780
And he wants me
to stay away from it.
78
00:07:26,814 --> 00:07:28,949
And this is the only place
you could think of to come?
79
00:07:28,982 --> 00:07:30,718
That's unbelievably sad
for you.
80
00:07:30,751 --> 00:07:33,521
Hmm. "Speak
and understand latin."
81
00:07:33,554 --> 00:07:34,955
"A conversation
in latin."
82
00:07:34,988 --> 00:07:37,124
"Latin for dummies."
83
00:07:37,157 --> 00:07:38,792
Please,
not another hobby.
84
00:07:38,826 --> 00:07:40,628
It is not a hobby.
85
00:07:40,661 --> 00:07:42,029
I am trying
to improve my mind.
86
00:07:42,062 --> 00:07:43,631
I thought you were
teaching yourself
87
00:07:43,664 --> 00:07:45,198
How to play
the guitar.
88
00:07:45,232 --> 00:07:47,034
I was. Wicked
blisters, though.
89
00:07:47,067 --> 00:07:48,235
Hey, you know,
90
00:07:48,268 --> 00:07:49,837
No one actually speaks
latin anymore.
91
00:07:49,870 --> 00:07:51,872
That is exactly what
appeals to me about it.
92
00:07:51,905 --> 00:07:53,641
So, what does jim
have planned?
93
00:07:53,674 --> 00:07:54,942
Oh, I don't know.
94
00:07:54,975 --> 00:07:56,276
He's obsessed
with making up
95
00:07:56,309 --> 00:07:57,911
For no honeymoon.
96
00:07:57,945 --> 00:07:59,747
As well he should be.
97
00:07:59,780 --> 00:08:01,181
Oh, well, let's see:
2 weeks in bermuda
98
00:08:01,214 --> 00:08:02,783
Or andrea's salary?
99
00:08:02,816 --> 00:08:04,752
Honeymoons are
totally overrated.
100
00:08:06,620 --> 00:08:07,988
What's this?
101
00:08:08,021 --> 00:08:09,790
I don't know. I thought
you brought it in.
102
00:08:11,692 --> 00:08:13,561
Well, I've seen it before.
103
00:08:13,561 --> 00:08:15,195
Or something like it.
104
00:08:33,180 --> 00:08:35,082
Jim: I shouldn't have had
that second bottle, huh?
105
00:08:35,115 --> 00:08:37,084
Melinda: you know,
you only have to do this
106
00:08:37,117 --> 00:08:39,286
Through the doorway,
not the whole street.
107
00:08:39,319 --> 00:08:40,888
Now she tells me.
108
00:08:40,921 --> 00:08:42,623
All right. Here we are.
The final turn.
109
00:08:42,656 --> 00:08:43,824
Ooh!
110
00:08:43,857 --> 00:08:46,126
Our first night
in our new home.
111
00:08:51,298 --> 00:08:52,866
Better make a note
of that.
112
00:08:53,734 --> 00:08:57,137
All right. Step one:
remove blindfold.
113
00:08:57,170 --> 00:08:58,639
Thank you.
114
00:08:58,672 --> 00:09:02,209
Step 2--um,
close one eye
115
00:09:02,242 --> 00:09:04,612
So you only see
the part of it
116
00:09:04,612 --> 00:09:06,079
That's almost finished.
117
00:09:08,115 --> 00:09:11,118
Damn. Wrong eye.
118
00:09:11,151 --> 00:09:13,353
I love it! Ohh!
I love it.
119
00:09:13,386 --> 00:09:15,689
You must've worked,
like, a month of nights.
120
00:09:15,723 --> 00:09:17,124
Don't be too impressed.
121
00:09:17,157 --> 00:09:18,859
The inside still looks
like legoland.
122
00:09:18,892 --> 00:09:21,695
I don't care.
It's our home.
123
00:09:23,163 --> 00:09:24,064
Our home.
124
00:09:42,349 --> 00:09:44,351
Oh, bad one?
125
00:09:44,384 --> 00:09:46,654
The usual.
126
00:09:49,723 --> 00:09:50,991
Have anything to do
127
00:09:51,024 --> 00:09:52,693
With what you saw
while we were dancing?
128
00:09:54,261 --> 00:09:56,830
Hey, I thought
you were gonna try
129
00:09:56,864 --> 00:09:58,666
And give this a rest.
130
00:09:58,699 --> 00:10:00,333
Yeah. When you find the
remote that turns that off,
131
00:10:00,367 --> 00:10:02,035
You let me know.
132
00:10:02,069 --> 00:10:05,272
I'm just worried
about you. That's all.
133
00:10:06,974 --> 00:10:08,341
You're looking out
for me, huh?
134
00:10:08,375 --> 00:10:09,877
No, I'm looking out
for me.
135
00:10:09,910 --> 00:10:11,712
You punch pretty hard
during these bad dreams.
136
00:10:11,745 --> 00:10:13,847
Yeah, well, maybe I was
faking those bad dreams.
137
00:10:17,050 --> 00:10:19,019
I just think you're
banking a lot of pain.
138
00:10:19,052 --> 00:10:22,055
Other people's pain,
not mine.
139
00:10:22,089 --> 00:10:24,324
It becomes yours.
140
00:10:24,357 --> 00:10:26,259
Look who's talking,
mr. Paramedic.
141
00:10:31,865 --> 00:10:33,166
It's hard to get used to.
142
00:10:33,200 --> 00:10:35,068
What?
143
00:10:35,102 --> 00:10:36,804
Being cared about so much.
144
00:10:41,341 --> 00:10:42,943
I know my "bidness."
145
00:10:48,381 --> 00:10:50,050
I'm taking it.
I'm taking your spot.
146
00:11:43,937 --> 00:11:47,340
Help me!
147
00:11:47,374 --> 00:11:48,976
Help me!
148
00:12:05,558 --> 00:12:07,127
In your house?
149
00:12:07,160 --> 00:12:09,462
Yeah. It's never
happened before.
150
00:12:09,496 --> 00:12:11,965
Persona non grata,
151
00:12:11,999 --> 00:12:14,067
As we say in latin.
What did jim say?
152
00:12:14,101 --> 00:12:16,136
You know, I made
an executive decision
153
00:12:16,169 --> 00:12:17,437
Not to spoil the moment.
154
00:12:17,470 --> 00:12:19,139
Good call.
155
00:12:19,172 --> 00:12:21,241
Well, so is there
a difference between
156
00:12:21,274 --> 00:12:22,542
The ghosts that come
right into your house
157
00:12:22,575 --> 00:12:24,111
And the ones that you
see on the street?
158
00:12:24,144 --> 00:12:25,545
No. They're all
earthbound spirits.
159
00:12:25,578 --> 00:12:27,514
Just some of them are stuck
longer here than others.
160
00:12:27,547 --> 00:12:30,818
Are there spirits here?
Right now?
161
00:12:30,851 --> 00:12:31,985
Only 2.
162
00:12:32,019 --> 00:12:35,088
right.
163
00:12:35,122 --> 00:12:37,424
Here in the shop.
Where?
164
00:12:37,457 --> 00:12:39,126
Well, there's
an older woman sitting
165
00:12:39,159 --> 00:12:41,294
Next to that guy
with the laptop.
166
00:12:41,328 --> 00:12:42,830
Probably his mother.
167
00:12:44,932 --> 00:12:46,499
Andrea: what do
they look like?
168
00:12:46,533 --> 00:12:48,035
Well, if they're having
trouble coming through,
169
00:12:48,068 --> 00:12:49,369
They can look
pretty scary,
170
00:12:49,402 --> 00:12:51,238
But once they realize
where they are,
171
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
They start to look
like you and me.
172
00:12:53,473 --> 00:12:55,142
go talk to her.
173
00:12:56,476 --> 00:12:58,245
Melinda:
and the espresso guy,
174
00:12:58,278 --> 00:13:00,180
There's an older guy
standing right behind him
175
00:13:00,213 --> 00:13:02,482
Talking to him in spanish.
176
00:13:02,515 --> 00:13:04,351
He doesn't understand why
his son can't hear him.
177
00:13:04,384 --> 00:13:06,854
Ok, you are really
freaking me out.
178
00:13:06,854 --> 00:13:09,122
Are you saying that
village java is haunted?
179
00:13:09,156 --> 00:13:12,425
No, places aren't haunted.
People are haunted.
180
00:13:12,459 --> 00:13:15,195
So then why is this guy
haunting you?
181
00:13:15,228 --> 00:13:17,264
He's lost.
182
00:13:45,893 --> 00:13:47,327
Jim?
183
00:14:08,681 --> 00:14:10,483
Hey--
184
00:14:10,517 --> 00:14:12,185
What are you doing?
185
00:14:12,219 --> 00:14:14,387
The wind!
186
00:14:14,421 --> 00:14:15,488
It blew the tarp off
the thing,
187
00:14:15,522 --> 00:14:18,291
So I'm just tying it
back on.
188
00:14:18,325 --> 00:14:20,227
Go back to bed.
I'll be in in a minute.
189
00:14:20,260 --> 00:14:24,264
The window just came off
in my hands.
190
00:14:24,297 --> 00:14:28,001
Thanks. I meant
for that to happen.
191
00:14:28,035 --> 00:14:30,237
Be careful.
192
00:14:45,318 --> 00:14:47,387
I don't know where I am.
193
00:14:49,489 --> 00:14:52,392
I need you to help me.
194
00:14:52,425 --> 00:14:54,527
They told me you could.
195
00:14:54,561 --> 00:14:56,964
Who told you?
196
00:14:56,964 --> 00:14:58,198
I don't know.
197
00:15:00,033 --> 00:15:02,002
You're not supposed
to be in my home.
198
00:15:02,035 --> 00:15:03,971
That's not
how this works.
199
00:15:03,971 --> 00:15:05,538
Please.
200
00:15:05,572 --> 00:15:08,308
I have to go home.
201
00:15:08,341 --> 00:15:10,677
My wife is pregnant.
202
00:15:10,710 --> 00:15:13,446
She doesn't know where I am.
203
00:15:13,480 --> 00:15:15,448
What do you see
around you?
204
00:15:17,484 --> 00:15:20,287
I'm in a valley...
205
00:15:20,320 --> 00:15:23,556
A low valley.
206
00:15:23,590 --> 00:15:25,658
It's dark.
207
00:15:25,692 --> 00:15:28,461
Please help me.
208
00:15:28,495 --> 00:15:31,198
I don't know if I can.
209
00:15:31,231 --> 00:15:33,433
What's your name?
210
00:15:33,466 --> 00:15:35,735
Paul adams.
211
00:15:35,768 --> 00:15:38,205
I'm a sergeant...
212
00:15:38,238 --> 00:15:41,008
From fort driscoll.
213
00:15:51,384 --> 00:15:52,752
Melinda, sighing: sorry.
214
00:15:52,785 --> 00:15:55,022
I know I said I'd be there
at 10:00. I'm on my way.
215
00:15:55,022 --> 00:15:56,189
Andrea: ah, that's ok.
216
00:15:56,223 --> 00:15:58,025
There haven't been
any actual customers anyway.
217
00:15:58,058 --> 00:15:59,326
Oh, stop trying
to cheer me up.
218
00:16:03,630 --> 00:16:06,266
Andrea: what? What?
Are you ok?
219
00:16:08,068 --> 00:16:09,369
Andrea: melinda!
220
00:16:09,402 --> 00:16:12,305
Oh, yeah. Yeah.
I almost hit a dog.
221
00:16:14,641 --> 00:16:18,045
I may be just
a few more minutes.
222
00:17:05,625 --> 00:17:08,828
I'm sorry
about the mess.
223
00:17:08,861 --> 00:17:10,430
We had a meeting last night
224
00:17:10,463 --> 00:17:12,465
That unfortunately
erupted into fisticuffs.
225
00:17:12,499 --> 00:17:14,101
Politics?
226
00:17:14,101 --> 00:17:16,169
Baseball. So, your boy
there, uh, paul adams,
227
00:17:16,203 --> 00:17:17,370
He's from the village?
228
00:17:17,404 --> 00:17:18,438
Yeah, I think so.
229
00:17:18,471 --> 00:17:20,207
I'm trying to get the family
some information on him.
230
00:17:20,240 --> 00:17:21,608
He was listed m.i.a.
In 1972,
231
00:17:21,641 --> 00:17:23,243
And my husband told me
232
00:17:23,276 --> 00:17:25,145
That I should come
and see you
233
00:17:25,178 --> 00:17:27,480
Because if anyone
would know, you would.
234
00:17:27,514 --> 00:17:29,716
I'm flattered
beyond all recognition.
235
00:17:29,749 --> 00:17:32,285
Ok. So how can
I be of service?
236
00:17:32,319 --> 00:17:33,686
I don't really know.
237
00:17:33,720 --> 00:17:35,588
Draft records,
enlistment records,
238
00:17:35,622 --> 00:17:37,190
Anything that might
trace his whereabouts
239
00:17:37,224 --> 00:17:38,591
The year
he went missing.
240
00:17:38,625 --> 00:17:41,194
I--i know that he was
stationed at fort driscoll.
241
00:17:41,228 --> 00:17:42,495
Let me check on
the computer in the back
242
00:17:42,529 --> 00:17:44,131
And see what comes up.
Give me a minute.
243
00:17:44,131 --> 00:17:45,832
Oh, well, I don't want
to put you out.
244
00:17:45,865 --> 00:17:48,335
Oh, yeah, I'd much rather
be sweeping up this debris
245
00:17:48,368 --> 00:17:50,137
Than, uh, helping
a beauteous young thing
246
00:17:50,170 --> 00:17:51,371
Such as yourself.
247
00:18:01,548 --> 00:18:03,283
Woman: you can
see me, can't you?
248
00:18:03,316 --> 00:18:05,818
Oh, come on!
249
00:18:05,852 --> 00:18:07,854
You can too see me.
250
00:18:07,887 --> 00:18:09,522
I'm not blind.
251
00:18:09,556 --> 00:18:11,458
All right. Yes, yes,
I can see you,
252
00:18:11,491 --> 00:18:13,360
But you know what? It's
really not a good time.
253
00:18:13,393 --> 00:18:15,328
It's a small thing.
You have to tell joe
254
00:18:15,362 --> 00:18:17,397
The key to
the safe-deposit box
255
00:18:17,430 --> 00:18:19,399
Is in the pocket
of my blue raincoat.
256
00:18:19,432 --> 00:18:21,168
I left it there
the last time I had it,
257
00:18:21,168 --> 00:18:23,503
And there's so many papers
and insurance things.
258
00:18:23,536 --> 00:18:24,471
How can I tell him
something like that?
259
00:18:24,504 --> 00:18:25,872
I mean, what's he
gonna think?
260
00:18:25,905 --> 00:18:27,707
Excuse me.
261
00:18:27,740 --> 00:18:29,309
I am the one who's been
hanging around here
262
00:18:29,342 --> 00:18:30,810
For who knows how long
trying to find some way
263
00:18:30,843 --> 00:18:32,679
To let him know,
264
00:18:32,712 --> 00:18:34,347
So who has the bigger
problem, you or me?
265
00:18:34,381 --> 00:18:36,449
I came up with
the same last name,
266
00:18:36,483 --> 00:18:37,817
But only the first
initial.
267
00:18:37,850 --> 00:18:39,552
Now, there is an address,
but who knows?
268
00:18:39,586 --> 00:18:41,888
It could be a condo
or a mall by now.
269
00:18:41,921 --> 00:18:43,256
But it's a good start,
270
00:18:43,290 --> 00:18:44,657
And I really
appreciate it.
271
00:18:44,691 --> 00:18:46,893
Don't mention it. Anytime
you want to come by
272
00:18:46,926 --> 00:18:49,196
For a little more
scintillating conversation,
273
00:18:49,229 --> 00:18:50,897
Please do, huh?
274
00:18:50,930 --> 00:18:52,532
Um...
275
00:18:52,565 --> 00:18:54,867
You know...
276
00:18:54,901 --> 00:18:56,369
You know what I have
277
00:18:56,403 --> 00:18:57,737
A really bad
habit of doing?
278
00:18:57,770 --> 00:19:02,275
Sometimes I leave
really important things
279
00:19:02,309 --> 00:19:04,611
In my coat pockets.
280
00:19:06,779 --> 00:19:09,616
I forget about them.
281
00:19:09,649 --> 00:19:11,284
Both: what the hell
are you talking about?
282
00:19:11,318 --> 00:19:12,619
Will you just
tell him?
283
00:19:15,555 --> 00:19:17,524
Ok, I know how this
is gonna sound,
284
00:19:17,557 --> 00:19:19,292
But I have a message
from your wife.
285
00:19:19,326 --> 00:19:21,261
She wants you
to know that
286
00:19:21,294 --> 00:19:24,264
The safe-deposit box key
is in her blue raincoat.
287
00:19:24,297 --> 00:19:25,865
Good-bye.
288
00:19:25,898 --> 00:19:28,368
Yes.
289
00:20:17,284 --> 00:20:19,386
Sorry to bother you.
290
00:20:19,419 --> 00:20:22,322
Do you know if a family
named adams ever lived here?
291
00:20:22,355 --> 00:20:23,823
Still do.
You want to buy it?
292
00:20:23,856 --> 00:20:25,658
Tempting,
293
00:20:25,692 --> 00:20:27,527
Especially 'cause it's
actually built and all.
294
00:20:27,560 --> 00:20:28,928
How long has it been
in your family?
295
00:20:28,961 --> 00:20:30,663
And you are?
296
00:20:30,697 --> 00:20:31,831
Oh, melinda gordon.
297
00:20:31,864 --> 00:20:33,266
I live on the other side
of the village.
298
00:20:33,300 --> 00:20:34,567
Michael adams.
299
00:20:34,601 --> 00:20:36,336
My parents used
to live here.
300
00:20:36,369 --> 00:20:38,271
When my mother died,
I took it over.
301
00:20:38,305 --> 00:20:39,806
Are you paul adams' son?
302
00:20:39,839 --> 00:20:41,408
Why?
303
00:20:41,441 --> 00:20:43,643
He served in vietnam.
304
00:20:43,676 --> 00:20:44,911
How do you know that?
305
00:20:44,944 --> 00:20:47,980
Sorry. I'm collecting
306
00:20:48,014 --> 00:20:49,649
Information on some
local vietnam vets,
307
00:20:49,682 --> 00:20:51,050
And I found
your father's name
308
00:20:51,083 --> 00:20:52,852
At the v.f.w. Post.
309
00:20:52,885 --> 00:20:55,455
I'm sorry. I--i can't
really tell you much.
310
00:20:55,488 --> 00:20:57,524
But your father
is listed m.i.a.
311
00:20:57,557 --> 00:20:59,025
Did the army
ever give you any--
312
00:20:59,058 --> 00:21:00,793
Nope. They just said
that he was m.i.a.,
313
00:21:00,827 --> 00:21:04,431
Presumed dead, 3 months
before I was born.
314
00:21:04,464 --> 00:21:07,534
There's a marker for him
at the cemetery, uh, but...
315
00:21:07,567 --> 00:21:10,337
Nobody ever found him.
316
00:21:10,370 --> 00:21:13,540
I'm--i'm so sorry.
317
00:21:13,573 --> 00:21:15,041
Do you know
what unit he was in?
318
00:21:15,074 --> 00:21:18,378
Yeah. 5Th infantry,
red diamonds.
319
00:21:18,411 --> 00:21:20,547
He had a brown star
and a purple heart.
320
00:21:20,580 --> 00:21:22,515
He was
an expert marksman.
321
00:21:22,549 --> 00:21:26,386
He was funny
and reliable.
322
00:21:26,419 --> 00:21:29,356
At least, that's
what my mom said.
323
00:21:29,389 --> 00:21:32,625
He had very neat
handwriting.
324
00:21:32,659 --> 00:21:34,927
And you said
you couldn't tell me much.
325
00:21:34,961 --> 00:21:37,697
My mom used to tell me
stories about him
326
00:21:37,730 --> 00:21:39,532
Every night.
327
00:21:39,566 --> 00:21:41,568
She wanted me
to know him.
328
00:21:41,601 --> 00:21:43,670
She wanted me to
know he was a hero.
329
00:21:48,575 --> 00:21:50,677
Please tell me if you find
out anything about my dad,
330
00:21:50,710 --> 00:21:52,111
Anything.
331
00:21:52,144 --> 00:21:53,946
It's amazing how much
you can miss somebody
332
00:21:53,980 --> 00:21:55,648
You never met.
333
00:21:55,682 --> 00:21:57,984
I will.
334
00:21:58,017 --> 00:21:59,552
Well, I don't
want to keep you.
335
00:21:59,586 --> 00:22:02,389
Thanks for talking
to me, and...
336
00:22:02,389 --> 00:22:03,823
I'll be in touch.
337
00:22:23,443 --> 00:22:25,845
Oh, my god. You must've
been dying to tell him.
338
00:22:25,878 --> 00:22:27,680
Tell him what? That his dead
father was dripping mud
339
00:22:27,714 --> 00:22:29,849
In my living room
last week?
340
00:22:29,882 --> 00:22:31,684
Point taken. Probably
not the best move.
341
00:22:31,718 --> 00:22:33,486
Did he look
like his father?
342
00:22:33,520 --> 00:22:35,555
Yeah, a little,
around the eyes.
343
00:22:35,588 --> 00:22:36,989
Oh. Do you think
he's single
344
00:22:37,023 --> 00:22:38,425
By any chance?
345
00:22:38,425 --> 00:22:39,926
No.
346
00:22:39,959 --> 00:22:41,561
But the thing is,
347
00:22:41,594 --> 00:22:43,430
His wife is, like,
9 months' pregnant.
348
00:22:43,463 --> 00:22:44,764
It made me
realize something.
349
00:22:44,797 --> 00:22:46,599
Paul told me that
his wife was pregnant,
350
00:22:46,633 --> 00:22:48,868
But what he doesn't realize
is that it's his son's wife
351
00:22:48,901 --> 00:22:50,870
That's about to have a baby,
not his wife.
352
00:22:50,903 --> 00:22:53,039
You know, it really
explains a lot.
353
00:22:53,072 --> 00:22:55,708
Right...
Although not to me.
354
00:22:55,742 --> 00:22:58,545
Whenever there's
a big change in a family,
355
00:22:58,578 --> 00:23:00,046
Like a child
about to be born,
356
00:23:00,079 --> 00:23:02,615
It sends a ripple effect
through the spirit world.
357
00:23:02,649 --> 00:23:03,850
It wakes up a spirit
of someone close.
358
00:23:03,883 --> 00:23:05,852
That is why paul is here.
359
00:23:05,885 --> 00:23:08,788
He just doesn't really
understand why yet.
360
00:23:08,821 --> 00:23:10,723
You're gonna
have to tell him.
361
00:23:10,757 --> 00:23:13,025
I know. I just have to wait
until he finds me again.
362
00:23:45,592 --> 00:23:46,926
Woman: melinda...
363
00:23:58,270 --> 00:23:59,706
Who told you
I could help you?
364
00:23:59,739 --> 00:24:01,240
Man: melinda!
365
00:24:03,876 --> 00:24:05,512
Aah!
366
00:24:05,512 --> 00:24:07,980
Shh. Hey, hey, it's
ok. It's just me.
367
00:24:08,014 --> 00:24:09,516
It's just a dream.
368
00:24:09,516 --> 00:24:12,251
Sorry.
Shh.
369
00:24:12,284 --> 00:24:14,086
You're helping someone,
aren't you?
370
00:24:15,955 --> 00:24:18,057
I know I said
I would give it a rest,
371
00:24:18,090 --> 00:24:20,527
But I can't--
372
00:24:20,527 --> 00:24:22,629
I can't help it.
He's a soldier and--
373
00:24:22,662 --> 00:24:24,230
You don't have to
explain to me.
374
00:24:24,263 --> 00:24:26,032
Look, I'm just asking
375
00:24:26,065 --> 00:24:27,767
You to try to keep it
at arm's length.
376
00:24:27,800 --> 00:24:30,570
Remember the magic word.
377
00:24:30,603 --> 00:24:32,539
Balance.
378
00:25:17,216 --> 00:25:18,851
Follow me.
379
00:25:23,122 --> 00:25:25,091
Paul, you told me you
380
00:25:25,124 --> 00:25:26,859
Were in a low valley
of some kind.
381
00:25:26,893 --> 00:25:28,728
I think you might've
actually been
382
00:25:28,761 --> 00:25:33,600
In a place called
the lo valley, l-o, and...
383
00:25:33,600 --> 00:25:34,867
I just need
for you to remember
384
00:25:34,901 --> 00:25:37,103
Your last day there,
385
00:25:37,136 --> 00:25:39,071
Remember what happened.
386
00:25:39,105 --> 00:25:41,841
Sometimes I see bits
and pieces.
387
00:25:43,610 --> 00:25:45,612
I remember being
in a helicopter.
388
00:25:45,645 --> 00:25:47,714
I could see tracers...
389
00:25:47,747 --> 00:25:50,049
Coming up at us
from the treetops.
390
00:25:50,082 --> 00:25:53,019
I could feel the chopper
slipping and sliding.
391
00:25:53,052 --> 00:25:55,622
I could hear the ping
of bullets off the hull...
392
00:25:55,655 --> 00:25:58,658
And I knew we were hit,
393
00:25:58,691 --> 00:26:00,927
And we were going down.
394
00:26:00,960 --> 00:26:04,096
I remember seeing
a waterfall as we went down.
395
00:26:04,130 --> 00:26:06,365
I remember thinking
how beautiful it was, and...
396
00:26:06,398 --> 00:26:08,367
I was glad that
the last thing I was
397
00:26:08,400 --> 00:26:10,169
Gonna see was so pretty.
398
00:26:10,202 --> 00:26:12,639
And then I
remember crying...
399
00:26:12,672 --> 00:26:15,107
Because I was never
gonna see my baby.
400
00:26:39,799 --> 00:26:41,868
It can't be.
401
00:26:41,901 --> 00:26:44,804
My wife, she--
she's pregnant.
402
00:26:44,837 --> 00:26:47,106
She had a son
3 months after you
403
00:26:47,139 --> 00:26:48,374
Were reported missing.
404
00:26:49,842 --> 00:26:51,377
He's 33 now, with a wife
405
00:26:51,410 --> 00:26:53,212
And a baby of his own
on the way.
406
00:26:55,347 --> 00:26:56,783
I missed it all.
407
00:27:01,320 --> 00:27:04,223
It's like I just
woke up, and...
408
00:27:04,256 --> 00:27:05,892
Now it's all over.
409
00:27:05,925 --> 00:27:08,427
You have a son
who's very proud of you.
410
00:27:08,460 --> 00:27:10,129
He has all
of your medals,
411
00:27:10,162 --> 00:27:12,832
And he knows
everything about you.
412
00:27:12,865 --> 00:27:16,969
My wife?
Is she all right?
413
00:27:19,772 --> 00:27:21,240
I'm so sorry.
414
00:27:24,276 --> 00:27:25,812
He mentioned that she
died a while ago,
415
00:27:25,845 --> 00:27:26,913
I think.
416
00:27:40,192 --> 00:27:42,228
What's his name?
417
00:27:42,261 --> 00:27:44,030
My son?
418
00:27:44,063 --> 00:27:45,431
Michael.
419
00:27:50,102 --> 00:27:51,437
That was my father's name.
420
00:27:53,505 --> 00:27:57,109
That's what
I wanted.
421
00:27:57,143 --> 00:27:59,879
I just can't believe it.
422
00:27:59,912 --> 00:28:02,114
I loved my life
so much.
423
00:28:05,484 --> 00:28:07,987
I was just getting started.
424
00:28:13,292 --> 00:28:14,894
Can you...
425
00:28:17,029 --> 00:28:19,431
Can you talk to my wife?
426
00:28:19,465 --> 00:28:21,367
Can you let me
see her?
427
00:28:21,400 --> 00:28:23,335
I wish I could...
428
00:28:23,369 --> 00:28:25,237
But I can only
see spirits
429
00:28:25,271 --> 00:28:27,106
Who haven't
crossed over yet.
430
00:28:27,139 --> 00:28:29,508
Crossed over where?
431
00:28:29,541 --> 00:28:32,044
Into the light.
432
00:28:34,380 --> 00:28:36,916
Does my son know
how I died?
433
00:28:36,949 --> 00:28:39,318
Just that you were
reported m.i.a.
434
00:28:44,023 --> 00:28:46,258
Will you--
435
00:28:46,292 --> 00:28:48,027
Will you
tell him?
436
00:28:57,069 --> 00:29:00,206
Thanks for seeing me
on such short notice.
437
00:29:00,239 --> 00:29:02,074
You asked me to tell you
438
00:29:02,108 --> 00:29:04,010
If I got any information
about your father.
439
00:29:04,043 --> 00:29:05,144
And?
440
00:29:07,113 --> 00:29:09,849
Your father died
in a helicopter crash
441
00:29:09,882 --> 00:29:12,284
Over a place
called lo valley.
442
00:29:12,318 --> 00:29:14,053
I don't know much
about the place,
443
00:29:14,086 --> 00:29:15,254
Except it's
pretty remote
444
00:29:15,287 --> 00:29:16,856
And near a waterfall.
445
00:29:16,889 --> 00:29:18,190
Maybe you can take
that information
446
00:29:18,224 --> 00:29:19,892
To the pentagon
447
00:29:19,926 --> 00:29:21,193
And see if they can
come up with anything.
448
00:29:21,227 --> 00:29:23,229
How do you know this?
449
00:29:25,597 --> 00:29:28,034
You should also know
that in his last moments...
450
00:29:28,067 --> 00:29:30,036
He was thinking of you.
451
00:29:30,069 --> 00:29:31,537
He was heartbroken
452
00:29:31,570 --> 00:29:34,106
That he would never
see his child.
453
00:29:34,140 --> 00:29:37,109
What? How could
you know that?
454
00:29:37,143 --> 00:29:38,911
Your father came
to me for help.
455
00:29:38,945 --> 00:29:40,379
I don't understand what
you're trying to say.
456
00:29:40,412 --> 00:29:41,881
Just tell me--
457
00:29:41,914 --> 00:29:44,383
Look, the thing is,
I have a gift.
458
00:29:44,416 --> 00:29:46,185
Your father is dead,
459
00:29:46,218 --> 00:29:47,553
But his spirit
is still here.
460
00:29:47,586 --> 00:29:49,055
He just hasn't
crossed over yet,
461
00:29:49,088 --> 00:29:50,990
And he wants you to know
462
00:29:51,023 --> 00:29:52,992
Where he is
and what happened.
463
00:29:53,025 --> 00:29:54,360
I'm so sorry.
464
00:29:54,393 --> 00:29:55,862
I'm really not
explaining this
465
00:29:55,895 --> 00:29:57,029
Very well.
466
00:30:00,466 --> 00:30:03,502
I guess I didn't realize
how transparent I am.
467
00:30:03,535 --> 00:30:07,273
There's been this
giant hole in my life
468
00:30:07,306 --> 00:30:09,976
As long as I can remember.
469
00:30:10,009 --> 00:30:12,078
Even now...
470
00:30:12,111 --> 00:30:13,479
I feel lost.
471
00:30:13,512 --> 00:30:17,016
I never got used
to him not being around.
472
00:30:17,049 --> 00:30:20,486
It takes somebody like you
to--to see that
473
00:30:20,519 --> 00:30:22,288
And take advantage
of it?
474
00:30:25,391 --> 00:30:26,859
Get out of my house.
475
00:30:28,560 --> 00:30:30,362
Look, i--i think this
was your father's,
476
00:30:30,396 --> 00:30:31,964
And I know that he would
want you to have--
477
00:30:31,998 --> 00:30:34,400
What--what kind of person
would do this?!
478
00:30:34,433 --> 00:30:36,402
What--what kind
of scam is this?!
479
00:30:36,435 --> 00:30:38,437
What's next,
I'll give you $100,
480
00:30:38,470 --> 00:30:41,640
And you'll send him
a message for me?!
481
00:30:41,673 --> 00:30:43,275
You come into my house,
482
00:30:43,309 --> 00:30:46,112
You dishonor his memory
with this con job?
483
00:30:46,145 --> 00:30:49,015
Props and all.
Get out!
484
00:30:49,048 --> 00:30:50,482
Get...out!
485
00:30:50,516 --> 00:30:52,384
I didn't ask you
for anything.
486
00:30:52,418 --> 00:30:55,154
I don't want
anything from you.
487
00:30:55,187 --> 00:30:58,024
Just please call
the pentagon and ask.
488
00:30:58,057 --> 00:31:00,392
Must be great having
supernatural powers.
489
00:31:02,962 --> 00:31:04,563
Not really!
490
00:31:23,149 --> 00:31:25,151
Jim?
491
00:31:25,184 --> 00:31:27,053
I hope
we have some wine.
492
00:31:27,086 --> 00:31:28,620
Jim: right here.
493
00:31:34,060 --> 00:31:36,428
We forget to pay
the light bill?
494
00:31:36,462 --> 00:31:38,430
I have a headache...
495
00:31:38,464 --> 00:31:41,300
And I crossed 2 wires
in the basement
496
00:31:41,333 --> 00:31:43,569
And blew the circuits.
Heh heh.
497
00:31:43,602 --> 00:31:45,271
That's why you're a paramedic
498
00:31:45,304 --> 00:31:46,338
And not
an electrician.
499
00:31:49,375 --> 00:31:51,110
What's up?
500
00:31:51,143 --> 00:31:52,678
It ever
seem weird to you
501
00:31:52,711 --> 00:31:55,547
That we're both kind of
in the death business?
502
00:31:55,581 --> 00:31:57,349
What?
503
00:31:57,383 --> 00:31:59,685
You know,
I used to think
504
00:31:59,718 --> 00:32:02,221
In a funny kind of
way that I could...
505
00:32:02,254 --> 00:32:05,124
Keep them from you.
506
00:32:05,157 --> 00:32:08,460
You know,
lighten your load.
507
00:32:08,494 --> 00:32:09,628
Stupid.
508
00:32:11,430 --> 00:32:12,631
Hey...
509
00:32:15,201 --> 00:32:16,468
What happened?
510
00:32:18,704 --> 00:32:20,739
I almost lost
another one today.
511
00:32:20,772 --> 00:32:23,142
A 55-year-old guy
just collapsed
512
00:32:23,175 --> 00:32:25,311
In the street. You know,
513
00:32:25,344 --> 00:32:27,646
He was blue before
we even reached him.
514
00:32:27,679 --> 00:32:30,016
I worked on this guy
20 minutes,
515
00:32:30,049 --> 00:32:31,650
And the only thing I
could think that whole time
516
00:32:31,683 --> 00:32:36,455
Was I am not gonna let
him get to you. I swear.
517
00:32:36,488 --> 00:32:38,024
I felt like I was gonna
die myself
518
00:32:38,057 --> 00:32:39,158
If this guy died.
519
00:32:39,191 --> 00:32:40,292
Did he?
520
00:32:40,326 --> 00:32:43,029
No. I mean,
521
00:32:43,062 --> 00:32:44,630
I brought him back.
522
00:32:44,663 --> 00:32:47,033
That's--that's great.
523
00:32:47,066 --> 00:32:49,135
Honey, I cannot
stand both of us
524
00:32:49,168 --> 00:32:51,037
Being this way.
525
00:32:51,070 --> 00:32:52,671
You know? Both of us
dealing with--
526
00:32:52,704 --> 00:32:55,507
With who stays,
who goes.
527
00:32:55,541 --> 00:32:57,309
I--i got to do
something different.
528
00:32:57,343 --> 00:32:59,311
You know, someday
I'm going to make
529
00:32:59,345 --> 00:33:01,213
A mistake,
and the next guy...
530
00:33:01,247 --> 00:33:03,415
He's not gonna
come back.
531
00:33:06,085 --> 00:33:08,487
Or at least he's not
gonna come back to me.
532
00:33:15,394 --> 00:33:17,063
What are you thinking?
533
00:33:19,598 --> 00:33:21,267
I'm thinking about
your brother.
534
00:33:23,202 --> 00:33:25,537
What he said to me.
535
00:33:25,571 --> 00:33:27,406
To you?
536
00:33:27,439 --> 00:33:28,740
He died before
we even met, you know?
537
00:33:28,774 --> 00:33:30,509
It was the summer
after...
538
00:33:35,747 --> 00:33:38,084
He was at our wedding.
539
00:33:47,259 --> 00:33:49,528
He was?
540
00:33:49,561 --> 00:33:51,163
He's been with you
all along.
541
00:33:52,431 --> 00:33:54,400
Had to see you
settle down.
542
00:33:54,433 --> 00:33:56,235
Had to see you...
543
00:33:56,268 --> 00:33:57,503
Happy.
544
00:34:02,674 --> 00:34:04,643
What'd he say?
545
00:34:04,676 --> 00:34:06,412
He talked about
falling off the roof
546
00:34:06,445 --> 00:34:09,181
And how you held him...
547
00:34:09,215 --> 00:34:10,649
How you talked to him--
548
00:34:10,682 --> 00:34:13,219
I couldn't save him.
I was too late.
549
00:34:13,252 --> 00:34:14,486
Hey.
550
00:34:14,520 --> 00:34:17,589
No one could have
saved him.
551
00:34:17,623 --> 00:34:20,259
It was just his time,
that's all.
552
00:34:21,860 --> 00:34:23,662
But he wanted me
to tell you something,
553
00:34:23,695 --> 00:34:25,297
And he wanted me to wait
554
00:34:25,331 --> 00:34:28,467
Until you were really ready
to throw in the towel.
555
00:34:28,500 --> 00:34:31,203
He said, "the thing
about jim is...
556
00:34:31,237 --> 00:34:34,406
"He knows how to take
all your fear away.
557
00:34:34,440 --> 00:34:35,774
"People feel it.
558
00:34:35,807 --> 00:34:39,645
He makes more of
a difference than he knows."
559
00:34:39,678 --> 00:34:41,847
He wouldn't want you
to give up.
560
00:34:41,880 --> 00:34:46,818
Look, if there is one
thing that I know...
561
00:34:46,852 --> 00:34:48,754
It's that what happens
to these people
562
00:34:48,787 --> 00:34:51,490
In their last moments,
it really matters.
563
00:34:55,161 --> 00:34:58,230
And you do great work.
564
00:34:58,264 --> 00:35:00,766
No matter what.
565
00:35:00,799 --> 00:35:04,303
We're in the life business.
566
00:35:04,336 --> 00:35:05,871
Death is just
a part of it.
567
00:36:01,927 --> 00:36:03,895
Hi.
568
00:36:03,929 --> 00:36:04,863
Hi.
569
00:36:06,798 --> 00:36:08,934
My wife made me call
the pentagon,
570
00:36:08,967 --> 00:36:12,771
Give them the information
that you gave me.
571
00:36:12,804 --> 00:36:14,540
They narrowed it down
to this place
572
00:36:14,573 --> 00:36:17,643
They believe my father
was assigned to,
573
00:36:17,676 --> 00:36:20,479
In a chopper
in june of '72.
574
00:36:20,512 --> 00:36:22,581
They're working with
the vietnamese government
575
00:36:22,614 --> 00:36:25,951
To send a search team to see
if they can find anything.
576
00:36:25,984 --> 00:36:29,588
Where did you get
this information?
577
00:36:29,621 --> 00:36:31,690
How did you get this?
578
00:36:31,723 --> 00:36:33,825
I told you the truth.
579
00:36:33,859 --> 00:36:35,494
And I know it's really
hard to believe,
580
00:36:35,527 --> 00:36:36,762
But I got my information
from him.
581
00:36:40,832 --> 00:36:42,634
Is this real?
582
00:36:44,836 --> 00:36:46,972
I mean...
583
00:36:47,005 --> 00:36:48,840
Can you really
talk to my father?
584
00:36:55,714 --> 00:36:57,816
Ask him if he still has
the last letter
585
00:36:57,849 --> 00:37:00,486
I sent to his mother,
586
00:37:00,519 --> 00:37:01,987
The one where I told her
587
00:37:02,020 --> 00:37:04,656
To set up a picture of me
facing his crib.
588
00:37:04,690 --> 00:37:05,891
Your father
wants to know
589
00:37:05,924 --> 00:37:07,493
If you still have
the last letter
590
00:37:07,526 --> 00:37:08,727
He sent to your
mother.
591
00:37:08,760 --> 00:37:10,462
Is he here?
592
00:37:10,496 --> 00:37:12,831
Yeah.
Right here with us.
593
00:37:12,864 --> 00:37:16,368
Yes. T-tell him yes.
594
00:37:16,402 --> 00:37:19,004
Tell him he
grew up real good.
595
00:37:19,037 --> 00:37:21,673
Tell him I'm proud of him.
596
00:37:21,707 --> 00:37:24,776
He said you grew up
really well,
597
00:37:24,810 --> 00:37:27,613
And he's--
he's proud of you.
598
00:37:27,646 --> 00:37:29,748
Did he hurt?
599
00:37:31,550 --> 00:37:34,019
W-was he in pain?
600
00:37:34,052 --> 00:37:38,890
He doesn't really
remember any of it.
601
00:37:38,924 --> 00:37:41,393
He just remembers
thinking of you...
602
00:37:41,427 --> 00:37:43,061
And your mother,
and he misses her.
603
00:37:43,094 --> 00:37:44,463
Tell him--
604
00:37:44,496 --> 00:37:45,464
He can hear you.
605
00:37:45,497 --> 00:37:47,466
He's right next to me.
606
00:37:50,369 --> 00:37:51,870
She...
607
00:37:51,903 --> 00:37:54,540
She never forgot
about you.
608
00:37:54,573 --> 00:37:58,009
She told me stories
about you every night,
609
00:37:58,043 --> 00:37:59,711
Mostly happy ones,
610
00:37:59,745 --> 00:38:02,581
Sometimes sad ones.
611
00:38:02,614 --> 00:38:06,752
She made you
alive to me, but...
612
00:38:06,785 --> 00:38:09,455
It just made me
miss you more.
613
00:38:09,488 --> 00:38:12,057
I mean, did you see me
growing up?
614
00:38:12,090 --> 00:38:14,893
Tell him I've been lost.
615
00:38:14,926 --> 00:38:17,629
But now I can.
616
00:38:17,663 --> 00:38:19,898
I see his wife,
617
00:38:19,931 --> 00:38:23,034
And I'll see
my grandchild.
618
00:38:23,068 --> 00:38:26,705
I'll always be close by.
619
00:38:26,738 --> 00:38:29,040
I'll always be watching.
620
00:38:29,074 --> 00:38:31,109
Melinda:
he says he was lost,
621
00:38:31,142 --> 00:38:33,044
But now he can.
622
00:38:33,078 --> 00:38:34,780
And he'll always
be close by.
623
00:38:34,813 --> 00:38:35,947
He will always
be watching.
624
00:38:38,650 --> 00:38:41,487
We'll find you.
625
00:38:41,520 --> 00:38:44,823
If I have to go there myself
and find you, I will.
626
00:38:44,856 --> 00:38:46,758
I'll bring you
back. I will.
627
00:38:46,792 --> 00:38:49,795
Tell him he has to go
home, home to his wife.
628
00:38:49,828 --> 00:38:51,863
She needs him.
629
00:38:51,897 --> 00:38:53,131
It's all that
matters now.
630
00:38:53,164 --> 00:38:56,668
When that baby
comes into his life,
631
00:38:56,702 --> 00:38:59,971
Man, don't miss
a second of it,
632
00:39:00,005 --> 00:39:01,907
Not one second.
633
00:39:03,975 --> 00:39:06,845
Nothing waits for you.
634
00:39:06,878 --> 00:39:08,814
That's the one thing
he's got to remember.
635
00:39:08,847 --> 00:39:11,149
Melinda: he wants
you to go home
636
00:39:11,182 --> 00:39:13,685
To your wife.
She needs you.
637
00:39:13,719 --> 00:39:16,488
I don't want to leave.
638
00:39:16,522 --> 00:39:18,156
I mean, there's so much
I want to know,
639
00:39:18,189 --> 00:39:19,591
So many questions.
640
00:39:21,126 --> 00:39:23,128
He wants you to...
641
00:39:23,161 --> 00:39:25,163
He wants you to know
that everything you need
642
00:39:25,196 --> 00:39:26,865
Is inside of you.
643
00:39:26,898 --> 00:39:30,168
And if you get lost,
you just--
644
00:39:30,201 --> 00:39:33,038
You look at that compass,
'cause it got him home.
645
00:39:38,209 --> 00:39:40,846
Tell him I'll walk
with him.
646
00:39:42,714 --> 00:39:44,683
He wants to walk
with you.
647
00:39:47,486 --> 00:39:49,087
Thank you.
648
00:39:50,889 --> 00:39:53,024
yeah.
649
00:40:01,166 --> 00:40:02,734
Dad?
650
00:40:03,902 --> 00:40:05,070
Are you there?
651
00:40:33,999 --> 00:40:35,767
Jim: man. It's cold.
652
00:40:35,801 --> 00:40:37,168
Melinda: whoo!
653
00:40:37,202 --> 00:40:39,004
Do you have your keys?
654
00:40:39,037 --> 00:40:40,138
You always forget
your keys.
655
00:40:40,171 --> 00:40:42,007
Ok.
I do. I do.
656
00:40:42,040 --> 00:40:43,709
you promise?
657
00:40:43,742 --> 00:40:45,243
Hey, you sure you don't
want me to go with you?
658
00:40:45,276 --> 00:40:47,513
Go to work.
I'll be fine.
659
00:40:53,885 --> 00:40:55,521
You'd better
miss me.
660
00:40:55,554 --> 00:40:56,688
Do already.
661
00:41:13,905 --> 00:41:15,807
Present...arms!
662
00:41:18,844 --> 00:41:20,011
Aim...
663
00:41:20,045 --> 00:41:22,247
Fire!
664
00:41:22,280 --> 00:41:25,717
Aim. Fire!
665
00:41:25,751 --> 00:41:27,218
Aim. Fire!
666
00:41:43,334 --> 00:41:46,137
What do you think
of your grandson?
667
00:41:46,171 --> 00:41:48,139
It's funny.
668
00:41:48,173 --> 00:41:51,176
I look at him,
669
00:41:51,209 --> 00:41:52,611
And I feel like
I can go now.
670
00:41:54,245 --> 00:41:55,581
Can i?
671
00:41:57,616 --> 00:41:59,217
It feels like
it's time.
672
00:42:02,120 --> 00:42:03,922
If you're ready,
you should...
673
00:42:03,955 --> 00:42:05,757
See something.
674
00:42:05,791 --> 00:42:07,258
Or someone.
675
00:42:10,195 --> 00:42:11,963
Is that
what that is?
676
00:42:11,997 --> 00:42:13,932
That light?
677
00:42:13,965 --> 00:42:16,635
I don't know.
678
00:42:16,668 --> 00:42:18,804
You're the only one
that can see it.
679
00:42:18,837 --> 00:42:21,072
I do see it.
680
00:42:21,106 --> 00:42:22,608
Right over by that tree.
681
00:42:27,112 --> 00:42:28,246
What?
682
00:42:28,279 --> 00:42:30,015
What do you see?
683
00:42:32,117 --> 00:42:35,053
My wife.
684
00:42:35,086 --> 00:42:36,888
She's standing right there.
685
00:42:38,824 --> 00:42:40,759
She's telling me
to come.
686
00:42:44,195 --> 00:42:46,898
She looks as beautiful
as the day I left.
687
00:43:49,728 --> 00:43:51,697
Can you see us?
46595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.