All language subtitles for Ghost Whisperer (2005) - S01E01 - Pilot.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,717 --> 00:00:19,787 Sit next to this man, melinda. We're going to help him. 2 00:01:01,829 --> 00:01:03,431 Grandma... 3 00:01:03,464 --> 00:01:04,832 It's all right, honey. 4 00:01:15,143 --> 00:01:17,545 You and your grandmother are the only ones here 5 00:01:17,578 --> 00:01:19,180 Who can see me. 6 00:01:19,213 --> 00:01:20,281 Will you help me? 7 00:01:22,750 --> 00:01:24,752 That's my wife. 8 00:01:24,785 --> 00:01:27,421 We've been together for 26 years... 9 00:01:27,455 --> 00:01:28,722 And then I had to go. 10 00:01:28,756 --> 00:01:30,358 I had to go so quickly, 11 00:01:30,391 --> 00:01:32,860 I didn't have time to say good-bye to her, 12 00:01:32,893 --> 00:01:34,762 Didn't have time to tell her 13 00:01:34,795 --> 00:01:36,764 How much I love her. 14 00:01:36,797 --> 00:01:39,867 And she really needs to hear it now. 15 00:01:39,900 --> 00:01:43,271 Will you give her that message for me? 16 00:01:43,304 --> 00:01:45,606 How will she know it's from you? 17 00:01:50,778 --> 00:01:53,181 Tell her I want her to keep on having 18 00:01:53,181 --> 00:01:56,350 A glass of champagne every friday night. 19 00:01:56,384 --> 00:01:58,286 I want her to light the fire, 20 00:01:58,319 --> 00:01:59,820 Like we always did... 21 00:01:59,853 --> 00:02:03,757 And make our secret toast to the moon and stars... 22 00:02:03,791 --> 00:02:07,295 Like we always did. 23 00:02:07,328 --> 00:02:10,864 And tell her to never feel alone. 24 00:02:13,767 --> 00:02:15,236 And then she'll know. 25 00:03:06,354 --> 00:03:08,456 I don't understand. 26 00:03:08,489 --> 00:03:10,658 I know, honey. 27 00:03:10,691 --> 00:03:12,660 But you will. 28 00:03:51,699 --> 00:03:53,967 Can't we sneak out? They'll never miss us. 29 00:03:54,001 --> 00:03:57,571 Uh...we haven't collected all of our gifts yet. 30 00:03:57,605 --> 00:03:59,006 Ooh. True. 31 00:03:59,039 --> 00:04:00,674 Besides, your uncle vinnie might fall 32 00:04:00,708 --> 00:04:02,009 Into the bandstand again. 33 00:04:02,042 --> 00:04:04,312 And we can't miss that. 34 00:04:07,481 --> 00:04:08,782 Mmm. I think he was dancing with andrea. 35 00:04:08,816 --> 00:04:10,384 That's what I heard. 36 00:04:10,418 --> 00:04:11,419 She kicked him with those boots. 37 00:04:29,437 --> 00:04:31,839 Don't tell me you see something. 38 00:04:31,872 --> 00:04:34,074 No. No. 39 00:04:34,107 --> 00:04:35,609 No. No way. It's nothing. 40 00:04:35,643 --> 00:04:37,345 That's good. That's good. 41 00:04:37,345 --> 00:04:38,612 Because it'd be nice to keep the celebration, 42 00:04:38,646 --> 00:04:40,348 You know, among the living. 43 00:04:40,348 --> 00:04:42,350 The night is young. 44 00:04:51,525 --> 00:04:54,795 Hey. Don't tell me I scared you. 45 00:04:54,828 --> 00:04:56,630 Ah, very funny. I just didn't know 46 00:04:56,664 --> 00:04:58,098 If you were gonna make it. 47 00:04:58,131 --> 00:04:59,667 Are you kidding? 48 00:04:59,700 --> 00:05:01,802 I finally get to see my only brother settle down. 49 00:05:01,835 --> 00:05:03,871 You guys look pretty delirious to me. 50 00:05:03,904 --> 00:05:05,005 We're happy. 51 00:05:05,038 --> 00:05:07,941 We are. It's just... 52 00:05:07,975 --> 00:05:10,010 Jim is struggling with the job a bit. 53 00:05:10,043 --> 00:05:12,580 The only paramedic I know who hates the sight of blood. 54 00:05:12,613 --> 00:05:15,483 Someone died on him last week. First time. 55 00:05:15,516 --> 00:05:17,651 He's just having a hard time dealing with it. 56 00:05:17,685 --> 00:05:21,622 One time, I took a header off a roof in college. 57 00:05:21,655 --> 00:05:24,392 Now, don't ask me what I was doing on the roof. 58 00:05:24,425 --> 00:05:26,126 Broke more damn bones than I knew I had. 59 00:05:26,159 --> 00:05:28,629 He was right there, though. 60 00:05:28,662 --> 00:05:29,997 And I was scared to death. 61 00:05:30,030 --> 00:05:31,599 But the way he talked to me... 62 00:05:31,632 --> 00:05:33,100 Yeah, I know. 63 00:05:33,133 --> 00:05:35,102 The thing about jim is 64 00:05:35,135 --> 00:05:37,938 That he can take away your fear. 65 00:05:37,971 --> 00:05:41,409 He makes more of a difference than he knows. 66 00:05:41,442 --> 00:05:43,644 He would so love to hear that from you. 67 00:05:43,677 --> 00:05:46,514 I'm giving it to you. 68 00:05:46,547 --> 00:05:48,682 Save it for when he's really ready 69 00:05:48,716 --> 00:05:50,083 To throw in the towel. 70 00:05:50,117 --> 00:05:53,086 You'll know. 71 00:06:09,670 --> 00:06:11,439 Girl: can you see us? 72 00:07:16,236 --> 00:07:17,505 Hey, andrea. 73 00:07:17,538 --> 00:07:19,840 Boss, no way. 74 00:07:19,873 --> 00:07:21,709 You cannot be here today. 75 00:07:21,742 --> 00:07:23,577 It's just for the afternoon. 76 00:07:23,611 --> 00:07:24,912 Jim's got some big surprise going, 77 00:07:24,945 --> 00:07:26,780 And he wants me to stay away from it. 78 00:07:26,814 --> 00:07:28,949 And this is the only place you could think of to come? 79 00:07:28,982 --> 00:07:30,718 That's unbelievably sad for you. 80 00:07:30,751 --> 00:07:33,521 Hmm. "Speak and understand latin." 81 00:07:33,554 --> 00:07:34,955 "A conversation in latin." 82 00:07:34,988 --> 00:07:37,124 "Latin for dummies." 83 00:07:37,157 --> 00:07:38,792 Please, not another hobby. 84 00:07:38,826 --> 00:07:40,628 It is not a hobby. 85 00:07:40,661 --> 00:07:42,029 I am trying to improve my mind. 86 00:07:42,062 --> 00:07:43,631 I thought you were teaching yourself 87 00:07:43,664 --> 00:07:45,198 How to play the guitar. 88 00:07:45,232 --> 00:07:47,034 I was. Wicked blisters, though. 89 00:07:47,067 --> 00:07:48,235 Hey, you know, 90 00:07:48,268 --> 00:07:49,837 No one actually speaks latin anymore. 91 00:07:49,870 --> 00:07:51,872 That is exactly what appeals to me about it. 92 00:07:51,905 --> 00:07:53,641 So, what does jim have planned? 93 00:07:53,674 --> 00:07:54,942 Oh, I don't know. 94 00:07:54,975 --> 00:07:56,276 He's obsessed with making up 95 00:07:56,309 --> 00:07:57,911 For no honeymoon. 96 00:07:57,945 --> 00:07:59,747 As well he should be. 97 00:07:59,780 --> 00:08:01,181 Oh, well, let's see: 2 weeks in bermuda 98 00:08:01,214 --> 00:08:02,783 Or andrea's salary? 99 00:08:02,816 --> 00:08:04,752 Honeymoons are totally overrated. 100 00:08:06,620 --> 00:08:07,988 What's this? 101 00:08:08,021 --> 00:08:09,790 I don't know. I thought you brought it in. 102 00:08:11,692 --> 00:08:13,561 Well, I've seen it before. 103 00:08:13,561 --> 00:08:15,195 Or something like it. 104 00:08:33,180 --> 00:08:35,082 Jim: I shouldn't have had that second bottle, huh? 105 00:08:35,115 --> 00:08:37,084 Melinda: you know, you only have to do this 106 00:08:37,117 --> 00:08:39,286 Through the doorway, not the whole street. 107 00:08:39,319 --> 00:08:40,888 Now she tells me. 108 00:08:40,921 --> 00:08:42,623 All right. Here we are. The final turn. 109 00:08:42,656 --> 00:08:43,824 Ooh! 110 00:08:43,857 --> 00:08:46,126 Our first night in our new home. 111 00:08:51,298 --> 00:08:52,866 Better make a note of that. 112 00:08:53,734 --> 00:08:57,137 All right. Step one: remove blindfold. 113 00:08:57,170 --> 00:08:58,639 Thank you. 114 00:08:58,672 --> 00:09:02,209 Step 2--um, close one eye 115 00:09:02,242 --> 00:09:04,612 So you only see the part of it 116 00:09:04,612 --> 00:09:06,079 That's almost finished. 117 00:09:08,115 --> 00:09:11,118 Damn. Wrong eye. 118 00:09:11,151 --> 00:09:13,353 I love it! Ohh! I love it. 119 00:09:13,386 --> 00:09:15,689 You must've worked, like, a month of nights. 120 00:09:15,723 --> 00:09:17,124 Don't be too impressed. 121 00:09:17,157 --> 00:09:18,859 The inside still looks like legoland. 122 00:09:18,892 --> 00:09:21,695 I don't care. It's our home. 123 00:09:23,163 --> 00:09:24,064 Our home. 124 00:09:42,349 --> 00:09:44,351 Oh, bad one? 125 00:09:44,384 --> 00:09:46,654 The usual. 126 00:09:49,723 --> 00:09:50,991 Have anything to do 127 00:09:51,024 --> 00:09:52,693 With what you saw while we were dancing? 128 00:09:54,261 --> 00:09:56,830 Hey, I thought you were gonna try 129 00:09:56,864 --> 00:09:58,666 And give this a rest. 130 00:09:58,699 --> 00:10:00,333 Yeah. When you find the remote that turns that off, 131 00:10:00,367 --> 00:10:02,035 You let me know. 132 00:10:02,069 --> 00:10:05,272 I'm just worried about you. That's all. 133 00:10:06,974 --> 00:10:08,341 You're looking out for me, huh? 134 00:10:08,375 --> 00:10:09,877 No, I'm looking out for me. 135 00:10:09,910 --> 00:10:11,712 You punch pretty hard during these bad dreams. 136 00:10:11,745 --> 00:10:13,847 Yeah, well, maybe I was faking those bad dreams. 137 00:10:17,050 --> 00:10:19,019 I just think you're banking a lot of pain. 138 00:10:19,052 --> 00:10:22,055 Other people's pain, not mine. 139 00:10:22,089 --> 00:10:24,324 It becomes yours. 140 00:10:24,357 --> 00:10:26,259 Look who's talking, mr. Paramedic. 141 00:10:31,865 --> 00:10:33,166 It's hard to get used to. 142 00:10:33,200 --> 00:10:35,068 What? 143 00:10:35,102 --> 00:10:36,804 Being cared about so much. 144 00:10:41,341 --> 00:10:42,943 I know my "bidness." 145 00:10:48,381 --> 00:10:50,050 I'm taking it. I'm taking your spot. 146 00:11:43,937 --> 00:11:47,340 Help me! 147 00:11:47,374 --> 00:11:48,976 Help me! 148 00:12:05,558 --> 00:12:07,127 In your house? 149 00:12:07,160 --> 00:12:09,462 Yeah. It's never happened before. 150 00:12:09,496 --> 00:12:11,965 Persona non grata, 151 00:12:11,999 --> 00:12:14,067 As we say in latin. What did jim say? 152 00:12:14,101 --> 00:12:16,136 You know, I made an executive decision 153 00:12:16,169 --> 00:12:17,437 Not to spoil the moment. 154 00:12:17,470 --> 00:12:19,139 Good call. 155 00:12:19,172 --> 00:12:21,241 Well, so is there a difference between 156 00:12:21,274 --> 00:12:22,542 The ghosts that come right into your house 157 00:12:22,575 --> 00:12:24,111 And the ones that you see on the street? 158 00:12:24,144 --> 00:12:25,545 No. They're all earthbound spirits. 159 00:12:25,578 --> 00:12:27,514 Just some of them are stuck longer here than others. 160 00:12:27,547 --> 00:12:30,818 Are there spirits here? Right now? 161 00:12:30,851 --> 00:12:31,985 Only 2. 162 00:12:32,019 --> 00:12:35,088 right. 163 00:12:35,122 --> 00:12:37,424 Here in the shop. Where? 164 00:12:37,457 --> 00:12:39,126 Well, there's an older woman sitting 165 00:12:39,159 --> 00:12:41,294 Next to that guy with the laptop. 166 00:12:41,328 --> 00:12:42,830 Probably his mother. 167 00:12:44,932 --> 00:12:46,499 Andrea: what do they look like? 168 00:12:46,533 --> 00:12:48,035 Well, if they're having trouble coming through, 169 00:12:48,068 --> 00:12:49,369 They can look pretty scary, 170 00:12:49,402 --> 00:12:51,238 But once they realize where they are, 171 00:12:51,271 --> 00:12:53,440 They start to look like you and me. 172 00:12:53,473 --> 00:12:55,142 go talk to her. 173 00:12:56,476 --> 00:12:58,245 Melinda: and the espresso guy, 174 00:12:58,278 --> 00:13:00,180 There's an older guy standing right behind him 175 00:13:00,213 --> 00:13:02,482 Talking to him in spanish. 176 00:13:02,515 --> 00:13:04,351 He doesn't understand why his son can't hear him. 177 00:13:04,384 --> 00:13:06,854 Ok, you are really freaking me out. 178 00:13:06,854 --> 00:13:09,122 Are you saying that village java is haunted? 179 00:13:09,156 --> 00:13:12,425 No, places aren't haunted. People are haunted. 180 00:13:12,459 --> 00:13:15,195 So then why is this guy haunting you? 181 00:13:15,228 --> 00:13:17,264 He's lost. 182 00:13:45,893 --> 00:13:47,327 Jim? 183 00:14:08,681 --> 00:14:10,483 Hey-- 184 00:14:10,517 --> 00:14:12,185 What are you doing? 185 00:14:12,219 --> 00:14:14,387 The wind! 186 00:14:14,421 --> 00:14:15,488 It blew the tarp off the thing, 187 00:14:15,522 --> 00:14:18,291 So I'm just tying it back on. 188 00:14:18,325 --> 00:14:20,227 Go back to bed. I'll be in in a minute. 189 00:14:20,260 --> 00:14:24,264 The window just came off in my hands. 190 00:14:24,297 --> 00:14:28,001 Thanks. I meant for that to happen. 191 00:14:28,035 --> 00:14:30,237 Be careful. 192 00:14:45,318 --> 00:14:47,387 I don't know where I am. 193 00:14:49,489 --> 00:14:52,392 I need you to help me. 194 00:14:52,425 --> 00:14:54,527 They told me you could. 195 00:14:54,561 --> 00:14:56,964 Who told you? 196 00:14:56,964 --> 00:14:58,198 I don't know. 197 00:15:00,033 --> 00:15:02,002 You're not supposed to be in my home. 198 00:15:02,035 --> 00:15:03,971 That's not how this works. 199 00:15:03,971 --> 00:15:05,538 Please. 200 00:15:05,572 --> 00:15:08,308 I have to go home. 201 00:15:08,341 --> 00:15:10,677 My wife is pregnant. 202 00:15:10,710 --> 00:15:13,446 She doesn't know where I am. 203 00:15:13,480 --> 00:15:15,448 What do you see around you? 204 00:15:17,484 --> 00:15:20,287 I'm in a valley... 205 00:15:20,320 --> 00:15:23,556 A low valley. 206 00:15:23,590 --> 00:15:25,658 It's dark. 207 00:15:25,692 --> 00:15:28,461 Please help me. 208 00:15:28,495 --> 00:15:31,198 I don't know if I can. 209 00:15:31,231 --> 00:15:33,433 What's your name? 210 00:15:33,466 --> 00:15:35,735 Paul adams. 211 00:15:35,768 --> 00:15:38,205 I'm a sergeant... 212 00:15:38,238 --> 00:15:41,008 From fort driscoll. 213 00:15:51,384 --> 00:15:52,752 Melinda, sighing: sorry. 214 00:15:52,785 --> 00:15:55,022 I know I said I'd be there at 10:00. I'm on my way. 215 00:15:55,022 --> 00:15:56,189 Andrea: ah, that's ok. 216 00:15:56,223 --> 00:15:58,025 There haven't been any actual customers anyway. 217 00:15:58,058 --> 00:15:59,326 Oh, stop trying to cheer me up. 218 00:16:03,630 --> 00:16:06,266 Andrea: what? What? Are you ok? 219 00:16:08,068 --> 00:16:09,369 Andrea: melinda! 220 00:16:09,402 --> 00:16:12,305 Oh, yeah. Yeah. I almost hit a dog. 221 00:16:14,641 --> 00:16:18,045 I may be just a few more minutes. 222 00:17:05,625 --> 00:17:08,828 I'm sorry about the mess. 223 00:17:08,861 --> 00:17:10,430 We had a meeting last night 224 00:17:10,463 --> 00:17:12,465 That unfortunately erupted into fisticuffs. 225 00:17:12,499 --> 00:17:14,101 Politics? 226 00:17:14,101 --> 00:17:16,169 Baseball. So, your boy there, uh, paul adams, 227 00:17:16,203 --> 00:17:17,370 He's from the village? 228 00:17:17,404 --> 00:17:18,438 Yeah, I think so. 229 00:17:18,471 --> 00:17:20,207 I'm trying to get the family some information on him. 230 00:17:20,240 --> 00:17:21,608 He was listed m.i.a. In 1972, 231 00:17:21,641 --> 00:17:23,243 And my husband told me 232 00:17:23,276 --> 00:17:25,145 That I should come and see you 233 00:17:25,178 --> 00:17:27,480 Because if anyone would know, you would. 234 00:17:27,514 --> 00:17:29,716 I'm flattered beyond all recognition. 235 00:17:29,749 --> 00:17:32,285 Ok. So how can I be of service? 236 00:17:32,319 --> 00:17:33,686 I don't really know. 237 00:17:33,720 --> 00:17:35,588 Draft records, enlistment records, 238 00:17:35,622 --> 00:17:37,190 Anything that might trace his whereabouts 239 00:17:37,224 --> 00:17:38,591 The year he went missing. 240 00:17:38,625 --> 00:17:41,194 I--i know that he was stationed at fort driscoll. 241 00:17:41,228 --> 00:17:42,495 Let me check on the computer in the back 242 00:17:42,529 --> 00:17:44,131 And see what comes up. Give me a minute. 243 00:17:44,131 --> 00:17:45,832 Oh, well, I don't want to put you out. 244 00:17:45,865 --> 00:17:48,335 Oh, yeah, I'd much rather be sweeping up this debris 245 00:17:48,368 --> 00:17:50,137 Than, uh, helping a beauteous young thing 246 00:17:50,170 --> 00:17:51,371 Such as yourself. 247 00:18:01,548 --> 00:18:03,283 Woman: you can see me, can't you? 248 00:18:03,316 --> 00:18:05,818 Oh, come on! 249 00:18:05,852 --> 00:18:07,854 You can too see me. 250 00:18:07,887 --> 00:18:09,522 I'm not blind. 251 00:18:09,556 --> 00:18:11,458 All right. Yes, yes, I can see you, 252 00:18:11,491 --> 00:18:13,360 But you know what? It's really not a good time. 253 00:18:13,393 --> 00:18:15,328 It's a small thing. You have to tell joe 254 00:18:15,362 --> 00:18:17,397 The key to the safe-deposit box 255 00:18:17,430 --> 00:18:19,399 Is in the pocket of my blue raincoat. 256 00:18:19,432 --> 00:18:21,168 I left it there the last time I had it, 257 00:18:21,168 --> 00:18:23,503 And there's so many papers and insurance things. 258 00:18:23,536 --> 00:18:24,471 How can I tell him something like that? 259 00:18:24,504 --> 00:18:25,872 I mean, what's he gonna think? 260 00:18:25,905 --> 00:18:27,707 Excuse me. 261 00:18:27,740 --> 00:18:29,309 I am the one who's been hanging around here 262 00:18:29,342 --> 00:18:30,810 For who knows how long trying to find some way 263 00:18:30,843 --> 00:18:32,679 To let him know, 264 00:18:32,712 --> 00:18:34,347 So who has the bigger problem, you or me? 265 00:18:34,381 --> 00:18:36,449 I came up with the same last name, 266 00:18:36,483 --> 00:18:37,817 But only the first initial. 267 00:18:37,850 --> 00:18:39,552 Now, there is an address, but who knows? 268 00:18:39,586 --> 00:18:41,888 It could be a condo or a mall by now. 269 00:18:41,921 --> 00:18:43,256 But it's a good start, 270 00:18:43,290 --> 00:18:44,657 And I really appreciate it. 271 00:18:44,691 --> 00:18:46,893 Don't mention it. Anytime you want to come by 272 00:18:46,926 --> 00:18:49,196 For a little more scintillating conversation, 273 00:18:49,229 --> 00:18:50,897 Please do, huh? 274 00:18:50,930 --> 00:18:52,532 Um... 275 00:18:52,565 --> 00:18:54,867 You know... 276 00:18:54,901 --> 00:18:56,369 You know what I have 277 00:18:56,403 --> 00:18:57,737 A really bad habit of doing? 278 00:18:57,770 --> 00:19:02,275 Sometimes I leave really important things 279 00:19:02,309 --> 00:19:04,611 In my coat pockets. 280 00:19:06,779 --> 00:19:09,616 I forget about them. 281 00:19:09,649 --> 00:19:11,284 Both: what the hell are you talking about? 282 00:19:11,318 --> 00:19:12,619 Will you just tell him? 283 00:19:15,555 --> 00:19:17,524 Ok, I know how this is gonna sound, 284 00:19:17,557 --> 00:19:19,292 But I have a message from your wife. 285 00:19:19,326 --> 00:19:21,261 She wants you to know that 286 00:19:21,294 --> 00:19:24,264 The safe-deposit box key is in her blue raincoat. 287 00:19:24,297 --> 00:19:25,865 Good-bye. 288 00:19:25,898 --> 00:19:28,368 Yes. 289 00:20:17,284 --> 00:20:19,386 Sorry to bother you. 290 00:20:19,419 --> 00:20:22,322 Do you know if a family named adams ever lived here? 291 00:20:22,355 --> 00:20:23,823 Still do. You want to buy it? 292 00:20:23,856 --> 00:20:25,658 Tempting, 293 00:20:25,692 --> 00:20:27,527 Especially 'cause it's actually built and all. 294 00:20:27,560 --> 00:20:28,928 How long has it been in your family? 295 00:20:28,961 --> 00:20:30,663 And you are? 296 00:20:30,697 --> 00:20:31,831 Oh, melinda gordon. 297 00:20:31,864 --> 00:20:33,266 I live on the other side of the village. 298 00:20:33,300 --> 00:20:34,567 Michael adams. 299 00:20:34,601 --> 00:20:36,336 My parents used to live here. 300 00:20:36,369 --> 00:20:38,271 When my mother died, I took it over. 301 00:20:38,305 --> 00:20:39,806 Are you paul adams' son? 302 00:20:39,839 --> 00:20:41,408 Why? 303 00:20:41,441 --> 00:20:43,643 He served in vietnam. 304 00:20:43,676 --> 00:20:44,911 How do you know that? 305 00:20:44,944 --> 00:20:47,980 Sorry. I'm collecting 306 00:20:48,014 --> 00:20:49,649 Information on some local vietnam vets, 307 00:20:49,682 --> 00:20:51,050 And I found your father's name 308 00:20:51,083 --> 00:20:52,852 At the v.f.w. Post. 309 00:20:52,885 --> 00:20:55,455 I'm sorry. I--i can't really tell you much. 310 00:20:55,488 --> 00:20:57,524 But your father is listed m.i.a. 311 00:20:57,557 --> 00:20:59,025 Did the army ever give you any-- 312 00:20:59,058 --> 00:21:00,793 Nope. They just said that he was m.i.a., 313 00:21:00,827 --> 00:21:04,431 Presumed dead, 3 months before I was born. 314 00:21:04,464 --> 00:21:07,534 There's a marker for him at the cemetery, uh, but... 315 00:21:07,567 --> 00:21:10,337 Nobody ever found him. 316 00:21:10,370 --> 00:21:13,540 I'm--i'm so sorry. 317 00:21:13,573 --> 00:21:15,041 Do you know what unit he was in? 318 00:21:15,074 --> 00:21:18,378 Yeah. 5Th infantry, red diamonds. 319 00:21:18,411 --> 00:21:20,547 He had a brown star and a purple heart. 320 00:21:20,580 --> 00:21:22,515 He was an expert marksman. 321 00:21:22,549 --> 00:21:26,386 He was funny and reliable. 322 00:21:26,419 --> 00:21:29,356 At least, that's what my mom said. 323 00:21:29,389 --> 00:21:32,625 He had very neat handwriting. 324 00:21:32,659 --> 00:21:34,927 And you said you couldn't tell me much. 325 00:21:34,961 --> 00:21:37,697 My mom used to tell me stories about him 326 00:21:37,730 --> 00:21:39,532 Every night. 327 00:21:39,566 --> 00:21:41,568 She wanted me to know him. 328 00:21:41,601 --> 00:21:43,670 She wanted me to know he was a hero. 329 00:21:48,575 --> 00:21:50,677 Please tell me if you find out anything about my dad, 330 00:21:50,710 --> 00:21:52,111 Anything. 331 00:21:52,144 --> 00:21:53,946 It's amazing how much you can miss somebody 332 00:21:53,980 --> 00:21:55,648 You never met. 333 00:21:55,682 --> 00:21:57,984 I will. 334 00:21:58,017 --> 00:21:59,552 Well, I don't want to keep you. 335 00:21:59,586 --> 00:22:02,389 Thanks for talking to me, and... 336 00:22:02,389 --> 00:22:03,823 I'll be in touch. 337 00:22:23,443 --> 00:22:25,845 Oh, my god. You must've been dying to tell him. 338 00:22:25,878 --> 00:22:27,680 Tell him what? That his dead father was dripping mud 339 00:22:27,714 --> 00:22:29,849 In my living room last week? 340 00:22:29,882 --> 00:22:31,684 Point taken. Probably not the best move. 341 00:22:31,718 --> 00:22:33,486 Did he look like his father? 342 00:22:33,520 --> 00:22:35,555 Yeah, a little, around the eyes. 343 00:22:35,588 --> 00:22:36,989 Oh. Do you think he's single 344 00:22:37,023 --> 00:22:38,425 By any chance? 345 00:22:38,425 --> 00:22:39,926 No. 346 00:22:39,959 --> 00:22:41,561 But the thing is, 347 00:22:41,594 --> 00:22:43,430 His wife is, like, 9 months' pregnant. 348 00:22:43,463 --> 00:22:44,764 It made me realize something. 349 00:22:44,797 --> 00:22:46,599 Paul told me that his wife was pregnant, 350 00:22:46,633 --> 00:22:48,868 But what he doesn't realize is that it's his son's wife 351 00:22:48,901 --> 00:22:50,870 That's about to have a baby, not his wife. 352 00:22:50,903 --> 00:22:53,039 You know, it really explains a lot. 353 00:22:53,072 --> 00:22:55,708 Right... Although not to me. 354 00:22:55,742 --> 00:22:58,545 Whenever there's a big change in a family, 355 00:22:58,578 --> 00:23:00,046 Like a child about to be born, 356 00:23:00,079 --> 00:23:02,615 It sends a ripple effect through the spirit world. 357 00:23:02,649 --> 00:23:03,850 It wakes up a spirit of someone close. 358 00:23:03,883 --> 00:23:05,852 That is why paul is here. 359 00:23:05,885 --> 00:23:08,788 He just doesn't really understand why yet. 360 00:23:08,821 --> 00:23:10,723 You're gonna have to tell him. 361 00:23:10,757 --> 00:23:13,025 I know. I just have to wait until he finds me again. 362 00:23:45,592 --> 00:23:46,926 Woman: melinda... 363 00:23:58,270 --> 00:23:59,706 Who told you I could help you? 364 00:23:59,739 --> 00:24:01,240 Man: melinda! 365 00:24:03,876 --> 00:24:05,512 Aah! 366 00:24:05,512 --> 00:24:07,980 Shh. Hey, hey, it's ok. It's just me. 367 00:24:08,014 --> 00:24:09,516 It's just a dream. 368 00:24:09,516 --> 00:24:12,251 Sorry. Shh. 369 00:24:12,284 --> 00:24:14,086 You're helping someone, aren't you? 370 00:24:15,955 --> 00:24:18,057 I know I said I would give it a rest, 371 00:24:18,090 --> 00:24:20,527 But I can't-- 372 00:24:20,527 --> 00:24:22,629 I can't help it. He's a soldier and-- 373 00:24:22,662 --> 00:24:24,230 You don't have to explain to me. 374 00:24:24,263 --> 00:24:26,032 Look, I'm just asking 375 00:24:26,065 --> 00:24:27,767 You to try to keep it at arm's length. 376 00:24:27,800 --> 00:24:30,570 Remember the magic word. 377 00:24:30,603 --> 00:24:32,539 Balance. 378 00:25:17,216 --> 00:25:18,851 Follow me. 379 00:25:23,122 --> 00:25:25,091 Paul, you told me you 380 00:25:25,124 --> 00:25:26,859 Were in a low valley of some kind. 381 00:25:26,893 --> 00:25:28,728 I think you might've actually been 382 00:25:28,761 --> 00:25:33,600 In a place called the lo valley, l-o, and... 383 00:25:33,600 --> 00:25:34,867 I just need for you to remember 384 00:25:34,901 --> 00:25:37,103 Your last day there, 385 00:25:37,136 --> 00:25:39,071 Remember what happened. 386 00:25:39,105 --> 00:25:41,841 Sometimes I see bits and pieces. 387 00:25:43,610 --> 00:25:45,612 I remember being in a helicopter. 388 00:25:45,645 --> 00:25:47,714 I could see tracers... 389 00:25:47,747 --> 00:25:50,049 Coming up at us from the treetops. 390 00:25:50,082 --> 00:25:53,019 I could feel the chopper slipping and sliding. 391 00:25:53,052 --> 00:25:55,622 I could hear the ping of bullets off the hull... 392 00:25:55,655 --> 00:25:58,658 And I knew we were hit, 393 00:25:58,691 --> 00:26:00,927 And we were going down. 394 00:26:00,960 --> 00:26:04,096 I remember seeing a waterfall as we went down. 395 00:26:04,130 --> 00:26:06,365 I remember thinking how beautiful it was, and... 396 00:26:06,398 --> 00:26:08,367 I was glad that the last thing I was 397 00:26:08,400 --> 00:26:10,169 Gonna see was so pretty. 398 00:26:10,202 --> 00:26:12,639 And then I remember crying... 399 00:26:12,672 --> 00:26:15,107 Because I was never gonna see my baby. 400 00:26:39,799 --> 00:26:41,868 It can't be. 401 00:26:41,901 --> 00:26:44,804 My wife, she-- she's pregnant. 402 00:26:44,837 --> 00:26:47,106 She had a son 3 months after you 403 00:26:47,139 --> 00:26:48,374 Were reported missing. 404 00:26:49,842 --> 00:26:51,377 He's 33 now, with a wife 405 00:26:51,410 --> 00:26:53,212 And a baby of his own on the way. 406 00:26:55,347 --> 00:26:56,783 I missed it all. 407 00:27:01,320 --> 00:27:04,223 It's like I just woke up, and... 408 00:27:04,256 --> 00:27:05,892 Now it's all over. 409 00:27:05,925 --> 00:27:08,427 You have a son who's very proud of you. 410 00:27:08,460 --> 00:27:10,129 He has all of your medals, 411 00:27:10,162 --> 00:27:12,832 And he knows everything about you. 412 00:27:12,865 --> 00:27:16,969 My wife? Is she all right? 413 00:27:19,772 --> 00:27:21,240 I'm so sorry. 414 00:27:24,276 --> 00:27:25,812 He mentioned that she died a while ago, 415 00:27:25,845 --> 00:27:26,913 I think. 416 00:27:40,192 --> 00:27:42,228 What's his name? 417 00:27:42,261 --> 00:27:44,030 My son? 418 00:27:44,063 --> 00:27:45,431 Michael. 419 00:27:50,102 --> 00:27:51,437 That was my father's name. 420 00:27:53,505 --> 00:27:57,109 That's what I wanted. 421 00:27:57,143 --> 00:27:59,879 I just can't believe it. 422 00:27:59,912 --> 00:28:02,114 I loved my life so much. 423 00:28:05,484 --> 00:28:07,987 I was just getting started. 424 00:28:13,292 --> 00:28:14,894 Can you... 425 00:28:17,029 --> 00:28:19,431 Can you talk to my wife? 426 00:28:19,465 --> 00:28:21,367 Can you let me see her? 427 00:28:21,400 --> 00:28:23,335 I wish I could... 428 00:28:23,369 --> 00:28:25,237 But I can only see spirits 429 00:28:25,271 --> 00:28:27,106 Who haven't crossed over yet. 430 00:28:27,139 --> 00:28:29,508 Crossed over where? 431 00:28:29,541 --> 00:28:32,044 Into the light. 432 00:28:34,380 --> 00:28:36,916 Does my son know how I died? 433 00:28:36,949 --> 00:28:39,318 Just that you were reported m.i.a. 434 00:28:44,023 --> 00:28:46,258 Will you-- 435 00:28:46,292 --> 00:28:48,027 Will you tell him? 436 00:28:57,069 --> 00:29:00,206 Thanks for seeing me on such short notice. 437 00:29:00,239 --> 00:29:02,074 You asked me to tell you 438 00:29:02,108 --> 00:29:04,010 If I got any information about your father. 439 00:29:04,043 --> 00:29:05,144 And? 440 00:29:07,113 --> 00:29:09,849 Your father died in a helicopter crash 441 00:29:09,882 --> 00:29:12,284 Over a place called lo valley. 442 00:29:12,318 --> 00:29:14,053 I don't know much about the place, 443 00:29:14,086 --> 00:29:15,254 Except it's pretty remote 444 00:29:15,287 --> 00:29:16,856 And near a waterfall. 445 00:29:16,889 --> 00:29:18,190 Maybe you can take that information 446 00:29:18,224 --> 00:29:19,892 To the pentagon 447 00:29:19,926 --> 00:29:21,193 And see if they can come up with anything. 448 00:29:21,227 --> 00:29:23,229 How do you know this? 449 00:29:25,597 --> 00:29:28,034 You should also know that in his last moments... 450 00:29:28,067 --> 00:29:30,036 He was thinking of you. 451 00:29:30,069 --> 00:29:31,537 He was heartbroken 452 00:29:31,570 --> 00:29:34,106 That he would never see his child. 453 00:29:34,140 --> 00:29:37,109 What? How could you know that? 454 00:29:37,143 --> 00:29:38,911 Your father came to me for help. 455 00:29:38,945 --> 00:29:40,379 I don't understand what you're trying to say. 456 00:29:40,412 --> 00:29:41,881 Just tell me-- 457 00:29:41,914 --> 00:29:44,383 Look, the thing is, I have a gift. 458 00:29:44,416 --> 00:29:46,185 Your father is dead, 459 00:29:46,218 --> 00:29:47,553 But his spirit is still here. 460 00:29:47,586 --> 00:29:49,055 He just hasn't crossed over yet, 461 00:29:49,088 --> 00:29:50,990 And he wants you to know 462 00:29:51,023 --> 00:29:52,992 Where he is and what happened. 463 00:29:53,025 --> 00:29:54,360 I'm so sorry. 464 00:29:54,393 --> 00:29:55,862 I'm really not explaining this 465 00:29:55,895 --> 00:29:57,029 Very well. 466 00:30:00,466 --> 00:30:03,502 I guess I didn't realize how transparent I am. 467 00:30:03,535 --> 00:30:07,273 There's been this giant hole in my life 468 00:30:07,306 --> 00:30:09,976 As long as I can remember. 469 00:30:10,009 --> 00:30:12,078 Even now... 470 00:30:12,111 --> 00:30:13,479 I feel lost. 471 00:30:13,512 --> 00:30:17,016 I never got used to him not being around. 472 00:30:17,049 --> 00:30:20,486 It takes somebody like you to--to see that 473 00:30:20,519 --> 00:30:22,288 And take advantage of it? 474 00:30:25,391 --> 00:30:26,859 Get out of my house. 475 00:30:28,560 --> 00:30:30,362 Look, i--i think this was your father's, 476 00:30:30,396 --> 00:30:31,964 And I know that he would want you to have-- 477 00:30:31,998 --> 00:30:34,400 What--what kind of person would do this?! 478 00:30:34,433 --> 00:30:36,402 What--what kind of scam is this?! 479 00:30:36,435 --> 00:30:38,437 What's next, I'll give you $100, 480 00:30:38,470 --> 00:30:41,640 And you'll send him a message for me?! 481 00:30:41,673 --> 00:30:43,275 You come into my house, 482 00:30:43,309 --> 00:30:46,112 You dishonor his memory with this con job? 483 00:30:46,145 --> 00:30:49,015 Props and all. Get out! 484 00:30:49,048 --> 00:30:50,482 Get...out! 485 00:30:50,516 --> 00:30:52,384 I didn't ask you for anything. 486 00:30:52,418 --> 00:30:55,154 I don't want anything from you. 487 00:30:55,187 --> 00:30:58,024 Just please call the pentagon and ask. 488 00:30:58,057 --> 00:31:00,392 Must be great having supernatural powers. 489 00:31:02,962 --> 00:31:04,563 Not really! 490 00:31:23,149 --> 00:31:25,151 Jim? 491 00:31:25,184 --> 00:31:27,053 I hope we have some wine. 492 00:31:27,086 --> 00:31:28,620 Jim: right here. 493 00:31:34,060 --> 00:31:36,428 We forget to pay the light bill? 494 00:31:36,462 --> 00:31:38,430 I have a headache... 495 00:31:38,464 --> 00:31:41,300 And I crossed 2 wires in the basement 496 00:31:41,333 --> 00:31:43,569 And blew the circuits. Heh heh. 497 00:31:43,602 --> 00:31:45,271 That's why you're a paramedic 498 00:31:45,304 --> 00:31:46,338 And not an electrician. 499 00:31:49,375 --> 00:31:51,110 What's up? 500 00:31:51,143 --> 00:31:52,678 It ever seem weird to you 501 00:31:52,711 --> 00:31:55,547 That we're both kind of in the death business? 502 00:31:55,581 --> 00:31:57,349 What? 503 00:31:57,383 --> 00:31:59,685 You know, I used to think 504 00:31:59,718 --> 00:32:02,221 In a funny kind of way that I could... 505 00:32:02,254 --> 00:32:05,124 Keep them from you. 506 00:32:05,157 --> 00:32:08,460 You know, lighten your load. 507 00:32:08,494 --> 00:32:09,628 Stupid. 508 00:32:11,430 --> 00:32:12,631 Hey... 509 00:32:15,201 --> 00:32:16,468 What happened? 510 00:32:18,704 --> 00:32:20,739 I almost lost another one today. 511 00:32:20,772 --> 00:32:23,142 A 55-year-old guy just collapsed 512 00:32:23,175 --> 00:32:25,311 In the street. You know, 513 00:32:25,344 --> 00:32:27,646 He was blue before we even reached him. 514 00:32:27,679 --> 00:32:30,016 I worked on this guy 20 minutes, 515 00:32:30,049 --> 00:32:31,650 And the only thing I could think that whole time 516 00:32:31,683 --> 00:32:36,455 Was I am not gonna let him get to you. I swear. 517 00:32:36,488 --> 00:32:38,024 I felt like I was gonna die myself 518 00:32:38,057 --> 00:32:39,158 If this guy died. 519 00:32:39,191 --> 00:32:40,292 Did he? 520 00:32:40,326 --> 00:32:43,029 No. I mean, 521 00:32:43,062 --> 00:32:44,630 I brought him back. 522 00:32:44,663 --> 00:32:47,033 That's--that's great. 523 00:32:47,066 --> 00:32:49,135 Honey, I cannot stand both of us 524 00:32:49,168 --> 00:32:51,037 Being this way. 525 00:32:51,070 --> 00:32:52,671 You know? Both of us dealing with-- 526 00:32:52,704 --> 00:32:55,507 With who stays, who goes. 527 00:32:55,541 --> 00:32:57,309 I--i got to do something different. 528 00:32:57,343 --> 00:32:59,311 You know, someday I'm going to make 529 00:32:59,345 --> 00:33:01,213 A mistake, and the next guy... 530 00:33:01,247 --> 00:33:03,415 He's not gonna come back. 531 00:33:06,085 --> 00:33:08,487 Or at least he's not gonna come back to me. 532 00:33:15,394 --> 00:33:17,063 What are you thinking? 533 00:33:19,598 --> 00:33:21,267 I'm thinking about your brother. 534 00:33:23,202 --> 00:33:25,537 What he said to me. 535 00:33:25,571 --> 00:33:27,406 To you? 536 00:33:27,439 --> 00:33:28,740 He died before we even met, you know? 537 00:33:28,774 --> 00:33:30,509 It was the summer after... 538 00:33:35,747 --> 00:33:38,084 He was at our wedding. 539 00:33:47,259 --> 00:33:49,528 He was? 540 00:33:49,561 --> 00:33:51,163 He's been with you all along. 541 00:33:52,431 --> 00:33:54,400 Had to see you settle down. 542 00:33:54,433 --> 00:33:56,235 Had to see you... 543 00:33:56,268 --> 00:33:57,503 Happy. 544 00:34:02,674 --> 00:34:04,643 What'd he say? 545 00:34:04,676 --> 00:34:06,412 He talked about falling off the roof 546 00:34:06,445 --> 00:34:09,181 And how you held him... 547 00:34:09,215 --> 00:34:10,649 How you talked to him-- 548 00:34:10,682 --> 00:34:13,219 I couldn't save him. I was too late. 549 00:34:13,252 --> 00:34:14,486 Hey. 550 00:34:14,520 --> 00:34:17,589 No one could have saved him. 551 00:34:17,623 --> 00:34:20,259 It was just his time, that's all. 552 00:34:21,860 --> 00:34:23,662 But he wanted me to tell you something, 553 00:34:23,695 --> 00:34:25,297 And he wanted me to wait 554 00:34:25,331 --> 00:34:28,467 Until you were really ready to throw in the towel. 555 00:34:28,500 --> 00:34:31,203 He said, "the thing about jim is... 556 00:34:31,237 --> 00:34:34,406 "He knows how to take all your fear away. 557 00:34:34,440 --> 00:34:35,774 "People feel it. 558 00:34:35,807 --> 00:34:39,645 He makes more of a difference than he knows." 559 00:34:39,678 --> 00:34:41,847 He wouldn't want you to give up. 560 00:34:41,880 --> 00:34:46,818 Look, if there is one thing that I know... 561 00:34:46,852 --> 00:34:48,754 It's that what happens to these people 562 00:34:48,787 --> 00:34:51,490 In their last moments, it really matters. 563 00:34:55,161 --> 00:34:58,230 And you do great work. 564 00:34:58,264 --> 00:35:00,766 No matter what. 565 00:35:00,799 --> 00:35:04,303 We're in the life business. 566 00:35:04,336 --> 00:35:05,871 Death is just a part of it. 567 00:36:01,927 --> 00:36:03,895 Hi. 568 00:36:03,929 --> 00:36:04,863 Hi. 569 00:36:06,798 --> 00:36:08,934 My wife made me call the pentagon, 570 00:36:08,967 --> 00:36:12,771 Give them the information that you gave me. 571 00:36:12,804 --> 00:36:14,540 They narrowed it down to this place 572 00:36:14,573 --> 00:36:17,643 They believe my father was assigned to, 573 00:36:17,676 --> 00:36:20,479 In a chopper in june of '72. 574 00:36:20,512 --> 00:36:22,581 They're working with the vietnamese government 575 00:36:22,614 --> 00:36:25,951 To send a search team to see if they can find anything. 576 00:36:25,984 --> 00:36:29,588 Where did you get this information? 577 00:36:29,621 --> 00:36:31,690 How did you get this? 578 00:36:31,723 --> 00:36:33,825 I told you the truth. 579 00:36:33,859 --> 00:36:35,494 And I know it's really hard to believe, 580 00:36:35,527 --> 00:36:36,762 But I got my information from him. 581 00:36:40,832 --> 00:36:42,634 Is this real? 582 00:36:44,836 --> 00:36:46,972 I mean... 583 00:36:47,005 --> 00:36:48,840 Can you really talk to my father? 584 00:36:55,714 --> 00:36:57,816 Ask him if he still has the last letter 585 00:36:57,849 --> 00:37:00,486 I sent to his mother, 586 00:37:00,519 --> 00:37:01,987 The one where I told her 587 00:37:02,020 --> 00:37:04,656 To set up a picture of me facing his crib. 588 00:37:04,690 --> 00:37:05,891 Your father wants to know 589 00:37:05,924 --> 00:37:07,493 If you still have the last letter 590 00:37:07,526 --> 00:37:08,727 He sent to your mother. 591 00:37:08,760 --> 00:37:10,462 Is he here? 592 00:37:10,496 --> 00:37:12,831 Yeah. Right here with us. 593 00:37:12,864 --> 00:37:16,368 Yes. T-tell him yes. 594 00:37:16,402 --> 00:37:19,004 Tell him he grew up real good. 595 00:37:19,037 --> 00:37:21,673 Tell him I'm proud of him. 596 00:37:21,707 --> 00:37:24,776 He said you grew up really well, 597 00:37:24,810 --> 00:37:27,613 And he's-- he's proud of you. 598 00:37:27,646 --> 00:37:29,748 Did he hurt? 599 00:37:31,550 --> 00:37:34,019 W-was he in pain? 600 00:37:34,052 --> 00:37:38,890 He doesn't really remember any of it. 601 00:37:38,924 --> 00:37:41,393 He just remembers thinking of you... 602 00:37:41,427 --> 00:37:43,061 And your mother, and he misses her. 603 00:37:43,094 --> 00:37:44,463 Tell him-- 604 00:37:44,496 --> 00:37:45,464 He can hear you. 605 00:37:45,497 --> 00:37:47,466 He's right next to me. 606 00:37:50,369 --> 00:37:51,870 She... 607 00:37:51,903 --> 00:37:54,540 She never forgot about you. 608 00:37:54,573 --> 00:37:58,009 She told me stories about you every night, 609 00:37:58,043 --> 00:37:59,711 Mostly happy ones, 610 00:37:59,745 --> 00:38:02,581 Sometimes sad ones. 611 00:38:02,614 --> 00:38:06,752 She made you alive to me, but... 612 00:38:06,785 --> 00:38:09,455 It just made me miss you more. 613 00:38:09,488 --> 00:38:12,057 I mean, did you see me growing up? 614 00:38:12,090 --> 00:38:14,893 Tell him I've been lost. 615 00:38:14,926 --> 00:38:17,629 But now I can. 616 00:38:17,663 --> 00:38:19,898 I see his wife, 617 00:38:19,931 --> 00:38:23,034 And I'll see my grandchild. 618 00:38:23,068 --> 00:38:26,705 I'll always be close by. 619 00:38:26,738 --> 00:38:29,040 I'll always be watching. 620 00:38:29,074 --> 00:38:31,109 Melinda: he says he was lost, 621 00:38:31,142 --> 00:38:33,044 But now he can. 622 00:38:33,078 --> 00:38:34,780 And he'll always be close by. 623 00:38:34,813 --> 00:38:35,947 He will always be watching. 624 00:38:38,650 --> 00:38:41,487 We'll find you. 625 00:38:41,520 --> 00:38:44,823 If I have to go there myself and find you, I will. 626 00:38:44,856 --> 00:38:46,758 I'll bring you back. I will. 627 00:38:46,792 --> 00:38:49,795 Tell him he has to go home, home to his wife. 628 00:38:49,828 --> 00:38:51,863 She needs him. 629 00:38:51,897 --> 00:38:53,131 It's all that matters now. 630 00:38:53,164 --> 00:38:56,668 When that baby comes into his life, 631 00:38:56,702 --> 00:38:59,971 Man, don't miss a second of it, 632 00:39:00,005 --> 00:39:01,907 Not one second. 633 00:39:03,975 --> 00:39:06,845 Nothing waits for you. 634 00:39:06,878 --> 00:39:08,814 That's the one thing he's got to remember. 635 00:39:08,847 --> 00:39:11,149 Melinda: he wants you to go home 636 00:39:11,182 --> 00:39:13,685 To your wife. She needs you. 637 00:39:13,719 --> 00:39:16,488 I don't want to leave. 638 00:39:16,522 --> 00:39:18,156 I mean, there's so much I want to know, 639 00:39:18,189 --> 00:39:19,591 So many questions. 640 00:39:21,126 --> 00:39:23,128 He wants you to... 641 00:39:23,161 --> 00:39:25,163 He wants you to know that everything you need 642 00:39:25,196 --> 00:39:26,865 Is inside of you. 643 00:39:26,898 --> 00:39:30,168 And if you get lost, you just-- 644 00:39:30,201 --> 00:39:33,038 You look at that compass, 'cause it got him home. 645 00:39:38,209 --> 00:39:40,846 Tell him I'll walk with him. 646 00:39:42,714 --> 00:39:44,683 He wants to walk with you. 647 00:39:47,486 --> 00:39:49,087 Thank you. 648 00:39:50,889 --> 00:39:53,024 yeah. 649 00:40:01,166 --> 00:40:02,734 Dad? 650 00:40:03,902 --> 00:40:05,070 Are you there? 651 00:40:33,999 --> 00:40:35,767 Jim: man. It's cold. 652 00:40:35,801 --> 00:40:37,168 Melinda: whoo! 653 00:40:37,202 --> 00:40:39,004 Do you have your keys? 654 00:40:39,037 --> 00:40:40,138 You always forget your keys. 655 00:40:40,171 --> 00:40:42,007 Ok. I do. I do. 656 00:40:42,040 --> 00:40:43,709 you promise? 657 00:40:43,742 --> 00:40:45,243 Hey, you sure you don't want me to go with you? 658 00:40:45,276 --> 00:40:47,513 Go to work. I'll be fine. 659 00:40:53,885 --> 00:40:55,521 You'd better miss me. 660 00:40:55,554 --> 00:40:56,688 Do already. 661 00:41:13,905 --> 00:41:15,807 Present...arms! 662 00:41:18,844 --> 00:41:20,011 Aim... 663 00:41:20,045 --> 00:41:22,247 Fire! 664 00:41:22,280 --> 00:41:25,717 Aim. Fire! 665 00:41:25,751 --> 00:41:27,218 Aim. Fire! 666 00:41:43,334 --> 00:41:46,137 What do you think of your grandson? 667 00:41:46,171 --> 00:41:48,139 It's funny. 668 00:41:48,173 --> 00:41:51,176 I look at him, 669 00:41:51,209 --> 00:41:52,611 And I feel like I can go now. 670 00:41:54,245 --> 00:41:55,581 Can i? 671 00:41:57,616 --> 00:41:59,217 It feels like it's time. 672 00:42:02,120 --> 00:42:03,922 If you're ready, you should... 673 00:42:03,955 --> 00:42:05,757 See something. 674 00:42:05,791 --> 00:42:07,258 Or someone. 675 00:42:10,195 --> 00:42:11,963 Is that what that is? 676 00:42:11,997 --> 00:42:13,932 That light? 677 00:42:13,965 --> 00:42:16,635 I don't know. 678 00:42:16,668 --> 00:42:18,804 You're the only one that can see it. 679 00:42:18,837 --> 00:42:21,072 I do see it. 680 00:42:21,106 --> 00:42:22,608 Right over by that tree. 681 00:42:27,112 --> 00:42:28,246 What? 682 00:42:28,279 --> 00:42:30,015 What do you see? 683 00:42:32,117 --> 00:42:35,053 My wife. 684 00:42:35,086 --> 00:42:36,888 She's standing right there. 685 00:42:38,824 --> 00:42:40,759 She's telling me to come. 686 00:42:44,195 --> 00:42:46,898 She looks as beautiful as the day I left. 687 00:43:49,728 --> 00:43:51,697 Can you see us? 46595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.