All language subtitles for Exist.Within.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,270 --> 00:00:25,150 Oh god! 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,450 Wait a minute! Hold this... 3 00:00:42,920 --> 00:00:45,050 Hurry up! 4 00:02:31,100 --> 00:02:32,520 Hello! 5 00:02:32,520 --> 00:02:34,870 Hey, I'm from room 301. 6 00:02:34,870 --> 00:02:36,750 Keep it quiet, please! 7 00:02:36,750 --> 00:02:38,750 It's really noisy. 8 00:02:40,400 --> 00:02:42,170 I'm so sorry! 9 00:02:42,170 --> 00:02:46,800 Seriously, not just once or twice. Please just take care of it. 10 00:02:46,800 --> 00:02:48,020 I am too... 11 00:02:48,020 --> 00:02:50,720 My baby keeps waking up and crying because of the noise. 12 00:02:52,600 --> 00:02:56,100 - I'm also heard the noise from upstairs... - Just keep it quiet! 13 00:02:58,150 --> 00:02:59,770 Ok. 14 00:03:34,950 --> 00:03:39,970 God, Buddha, Allah, or whoever it may be. 15 00:03:39,970 --> 00:03:44,520 Let me be selected today, please. 16 00:03:44,520 --> 00:03:52,000 Please help me so that I can pay off all those overdue bills. 17 00:04:29,410 --> 00:04:30,409 (Recipient: Kang Won, Duk Yang city, 1206 Sorin 18 00:04:30,421 --> 00:04:31,410 Dist. Bu Yong apartment 507-401, Song Eun-soo) 19 00:04:53,390 --> 00:04:54,143 (Kang Won, Duk Yang city, 1206 20 00:04:54,155 --> 00:04:54,980 Sorin Dist. Bu Yong apartment 507-501, Jung Ho-kyung) 21 00:04:56,920 --> 00:05:00,150 You're eating well! 22 00:05:03,650 --> 00:05:05,740 Oops, I'm sorry! 23 00:05:31,260 --> 00:05:32,337 (Korean Film Screenplay Competition in the Second 24 00:05:32,349 --> 00:05:33,350 Half of 2020 Examination result delay notice) 25 00:05:40,610 --> 00:05:41,900 Hello, I'm the one who received your phone call. 26 00:05:41,900 --> 00:05:44,420 Thank you very much! When will the result come out? 27 00:05:44,420 --> 00:05:45,250 Just earlier... 28 00:05:45,250 --> 00:05:47,250 We have just uploaded the result. Please go check again. 29 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 Ok, thank you very much! 30 00:06:28,870 --> 00:06:29,970 You're here! 31 00:06:29,970 --> 00:06:31,970 What are you looking at so seriously? 32 00:06:31,970 --> 00:06:33,970 Is your notebook broken? 33 00:06:35,620 --> 00:06:38,150 What happened that could make a homebody like you come out of the house? 34 00:06:39,020 --> 00:06:40,770 It's the guy upstairs. 35 00:06:40,770 --> 00:06:44,800 Whoa, the guy upstairs is so great. 36 00:06:44,800 --> 00:06:47,520 That could actually make you go out like this. 37 00:06:47,520 --> 00:06:49,070 I want to see him. 38 00:06:49,250 --> 00:06:52,500 I will go up there and put a note that says "Quiet please" later. 39 00:06:52,500 --> 00:06:54,770 Screw it! What are you talking about? Note? 40 00:06:54,770 --> 00:06:56,770 This thing's been going on for a month. 41 00:06:57,000 --> 00:07:00,220 Just call him on the intercom. Ah, you said he doesn't take it, right? 42 00:07:00,550 --> 00:07:02,200 What about security office? 43 00:07:02,200 --> 00:07:03,970 They said there was no one home. 44 00:07:03,970 --> 00:07:05,970 Screw it! Mother F***... 45 00:07:08,470 --> 00:07:10,950 What about your examination result? 46 00:07:12,000 --> 00:07:15,320 It has been postponed due to circumstances. 47 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 It will be announced in a few days. 48 00:07:16,920 --> 00:07:22,520 Oh, really? Well, that's a possibility. 49 00:07:23,820 --> 00:07:29,070 Hey, it's been a long time. Let's go get some alcohol, I paid. 50 00:07:30,300 --> 00:07:31,900 Next time. 51 00:07:38,800 --> 00:07:39,700 You failed, right? 52 00:07:39,700 --> 00:07:41,150 Hey! 53 00:07:41,350 --> 00:07:42,950 Why did she shout all of a sudden? 54 00:07:42,950 --> 00:07:44,950 What's wrong with her? 55 00:07:50,170 --> 00:07:52,600 You failed, right? You failed. 56 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 You must be getting used to being failed by now. 57 00:07:56,600 --> 00:07:58,170 I'm just joking. 58 00:10:44,050 --> 00:10:45,250 Is anyone there? 59 00:10:48,250 --> 00:10:49,950 Is there anyone here? 60 00:10:58,950 --> 00:11:00,120 Is anyone there? 61 00:11:05,400 --> 00:11:08,050 I'm from downstairs. 62 00:12:28,020 --> 00:12:30,250 Dad! 63 00:12:30,700 --> 00:12:32,650 When you were going to the bathroom yesterday, 64 00:12:33,750 --> 00:12:35,520 did you hear anything? 65 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 Did I go to the toilet yesterday? 66 00:12:43,300 --> 00:12:48,400 The story usually begins with something unavoidable 67 00:12:49,020 --> 00:12:51,420 and tragic occasion or event. 68 00:12:53,220 --> 00:12:56,720 Eun-soo! Song Eun-soo! 69 00:12:57,420 --> 00:13:02,200 What should I do? How hard does she have to write yesterday? 70 00:13:02,200 --> 00:13:05,670 Learn! Learn! Everybody learns from her. That's how you write. 71 00:13:06,720 --> 00:13:08,350 Take a 10 minute break. 72 00:13:08,350 --> 00:13:10,211 Next time, the winner of the screenplay 73 00:13:10,223 --> 00:13:12,470 competition from last time will join our class. 74 00:13:12,800 --> 00:13:14,200 Don't go any where. 75 00:13:17,850 --> 00:13:19,150 Eun-soo! 76 00:13:20,420 --> 00:13:23,450 Eun-soo, what's wrong with your face? 77 00:13:24,870 --> 00:13:25,950 Still... 78 00:13:25,950 --> 00:13:27,470 Everyday at dawn... 79 00:13:27,470 --> 00:13:30,000 Something is keeping rustling at dawn and banging it during the day. 80 00:13:30,170 --> 00:13:32,770 - Now it's even digging. - Digging? 81 00:13:34,650 --> 00:13:36,270 Sound strange. 82 00:13:37,250 --> 00:13:39,600 That must mean you will win the competition next time. 83 00:13:39,600 --> 00:13:40,550 What? 84 00:13:40,550 --> 00:13:41,800 Cheol-ho also 85 00:13:41,800 --> 00:13:45,370 wrote about his childhood neighbor and won the competition. 86 00:13:46,000 --> 00:13:50,350 This time the competition had the biggest competition rate ever. 87 00:13:50,870 --> 00:13:53,020 - Hello! - Hello! 88 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 - Hyung! - How you doing, fellas? 89 00:13:55,500 --> 00:13:56,520 Ah. 90 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 Someone must be feeling good. 91 00:14:00,700 --> 00:14:01,670 Wait a minute! 92 00:14:04,770 --> 00:14:08,370 Eun-soo ah! If you're not writing that, then I will. 93 00:14:09,150 --> 00:14:13,050 What was your address? Bu Young apartment... 94 00:14:16,020 --> 00:14:18,650 Your story will be better than Cheol-ho's story. 95 00:14:18,920 --> 00:14:20,620 Fighting! 96 00:14:25,120 --> 00:14:28,370 I just want to tell you guys one thing. 97 00:14:28,670 --> 00:14:31,500 Write a story about your environment. 98 00:14:48,970 --> 00:14:55,870 Mom, dad, I'll pay you back double. No, triple. 99 00:15:45,670 --> 00:15:49,650 Everyone is convinced of their story at first. 100 00:15:51,170 --> 00:15:55,320 Any kind of story is bound to start with hope. 101 00:16:38,920 --> 00:16:42,600 I don't know what's going on, but I didn't hear anything on Sunday. 102 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Eun-soo, eat some fruit! 103 00:16:45,650 --> 00:16:46,970 Yes. 104 00:17:07,700 --> 00:17:09,500 This is my last challenge. 105 00:17:10,120 --> 00:17:14,070 Keeping the line and doing everything a writer can do. 106 00:18:24,300 --> 00:18:26,050 5 floor. 107 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 The door is closing. 108 00:19:25,200 --> 00:19:29,720 What's with all the bills and collections you keep in your drawers? 109 00:19:30,270 --> 00:19:33,170 Why are you looking through my drawers? 110 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 Mom... 111 00:19:34,420 --> 00:19:36,420 You left it open so I could look at it. 112 00:19:37,070 --> 00:19:39,520 Honey, it's late. You're not going to go? 113 00:19:39,620 --> 00:19:41,420 It already 50 minutes. 114 00:19:41,950 --> 00:19:43,950 Resolve all that until the deadline. 115 00:19:44,820 --> 00:19:48,650 Otherwise, I'll report you to the department. I'm not paying for you anymore. 116 00:19:49,750 --> 00:19:52,850 And keep your promise! 117 00:19:53,120 --> 00:19:54,520 What promise? 118 00:19:54,520 --> 00:19:57,900 By the end of this year still doesn't work, you will quit. 119 00:20:06,000 --> 00:20:09,200 Patience is bitter, but the fruit is sweet. 120 00:20:09,370 --> 00:20:12,750 No, It had to be sweet. 121 00:20:25,300 --> 00:20:26,370 What? 122 00:20:26,750 --> 00:20:28,700 Come to my house! 123 00:20:28,700 --> 00:20:30,700 I will buy pizza! 124 00:20:36,500 --> 00:20:38,070 It's okay, you eat! 125 00:20:38,270 --> 00:20:41,950 I'm studying now. 126 00:20:41,950 --> 00:20:43,550 Come on. 127 00:20:43,550 --> 00:20:45,450 I'll buy you a pizza, pizza. 128 00:20:46,800 --> 00:20:48,770 You just dreamed you were studying hard, right? 129 00:20:48,770 --> 00:20:50,400 I can hear your voice. 130 00:20:50,400 --> 00:20:53,500 Just come! I'll be waiting for you in front of the apartment. 131 00:21:05,750 --> 00:21:10,900 This is the maintenance office notice about the ground noise. 132 00:21:11,000 --> 00:21:13,720 All the trouble with ground noise so far 133 00:21:13,720 --> 00:21:15,870 is still increasing. 134 00:21:15,870 --> 00:21:17,650 The weather is keeping cooler 135 00:21:17,650 --> 00:21:21,550 lead everyone to live in the closed window environment. 136 00:21:21,550 --> 00:21:23,970 Compared to summer, 137 00:21:23,970 --> 00:21:26,450 people are sensitive about noise. 138 00:21:30,150 --> 00:21:34,220 For those people who live upstairs 139 00:21:34,220 --> 00:21:37,720 hopes you can be more considerate of people downstairs. 140 00:21:37,720 --> 00:21:42,484 The people in the apartment please try to reduce 141 00:21:42,496 --> 00:21:47,370 any active which cause the ground noise problem. 142 00:23:09,670 --> 00:23:11,420 Oh my god! 143 00:23:38,520 --> 00:23:40,420 Again! 144 00:23:46,950 --> 00:23:47,800 Who there? 145 00:24:06,100 --> 00:24:07,070 Come out! 146 00:24:40,200 --> 00:24:41,500 What happend? 147 00:24:42,470 --> 00:24:44,900 She was in my car. 148 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 I don't know her. 149 00:24:46,900 --> 00:24:48,900 I'm so sorry. 150 00:24:59,850 --> 00:25:02,570 You're a resident of building 507? 151 00:25:02,570 --> 00:25:04,570 What room do you live in? 152 00:25:04,870 --> 00:25:10,320 I'm in room 4... 301. 153 00:25:11,070 --> 00:25:13,150 It's down downstairs room? 154 00:25:52,520 --> 00:25:53,250 Are you sure? 155 00:25:53,620 --> 00:25:54,570 I'm sure. 156 00:25:54,870 --> 00:25:58,520 It's a small knife... I'm not sure because it's dark. 157 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 I think there was some blood on it too. 158 00:26:02,650 --> 00:26:04,820 We should try to find out as much as possible. 159 00:26:06,270 --> 00:26:08,350 Why "us"..? 160 00:26:08,920 --> 00:26:11,270 And why do you want to find out? 161 00:26:13,000 --> 00:26:15,350 You're my friend. Help me, please! 162 00:26:19,970 --> 00:26:22,000 So what exactly are you going to do? 163 00:27:11,220 --> 00:27:14,320 This bill is no less than a cell phone already. 164 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Oh! - What? What's wrong? 165 00:27:46,370 --> 00:27:49,750 The person who owns room 501 is Lee Kwang-hwan. The surname is Lee. 166 00:27:50,000 --> 00:27:53,170 But the name on the cell phone bill 167 00:27:54,650 --> 00:27:57,070 is Jung Ho-kyung. The surname is Jung. 168 00:27:58,270 --> 00:27:59,850 That must be their son. 169 00:27:59,850 --> 00:28:01,850 Is your surname different from your father's? 170 00:28:03,220 --> 00:28:05,500 The owner of the house must be the mother. 171 00:28:07,670 --> 00:28:10,250 How many women do you think there are in Korea named Kwang-hwan? 172 00:28:10,250 --> 00:28:13,200 My mom's friend's name is Kwang-ban. 173 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 Park Kwang-ban, for real. 174 00:28:21,800 --> 00:28:22,970 Is anyone home? 175 00:28:47,020 --> 00:28:48,050 Let's go! 176 00:28:49,270 --> 00:28:50,870 Perhaps nobody is home. 177 00:29:00,370 --> 00:29:03,050 Hello, Su-jin. I'm by your door now. 178 00:29:04,070 --> 00:29:05,450 What are you doing? 179 00:29:05,450 --> 00:29:07,170 Is there Su-jin... 180 00:29:08,320 --> 00:29:09,600 Weirdos! 181 00:29:35,570 --> 00:29:38,250 Some religions believe in water, ha! 182 00:29:40,100 --> 00:29:42,500 Maybe you're wrong. 183 00:29:43,370 --> 00:29:46,420 Even if that was a knife, he must have had some reason. 184 00:29:46,750 --> 00:29:48,920 Maybe he dropped it by mistake. 185 00:29:49,970 --> 00:29:54,870 So what's with the intercom? And when we knock on the door and no one answers? 186 00:29:56,120 --> 00:29:58,850 It might be a little hard to get out because the owner isn't home... 187 00:29:58,850 --> 00:30:00,850 and another person is just a roommate with the owner. 188 00:30:00,950 --> 00:30:05,920 Or maybe is a person who has to stick to their job like you. 189 00:30:06,100 --> 00:30:08,970 Then what about the noise? You've heard it. 190 00:30:08,970 --> 00:30:10,750 Is that a natural sound to you? 191 00:30:10,750 --> 00:30:13,620 Could be a patient or something. 192 00:30:13,620 --> 00:30:16,970 He could be deaf or indisposed. Does that make sense? 193 00:30:18,500 --> 00:30:23,770 How many non-common things do you think of to turn this become a normal thing? 194 00:30:25,100 --> 00:30:26,850 So let me ask you. 195 00:30:28,450 --> 00:30:30,320 Did you not think it was weird? 196 00:30:31,020 --> 00:30:32,700 It's weird. 197 00:30:33,450 --> 00:30:35,870 So... You want that to be true? 198 00:30:37,600 --> 00:30:40,150 Of course, that could be possible. 199 00:30:40,150 --> 00:30:42,620 If I'd heard all those noises from upstairs for over a month, 200 00:30:42,620 --> 00:30:44,620 I would have had those thoughts too. 201 00:30:45,150 --> 00:30:48,020 And you happen to be the one who needs the sauce to write a story. 202 00:30:48,020 --> 00:30:49,250 Let's follow him. 203 00:30:49,450 --> 00:30:50,400 What? 204 00:30:51,050 --> 00:30:52,400 Let's follow him. 205 00:30:54,470 --> 00:30:56,400 Do it yourself. 206 00:30:58,820 --> 00:31:00,400 You know I'm unable to drive. 207 00:31:01,320 --> 00:31:04,270 I don't like it. That's a weird thing to do. 208 00:31:04,270 --> 00:31:05,770 You're not making any sense. 209 00:31:05,770 --> 00:31:07,770 Didn't you say I should write a story that only I know? 210 00:31:10,320 --> 00:31:13,650 Yeah, well, write that... 211 00:31:14,450 --> 00:31:16,620 I'm going to try to write it as hard as I can. 212 00:31:17,900 --> 00:31:20,200 There's not much time left before I have to go home. 213 00:31:20,820 --> 00:31:23,750 I'll try it again with this floor noise story. 214 00:31:24,370 --> 00:31:27,100 I'll take care of your Korean tutoring this time. 215 00:31:28,250 --> 00:31:30,100 Spend some of your time on me. 216 00:31:30,500 --> 00:31:32,750 I'm begging you, Ji-sung ah. 217 00:31:48,880 --> 00:31:50,220 Where are you going? 218 00:31:50,720 --> 00:31:52,590 Cafe, to write. 219 00:31:53,180 --> 00:31:54,930 Eat and go. 220 00:31:55,300 --> 00:31:58,900 Mom, time is gold. Gold! 221 00:32:00,650 --> 00:32:03,620 You're a little late for work today. 222 00:32:03,620 --> 00:32:05,620 You should take your time and go early. 223 00:32:20,320 --> 00:32:22,770 Oh god, what's going on? 224 00:32:22,770 --> 00:32:24,000 Do you sleep well? 225 00:32:24,970 --> 00:32:29,800 I stayed up all night to watch a dozen car chase scenes, 226 00:32:29,800 --> 00:32:31,370 but that was just a movie... 227 00:32:31,700 --> 00:32:34,550 I don't know. I guess it depends on your driving skills. 228 00:32:37,000 --> 00:32:38,220 What? What's wrong? 229 00:32:38,220 --> 00:32:40,220 Shh, shh, it's my mom. 230 00:32:40,220 --> 00:32:42,220 Hello mommy. 231 00:32:42,220 --> 00:32:45,770 Mom... I'll write you a good story. 232 00:33:00,050 --> 00:33:02,450 Dad's here, too. Let's stop the car somewhere else. 233 00:33:14,070 --> 00:33:14,870 It can't be like this. 234 00:33:14,870 --> 00:33:17,150 I'll go to the convenience store and get something to eat. 235 00:33:17,150 --> 00:33:19,870 Song writer, this is the smartest idea I've heard in a while. Go safely! 236 00:33:22,670 --> 00:33:24,720 Eat this first. 237 00:33:25,150 --> 00:33:27,170 This is so not wise. 238 00:33:30,520 --> 00:33:31,550 Why? Why? 239 00:33:31,550 --> 00:33:34,820 Room 501, 501. 240 00:33:35,950 --> 00:33:38,350 Be careful! 241 00:33:44,700 --> 00:33:46,570 Don't be afraid. 242 00:33:46,570 --> 00:33:50,400 Just think of our destination is the same as room 501. 243 00:33:50,700 --> 00:33:51,770 Just keep your distance. 244 00:33:51,770 --> 00:33:54,120 Okay, so you drive then. 245 00:33:54,520 --> 00:33:56,370 Sorry, driver Jang. 246 00:33:58,820 --> 00:34:00,700 This isn't going to be easy. 247 00:34:00,700 --> 00:34:04,020 It's obvious from here. He's trying to turn left. 248 00:34:05,100 --> 00:34:06,720 It's Sin Hyun's side road. 249 00:34:07,100 --> 00:34:10,420 I don't know much about Sin Hyun side road, Sin Cheon side road. 250 00:34:13,520 --> 00:34:15,970 He won't be noticed, will he? There are a ton of vehicles here. 251 00:34:17,850 --> 00:34:19,150 Of course. 252 00:34:20,320 --> 00:34:23,800 If 501'is a killer, he'll always feel like he's being chased. 253 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 He can be conscious. 254 00:34:26,020 --> 00:34:29,620 Oh. You're right. Shall we go home? 255 00:34:29,620 --> 00:34:31,620 Ah, to room 501? 256 00:34:36,750 --> 00:34:41,150 That... that car... car... 257 00:34:41,350 --> 00:34:43,500 Oh, oh, oh. 258 00:34:43,500 --> 00:34:46,250 No, no, no! 259 00:34:59,270 --> 00:35:01,450 Ah, too expensive. 260 00:35:02,800 --> 00:35:05,420 Do you really have to do this? 261 00:35:05,550 --> 00:35:06,600 Yes. 262 00:35:06,720 --> 00:35:09,750 I've seen a lot of apps like this on smartphone. 263 00:35:09,750 --> 00:35:11,200 Couples uses it a lot. 264 00:35:14,570 --> 00:35:16,150 Sound good! 265 00:35:16,720 --> 00:35:20,700 I'll just install an app and connect to your phone. 266 00:35:20,700 --> 00:35:26,300 Put it under the car to get out of his sight with the backup battery plugged in. 267 00:35:33,650 --> 00:35:35,120 Are you really doing this? 268 00:38:31,800 --> 00:38:34,170 Good morning, fellow citizens! 269 00:38:34,170 --> 00:38:37,870 This is an announcement of the parking lot's use... 270 00:38:41,900 --> 00:38:45,870 Your daughter left this in my car. 271 00:38:46,200 --> 00:38:52,920 Oh wait... My daughter leaving this in your car? 272 00:38:52,920 --> 00:38:54,920 You don't know? 273 00:38:54,920 --> 00:38:57,570 I caught your daughter in my car. 274 00:38:57,570 --> 00:39:01,400 So there were some unsavory things going on. 275 00:39:05,200 --> 00:39:07,620 Eun-soo, Eun-soo. 276 00:39:09,100 --> 00:39:15,370 I'm sorry, I'll make sure this doesn't happen again. 277 00:39:15,370 --> 00:39:16,720 This is so embarrassing. 278 00:39:16,720 --> 00:39:18,150 Yes. 279 00:39:30,850 --> 00:39:33,150 Here's why you shouldn't lie. 280 00:39:35,250 --> 00:39:37,470 He can throw that away. 281 00:39:37,700 --> 00:39:42,620 But still come to your house and give it back to you. It's a warning. 282 00:39:43,500 --> 00:39:46,500 It mean "If you do it again, I'm going to kill you". 283 00:39:46,670 --> 00:39:50,400 When you want to warn someone about something you can throw away. 284 00:39:50,400 --> 00:39:53,070 It's because there's something about it, isn't there? 285 00:39:53,270 --> 00:39:55,070 How are you going to get home tonight? 286 00:39:56,370 --> 00:39:59,620 My dear Eun-soo. 287 00:40:21,810 --> 00:40:25,190 Sleep well! 288 00:40:30,400 --> 00:40:34,240 I'm making it clear this time, this is really the last time. 289 00:40:34,240 --> 00:40:35,700 I can't do it again, even if I wanted to. 290 00:40:35,700 --> 00:40:37,700 My dad's coming back tomorrow. 291 00:40:37,700 --> 00:40:39,700 Or you can take public transportation. 292 00:40:40,370 --> 00:40:42,200 By yourself, of course. 293 00:40:42,200 --> 00:40:45,620 Okay, I won't bother you anymore. 294 00:40:50,770 --> 00:40:51,970 Where is he? 295 00:40:52,300 --> 00:40:55,020 Go through Dangsan, towards Sincheon. 296 00:40:55,220 --> 00:40:56,620 How strange? 297 00:40:56,620 --> 00:40:59,100 His direction is completely different from last time. 298 00:40:59,100 --> 00:41:00,420 Really? 299 00:41:06,500 --> 00:41:07,650 Ji-sung ah. 300 00:41:07,650 --> 00:41:08,700 You need to turn the car around. 301 00:41:08,700 --> 00:41:09,220 Why? 302 00:41:09,220 --> 00:41:10,800 It's the opposite way. 303 00:41:10,920 --> 00:41:11,820 Opposite way. 304 00:41:17,900 --> 00:41:19,120 He stopped. 305 00:41:19,120 --> 00:41:20,320 Let's go! 306 00:41:22,900 --> 00:41:23,900 Is this the right place? 307 00:41:23,900 --> 00:41:26,500 Yes, and turn right! 308 00:41:37,600 --> 00:41:38,900 Hello! 309 00:41:39,200 --> 00:41:40,970 Yes, nice to meet you. 310 00:41:40,970 --> 00:41:42,670 Nice to meet you. 311 00:41:42,670 --> 00:41:44,120 Oh my... 312 00:41:44,120 --> 00:41:49,200 Eun-soo, I'm not doing this to a devout believer. 313 00:41:59,520 --> 00:42:01,170 Just go now. 314 00:42:01,170 --> 00:42:03,650 What is this? Early in the morning.. 315 00:42:03,650 --> 00:42:05,650 Let's wait until he comes out and find out where he went. 316 00:42:06,670 --> 00:42:08,549 Oh, you bastard, you should have been 317 00:42:08,561 --> 00:42:10,850 intolerant like this when writing a scenario. 318 00:42:12,220 --> 00:42:13,020 What? 319 00:42:13,020 --> 00:42:15,020 Oh, no... What? 320 00:42:20,500 --> 00:42:22,020 Turn right this time. 321 00:42:22,750 --> 00:42:25,120 He keeps stopping nearby. 322 00:42:27,750 --> 00:42:30,200 What is it? A hospital? 323 00:42:34,550 --> 00:42:38,370 We're here, but how do we find him? 324 00:42:42,170 --> 00:42:43,350 Hey. 325 00:43:01,700 --> 00:43:04,970 Hey! I'm going to follow him. You go use a pay phone. 326 00:43:36,270 --> 00:43:39,100 Hey, you should see it with your own eyes. 327 00:43:40,450 --> 00:43:42,270 That's it, right? 328 00:44:17,120 --> 00:44:19,100 Do you need more food? 329 00:44:42,150 --> 00:44:44,750 Ji-sung, I'm sorry but you should go first. 330 00:44:44,750 --> 00:44:45,470 Why? 331 00:44:45,470 --> 00:44:47,470 It just... Thanks for the help. 332 00:44:54,270 --> 00:44:55,220 Hey! 333 00:44:58,320 --> 00:44:59,800 What the hell is wrong with you? 334 00:45:00,170 --> 00:45:01,570 I have faith! 335 00:45:01,570 --> 00:45:04,620 Having a sick child doesn't mean you're a good person. 336 00:45:04,620 --> 00:45:06,870 It doesn't mean you can't commit a crime. 337 00:45:06,870 --> 00:45:09,270 What you're doing right now is a crime. 338 00:45:10,500 --> 00:45:12,570 You said you were going to write about this stuff. 339 00:45:13,350 --> 00:45:15,520 Just write, why suddenly make a documentary? 340 00:45:15,970 --> 00:45:19,520 Give it a break. I'm getting tired of you. 341 00:45:23,150 --> 00:45:25,670 Hey, hey! 342 00:46:25,400 --> 00:46:27,400 Dear God! 343 00:46:27,400 --> 00:46:33,270 Please give me strength to beat all those devils. 344 00:46:33,270 --> 00:46:37,070 Dad, I'm cold. 345 00:46:40,250 --> 00:46:41,970 What are you doing? 346 00:46:41,970 --> 00:46:43,720 You can't do this. 347 00:46:43,720 --> 00:46:45,720 Quick! 348 00:46:45,720 --> 00:46:47,800 I will keep quiet. 349 00:46:47,800 --> 00:46:50,000 Tower, take the tower. 350 00:46:50,000 --> 00:46:51,770 I have lost my mind. 351 00:46:51,770 --> 00:46:55,520 Make me become a new person. 352 00:46:55,520 --> 00:46:58,320 Silent! Silent! 353 00:46:58,320 --> 00:47:02,520 Save my Se-yeon! Save her! 354 00:47:02,770 --> 00:47:06,400 Se-yeon, my child... I will save you. 355 00:47:48,920 --> 00:47:50,720 Mister, please go up there. 356 00:47:50,720 --> 00:47:51,550 Yes. 357 00:48:57,650 --> 00:49:01,070 Please make me become a new person, new life. 358 00:49:03,250 --> 00:49:04,520 Who are you? 359 00:49:07,850 --> 00:49:09,520 How did you get in here? 360 00:49:11,520 --> 00:49:13,870 Sorry, I must have gotten in the wrong place. 361 00:49:13,870 --> 00:49:15,200 I apologize. 362 00:49:49,320 --> 00:49:50,950 Did you eat...? 363 00:49:50,950 --> 00:49:52,950 Why aren't you answering the phone? 364 00:49:53,700 --> 00:49:56,750 You won't be hearing from me for a while, so don't contact me. 365 00:49:56,750 --> 00:49:58,370 I'll take care of my own, mom. 366 00:50:00,270 --> 00:50:02,520 Eun-soo, come here! 367 00:50:06,720 --> 00:50:07,970 What happened? 368 00:50:08,770 --> 00:50:10,870 I can't live with the humiliation of the neighborhood. 369 00:50:10,870 --> 00:50:12,320 You stay quiet! 370 00:50:12,470 --> 00:50:14,320 Why do you always defend her? 371 00:50:14,600 --> 00:50:16,320 Acting like writing it's a big deal. 372 00:50:16,620 --> 00:50:19,050 This is a house where everyone lives together. 373 00:50:19,420 --> 00:50:21,270 Go to your room! 374 00:50:24,120 --> 00:50:25,850 Talk! 375 00:50:26,370 --> 00:50:29,120 Tell me why you were sneaking into another person's car. 376 00:50:31,650 --> 00:50:33,220 This article... is about... 377 00:50:33,220 --> 00:50:35,700 Hey! You need to stop writing right now. 378 00:50:36,370 --> 00:50:38,970 Get a job or take a test... 379 00:50:38,970 --> 00:50:41,570 You have until the end of the month. Are you clear? 380 00:50:41,570 --> 00:50:46,170 Also you, make her room into a living room again. 381 00:51:48,450 --> 00:51:50,378 (Mom: Don't skip meals. If you do, you'll never 382 00:51:50,390 --> 00:51:52,330 get it right. I bought probiotics, take them.) 383 00:54:53,060 --> 00:54:54,350 2020 Cheonsuje 5th Cycle Autumn Leadership Retreat, September 30, 2020) 384 00:54:59,650 --> 00:55:01,196 (I'm in the middle of nowhere, my phone isn't 385 00:55:01,208 --> 00:55:02,800 working, I've checked, I'll be in touch soon) 386 00:55:26,120 --> 00:55:27,920 You live in room 401. 387 00:55:30,070 --> 00:55:30,850 Yes. 388 00:55:31,570 --> 00:55:35,420 Back then you said you were living in room 301. 389 00:55:37,800 --> 00:55:39,470 I must have been wrong back there then. 390 00:55:40,220 --> 00:55:42,050 Then why did you come? 391 00:55:42,050 --> 00:55:43,350 Just curious. 392 00:55:43,970 --> 00:55:45,550 Cause we're neighbors. 393 00:55:46,600 --> 00:55:51,120 I've been grinding garlic because my mother uses it for medicine! 394 00:55:51,120 --> 00:55:53,920 I didn't realize you were home during the day. 395 00:55:54,050 --> 00:55:56,350 Are you writing? 396 00:55:58,000 --> 00:55:58,970 Yeah.. 397 00:55:59,500 --> 00:56:03,250 You won't hear a peep from me anymore. 398 00:56:05,100 --> 00:56:07,250 It's a nasty world out there. 399 00:56:07,250 --> 00:56:11,170 The noise between floors is killing people. 400 00:57:08,250 --> 00:57:12,100 Every character has a reason for what they say or do, 401 00:57:12,100 --> 00:57:14,100 whether it's murder, 402 00:57:14,100 --> 00:57:15,200 lust, 403 00:57:15,200 --> 00:57:19,670 revenge, or something else. 404 00:57:22,970 --> 00:57:26,300 Someone just comes and holds it for him, his head's going to fall off. 405 00:57:27,420 --> 00:57:28,570 Oh my! 406 00:57:31,050 --> 00:57:32,750 Oh my, what should we do? 407 00:57:39,950 --> 00:57:41,850 That must hurt! Are you ok? 408 00:57:42,000 --> 00:57:43,020 Are you ok? 409 00:57:43,020 --> 00:57:45,020 Oh, I'm fine. 410 00:57:45,670 --> 00:57:47,900 - I'm sorry. - It's ok. 411 00:57:48,270 --> 00:57:50,420 Let me give you an example. 412 00:57:50,420 --> 00:57:51,270 Hmm.. 413 00:57:51,770 --> 00:57:57,070 A person sits on a bench in the same park day after day, waiting for someone. 414 00:57:57,070 --> 00:58:00,350 If we actually see that person, 415 00:58:00,470 --> 00:58:03,070 why is that person in the same place every day? 416 00:58:03,070 --> 00:58:04,623 You're referring to room 501 in building 507 417 00:58:04,635 --> 00:58:06,270 of Duk Yang City's Bu Yong Apartments, right? 418 00:58:06,270 --> 00:58:07,670 That right! 419 00:58:07,670 --> 00:58:10,800 I'm interested in room 501 in building 507. 420 00:58:10,800 --> 00:58:13,250 I want to move in as soon as possible after signing the contract 421 00:58:13,250 --> 00:58:15,720 but it seems like there's a subletting tenant? 422 00:58:15,720 --> 00:58:19,770 Yes, they're a strong tenant, so we need to make a settlement. 423 00:58:19,770 --> 00:58:23,000 If you want to move in right away, you'll need to pay a full security deposit. 424 00:58:23,000 --> 00:58:26,820 If that doesn't work, you'll have to wait until the end of the tenancy. 425 00:58:26,820 --> 00:58:28,370 If you leave a number, I'll reach out to them 426 00:58:28,370 --> 00:58:30,370 and get back to you. 427 00:58:30,870 --> 00:58:36,370 Hey, can you give me their contact information? 428 00:58:36,370 --> 00:58:40,370 This is the apartment I grew up in and I really want to live there again. 429 00:58:41,800 --> 00:58:43,420 Wait a minute. 430 00:58:50,950 --> 00:58:54,500 Yes, I'll text you the number you're on. 431 00:58:55,100 --> 00:58:56,500 Oh. Thank you. 432 00:59:07,870 --> 00:59:10,050 The number you called has been disconnected. 433 00:59:10,050 --> 00:59:12,050 I'm transferring you to voice mail after the beep sound. 434 01:00:02,160 --> 01:00:03,328 ( Mr. Evangelist, we are coming and we all 435 01:00:03,340 --> 01:00:04,740 worried, so please contact us soon. 010-4685-8646) 436 01:00:46,600 --> 01:00:48,040 Sister! 437 01:00:51,100 --> 01:00:53,170 You're back. 438 01:00:54,750 --> 01:00:57,020 I'm sorry about the last time. 439 01:00:57,170 --> 01:01:00,420 Are you ready now? 440 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 It can't be like this. 441 01:01:40,850 --> 01:01:43,850 Who taught you to come here? 442 01:01:44,870 --> 01:01:46,170 It's Lee Kwang-hwan... 443 01:01:46,470 --> 01:01:49,420 ah no, it's Mr. Lee Kwang-hwan. 444 01:01:50,270 --> 01:01:54,520 What?.... You've said Lee Kwang-hwan? 445 01:01:55,150 --> 01:01:59,820 What's your relationship with headquater Lee? 446 01:01:59,820 --> 01:02:01,820 We live in the same neighborhood. 447 01:02:04,370 --> 01:02:06,070 Have you seen him lately? 448 01:02:07,250 --> 01:02:08,820 It's been a while. 449 01:02:09,670 --> 01:02:12,270 After hearing Lee Kwang-hwan's words, I just think I must come here. 450 01:02:12,270 --> 01:02:14,270 But never really come. 451 01:02:14,820 --> 01:02:17,820 Finally, I'm here all by myself today. 452 01:02:18,600 --> 01:02:21,120 Mr. Kwang-hwan didn't answer his phone. 453 01:02:21,250 --> 01:02:24,350 Right? His phone is off, right? 454 01:02:25,000 --> 01:02:28,870 Is there anything wrong with Mr. Kwang-hwan? 455 01:02:29,520 --> 01:02:32,770 I haven't seen him lately and I'm worried about him. 456 01:02:34,220 --> 01:02:36,070 About a month ago... 457 01:02:36,800 --> 01:02:41,880 He texted me to say he was traveling to the provinces to clear his head, 458 01:02:41,880 --> 01:02:43,970 and after that we didn't hear anything about him. 459 01:02:44,300 --> 01:02:46,470 Excuse me. 460 01:02:48,420 --> 01:02:51,620 The car with all the stickers... 461 01:02:51,970 --> 01:02:54,770 Is that Mr. Lee's car in room 501? 462 01:02:54,900 --> 01:02:56,350 That right! 463 01:02:56,350 --> 01:03:00,320 He looks very young. But why you ask? 464 01:03:00,320 --> 01:03:04,520 So who lives in that house now? 465 01:03:06,000 --> 01:03:09,550 The fisherman! He's close with the owner. 466 01:03:09,550 --> 01:03:12,320 He's very nice. 467 01:03:16,600 --> 01:03:17,900 Uh... traveling? 468 01:03:17,900 --> 01:03:19,900 Anyway, you've come to the right place! 469 01:03:20,550 --> 01:03:22,870 You've come here 470 01:03:22,870 --> 01:03:25,620 and you've been taught by Mr. Jung-moo. 471 01:03:25,700 --> 01:03:28,300 And it's all been guided by Heavenly Father. 472 01:03:28,400 --> 01:03:32,200 We must pursue the reason. 473 01:03:32,720 --> 01:03:35,550 But I don't know much about this place. 474 01:03:36,050 --> 01:03:38,800 I've been taught, but I'm not good enough. 475 01:03:39,450 --> 01:03:41,500 Don't worry. 476 01:03:41,500 --> 01:03:44,300 I'll tell you everything. 477 01:03:49,200 --> 01:03:50,100 Let's go. 478 01:03:53,100 --> 01:03:57,650 It is said that all life in the beginning with the noble water. 479 01:03:57,650 --> 01:04:00,300 So water is the source of all things. 480 01:04:01,070 --> 01:04:05,600 And the fish in that picture are spiritual to us. 481 01:04:06,720 --> 01:04:08,150 You get the idea. 482 01:04:11,920 --> 01:04:14,700 You can't go in from here. 483 01:04:14,870 --> 01:04:18,400 This is an auditorium where you can wash your sins 484 01:04:18,400 --> 01:04:21,700 and pray for your wishes. 485 01:04:21,700 --> 01:04:23,520 Let pray together! 486 01:04:23,950 --> 01:04:26,450 Make us become a clean person. 487 01:04:26,450 --> 01:04:27,420 Oh God! 488 01:04:27,420 --> 01:04:30,020 Obviously, you have to do this when joins the church. 489 01:04:30,020 --> 01:04:33,720 Baptisms happen on a regular cycle. 490 01:04:33,720 --> 01:04:35,300 Take a look! 491 01:04:35,300 --> 01:04:38,900 It's a baptismal ritual at the heart of Cheol Su church. 492 01:04:47,050 --> 01:04:50,150 Heavenly Father. 493 01:04:58,250 --> 01:05:00,000 Please heavenly father! 494 01:05:03,370 --> 01:05:06,770 Please! Please! 495 01:05:09,720 --> 01:05:13,800 Please God! Please let me live one more month. 496 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Please make sure my son gets to college. 497 01:05:15,800 --> 01:05:18,250 Obviously, you have to do this when joins the church. 498 01:05:18,250 --> 01:05:22,200 Baptisms happen on a regular cycle. 499 01:05:22,200 --> 01:05:28,350 The water in baptism gives us purification, purified, and regularity. 500 01:05:28,350 --> 01:05:30,350 And making our wishes come true. 501 01:05:30,350 --> 01:05:33,150 Like the circle of our oneness. 502 01:05:33,150 --> 01:05:38,620 Please God, help me. 503 01:05:38,720 --> 01:05:43,950 And that circle extends to eternal life. 504 01:05:46,800 --> 01:05:49,600 Let be eternal immortal 505 01:05:49,600 --> 01:05:51,320 I pray that you will punish them 506 01:05:51,320 --> 01:05:53,320 for what they have done to my family. 507 01:05:53,320 --> 01:05:55,750 And send me to be with my mother. 508 01:05:55,750 --> 01:05:57,750 Is anyone home? 509 01:06:10,100 --> 01:06:14,370 Give my daughter a new body, a new body. 510 01:06:14,370 --> 01:06:17,170 Give her a new body. 511 01:06:32,100 --> 01:06:34,150 Where are you going? 512 01:06:34,400 --> 01:06:35,800 Let me go! 513 01:06:36,300 --> 01:06:37,770 Stop her! 514 01:06:37,950 --> 01:06:40,950 I'm in a hurry. I'll go first. 515 01:06:40,950 --> 01:06:42,320 Sister! 516 01:06:42,800 --> 01:06:44,770 Let's go inside and talk. 517 01:06:45,650 --> 01:06:48,270 Don't come near me. I'm calling 112. 518 01:06:48,500 --> 01:06:50,270 Don't come near me. 519 01:06:51,800 --> 01:06:53,200 Ji-sung! 520 01:06:53,200 --> 01:06:55,200 Don't come near her! 521 01:06:57,170 --> 01:06:58,700 There was something there. 522 01:06:59,070 --> 01:07:00,100 What? 523 01:07:00,500 --> 01:07:02,800 Lee Kwang-hwan and the man upstairs. 524 01:07:03,320 --> 01:07:06,450 I'm not sure but that noise.. 525 01:07:08,750 --> 01:07:10,920 Maybe that's the sound that calls for help. 526 01:07:11,620 --> 01:07:13,820 The people in front of room 501 that day, 527 01:07:15,950 --> 01:07:18,450 they're there to see Lee Kwang-hwan. 528 01:07:19,120 --> 01:07:21,600 The first time I heard a thump noise was in early November. 529 01:07:21,600 --> 01:07:23,600 The day he disappeared was a month ago before that. 530 01:07:25,350 --> 01:07:28,050 What do those two have to do with anything? 531 01:07:28,250 --> 01:07:31,370 It was around that time that I suddenly heard a strange thumping noise 532 01:07:31,820 --> 01:07:34,100 so I got out of the house to write. 533 01:07:34,620 --> 01:07:36,600 And then it gradually got quieter. 534 01:07:37,270 --> 01:07:42,650 And there hasn't been a sound since the day after 535 01:07:42,650 --> 01:07:44,020 Jung Ho-kyung came to my house today. 536 01:07:44,400 --> 01:07:45,550 Wait a minute. 537 01:07:45,550 --> 01:07:48,900 I think this puzzle is coming together. 538 01:07:48,900 --> 01:07:50,650 Let's report it. 539 01:07:52,220 --> 01:07:53,520 Wait a minute. 540 01:07:56,570 --> 01:07:58,100 What if... 541 01:07:58,100 --> 01:08:00,100 What if is not.. 542 01:08:01,100 --> 01:08:03,454 Then he not guilty but we have hiding mail, 543 01:08:03,466 --> 01:08:06,100 violations of location security, and stalking... 544 01:08:06,100 --> 01:08:07,520 So what do we do? 545 01:08:10,870 --> 01:08:14,470 Let's find one more piece of evidence. Conclusive evidence. 546 01:08:14,520 --> 01:08:15,620 How? 547 01:08:20,350 --> 01:08:22,450 What else is there but to follow him? 548 01:08:30,720 --> 01:08:37,400 Is this story I'm imagining now really his reality? 549 01:09:59,200 --> 01:10:00,420 What? 550 01:10:10,320 --> 01:10:13,400 Oh what? Hey, hey! 551 01:10:14,450 --> 01:10:15,800 Ah. 552 01:10:54,370 --> 01:10:57,020 When did you get so good at driving? 553 01:10:57,020 --> 01:11:00,000 Will there ever be a day when I can get out of my room and drive? 554 01:11:00,000 --> 01:11:02,600 That day may come. 555 01:11:02,600 --> 01:11:05,620 But the car you drive isย not going to be a real car. 556 01:11:05,620 --> 01:11:07,850 It's more like a bumper car. 557 01:11:07,850 --> 01:11:09,050 That's not what I'm talking about. 558 01:11:09,050 --> 01:11:11,050 Are you disrespecting me because I have a license but don't drive? 559 01:11:11,050 --> 01:11:14,200 "Have a license but don't drive" just need to know one thing. 560 01:11:14,200 --> 01:11:17,500 Go straight! Stop! Repeat after me! Go straight! Stop! 561 01:11:17,500 --> 01:11:18,320 Go straight! Stop! 562 01:11:18,320 --> 01:11:20,770 That's right, and don't even think about interfering another car. 563 01:11:20,770 --> 01:11:22,200 Just listen to the directions. 564 01:11:22,200 --> 01:11:23,550 My mom told me that. 565 01:11:23,550 --> 01:11:27,200 If you listen to your wife and directions, you will always succeed. 566 01:11:31,120 --> 01:11:34,270 Room 501 is leaving Duk Yang city to Jang Guk. 567 01:11:34,420 --> 01:11:35,520 Ok. 568 01:11:41,200 --> 01:11:43,370 Oh, he stopped. 569 01:11:43,750 --> 01:11:45,550 It Guarim reservoir! 570 01:11:45,550 --> 01:11:47,000 Guarim reservoir? 571 01:11:47,000 --> 01:11:50,500 Yeah,Guarim fishing grounds to be exact. 572 01:11:51,370 --> 01:11:54,570 Fishing in the winter? 573 01:11:55,650 --> 01:11:57,450 That's a little weird. 574 01:12:04,620 --> 01:12:06,850 How's the writing? 575 01:12:07,150 --> 01:12:10,000 Yes, I wrote until dawn last night. 576 01:12:11,300 --> 01:12:13,266 It's been a long time since I've written 577 01:12:13,278 --> 01:12:15,450 anything, and imagining all sorts of things. 578 01:12:15,570 --> 01:12:19,870 Wow, I guess the stalk is worked. 579 01:12:20,670 --> 01:12:22,170 So what are you going to do then? 580 01:12:24,950 --> 01:12:26,650 You have said to me once. 581 01:12:27,320 --> 01:12:29,520 My writing doesn't smell like sweat. 582 01:12:31,520 --> 01:12:33,200 I'm going to get a job. 583 01:12:33,320 --> 01:12:35,420 That's the plan. 584 01:12:36,920 --> 01:12:40,450 You were totally isolated at home, huh? 585 01:12:40,870 --> 01:12:46,020 No, I'm going to get a job and write at the same time. 586 01:12:57,170 --> 01:12:59,470 Oh, room 501. 587 01:13:20,520 --> 01:13:22,270 How can I help you? 588 01:13:22,270 --> 01:13:23,950 I'm going fishing. 589 01:13:23,950 --> 01:13:25,200 Where your fishing pole? 590 01:13:25,600 --> 01:13:27,050 I didn't bring it. 591 01:13:27,050 --> 01:13:29,520 I'll give you a rental. Also a discount. 592 01:13:29,720 --> 01:13:31,050 Come this way. 593 01:13:48,620 --> 01:13:50,650 Hey! He is letting the fish go... 594 01:13:59,300 --> 01:14:00,770 Did you see that? 595 01:14:00,770 --> 01:14:01,620 What? 596 01:14:01,770 --> 01:14:03,800 The bait looks like a finger. 597 01:14:03,800 --> 01:14:04,970 Really? 598 01:14:06,400 --> 01:14:09,070 Hey, give me your cell phone. 599 01:14:13,500 --> 01:14:15,550 Hey, what are you doing? Put that down! 600 01:14:19,470 --> 01:14:21,500 I need to check that out. 601 01:14:22,120 --> 01:14:25,120 How are you gonna do that? We can't jump on him. 602 01:14:25,370 --> 01:14:27,120 Ji-sung, do you have any money? 603 01:14:28,350 --> 01:14:29,570 Money? 604 01:14:37,120 --> 01:14:38,900 Mr boss. 605 01:14:39,220 --> 01:14:41,250 Hello, this... 606 01:14:41,950 --> 01:14:44,670 Why are you doing this? 607 01:14:44,670 --> 01:14:47,270 It's our first time fishing, 608 01:14:47,270 --> 01:14:49,850 and I think you helped us a lot. 609 01:14:49,850 --> 01:14:51,320 The scenery also nice. 610 01:14:51,320 --> 01:14:55,320 No, what did I do? Oh, my God. 611 01:14:55,320 --> 01:14:59,350 But that black wagon guy seems to have a good skill. 612 01:14:59,350 --> 01:15:01,350 He's caught a lot of fish. 613 01:15:01,700 --> 01:15:03,000 Do you know him? 614 01:15:03,120 --> 01:15:04,350 Not much. 615 01:15:04,650 --> 01:15:06,350 Does he come here often? 616 01:15:07,120 --> 01:15:10,670 He comes in four times a week, sometimes more. 617 01:15:10,670 --> 01:15:13,350 He's really good at fishing. 618 01:15:13,350 --> 01:15:16,950 I was going to kick him out, but he let go all the fish. 619 01:15:18,050 --> 01:15:18,950 Really? 620 01:15:19,850 --> 01:15:23,720 So do you know what kind of bait he used? 621 01:15:23,720 --> 01:15:24,800 Bait? 622 01:15:26,050 --> 01:15:29,420 Well, that depends on what you're fishing for. 623 01:15:29,970 --> 01:15:32,100 Tell me what fish you're trying to catch 624 01:15:32,100 --> 01:15:33,420 and I'll tell you which bait you should use. 625 01:15:33,420 --> 01:15:35,420 No, that's not it. 626 01:15:36,920 --> 01:15:42,700 Can you find out what he's using for bait? 627 01:15:58,150 --> 01:16:00,720 You caught a lot of fish today. 628 01:16:01,970 --> 01:16:03,770 You're really good. 629 01:16:05,220 --> 01:16:10,650 But what kind of bait did you use to catch all the fish at Guarim. 630 01:16:10,970 --> 01:16:13,350 I'm grateful that you let them go again. 631 01:16:21,350 --> 01:16:22,970 What are you doing? 632 01:16:23,570 --> 01:16:26,950 These people just wanted to know what kind of bait you using... 633 01:16:41,250 --> 01:16:44,000 Room 501 is going to leave. What are we gonna do? 634 01:16:44,220 --> 01:16:46,600 No, he not leaving. He's going towards the mountain. 635 01:16:50,620 --> 01:16:51,670 I'll follow him. 636 01:16:51,670 --> 01:16:53,200 Hey, let go together! 637 01:16:53,200 --> 01:16:54,970 Stop talking nonsense! 638 01:16:54,970 --> 01:16:56,970 He already knows your face. 639 01:16:56,970 --> 01:16:59,900 Go to the office. I'll call you if anything happens. 640 01:17:00,120 --> 01:17:01,900 Ji-sung, be careful. 641 01:17:01,900 --> 01:17:03,900 Don't be reckless! 642 01:17:04,200 --> 01:17:08,370 And here.... The number to the fishing spot. 643 01:18:58,790 --> 01:19:00,710 He still haven't picked up? 644 01:19:00,710 --> 01:19:03,070 The number you call is not picking up. 645 01:19:03,070 --> 01:19:05,070 Is there an accident? 646 01:19:05,920 --> 01:19:08,770 It's a low mountain. There's no place for an accident! 647 01:19:09,150 --> 01:19:10,920 It's not like there's any poisonous snakes or anything. 648 01:19:10,920 --> 01:19:12,920 There's also no place to fall. 649 01:19:12,920 --> 01:19:14,320 No, not that. 650 01:19:14,320 --> 01:19:17,450 He followed the guy in the black wagon earlier. 651 01:19:17,450 --> 01:19:18,700 The black wagon? 652 01:19:19,150 --> 01:19:21,850 No, why? I thought he was leaving earlier. 653 01:19:21,850 --> 01:19:23,850 What? When? 654 01:19:24,100 --> 01:19:26,270 I've been watching all the time. How could he leave? 655 01:19:26,270 --> 01:19:29,620 There's a walking trail from the mountain that goes right down to the parking lot. 656 01:19:29,620 --> 01:19:33,050 He came down from there, got in the car, and went. 657 01:19:33,050 --> 01:19:36,050 Then why are we talking about this now? 658 01:19:41,300 --> 01:19:43,000 Ji-sung ah!! 659 01:19:50,500 --> 01:19:51,870 Ji-sung ah!! 660 01:19:53,970 --> 01:19:55,870 Ji-sung ah!! 661 01:19:57,320 --> 01:20:00,620 Ji-sung ah!! Ji-sung ah!! 662 01:20:01,470 --> 01:20:03,920 Ji-sung ah!! 663 01:20:13,920 --> 01:20:15,970 No, no... 664 01:20:18,020 --> 01:20:21,200 Ji-sung. 665 01:20:21,350 --> 01:20:22,650 Ji-sung ah! 666 01:20:25,370 --> 01:20:28,820 Ji-sung, Ji-sung! 667 01:20:29,620 --> 01:20:31,550 Ji-sung! 668 01:21:07,675 --> 01:21:09,845 "Have a license but don't drive" just need to know one thing. 669 01:21:09,870 --> 01:21:11,570 Go straight! Stop! 670 01:21:37,620 --> 01:21:40,970 Ji-sung! Please! 671 01:21:59,420 --> 01:22:03,720 I'm pretty sure it was a small knife and there was some blood on it 672 01:24:42,420 --> 01:24:45,970 Ji-sung ah! Is that you? Where are you now? 673 01:24:45,970 --> 01:24:47,970 Where are you? 674 01:24:52,520 --> 01:24:54,370 How was my friend? 675 01:24:55,250 --> 01:24:56,820 How was he? 676 01:25:00,000 --> 01:25:03,800 I know all about it, but I didn't report it. 677 01:25:03,800 --> 01:25:07,500 So don't kill him! 678 01:25:07,500 --> 01:25:09,500 Please... please! 679 01:25:11,020 --> 01:25:16,470 You know? What do you know? 680 01:25:17,100 --> 01:25:18,720 Let's meet and talk. 681 01:25:20,170 --> 01:25:21,620 Let's meet first. 682 01:25:43,150 --> 01:25:45,970 I'm... Shit! 683 01:26:33,200 --> 01:26:37,820 Ji-sung! Please hang in there! Ji-sung... Ji-sung.. 684 01:27:09,820 --> 01:27:12,330 Ji-sung ah! Ji-sung! 685 01:27:16,750 --> 01:27:18,020 Ji-sung! 686 01:27:34,520 --> 01:27:37,170 Ji-sung... Ji-sung.. 687 01:27:38,820 --> 01:27:41,070 Ji-sung, I'm sorry. 688 01:27:41,370 --> 01:27:43,400 Ji-sung, please forgive me. 689 01:27:44,900 --> 01:27:47,550 Ji-sung ah! 690 01:28:01,570 --> 01:28:04,670 Ji-sung, Ji-sung, Ji-sung. 691 01:28:04,670 --> 01:28:06,670 Oh, Ji-sung. 692 01:28:06,850 --> 01:28:10,850 Hang in there! Just hang in there! Doctor, is he going to be ok? 693 01:28:11,250 --> 01:28:12,220 Ji-sung! 694 01:28:12,220 --> 01:28:14,070 Please calm down! 695 01:28:14,920 --> 01:28:17,800 You can't go in there. 696 01:28:18,150 --> 01:28:20,270 Doctor, please save him! 697 01:28:20,270 --> 01:28:23,120 Please doctor... 698 01:28:23,120 --> 01:28:25,750 Ji-sung... 699 01:28:28,300 --> 01:28:30,620 Ji-sung.. 700 01:28:30,770 --> 01:28:32,770 There's a killer in my apartment. 701 01:28:32,770 --> 01:28:33,470 What? 702 01:28:34,050 --> 01:28:37,150 The killer lives in Bu Yong apartment building 507, room 501 in Duk Yang city. 703 01:28:37,150 --> 01:28:38,300 Bu Yong apartment? 704 01:28:38,300 --> 01:28:39,800 Is this related to the case we just received? 705 01:28:39,800 --> 01:28:41,220 What case? 706 01:28:41,220 --> 01:28:43,150 I can't tell you that. 707 01:28:43,150 --> 01:28:45,150 Who's on the phone right now? 708 01:28:46,070 --> 01:28:49,620 Hurry up and go to room 501 now... Please! 709 01:28:49,850 --> 01:28:51,800 Alo! Alo! 710 01:28:51,800 --> 01:28:53,550 Who's on the line right now? 711 01:29:37,620 --> 01:29:38,950 That doesn't make any sense! 712 01:29:38,950 --> 01:29:40,450 Mr. Lee Kwang-hwan! 713 01:29:40,670 --> 01:29:43,100 Lee Kwang-hwan, are you home? 714 01:29:45,120 --> 01:29:45,900 Oh jeez.. 715 01:29:50,370 --> 01:29:52,120 There were people inside. 716 01:29:52,950 --> 01:29:54,300 Who are you? 717 01:29:54,800 --> 01:29:56,300 I'm the caller. 718 01:29:56,620 --> 01:29:58,570 If you call to report, you should answer the 719 01:29:58,582 --> 01:30:00,500 phone. Why aren't you answering the phone? 720 01:30:00,670 --> 01:30:02,500 You need to go in now. 721 01:30:02,650 --> 01:30:05,250 There were people inside, as well as their car... 722 01:30:05,250 --> 01:30:07,320 There are people living in this house. 723 01:30:07,320 --> 01:30:09,320 Who are you talking about? 724 01:30:09,320 --> 01:30:10,950 I live downstairs. 725 01:30:10,950 --> 01:30:12,750 My friend was beaten to death by him. 726 01:30:12,750 --> 01:30:15,600 There are people in this house. 727 01:30:15,600 --> 01:30:17,600 There's a killer here. 728 01:30:21,800 --> 01:30:24,250 - Miss! - Lady! 729 01:30:24,250 --> 01:30:26,420 - I have to go in. - Please calm down! 730 01:30:26,420 --> 01:30:27,820 Lady! Please! 731 01:30:27,820 --> 01:30:30,600 Lady... just.. 732 01:30:30,600 --> 01:30:34,050 Lady... please calm down! 733 01:30:42,750 --> 01:30:43,800 What's wrong? 734 01:30:48,600 --> 01:30:49,370 What happend? 735 01:30:50,100 --> 01:30:51,300 Is something wrong? 736 01:31:15,170 --> 01:31:16,200 You've came. 737 01:31:16,200 --> 01:31:17,550 Have you eaten? 738 01:31:17,750 --> 01:31:18,550 Yeah. 739 01:33:26,220 --> 01:33:27,670 Oh my god! 740 01:34:41,700 --> 01:34:45,170 This is all fake. 741 01:34:45,770 --> 01:34:46,600 What? 742 01:34:48,570 --> 01:34:53,150 This is all fake, you idiot. 743 01:35:03,820 --> 01:35:05,800 The source of water! 744 01:35:05,800 --> 01:35:07,800 Heaven on earth! 745 01:35:08,550 --> 01:35:12,420 What? Pray for a thousand days and it'll come true? 746 01:35:12,420 --> 01:35:14,420 They're just talking shit. 747 01:35:15,020 --> 01:35:17,800 I'm tired of this bullshit. I'm tired. 748 01:35:17,800 --> 01:35:21,620 Pastor, what are you talking about? 749 01:35:22,100 --> 01:35:23,620 Have you been drinking too much? 750 01:35:24,070 --> 01:35:27,670 If I'm wiped their head, they will keep asking for something. 751 01:35:27,670 --> 01:35:29,970 Keep asking to cure someone. 752 01:35:29,970 --> 01:35:32,800 They keep telling me to show. 753 01:35:32,800 --> 01:35:38,770 Even though they're my customers, but I feel like shit. 754 01:35:39,200 --> 01:35:43,420 Do you don't even know what kind of water you're using? 755 01:35:43,500 --> 01:35:46,820 This sucks... very bad. 756 01:35:46,820 --> 01:35:50,300 No, it not true. It not true. 757 01:35:50,300 --> 01:35:51,500 No. 758 01:35:51,500 --> 01:35:54,270 What the heck do you mean no, you idiot. 759 01:35:54,270 --> 01:35:56,670 You're just like them. 760 01:35:56,670 --> 01:35:58,670 Help my daughter get better! 761 01:35:58,670 --> 01:36:02,350 Please heal my daughter, my daughter... 762 01:36:02,350 --> 01:36:04,350 You think praying is going to help? 763 01:36:04,350 --> 01:36:07,070 Save her? 764 01:36:07,070 --> 01:36:09,670 You idiot! 765 01:36:09,870 --> 01:36:12,800 You idiot! 766 01:36:13,970 --> 01:36:18,450 No, it not true. It not true. 767 01:36:18,570 --> 01:36:23,020 Okay, believe what you want to believe, idiot. 768 01:36:23,020 --> 01:36:25,470 If you don't believe me, 769 01:36:25,620 --> 01:36:29,200 go talk to your supervisors and ask them, you fucking idiot! 770 01:36:29,200 --> 01:36:31,350 You crazy bastard. 771 01:36:31,350 --> 01:36:34,350 It not true! 772 01:37:06,820 --> 01:37:09,350 Oh my... 773 01:37:30,720 --> 01:37:31,750 He was... 774 01:37:33,750 --> 01:37:35,970 The man I looked up to the most. 775 01:37:39,650 --> 01:37:47,700 I was so grateful that he was the one who led me to heavenly father. 776 01:37:48,920 --> 01:37:51,450 But he lied to me. 777 01:37:52,250 --> 01:37:54,020 Even the heavenly father. 778 01:37:55,520 --> 01:37:59,200 These are for the mighty heavenly father, 779 01:37:59,200 --> 01:38:01,200 so they become the fish food. 780 01:38:09,420 --> 01:38:11,800 Those bastards! 781 01:38:16,250 --> 01:38:18,620 I can help you. 782 01:38:18,620 --> 01:38:22,470 The heavenly father is good enough for me. How dare you think you can help me? 783 01:38:22,470 --> 01:38:24,700 That's all a lie! 784 01:38:25,350 --> 01:38:27,820 You think that cold water will cure Se-yeon's illness? 785 01:38:28,020 --> 01:38:30,500 With that candy mix with water? 786 01:38:30,500 --> 01:38:32,870 You're the one who came to the hospital, right? 787 01:38:33,250 --> 01:38:38,470 Those who defy the heavenly father must be eliminated. 788 01:38:39,220 --> 01:38:41,020 Ah! 789 01:38:47,850 --> 01:38:50,620 You! Can you tell your daughter 790 01:38:50,620 --> 01:38:54,900 that her daddy killed other people to save your life? 791 01:38:54,900 --> 01:38:57,950 Do you want me to tell her? 792 01:39:07,120 --> 01:39:16,100 Guide me to the right path. 793 01:39:16,650 --> 01:39:24,200 Heavenly Spirit. 794 01:39:24,200 --> 01:39:32,200 Let us find our way. 795 01:39:36,420 --> 01:39:42,770 Heavenly father! Heavenly father! 796 01:39:42,770 --> 01:39:51,370 Let me find my way. 797 01:39:58,650 --> 01:40:00,300 This bitch! 798 01:40:10,250 --> 01:40:23,570 Heavenly father! Heavenly father! 799 01:40:24,220 --> 01:40:26,400 Mr.Jung! 800 01:40:26,400 --> 01:40:28,970 Are you there, Mr. Jung? 801 01:40:31,950 --> 01:40:35,070 Don't move! 802 01:40:36,020 --> 01:40:37,520 Mr. Jung please calm down! 803 01:40:37,520 --> 01:40:38,850 Please calm down! 804 01:40:38,850 --> 01:40:41,750 Mr. Jung Ho-kyung. 805 01:40:41,750 --> 01:40:43,050 Put it down. Now! 806 01:40:43,050 --> 01:40:46,670 Jung Ho-kyung put the knife down slowly. 807 01:40:48,370 --> 01:40:51,900 If you come near here, I will kill her. 808 01:41:28,620 --> 01:41:31,220 Oh my Eun-soo! 809 01:41:31,220 --> 01:41:34,100 Oh my child! 810 01:41:34,300 --> 01:41:38,720 How can this be? How can this be? 811 01:41:39,170 --> 01:41:40,800 Eun soo ah! 812 01:41:40,920 --> 01:41:42,950 Oh my dear child! 813 01:42:32,020 --> 01:42:36,870 Due to the so-called "501" incident was the beginning of the end for 814 01:42:36,870 --> 01:42:38,870 the heavenly father religion. 815 01:42:40,350 --> 01:42:43,620 A few days later, thankfully, Ji-sung and I came to senses. 816 01:42:44,420 --> 01:42:46,800 I still sometimes 817 01:42:46,800 --> 01:42:50,100 dream that I'm on ice in room 501. 818 01:42:51,370 --> 01:42:55,350 In my dream, I'm being held down and can't do anything. 819 01:42:57,800 --> 01:43:01,170 Maybe it was his fervent belief 820 01:43:01,170 --> 01:43:04,420 Or maybe The Absolute has salvation the innocent baby. 821 01:43:05,770 --> 01:43:07,900 Jung Ho-kyung's daughter, Se-yeon... 822 01:43:07,900 --> 01:43:10,950 is miraculously getting better through surgery. 823 01:43:14,300 --> 01:43:17,720 The story I imagined didn't rise above the facts. 824 01:43:19,020 --> 01:43:21,370 But now I'm going to try. 825 01:43:22,150 --> 01:43:26,100 This is the story I know best. 55176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.