All language subtitles for Crashing.S01E06.Episode.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:35,160 [knock on door] 2 00:00:36,040 --> 00:00:37,120 [Lulu] Yeah? 3 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 Kate's gone. 4 00:00:39,600 --> 00:00:41,040 -Where? -Fuck it! 5 00:00:41,200 --> 00:00:42,040 What? 6 00:00:42,680 --> 00:00:44,040 -Are you in love with me? -What? 7 00:00:44,280 --> 00:00:45,480 Are you in love with me? 8 00:00:45,720 --> 00:00:47,240 -No! -Have you loved me every day of your life 9 00:00:47,320 --> 00:00:48,640 -since you were 14? -No! 10 00:00:49,000 --> 00:00:50,720 Do you think of me every time you have a fanny gallop? 11 00:00:51,120 --> 00:00:52,040 No. 12 00:00:52,240 --> 00:00:54,120 -Are you absolutely sure? -Yes! 13 00:00:57,960 --> 00:00:59,240 Well, this was misjudged. 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,920 [theme music playing] 15 00:01:14,600 --> 00:01:15,880 She thinks you're in love with me. 16 00:01:15,960 --> 00:01:17,320 Well, that's ridiculous. 17 00:01:17,480 --> 00:01:18,480 I know. 18 00:01:19,440 --> 00:01:20,240 She's not picking up. 19 00:01:20,400 --> 00:01:22,400 I've totally fucked this, damn it! 20 00:01:23,360 --> 00:01:24,920 I didn't go down on her enough. 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,600 -Did she go to her sister's? -Why would she... 22 00:01:27,760 --> 00:01:28,960 Everyone always goes to their sister's. 23 00:01:29,120 --> 00:01:30,040 She doesn't have sisters. 24 00:01:30,640 --> 00:01:31,920 Has she got any friends? 25 00:01:32,040 --> 00:01:33,000 I don't know. 26 00:01:33,760 --> 00:01:35,200 -Where does she like going? -I don't know. 27 00:01:35,400 --> 00:01:36,960 -What's her middle name? -Kate. I don't know! 28 00:01:37,160 --> 00:01:38,760 OK, where does she normally go when she storms off? 29 00:01:38,960 --> 00:01:41,320 When she wants me to find her, she goes to the Turkish bar, 30 00:01:41,440 --> 00:01:42,720 and when she doesn't, she goes to the Italian place. 31 00:01:42,840 --> 00:01:43,960 Do you think she wants you to find her? 32 00:01:44,120 --> 00:01:45,200 I'd say... 33 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 Yes, she does. 34 00:01:46,760 --> 00:01:48,240 Good work. Stay positive. 35 00:01:48,640 --> 00:01:49,720 Let's go Turkish. 36 00:01:51,800 --> 00:01:53,200 -Thank you. -Sure. 37 00:01:53,640 --> 00:01:54,840 It's what I'm here for. 38 00:02:01,160 --> 00:02:03,360 [laughs] This feeling is incredible! 39 00:02:03,440 --> 00:02:04,400 It's just... 40 00:02:05,680 --> 00:02:08,400 And so confusingly incredible. 41 00:02:08,480 --> 00:02:11,320 We're both single, Fred! Isn't that exciting? 42 00:02:13,280 --> 00:02:14,360 How do you feel? 43 00:02:17,000 --> 00:02:19,920 Whoo! Woop-woop! 44 00:02:21,240 --> 00:02:22,840 I want to drink myself straight. 45 00:02:25,760 --> 00:02:27,760 She's not picking up. What is she doing? 46 00:02:28,080 --> 00:02:30,200 -You don't think she on the pull, do you? -Almost definitely. 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,350 I'm trying her again. 48 00:02:31,510 --> 00:02:32,960 Oh, my God, there she is. 49 00:02:33,600 --> 00:02:35,480 Kate, stop kissing, you slut! 50 00:02:40,440 --> 00:02:41,640 [laughs] 51 00:02:42,040 --> 00:02:43,200 You made me call that woman a slut. 52 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 You said it! 53 00:02:44,480 --> 00:02:46,120 You basically made me call Kate a slut. 54 00:02:46,280 --> 00:02:48,440 -[laughs] -Stop laughing at me! 55 00:02:48,720 --> 00:02:51,240 No, in fact, go home. I'll find her on my own. 56 00:02:51,320 --> 00:02:52,920 You just make everything worse. 57 00:02:53,800 --> 00:02:55,000 You look like your dad when you're angry. 58 00:02:56,680 --> 00:02:58,480 -Don't. -Really hot. 59 00:02:58,880 --> 00:03:00,920 Never speak about my dad like that. 60 00:03:01,400 --> 00:03:02,680 Your hot potato dad? 61 00:03:03,720 --> 00:03:05,680 [screams] 62 00:03:05,840 --> 00:03:07,880 No! This is serious! 63 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 I'm very upset. 64 00:03:11,520 --> 00:03:13,920 Come on. Let's go find your little slut. 65 00:03:14,560 --> 00:03:16,560 -What? -You said it. 66 00:03:18,640 --> 00:03:19,640 [sobbing] I'm fine. 67 00:03:19,840 --> 00:03:22,080 I'm fine, I'm really happy. I'm fine. 68 00:03:22,400 --> 00:03:25,400 Oh, my God, you guys were never right for each other. 69 00:03:26,320 --> 00:03:27,520 -Really? -Yes. 70 00:03:27,880 --> 00:03:30,360 He's a very brooding, funny, 71 00:03:30,640 --> 00:03:33,280 mysterious, sexy man. 72 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 Yes. 73 00:03:35,760 --> 00:03:37,920 Does he have a massive penis? 74 00:03:38,320 --> 00:03:40,400 I'm not sure the relevance of... 75 00:03:40,840 --> 00:03:41,760 Does he? 76 00:03:42,240 --> 00:03:45,880 I bet I can guess the exact size and shape of his penis. 77 00:03:46,400 --> 00:03:48,520 Draw his hard willy on there. 78 00:03:48,600 --> 00:03:49,920 -Oh... -Go on. 79 00:03:52,080 --> 00:03:53,800 [whimpering] 80 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 OK? Turn in three. 81 00:04:00,360 --> 00:04:02,880 One, two, three. 82 00:04:03,880 --> 00:04:05,840 -[gasps] -I've always been able to do it. 83 00:04:05,920 --> 00:04:07,840 [mobile phone vibrates] 84 00:04:11,720 --> 00:04:14,120 Close your eyes. Close your eyes. 85 00:04:15,880 --> 00:04:17,040 What do you see? 86 00:04:17,600 --> 00:04:19,960 Black with some colorful shapes of light. 87 00:04:20,120 --> 00:04:21,120 A dragon family. 88 00:04:22,000 --> 00:04:23,560 You did the right thing, Fred. 89 00:04:25,760 --> 00:04:27,600 [mobile phone ringing] 90 00:04:29,480 --> 00:04:30,560 [mobile phone vibrates] 91 00:04:33,640 --> 00:04:35,080 [both slam phones] 92 00:04:35,160 --> 00:04:37,200 [Sam] [on phone] Fred, where are you? 93 00:04:40,110 --> 00:04:42,200 Come on! Pick up! Please! 94 00:04:43,880 --> 00:04:45,080 Just call me now. 95 00:04:45,760 --> 00:04:47,200 You're being a dick, Fred. 96 00:04:53,320 --> 00:04:54,600 [keypad beeping] 97 00:04:56,000 --> 00:04:57,880 [Sam] [on phone] Fred, it's me again. 98 00:04:58,120 --> 00:04:59,560 I'm sorry I called you a dick, 99 00:04:59,640 --> 00:05:01,120 but I didn't do anything wrong! 100 00:05:01,600 --> 00:05:02,680 I'm sorry. 101 00:05:10,880 --> 00:05:13,520 Melody, get your brother out! 102 00:05:17,320 --> 00:05:19,000 You're not allowed to be angry with me. 103 00:05:20,040 --> 00:05:21,200 I'm not going to... 104 00:05:21,560 --> 00:05:24,240 "F" your father out of your system. 105 00:05:27,600 --> 00:05:30,280 -Have you ever got counseling or therapy? -[sighs] 106 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Fine. 107 00:05:33,240 --> 00:05:34,440 Is this pose OK? 108 00:05:36,320 --> 00:05:37,320 It's perfect. 109 00:05:37,720 --> 00:05:39,880 You look fucking tiny. It's breaking my heart. 110 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 [knocking on door] 111 00:05:41,440 --> 00:05:44,640 [Sam] Mel, I'm in the mood for a penis party and you're invited. 112 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 It's our time, mon petite froggy. 113 00:05:47,560 --> 00:05:49,360 He is abhorrent. 114 00:05:49,440 --> 00:05:51,720 [Sam] Melody, this is your last chance. 115 00:05:52,840 --> 00:05:54,880 Your fanny will never forgive you. 116 00:05:55,960 --> 00:05:59,120 Fine, you are making a huge mistake, Frenchy. 117 00:05:59,680 --> 00:06:01,440 -Huge! -[bangs on door] 118 00:06:04,480 --> 00:06:05,560 Excusez-moi. 119 00:06:07,640 --> 00:06:08,680 Are we finished? 120 00:06:08,760 --> 00:06:09,760 No, stay. 121 00:06:09,840 --> 00:06:11,040 I'll be back in a minute. 122 00:06:16,880 --> 00:06:17,880 D'accord? 123 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 Are they pajamas? 124 00:06:20,280 --> 00:06:21,840 -Do it. Fucking do it now. -Really? 125 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 How you want to do me? 126 00:06:23,040 --> 00:06:24,360 -From behind? From above? -Yeah. 127 00:06:24,520 --> 00:06:26,240 Take your clothes off. Do you want me to suck your dick? 128 00:06:26,640 --> 00:06:27,880 All right, get your dick out then. 129 00:06:28,480 --> 00:06:29,560 After you put it in my mouth, 130 00:06:29,640 --> 00:06:30,600 do you want to put it in my arse? 131 00:06:30,760 --> 00:06:32,240 -Uh-huh. Up my arse, yeah? -Erm... 132 00:06:32,440 --> 00:06:33,640 Do you want me to shit on your face? 133 00:06:33,920 --> 00:06:35,480 -You want that, too? -Yeah, I'm up for anything. 134 00:06:35,560 --> 00:06:36,920 Yeah? What else do you want, huh? 135 00:06:37,040 --> 00:06:38,400 -Get your dick out. -This isn't quite how... 136 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 Come on, Sam. Punch me in the face, 137 00:06:40,240 --> 00:06:42,120 -fuck me up the arse. Do it! -Stop it! 138 00:06:42,200 --> 00:06:44,280 -No, stop it! [weeps] -Fuck me! Fuck me! 139 00:06:44,480 --> 00:06:46,520 [crying] 140 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 It's OK. 141 00:06:55,720 --> 00:06:56,920 Call your mother. 142 00:07:00,040 --> 00:07:04,000 So your boy didn't fuck Sam? 143 00:07:04,400 --> 00:07:05,400 No, but... 144 00:07:05,480 --> 00:07:08,760 And your boy didn't fuck the lanky receptionist chick? 145 00:07:09,160 --> 00:07:10,760 No, but it's more complicated than that, you see, 146 00:07:11,160 --> 00:07:14,280 because he defended her honor in my face. 147 00:07:15,000 --> 00:07:19,640 So no one fucked anyone at all? 148 00:07:22,200 --> 00:07:23,400 Sam and Lulu did. 149 00:07:23,480 --> 00:07:25,000 Oh, thank God for them. 150 00:07:25,240 --> 00:07:27,040 -Oh, God. Am I crazy? -[Jessica] Yes. 151 00:07:27,120 --> 00:07:27,920 Don't answer that. 152 00:07:28,800 --> 00:07:29,680 He knows this is where I come 153 00:07:29,760 --> 00:07:31,040 when I don't want him to find me. 154 00:07:32,080 --> 00:07:33,080 Where is he? 155 00:07:39,280 --> 00:07:40,120 [Anthony] Isn't that place great? 156 00:07:40,200 --> 00:07:41,760 I always forget about that place! 157 00:07:41,960 --> 00:07:44,320 They gave us melon for free. Let's go dancing! 158 00:07:44,400 --> 00:07:45,440 -Yes! -Yes! 159 00:07:45,720 --> 00:07:48,960 No! No fun. Kate. We must find Kate. 160 00:07:49,160 --> 00:07:50,680 Ugh! Kate don't want to be found. 161 00:07:50,920 --> 00:07:52,240 Italian place, come on. 162 00:07:52,640 --> 00:07:54,040 Someone's probably balls deep in her by now. 163 00:07:54,400 --> 00:07:57,720 She's screaming to the heavens on her 14th orgasm! 164 00:07:57,800 --> 00:07:59,240 You will never find love. 165 00:07:59,560 --> 00:08:01,560 You're going to die a haggard old man. 166 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 An old man? 167 00:08:02,920 --> 00:08:04,080 [both laugh] 168 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 [screams] 169 00:08:06,320 --> 00:08:07,960 No! You're like an old man! 170 00:08:08,640 --> 00:08:10,160 You can pose with Colin. 171 00:08:10,440 --> 00:08:12,040 You will have great chemistry. 172 00:08:15,000 --> 00:08:16,240 Can I be naked? 173 00:08:16,840 --> 00:08:17,840 What? 174 00:08:21,640 --> 00:08:23,360 -Where is the old fart? -Colin? 175 00:08:27,640 --> 00:08:28,840 Oh, my God! 176 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 [Sam gasps] 177 00:08:32,600 --> 00:08:35,640 [slurring] I don't feel very... 178 00:08:38,040 --> 00:08:40,680 Have you ever thought that you might be into women? 179 00:08:40,880 --> 00:08:42,560 Yeah, but I'm not. 180 00:08:42,920 --> 00:08:44,560 Oh, I don't know. 181 00:08:45,120 --> 00:08:46,040 Think about it. 182 00:08:46,120 --> 00:08:47,160 I have. 183 00:08:47,400 --> 00:08:48,680 I'm just not a lesbian. 184 00:08:50,400 --> 00:08:51,720 I don't know! 185 00:08:52,080 --> 00:08:53,280 OK, but I do. 186 00:08:53,520 --> 00:08:54,720 I don't know... 187 00:08:54,800 --> 00:08:56,750 [chuckles] Jessica, I'm not a lesbian. 188 00:08:56,960 --> 00:08:58,630 [struggling] 189 00:08:58,750 --> 00:08:59,560 Is this it? 190 00:08:59,630 --> 00:09:01,560 Yeah. They do the most sensational ciabattas. 191 00:09:05,390 --> 00:09:07,080 [Kate struggles] 192 00:09:09,880 --> 00:09:11,640 -Oh, my God. -Oh, my God! 193 00:09:11,800 --> 00:09:13,000 -Kate's a lesbian? -Shit. 194 00:09:13,360 --> 00:09:16,400 I knew it! That just makes so much sense. 195 00:09:16,600 --> 00:09:17,680 -Does it? -Yes! 196 00:09:23,720 --> 00:09:26,280 Yes, Kate's a lesbian. 197 00:09:27,240 --> 00:09:28,360 A lesbian. 198 00:09:28,840 --> 00:09:29,840 A lesbian. 199 00:09:35,560 --> 00:09:37,680 Oh, my God, he jumped out of the fucking window! 200 00:09:38,240 --> 00:09:39,360 Brave motherfucker. 201 00:09:39,800 --> 00:09:41,000 I mean, I knew he was down, but... 202 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 What have I done? 203 00:09:42,680 --> 00:09:43,880 Call an ambulance! 204 00:09:44,440 --> 00:09:46,480 Colin! Naughty Colin! 205 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 Colin! 206 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 Oh, God, you guys! 207 00:09:53,560 --> 00:09:54,600 What's it like? 208 00:09:54,880 --> 00:09:55,680 What? 209 00:09:55,800 --> 00:09:57,640 To only want one person? 210 00:09:58,640 --> 00:10:01,360 I mean, is it just lovely 211 00:10:01,880 --> 00:10:05,240 to not want everyone all the time? 212 00:10:05,560 --> 00:10:08,680 It's not just about wanting someone. 213 00:10:09,320 --> 00:10:11,640 They might not want you back. 214 00:10:12,440 --> 00:10:13,400 In what way? 215 00:10:13,560 --> 00:10:16,400 You know what they say, if you love someone... 216 00:10:16,800 --> 00:10:18,440 -[Kate] Let them go. -Don't let them go. 217 00:10:31,640 --> 00:10:32,720 There she goes. 218 00:10:33,120 --> 00:10:34,320 [mobile phone vibrates] 219 00:10:37,880 --> 00:10:39,600 I am not running to him. 220 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 Hi, Fred, it's me. 221 00:10:45,480 --> 00:10:48,520 Erm, I'm at St Mary's Hospital. 222 00:10:48,920 --> 00:10:50,040 I'm just letting you know 223 00:10:50,120 --> 00:10:52,720 in case you needed to know where I was. 224 00:10:53,160 --> 00:10:54,560 I'm at the hospital. 225 00:10:57,080 --> 00:10:58,120 Hey, Poonch. 226 00:10:59,680 --> 00:11:01,720 I had a call about a Colin Carter. 227 00:11:05,160 --> 00:11:07,440 Please, wake up. 228 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 I won't try to fuck you. 229 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 Hello? 230 00:11:14,160 --> 00:11:15,160 Who are you? 231 00:11:15,360 --> 00:11:17,640 I'm Mr Carter's wife. 232 00:11:17,720 --> 00:11:18,520 Are you his... 233 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Nurse? 234 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 Oui. 235 00:11:24,480 --> 00:11:26,080 I suppose it's good for morale. 236 00:11:28,600 --> 00:11:31,440 [stammers] Hi, hi, I'm looking for my friend. 237 00:11:31,520 --> 00:11:34,680 He phoned me. He's called Sam and he's a bit obnoxious, 238 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 but, essentially, he's a nice person... 239 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 Sam! Are you OK? 240 00:11:39,040 --> 00:11:40,000 Yeah, mate. 241 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Why... What are you doing here? 242 00:11:41,240 --> 00:11:42,920 Why did you tell me you were here? 243 00:11:43,000 --> 00:11:45,080 Why are you here? I thought you were hurt. 244 00:11:46,040 --> 00:11:48,600 What, and you came charging like a little, tiny prince? 245 00:11:49,160 --> 00:11:50,440 -Yes. -[chuckles] 246 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 [exhales sharply] 247 00:11:54,640 --> 00:11:58,160 I mean, I know everyone's mind drifts, but to Jessica? 248 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 Wow. 249 00:12:03,000 --> 00:12:04,600 Where does your mind drift? 250 00:12:08,360 --> 00:12:09,680 You know, I never thought you were that hot. 251 00:12:09,960 --> 00:12:11,480 -Thanks! -Or not hot. 252 00:12:12,800 --> 00:12:13,760 You're just... 253 00:12:15,080 --> 00:12:16,160 Your face. 254 00:12:18,760 --> 00:12:20,080 'Course you think I'm hot. 255 00:12:20,440 --> 00:12:22,240 You got a boner every time we shared a bed. 256 00:12:28,360 --> 00:12:29,680 I guess the only thing left to do now is... 257 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 -Fuck. -Go home. 258 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 -Go home. -And fuck? 259 00:12:34,960 --> 00:12:35,880 Why not? 260 00:12:36,040 --> 00:12:37,720 Well, I'm drunk, your girlfriend's a lesbian, 261 00:12:37,800 --> 00:12:39,400 and in 24 hours, we'll be homeless. 262 00:12:39,880 --> 00:12:40,960 Come on, then. 263 00:12:42,520 --> 00:12:43,560 Let's fuck. 264 00:12:45,440 --> 00:12:46,400 Fine. 265 00:12:47,480 --> 00:12:49,280 -I'm serious. -So am I. 266 00:12:51,120 --> 00:12:52,200 Come on, then. 267 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Let's go. 268 00:12:54,480 --> 00:12:55,560 -OK. -Yeah. 269 00:13:00,040 --> 00:13:01,240 Ask me why I did it. 270 00:13:01,880 --> 00:13:03,560 I did it because I didn't want you to get hurt. 271 00:13:03,840 --> 00:13:05,560 So I put myself out there as bait. 272 00:13:05,840 --> 00:13:07,120 Any good friend would do that. 273 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Now hit me! Or something! 274 00:13:09,800 --> 00:13:11,120 I don't want to hit you. 275 00:13:11,320 --> 00:13:12,520 I kissed your boyfriend. 276 00:13:12,920 --> 00:13:14,560 You showed him for who he really is. 277 00:13:14,640 --> 00:13:15,600 I kissed your boyfriend! 278 00:13:16,040 --> 00:13:17,280 Stop shouting at me, please. 279 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Oh, just tell me I'm a dick and let's be done with it! 280 00:13:19,160 --> 00:13:19,960 No, Sam! 281 00:13:20,120 --> 00:13:22,520 I'm not going to end this by turning this into something 282 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 that you did, just because you're fucked up. 283 00:13:24,680 --> 00:13:26,120 You're not fucked up, Sam. 284 00:13:26,320 --> 00:13:27,680 You're a drama queen! 285 00:13:28,720 --> 00:13:30,560 Did you want to kiss Will? 286 00:13:31,160 --> 00:13:34,200 Did you want to break us up? Did you want to hurt me? 287 00:13:34,920 --> 00:13:36,640 Or do you want me to ask if you did it 288 00:13:36,720 --> 00:13:38,200 because you're jealous? 289 00:13:38,280 --> 00:13:41,200 Because you're confused about how you feel about me? 290 00:13:41,280 --> 00:13:42,560 Because you're gay? 291 00:13:42,920 --> 00:13:44,560 Is that what you want me to ask? 292 00:13:44,800 --> 00:13:46,600 Fuck off, I'm not a queen. 293 00:13:47,360 --> 00:13:48,800 I'm not a drama queen. 294 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 I am neither queen. 295 00:13:50,760 --> 00:13:52,080 What do you want from me? 296 00:13:52,160 --> 00:13:54,120 Pfft! You don't have anything I want, honey. 297 00:13:56,880 --> 00:13:58,680 OK. Good night, then. 298 00:14:00,360 --> 00:14:02,200 -[grunts] -Help! 299 00:14:02,880 --> 00:14:04,000 My friend is nearly dead! 300 00:14:04,160 --> 00:14:05,280 Someone, help me! 301 00:14:05,440 --> 00:14:07,000 My best friend is dead! 302 00:14:07,080 --> 00:14:09,280 OK, miss, I have two questions to ask you 303 00:14:09,440 --> 00:14:12,400 -as part of the hospital thing. -Yes, of course. 304 00:14:13,120 --> 00:14:14,800 How much do you love Colin, out of 10? 305 00:14:15,720 --> 00:14:17,440 Ten is if you'd wear his skin if he died. 306 00:14:18,080 --> 00:14:20,160 Erm... Six, I suppose. 307 00:14:20,480 --> 00:14:21,440 Tres bien. 308 00:14:21,720 --> 00:14:23,800 Second question, how much do you love your new, 309 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 less-sexy Colin, Brian, out of 10? 310 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 -How do you know about Brian? -[chuckles] 311 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 -You're awake! -Yes. 312 00:14:30,160 --> 00:14:31,440 For quite a while now. 313 00:14:31,840 --> 00:14:33,320 Darling, what happened? 314 00:14:33,400 --> 00:14:34,920 You tried to kill yourself. 315 00:14:35,560 --> 00:14:37,600 I fell out of the dodgy window in your room. 316 00:14:38,080 --> 00:14:39,320 -Oh. -Her room? 317 00:14:39,880 --> 00:14:41,160 -Are you two... -[both] No! 318 00:14:41,360 --> 00:14:42,440 Unfortunately. 319 00:14:42,920 --> 00:14:44,040 Colin, I don't know what to say to you. 320 00:14:44,680 --> 00:14:47,000 Do you want money or the house or... 321 00:14:47,720 --> 00:14:49,280 I mean, you can't have the house or any money. 322 00:14:49,480 --> 00:14:51,600 But just tell me what you want and I'll sort it, 323 00:14:51,680 --> 00:14:52,880 unless it's those things. 324 00:14:53,200 --> 00:14:56,320 [sighs] I want to walk in our garden in my bare feet again. 325 00:14:56,680 --> 00:14:57,920 [sighs] 326 00:14:58,200 --> 00:15:00,520 We go spinning on Wednesday afternoons. 327 00:15:00,960 --> 00:15:02,080 You can do it then. 328 00:15:02,360 --> 00:15:03,360 Spinning? 329 00:15:03,840 --> 00:15:06,200 Gosh, you really are serious about this chap. 330 00:15:07,280 --> 00:15:09,000 -Does he garden? -No. 331 00:15:09,200 --> 00:15:12,000 Well, what the fuck does he do, then? 332 00:15:12,120 --> 00:15:14,880 Colin! You're embarrassing yourself. 333 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 Well, you're a bitch. 334 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 Who is she, Colin? 335 00:15:19,200 --> 00:15:21,360 She's... [sighs] My... 336 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 [sighs] 337 00:15:25,440 --> 00:15:26,840 She's my Melody. 338 00:15:30,280 --> 00:15:31,280 Well... 339 00:15:31,760 --> 00:15:33,840 My Brian's waiting in the car. 340 00:15:36,280 --> 00:15:37,480 Should I be worried about you? 341 00:15:37,760 --> 00:15:39,000 Yes, very. 342 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 Goodbye, Cara. 343 00:15:40,760 --> 00:15:41,720 [Cara] Goodbye. 344 00:15:42,160 --> 00:15:43,600 Nice to meet you, Melody. 345 00:15:44,760 --> 00:15:45,880 Au revoir, Cara. 346 00:15:47,920 --> 00:15:49,080 Now, give me some peace. 347 00:15:49,400 --> 00:15:52,440 -I'm not wearing any undergarments. -[gasps] 348 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 Buenas noches! 349 00:16:00,680 --> 00:16:01,800 [man] Buenas noches. 350 00:16:01,880 --> 00:16:03,480 Yes, have you seen Anthony? 351 00:16:04,160 --> 00:16:07,160 -No. -If you see him, tell him I am here! 352 00:16:10,560 --> 00:16:12,200 He had a hypoglycaemic attack. 353 00:16:12,280 --> 00:16:13,480 -Diabetes? -That's right. 354 00:16:13,640 --> 00:16:15,120 OK, can you leave the room? 355 00:16:15,520 --> 00:16:17,200 I feel like you're stressing him out. 356 00:16:17,440 --> 00:16:18,800 Rubbing his face in his own fear. 357 00:16:18,880 --> 00:16:19,960 He's unconscious. 358 00:16:20,320 --> 00:16:22,840 [whispers] Yes, but he can still hear you. Everyone knows that. 359 00:16:23,680 --> 00:16:24,720 Oh, fuck off! 360 00:16:30,840 --> 00:16:32,800 I bet you haven't eaten anything today. 361 00:16:33,240 --> 00:16:34,280 And all the stress? 362 00:16:34,960 --> 00:16:36,520 Oh, God, I've stressed you out and now I'm going to kill you! 363 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 I've killed you! 364 00:16:38,120 --> 00:16:39,520 [softly] Shut up. 365 00:16:41,320 --> 00:16:42,640 I just want to sleep. 366 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 [whispers] OK. 367 00:16:44,520 --> 00:16:46,000 [whispers] I'm sorry about kissing Will. 368 00:16:46,320 --> 00:16:47,560 [whispers] I'm an arsehole. 369 00:16:48,160 --> 00:16:49,480 [Fred snores] 370 00:17:17,280 --> 00:17:18,560 My tiny prince. 371 00:17:22,720 --> 00:17:23,920 [whispers] Oh, my God. 372 00:17:33,760 --> 00:17:36,400 [Lulu and Anthony talking indistinctly] 373 00:17:36,910 --> 00:17:39,240 Ah, your woman, Katie, is here. 374 00:17:40,160 --> 00:17:41,400 She's looking for you. 375 00:17:45,600 --> 00:17:46,640 Good night, then. 376 00:17:47,430 --> 00:17:48,600 Good night. 377 00:18:13,440 --> 00:18:14,440 What are you doing? 378 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 I'm over it. 379 00:18:16,560 --> 00:18:18,120 Kidding around, I'm over it. 380 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 OK. 381 00:18:20,040 --> 00:18:20,960 Do you love me? 382 00:18:21,760 --> 00:18:23,080 -Look, don't... -Shut up! 383 00:18:23,400 --> 00:18:24,440 -I don't... -Just shut up! 384 00:18:24,720 --> 00:18:26,080 Do you fucking love me, Lulu? 385 00:18:28,520 --> 00:18:30,520 Did you come all the way here to break me and Kate up? 386 00:18:32,800 --> 00:18:33,760 Do you want to be with me? 387 00:18:38,200 --> 00:18:39,280 Fuck! 388 00:18:42,600 --> 00:18:44,200 This is going to be a disaster, isn't it? 389 00:19:50,200 --> 00:19:51,400 [knock on door] 390 00:19:51,520 --> 00:19:52,480 I don't have a door. 391 00:20:00,040 --> 00:20:01,120 You weren't upstairs. 392 00:20:02,840 --> 00:20:03,720 Neither were you. 393 00:20:07,760 --> 00:20:08,840 Kate's not a lesbian. 394 00:20:10,840 --> 00:20:12,680 -Right. -And she doesn't want to break up. 395 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 OK. 396 00:20:18,160 --> 00:20:19,160 But... 397 00:20:20,680 --> 00:20:21,680 What? 398 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 Just say it. 399 00:20:27,240 --> 00:20:28,760 [sighs] OK. 400 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 What should I do? 401 00:20:38,920 --> 00:20:40,200 Should I get back with her, or... 402 00:20:40,600 --> 00:20:41,760 Or... 403 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 What should I do? 404 00:20:48,640 --> 00:20:49,840 Get back with her. 405 00:20:50,520 --> 00:20:51,320 Really? 406 00:20:51,480 --> 00:20:52,600 Hundred percent. 407 00:20:53,320 --> 00:20:54,520 -But... -100%. 408 00:20:56,000 --> 00:20:57,080 Yeah. 409 00:20:57,680 --> 00:20:59,760 Yeah. I guess, thanks. 410 00:20:59,960 --> 00:21:00,960 No worries. 411 00:21:01,120 --> 00:21:02,680 -I'll just... -Mmm-hmm. 412 00:21:04,160 --> 00:21:06,160 Gah... Can we just... 413 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 Keep this between us? 414 00:21:08,040 --> 00:21:09,840 -Oh, don't want her thinking... -No. 415 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 OK, cool. 416 00:21:11,840 --> 00:21:13,400 OK, cool, yeah. 417 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 -Cool. -[chuckles] 418 00:21:17,720 --> 00:21:18,720 Cool. 419 00:21:19,600 --> 00:21:20,600 Cool. 420 00:21:37,520 --> 00:21:38,960 [Fred] Hey, hey, sleepyhead. 421 00:21:39,360 --> 00:21:40,920 [Lulu] Haven't you got any food? 422 00:21:41,000 --> 00:21:42,720 I'll eat it out of your mouths if I have to. 423 00:21:43,200 --> 00:21:44,960 Morning. Anthony's making some. 424 00:21:46,240 --> 00:21:47,720 Can I have a sip of your coffee, mate? 425 00:21:47,800 --> 00:21:49,560 Ugh, don't say mate. 426 00:21:49,640 --> 00:21:51,240 OK. Babe. 427 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 Have we lost Colin? 428 00:21:55,080 --> 00:21:56,720 Oh, he fell out of my window. 429 00:21:56,880 --> 00:21:58,760 [loud thudding] 430 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 [all groan] 431 00:22:00,960 --> 00:22:03,280 [Fred] Kate, you really need to sort that out. 432 00:22:04,280 --> 00:22:05,920 -Fuck off. -Oh, let it fall. 433 00:22:06,000 --> 00:22:07,720 This place is coming down in a week anyway. 434 00:22:08,200 --> 00:22:10,480 -[Fred] Where are we all going to go? -Fire station? 435 00:22:10,680 --> 00:22:12,080 -Old people's home? -Paris! 436 00:22:12,720 --> 00:22:14,600 I've always wanted to go to France. 437 00:22:16,400 --> 00:22:17,720 Water with your paracetamol, anyone? 438 00:22:17,880 --> 00:22:19,040 -Yes, please. -Oui, merci. 439 00:22:19,200 --> 00:22:20,200 [Sam] Oh, yeah. 440 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 [loud thud] 441 00:22:37,920 --> 00:22:38,920 Shit! 442 00:22:39,280 --> 00:22:41,000 [Kate] Are you OK? [Melody] Ca va? 443 00:22:41,080 --> 00:22:42,240 -Yeah, yeah! -Yeah, yup! 444 00:22:44,240 --> 00:22:45,240 [Kate] Hey! 445 00:22:46,280 --> 00:22:47,480 Just grabbing a couple of mugs. 446 00:22:48,560 --> 00:22:49,680 And some sugar. 447 00:22:49,880 --> 00:22:50,680 Perfect. 448 00:22:52,320 --> 00:22:53,600 Oh, and, erm... 449 00:22:54,640 --> 00:22:55,840 I'm not fucking stupid. 27597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.