All language subtitles for Crashing.S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:36,960 [theme music playing] 2 00:00:53,160 --> 00:00:55,600 Oh, please, if you're about to say something like 3 00:00:55,680 --> 00:00:57,800 "porn is killing sex" we are going to have a massive argument. 4 00:00:57,920 --> 00:00:59,280 -Please don't say it. -Porn is killing sex. 5 00:00:59,480 --> 00:01:01,040 -Bring it. -Listen, hot shot, 6 00:01:01,120 --> 00:01:03,640 -I've wanked over the entire internet. -Oh, goodness. 7 00:01:03,840 --> 00:01:06,440 Computer screens used to give me faster boners than a flash of a tit 8 00:01:06,520 --> 00:01:07,840 and that is not normal. 9 00:01:07,920 --> 00:01:09,200 Can we please stop talking about porn? 10 00:01:09,280 --> 00:01:10,480 Lulu, you're supposed to be helping me! 11 00:01:10,560 --> 00:01:12,680 You know that a common side effect of excessive porn use 12 00:01:12,840 --> 00:01:14,440 -is erectile dysfunction... -[exclaims] 13 00:01:14,520 --> 00:01:15,680 Are you getting better boners? 14 00:01:15,760 --> 00:01:16,800 What do you think is holding the table up? 15 00:01:16,880 --> 00:01:18,520 Lulu, kitchen now! 16 00:01:18,600 --> 00:01:20,600 Guys, am I too much? 17 00:01:20,680 --> 00:01:22,320 -[shouting] -Hot. 18 00:01:22,400 --> 00:01:23,600 You look lovely. 19 00:01:23,680 --> 00:01:25,200 Cheers. Sam helped. 20 00:01:25,280 --> 00:01:28,560 Ladies and gentlemen... This is my greatest achievement. 21 00:01:28,640 --> 00:01:30,240 You look so hot! 22 00:01:39,080 --> 00:01:40,800 Here, try this. 23 00:01:40,880 --> 00:01:42,800 -Is it a hot one? -No. It's sweet. 24 00:01:44,720 --> 00:01:45,520 Oh, yeah. 25 00:01:46,840 --> 00:01:48,280 Thank you for letting me stay here. 26 00:01:48,360 --> 00:01:50,760 I know it can't have been ideal me just... 27 00:01:51,680 --> 00:01:53,400 Turning up out of the... Oh, my God! 28 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 -You are a bastard! -[laughing] 29 00:01:56,200 --> 00:01:57,360 You bastard! 30 00:01:57,520 --> 00:02:00,080 I should have seen it coming, you fucker! 31 00:02:00,360 --> 00:02:01,960 Fred, where's your date? We need to get going. 32 00:02:02,680 --> 00:02:03,640 I'll call him again. 33 00:02:03,760 --> 00:02:05,240 Stood up. 34 00:02:05,360 --> 00:02:06,760 -He's probably just got stuck on a... -Penis. 35 00:02:06,840 --> 00:02:08,120 -Train. -Penis train. 36 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 He'll be here. He's very reliable. 37 00:02:10,000 --> 00:02:13,560 [ALL] Woohoo! Reliable! 38 00:02:13,640 --> 00:02:15,840 So, go on, pray tell us all about the penis train. 39 00:02:15,920 --> 00:02:21,120 Oh, yeah, well... He-he's lovely. Yeah, he's really, um... 40 00:02:21,400 --> 00:02:23,800 He's just so nice to me, I don't... 41 00:02:24,080 --> 00:02:28,240 I just... I mean, it's... Early days. 42 00:02:28,320 --> 00:02:30,560 What's wrong with you? It's broken. 43 00:02:30,640 --> 00:02:33,360 -Oh, it's broken! -Don't mess me up, OK? I like him. 44 00:02:33,440 --> 00:02:36,520 Yeah sure. Never seen you look so sexy. 45 00:02:36,600 --> 00:02:38,760 OK, here we go. Can we move that, please? 46 00:02:38,920 --> 00:02:39,880 [cheering] 47 00:02:39,960 --> 00:02:41,040 Yup. OK. 48 00:02:41,160 --> 00:02:43,680 Tonight there will be three curries, this first one is... 49 00:02:43,960 --> 00:02:45,200 [gasping] 50 00:02:45,280 --> 00:02:46,600 Vindalulu! 51 00:02:47,240 --> 00:02:49,120 Yeah. No. Now it's called Katie Korma. 52 00:02:49,920 --> 00:02:51,440 What? But it's not even a korma. 53 00:02:51,520 --> 00:02:52,680 No, it's always been a korma. 54 00:02:52,800 --> 00:02:54,080 You were just so chuffed with your wordplay 55 00:02:54,240 --> 00:02:55,280 I couldn't break it to you. 56 00:02:55,360 --> 00:02:56,160 Wow. 57 00:02:56,240 --> 00:02:57,520 It was named after you first? 58 00:02:58,040 --> 00:02:59,280 Oh, it seems I was just the holding 59 00:02:59,360 --> 00:03:00,840 name until he got himself an actual girlfriend. 60 00:03:01,360 --> 00:03:02,160 Fiancée. 61 00:03:02,600 --> 00:03:05,480 Fiancée. Sorry, I forgot people still did that. 62 00:03:05,560 --> 00:03:07,240 Don't get weird about it. It's a curry. 63 00:03:07,360 --> 00:03:08,960 I'm not being weird about it! 64 00:03:09,040 --> 00:03:10,720 Oh, he meant her. 65 00:03:11,240 --> 00:03:12,160 That's embarrassing. 66 00:03:12,880 --> 00:03:14,840 -Ah. I'll get over it. -Where's Melody? 67 00:03:14,920 --> 00:03:17,280 -[Fred] Oh, she's still painting Colin. -[Sam] I bet she is. 68 00:03:17,360 --> 00:03:18,160 Lulu, go get her. 69 00:03:22,280 --> 00:03:26,200 [chattering] 70 00:03:27,960 --> 00:03:30,600 Mate, if this bhaji was a hat, Kate would wear it to work. 71 00:03:32,200 --> 00:03:34,080 It's like you've come in my mouth. 72 00:03:35,480 --> 00:03:37,760 Thanks, guys. And the chutney? 73 00:03:37,840 --> 00:03:39,960 [overlapping comments] 74 00:03:41,920 --> 00:03:43,640 Mmmm, tastes like cunt. 75 00:03:44,520 --> 00:03:45,320 [giggles] 76 00:03:45,920 --> 00:03:46,840 Thanks, baby. 77 00:03:46,920 --> 00:03:48,640 -[Indian accent] OK. -Don't. 78 00:03:48,920 --> 00:03:51,000 But why not-ah? It's curry night! 79 00:03:51,360 --> 00:03:52,160 It's offensive. 80 00:03:52,240 --> 00:03:53,040 What? Why? I'm good at it... 81 00:03:53,280 --> 00:03:55,960 -No. Can we just serve the curry? -Yeah. 82 00:03:56,560 --> 00:03:58,160 [Lulu] But why is it offensive? 83 00:03:58,280 --> 00:03:59,760 [Irish accent] Would you say that this is offensive, now Anthony? 84 00:03:59,840 --> 00:04:01,000 Yes. Very. 85 00:04:01,080 --> 00:04:03,000 [American accent] Is this offensive. This is, like, totally offensive, right? 86 00:04:03,080 --> 00:04:05,160 Doing an Indian accent is different. 87 00:04:05,240 --> 00:04:06,680 Why can't I do an Indian accent? 88 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 I'm not taking the piss out of Indian people, 89 00:04:08,480 --> 00:04:11,080 I'm just doing the accent-ah on curry night-ah! 90 00:04:11,240 --> 00:04:12,560 It's racist. OK. 91 00:04:12,960 --> 00:04:14,120 How is it racist? 92 00:04:14,280 --> 00:04:16,600 It just is. It makes me feel uncomfortable. 93 00:04:16,800 --> 00:04:18,720 Because it makes you feel like you are around Indian people? 94 00:04:18,800 --> 00:04:19,760 No. I didn't say... 95 00:04:19,840 --> 00:04:21,560 Am I making you feel uncomfortable, Kate? 96 00:04:21,640 --> 00:04:22,720 Do you want him to leave? 97 00:04:22,800 --> 00:04:26,480 I just feel there are certain connotations that come with mocking certain accents. 98 00:04:26,560 --> 00:04:28,960 Come on, it's not the 1980s any more. 99 00:04:29,040 --> 00:04:31,440 You can do an accent without it being mocking! 100 00:04:31,520 --> 00:04:33,680 [posh accent] Is this offending any of you, darlings? 101 00:04:34,000 --> 00:04:34,960 I just got hard. 102 00:04:35,040 --> 00:04:37,400 You can't censor an Indian accent just because 103 00:04:37,480 --> 00:04:39,160 it makes you feel uncomfortable. 104 00:04:39,400 --> 00:04:40,720 If anything, that's racist. 105 00:04:40,830 --> 00:04:42,640 I don't know why it makes me feel weird. It just does. 106 00:04:45,200 --> 00:04:47,320 [exaggerated accent] Oh, do the accent, Katy. 107 00:04:47,400 --> 00:04:49,240 [laughter and encouragement] 108 00:04:49,320 --> 00:04:50,720 Do the accent, Katy. 109 00:04:51,920 --> 00:04:52,840 No! 110 00:04:53,240 --> 00:04:54,040 No! 111 00:04:54,320 --> 00:04:55,440 Can we just, um... 112 00:04:55,600 --> 00:04:57,560 The pomegranate seeds might be a little bit too much, I'm not sure. 113 00:04:57,640 --> 00:04:59,520 -What, there's... -They're in the raita. 114 00:04:59,640 --> 00:05:03,120 [indistinct chattering] 115 00:05:03,200 --> 00:05:04,840 [exaggerated Indian accent] I'm going to pop my belly 116 00:05:04,920 --> 00:05:07,280 if I don't munch on a pappadums soon, ya? 117 00:05:07,360 --> 00:05:08,920 You understand me, ya? 118 00:05:15,040 --> 00:05:16,000 Maybe it is racist. 119 00:05:16,200 --> 00:05:18,240 Jesus, Kate. I mean. 120 00:05:18,600 --> 00:05:20,520 This is really beautiful food. 121 00:05:20,680 --> 00:05:23,160 Yeah, with herbs it would be even better, actually. 122 00:05:23,240 --> 00:05:24,680 It shouldn't really need herbs. 123 00:05:24,760 --> 00:05:27,200 [indistinct chattering] 124 00:05:28,160 --> 00:05:31,920 The worst thing about it is, a part of him always knew it was happening, 125 00:05:32,080 --> 00:05:34,480 but he was just too much of a coward to be alone. 126 00:05:35,200 --> 00:05:38,360 He'd rather have her while she's being licked out by her accountant, 127 00:05:38,520 --> 00:05:39,440 than not have her at all. 128 00:05:39,880 --> 00:05:44,920 Romantic, pathetic, beautiful. It's so many things. 129 00:05:46,560 --> 00:05:47,360 Wow. 130 00:05:51,040 --> 00:05:53,520 Yes, I wasn't expecting her to tell you all that. 131 00:05:53,600 --> 00:05:54,560 You're through the worst now. 132 00:05:54,680 --> 00:05:58,320 He also has sometimes touched himself thinking of the two of them together. 133 00:05:58,480 --> 00:06:02,120 He is a sexually complicated man. But with a huge heart. 134 00:06:02,520 --> 00:06:04,480 -Right. -A huge, broken, heart. 135 00:06:04,560 --> 00:06:06,120 -OK, Melody. -Shattered. 136 00:06:06,680 --> 00:06:07,480 Bum out. 137 00:06:07,600 --> 00:06:11,360 No, look. She has found love with Brian. 138 00:06:11,560 --> 00:06:12,960 I cannot begrudge her that. 139 00:06:13,240 --> 00:06:15,600 Your pain is so beautiful. 140 00:06:16,960 --> 00:06:17,760 Thank you. 141 00:06:18,040 --> 00:06:19,160 Have you been in touch with Cara? 142 00:06:19,240 --> 00:06:22,400 Yes. She sent me a photo of her garden. 143 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Her front garden? 144 00:06:24,600 --> 00:06:27,560 No, although she does have a lovely little front garden. 145 00:06:27,640 --> 00:06:29,840 But I only paid attention to the back garden. 146 00:06:30,040 --> 00:06:32,440 More space for aggressive seeding and such. 147 00:06:32,520 --> 00:06:35,520 It was rather a weekend passion of mine. 148 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 Can we see a picture of her back garden? 149 00:06:38,000 --> 00:06:40,280 Of course. If you like that sort of thing. 150 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 Here are the lovely camellias. 151 00:06:43,800 --> 00:06:44,840 [gasping] 152 00:06:44,920 --> 00:06:47,400 And you can just make out that climbing rose blossoming 153 00:06:47,480 --> 00:06:48,600 through the sweet peas. 154 00:06:48,880 --> 00:06:49,680 What's that? 155 00:06:49,880 --> 00:06:53,560 That's Brian jumping through the sprinkler in front of the chrysanthemums. 156 00:06:53,680 --> 00:06:54,520 He's very... 157 00:06:54,600 --> 00:06:55,840 Hairy, yes. 158 00:06:57,440 --> 00:06:59,400 I haven't that gift, I'm afraid. 159 00:07:00,440 --> 00:07:01,560 [clears throat] 160 00:07:02,400 --> 00:07:03,440 I think it's beautiful. 161 00:07:04,360 --> 00:07:07,160 That you tried. She let you down. 162 00:07:07,560 --> 00:07:10,480 You held your end up. Good for you. 163 00:07:12,720 --> 00:07:13,520 Thank you, Sam. 164 00:07:16,280 --> 00:07:17,560 Are you trying to have sex with someone here? 165 00:07:17,640 --> 00:07:18,440 No. 166 00:07:25,480 --> 00:07:27,360 [ukulele strums] 167 00:07:27,440 --> 00:07:32,600 OK. It's Ukululu time. We're going to play Truth Songs. 168 00:07:32,920 --> 00:07:33,960 So, fill your cups. 169 00:07:34,040 --> 00:07:35,440 It's time to get to know each other properly 170 00:07:35,520 --> 00:07:38,760 and these are the only two ways I know how to do it. 171 00:07:39,600 --> 00:07:41,440 -I have work tomorrow. -Ah, we all do. 172 00:07:41,520 --> 00:07:42,880 -Well... -What? 173 00:07:43,560 --> 00:07:44,680 You're a receptionist. 174 00:07:45,200 --> 00:07:46,000 And? 175 00:07:46,600 --> 00:07:47,400 Well... 176 00:07:51,120 --> 00:07:53,960 Sing one about this deliciously spicy curry! 177 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 OK. [clears throat] 178 00:07:57,000 --> 00:07:59,920 ♪ I really liked the curry ♪ 179 00:08:00,000 --> 00:08:02,280 ♪ Which is really lucky ♪ 180 00:08:02,640 --> 00:08:04,000 Whoa! 181 00:08:04,400 --> 00:08:08,280 ♪ 'Cause Kate told us To big it up whether we did or not ♪ 182 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 [applause and cheers] 183 00:08:12,360 --> 00:08:13,440 Is that true? 184 00:08:13,800 --> 00:08:14,600 No. 185 00:08:14,800 --> 00:08:16,840 Yes. Who's next? 186 00:08:16,960 --> 00:08:18,040 Kate do one! 187 00:08:18,120 --> 00:08:19,200 Excellent idea! 188 00:08:19,280 --> 00:08:21,120 -Do one about... -Nothing sexual, please. 189 00:08:21,200 --> 00:08:22,360 Orgasms! 190 00:08:22,480 --> 00:08:24,520 I'm not going to sing about orgasms! 191 00:08:24,600 --> 00:08:25,520 [all] Come on! 192 00:08:25,760 --> 00:08:26,880 [ukulele strums] 193 00:08:27,320 --> 00:08:28,320 [chuckles] 194 00:08:31,280 --> 00:08:37,400 ♪ They feel really nice ♪ 195 00:08:37,880 --> 00:08:43,560 ♪ They feel really nice ♪ 196 00:08:43,920 --> 00:08:49,640 ♪ I really like orgasms ♪ 197 00:08:50,760 --> 00:08:56,280 ♪ They happen down there ♪ 198 00:09:01,080 --> 00:09:02,480 You nailed it, babe. 199 00:09:02,550 --> 00:09:04,670 [all cheering and applauding] 200 00:09:06,030 --> 00:09:08,760 I want to do one with Colin, about love. 201 00:09:08,840 --> 00:09:09,680 Hold my hand. 202 00:09:14,080 --> 00:09:18,000 ♪ Oooooo Oooooo ♪ 203 00:09:19,400 --> 00:09:24,720 ♪ Why am I here? ♪ 204 00:09:25,880 --> 00:09:32,200 ♪ Most mornings I wish I was dead ♪ 205 00:09:36,480 --> 00:09:37,280 Wow. 206 00:09:38,000 --> 00:09:40,240 [all applauding] 207 00:09:40,320 --> 00:09:41,600 Fucking amazing. 208 00:09:42,480 --> 00:09:43,440 [timer dings] 209 00:09:43,520 --> 00:09:45,120 Second curry. 210 00:09:45,400 --> 00:09:46,720 -[Fred] Oh, sorry! -Uh... 211 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 [slurps] 212 00:09:54,040 --> 00:09:55,160 What's that smell? 213 00:09:55,240 --> 00:09:56,400 It's the next curry. 214 00:09:56,480 --> 00:09:59,240 Oh, lovely. Why did you tell Lulu about my orgasm thing? 215 00:09:59,320 --> 00:10:02,080 I didn't. Why did you tell everyone to pretend to like my meal? 216 00:10:02,160 --> 00:10:02,960 I didn't. 217 00:10:03,360 --> 00:10:05,040 Why did you tell Lulu I've never jizzed? 218 00:10:05,120 --> 00:10:07,640 I didn't! Baby, you can't say jizzed. 219 00:10:07,720 --> 00:10:09,040 Well, she's fucking intuitive then, 220 00:10:09,120 --> 00:10:10,760 picking me to sing the one song about orgasms. 221 00:10:11,680 --> 00:10:12,720 Lucky I pulled it off. 222 00:10:12,800 --> 00:10:14,320 Later. Please. This one is fish. 223 00:10:14,400 --> 00:10:15,200 It's all in the timing. 224 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 Promise me she doesn't know. 225 00:10:17,520 --> 00:10:18,560 I promise. 226 00:10:18,720 --> 00:10:20,320 -Swear on our future children. -I swear. 227 00:10:21,320 --> 00:10:26,200 ♪ Kate can't come ♪ 228 00:10:36,560 --> 00:10:37,680 [Lulu] I was singing about how... 229 00:10:37,760 --> 00:10:40,760 How you can't come to the cinema with Sam and Fred tomorrow. 230 00:10:40,880 --> 00:10:42,440 -Sure. -Seriously, I didn't know. 231 00:10:42,520 --> 00:10:43,680 Seriously, it's OK. 232 00:10:43,760 --> 00:10:46,840 I didn't know. Anthony never tells me anything any more. Seriously. 233 00:10:47,280 --> 00:10:48,440 I'm sorry. 234 00:10:53,080 --> 00:10:54,360 I don't want to talk about it. 235 00:10:56,080 --> 00:10:56,880 OK. 236 00:10:57,440 --> 00:10:59,480 I can get the ukulele if you'd rather sing about it. 237 00:10:59,560 --> 00:11:02,080 -I could fucking murder you sometimes. -Sorry. 238 00:11:04,200 --> 00:11:05,400 Hey, I'm a good listener, though. 239 00:11:06,120 --> 00:11:07,040 -I'm sure you-- -What? 240 00:11:08,200 --> 00:11:09,040 [scoffs] 241 00:11:09,600 --> 00:11:12,800 I just feel like everyone else can jizz at the drop of a cock. 242 00:11:12,880 --> 00:11:13,920 Tell me about it. 243 00:11:14,440 --> 00:11:15,320 You struggle as well? 244 00:11:16,400 --> 00:11:17,960 Oh, no, sorry. I'm one of the lucky ones. 245 00:11:18,160 --> 00:11:19,720 I get close just looking at The Shard. 246 00:11:20,600 --> 00:11:21,400 Huh... 247 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 [door bangs] 248 00:11:22,960 --> 00:11:24,120 [Anthony] Lulu, get out, come on. 249 00:11:24,320 --> 00:11:26,200 I can feel you ruining my relationship from here. 250 00:11:26,320 --> 00:11:27,440 [Kate] It's OK, baby. 251 00:11:27,520 --> 00:11:29,400 I know you didn't say anything. We're just chatting. 252 00:11:29,560 --> 00:11:30,840 -About what? -The Shard. 253 00:11:31,080 --> 00:11:32,200 [Anthony] Get out of there! 254 00:11:32,320 --> 00:11:33,280 We're bonding! 255 00:11:33,360 --> 00:11:35,840 I'm serious! She's a teenage boy, she has nothing to offer! 256 00:11:35,920 --> 00:11:37,920 It's OK, baby. We'll be back down in a minute. 257 00:11:38,000 --> 00:11:39,760 I know you didn't tell her anything. 258 00:11:39,840 --> 00:11:41,680 [Anthony] Yeah, well, I don't like it. 259 00:11:42,240 --> 00:11:44,360 Is it really gross for you to talk about all this stuff? 260 00:11:44,800 --> 00:11:46,680 I know you two are like siblings, right? 261 00:11:46,760 --> 00:11:47,560 No, it's fine. 262 00:11:47,840 --> 00:11:49,640 Siblings... Right? 263 00:11:50,720 --> 00:11:51,520 Yes. 264 00:11:52,960 --> 00:11:55,080 Look, the main thing about orgasms... 265 00:11:55,160 --> 00:11:57,360 Oh, fuck's sake. I have jizzed. 266 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 I've just never... 267 00:12:01,200 --> 00:12:02,000 With Anthony. 268 00:12:03,160 --> 00:12:04,960 -Oh. -Please don't tell him I told you. 269 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 -'Course. -I don't want it to mean we're not happy. 270 00:12:07,760 --> 00:12:08,560 It doesn't. 271 00:12:08,920 --> 00:12:10,280 Happy people jizz. 272 00:12:11,640 --> 00:12:14,800 Everyone has a thing. You probably just haven't found yours yet. 273 00:12:15,080 --> 00:12:17,280 You've got to keep experimenting. Don't give up. 274 00:12:17,480 --> 00:12:18,720 -[slaps] -[chuckles] 275 00:12:19,800 --> 00:12:20,600 Thanks. 276 00:12:21,840 --> 00:12:23,680 [whispers] I did actually come in here because I need to poo. 277 00:12:25,000 --> 00:12:25,840 Sure. 278 00:12:32,960 --> 00:12:34,000 -Hey. -[chuckles] 279 00:12:34,600 --> 00:12:35,400 What are you doing? 280 00:12:35,480 --> 00:12:37,320 Wow! Nothing. 281 00:12:37,440 --> 00:12:38,760 Come on. Tell me, like... 282 00:12:39,560 --> 00:12:41,000 Why is this one not right for me? 283 00:12:41,480 --> 00:12:44,480 Is she too kind? Too successful? 284 00:12:45,360 --> 00:12:46,360 Too attractive? 285 00:12:46,440 --> 00:12:47,240 You've got a bogey. 286 00:12:48,520 --> 00:12:49,320 I know that's not true. 287 00:12:53,080 --> 00:12:53,880 Fuck you. 288 00:12:55,080 --> 00:12:56,680 No, come on. Please, tell me. 289 00:12:57,560 --> 00:12:58,760 I do think she's right for you. 290 00:12:58,840 --> 00:12:59,960 -Yeah? -Yeah. 291 00:13:00,040 --> 00:13:00,840 Thanks. 292 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 I'm just not sure you're right for her. 293 00:13:03,320 --> 00:13:05,280 You don't even come together. 294 00:13:07,000 --> 00:13:09,680 I told you that in confidence. 295 00:13:11,760 --> 00:13:13,200 Aw, shit. Lulu... 296 00:13:15,480 --> 00:13:17,120 I'm really fucking happy now. 297 00:13:18,320 --> 00:13:19,600 I don't think you are. 298 00:13:25,760 --> 00:13:26,960 Stop trying to fuck Sam. 299 00:13:28,000 --> 00:13:30,880 You're embarrassing yourself and I don't want him to catch anything. 300 00:13:34,960 --> 00:13:37,720 Hey, guys. Sorry to interruptaroo. 301 00:13:38,320 --> 00:13:40,880 You don't know where I can find a little fella called Fred, do you? 302 00:13:44,120 --> 00:13:45,640 [chatter] 303 00:13:50,680 --> 00:13:51,960 [talk grows louder] 304 00:13:52,040 --> 00:13:54,920 Go on! No, way! No, I hardly know you guys. 305 00:13:55,000 --> 00:13:57,080 Look, if I can do a song, then you can! 306 00:13:57,360 --> 00:13:59,160 It's rather liberating. 307 00:13:59,280 --> 00:14:01,040 Yeah, it doesn't matter if you can't sing, it's not about that. 308 00:14:01,120 --> 00:14:02,440 It's about truth! 309 00:14:02,520 --> 00:14:03,320 Just fucking do it. 310 00:14:03,440 --> 00:14:04,880 [laughing] 311 00:14:05,080 --> 00:14:07,560 Only if Fred gives me the topic. 312 00:14:07,720 --> 00:14:11,680 Ooh, me? Oh, I don't know... I feel under pressure now. 313 00:14:12,680 --> 00:14:14,040 -How about, um... -Cock? 314 00:14:14,280 --> 00:14:15,080 Sam. 315 00:14:15,200 --> 00:14:17,120 How about... Penguins? 316 00:14:17,520 --> 00:14:18,320 Lovely! 317 00:14:18,480 --> 00:14:19,560 Excellent choice, Fred. 318 00:14:20,120 --> 00:14:21,080 Classic Fred. 319 00:14:22,600 --> 00:14:24,000 [clears throat] Ready? 320 00:14:24,600 --> 00:14:26,520 [playing ukulele] 321 00:14:27,800 --> 00:14:31,960 ♪ I'll sing you a song about penguins and ♪ 322 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 I... Oh, my God. 323 00:14:33,960 --> 00:14:35,480 Oh, no, no! It's good. 324 00:14:35,560 --> 00:14:36,880 One more go, one more go. 325 00:14:36,960 --> 00:14:37,880 Just do it again. 326 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 All right, come on. With groove, groove it. 327 00:14:44,160 --> 00:14:49,720 ♪ And I wish that I could Sing about those penguins ♪ 328 00:14:51,760 --> 00:14:57,600 ♪ But all that I have in my head, yeah ♪ 329 00:14:58,480 --> 00:15:01,840 ♪ Is a tune, a tune, a tune ♪ 330 00:15:01,960 --> 00:15:05,520 ♪ About the most beautiful creature in the world ♪ 331 00:15:05,600 --> 00:15:08,600 ♪ So I guess I got to sing ♪ 332 00:15:08,680 --> 00:15:11,120 ♪ So I guess I got to sing ♪ 333 00:15:11,200 --> 00:15:15,120 ♪ I got to sing about Fred! ♪ 334 00:15:15,200 --> 00:15:17,120 [cheering] 335 00:15:22,800 --> 00:15:24,040 I want to do one. 336 00:15:24,120 --> 00:15:25,240 You can't beat that! 337 00:15:25,320 --> 00:15:27,880 I think I surprised myself with that one! 338 00:15:27,960 --> 00:15:30,160 Oh-oh-oh-oh! 339 00:15:30,240 --> 00:15:32,440 I'm going to have to strap you in, baby girl. 340 00:15:33,280 --> 00:15:35,520 [table shakes] Oh! 341 00:15:35,600 --> 00:15:37,680 Why am I the only ones drunk? 342 00:15:39,600 --> 00:15:40,840 'Cause you drank everyone's wine. 343 00:15:43,240 --> 00:15:45,480 Sam, help me, would you? 344 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 -Sam? -Yeah. 345 00:15:50,520 --> 00:15:51,760 So, Lulu... 346 00:15:51,880 --> 00:15:54,160 -Pretty full-on, yeah. -She's just trying to piss me off. 347 00:15:54,240 --> 00:15:56,080 She doesn't actually want to have sex with you. 348 00:15:56,160 --> 00:15:57,720 -She does. Mmm. -She doesn't. 349 00:15:58,080 --> 00:15:58,880 She does. 350 00:15:59,480 --> 00:16:00,400 She doesn't. 351 00:16:02,000 --> 00:16:03,560 -She does. -I don't have time to do this. 352 00:16:03,640 --> 00:16:04,440 She doesn't. 353 00:16:06,440 --> 00:16:07,560 She doesn't. 354 00:16:10,160 --> 00:16:11,320 Can you carry those in? 355 00:16:12,520 --> 00:16:16,920 So, just to be clear... You still want to bang Lulu? 356 00:16:17,040 --> 00:16:18,680 No! No. 357 00:16:19,160 --> 00:16:21,600 OK, cool! So she's not red zone any more? 358 00:16:21,960 --> 00:16:22,920 -Do what you want, man. -Really? 359 00:16:23,000 --> 00:16:24,080 No! 360 00:16:24,840 --> 00:16:26,600 But, yeah, sure. But no. 361 00:16:27,240 --> 00:16:28,600 -Yeah? -Yeah. 362 00:16:29,120 --> 00:16:30,040 No. Cool? 363 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 -Are you OK? -No. 364 00:16:35,840 --> 00:16:38,040 That'll keep me busy for a couple of weeks. 365 00:16:38,120 --> 00:16:39,720 And then... Colin? 366 00:16:39,800 --> 00:16:41,360 I suppose a drop more can't hurt. 367 00:16:41,440 --> 00:16:45,640 Then I'm whisking Fred away to this lovely little villa 368 00:16:45,720 --> 00:16:47,360 that I've got in Palma. 369 00:16:47,440 --> 00:16:48,720 Aw, how romantic. 370 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Are we nearly finished? 371 00:16:50,080 --> 00:16:51,120 Nope, no-one move. 372 00:16:51,280 --> 00:16:53,000 Ow! Melody, Fred hit me! 373 00:16:53,080 --> 00:16:54,440 Fred, do it again. 374 00:16:55,000 --> 00:16:57,320 Give me that. I'm so sorry about this, Will. 375 00:16:57,480 --> 00:16:59,040 Don't make crazy Fred come to town, OK? 376 00:16:59,360 --> 00:17:00,840 [all] Oh! 377 00:17:03,440 --> 00:17:05,200 You have ruined the shirt! 378 00:17:05,760 --> 00:17:09,760 It was my shirt! I've ruined my shirt. And "crazy Fred"? 379 00:17:10,160 --> 00:17:11,440 Oh, you're adorable. 380 00:17:11,520 --> 00:17:13,480 Stop touching me. I'm not adorable. 381 00:17:13,560 --> 00:17:14,360 I'm a man. 382 00:17:14,440 --> 00:17:15,880 All right, stop showing off, you little squid. 383 00:17:17,280 --> 00:17:18,240 I made you. 384 00:17:18,680 --> 00:17:19,480 Excuse me? 385 00:17:21,200 --> 00:17:22,000 Give me my shirt back. 386 00:17:23,400 --> 00:17:25,960 -What? -I don't think that's necessary, is it? 387 00:17:26,040 --> 00:17:26,840 Now. 388 00:17:33,240 --> 00:17:34,200 All yours. 389 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 OK... 390 00:17:38,000 --> 00:17:40,880 Now let's play... 391 00:17:41,070 --> 00:17:44,280 "Who's going to have sex tonight?" 392 00:17:44,350 --> 00:17:46,280 Melody and Colin! 393 00:17:46,680 --> 00:17:49,000 -That is not what this is. -Oh, come on. 394 00:17:49,070 --> 00:17:52,070 We've all seen you sneaking out of Melody's room 395 00:17:52,160 --> 00:17:54,200 like a satisfied little squirrel. 396 00:17:54,640 --> 00:17:55,640 Come on, Colin. 397 00:17:55,720 --> 00:17:57,110 Aw, Lolita, don't run! 398 00:17:58,000 --> 00:17:59,560 Oh, God, I think I'll, erm... 399 00:17:59,640 --> 00:18:02,920 It's OK, Colin. You're going through a big life change. 400 00:18:03,160 --> 00:18:05,320 You're bound to make very odd decisions. 401 00:18:05,400 --> 00:18:06,960 I understand English, you know. 402 00:18:07,040 --> 00:18:07,920 Why is everyone freaking out? 403 00:18:08,000 --> 00:18:10,040 Zey are lovers. Let zem be! 404 00:18:10,560 --> 00:18:11,960 Is zat offensive, Anthony? 405 00:18:12,080 --> 00:18:13,520 He's not my lover! 406 00:18:14,240 --> 00:18:15,520 He's my muse! 407 00:18:15,920 --> 00:18:16,920 [exhaling sharply] 408 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 [scoffs] 409 00:18:23,000 --> 00:18:24,920 Please excuse me. 410 00:18:25,680 --> 00:18:26,480 Merci. 411 00:18:26,800 --> 00:18:28,840 -I warned you he was fragile. -He's an adult. 412 00:18:28,920 --> 00:18:30,480 Well, he just stormed off like a little baby. 413 00:18:30,600 --> 00:18:31,760 Your muse? 414 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 Well, I think that's just lovely. 415 00:18:33,240 --> 00:18:34,680 -Me, too. -No, you don't. 416 00:18:34,760 --> 00:18:36,760 Like an artist's muse? 417 00:18:36,840 --> 00:18:37,840 Just lovely. 418 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 Yes, he is! 419 00:18:39,000 --> 00:18:42,280 You think meeting someone like Colin happens to artists all the time? 420 00:18:42,440 --> 00:18:43,680 He gives so much. 421 00:18:43,840 --> 00:18:46,280 Yeah, sure, and you just lap it up and just 422 00:18:46,360 --> 00:18:47,480 slap it on a canvas. 423 00:18:47,560 --> 00:18:48,360 Pardon? 424 00:18:48,440 --> 00:18:49,760 "His pain is so beautiful." 425 00:18:49,840 --> 00:18:52,480 You're using him to indulge yourself. 426 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 I am indulging. And what is this? 427 00:18:55,840 --> 00:18:58,280 That is a £4 bottle of wine. 428 00:18:58,360 --> 00:18:59,800 [yelling] 429 00:18:59,880 --> 00:19:01,960 What did I just say? That's expensive! 430 00:19:02,040 --> 00:19:03,760 Can we all grow up for a second here, please? 431 00:19:03,840 --> 00:19:04,960 I can't believe you can't come. 432 00:19:05,040 --> 00:19:06,400 Sorry if I upset you, Melody. 433 00:19:06,480 --> 00:19:08,240 You don't upset me. You bore me. 434 00:19:08,480 --> 00:19:12,480 All you seem to want to do is drink and wank and drink and wank. 435 00:19:12,600 --> 00:19:16,120 Well, at least I don't have to wank other people's pain onto a canvas, 436 00:19:16,200 --> 00:19:19,240 and then shove it in people's faces and call it "my art." 437 00:19:19,320 --> 00:19:21,200 Well, at least I don't have to stare at other people's 438 00:19:21,280 --> 00:19:24,120 miserable, naked bodies to make me feel something. 439 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 This is so hot. 440 00:19:25,280 --> 00:19:27,480 Isn't that exactly what you're doing with Colin? 441 00:19:27,560 --> 00:19:29,640 I'm sorry, I'm sorry, should I call him your muse? 442 00:19:29,760 --> 00:19:31,920 Maybe Kate should try staring at a naked Colin 443 00:19:32,000 --> 00:19:33,440 to help her orgasm debut. 444 00:19:33,720 --> 00:19:34,920 I have had an orgasm! 445 00:19:35,000 --> 00:19:37,600 You are all obsessed with sex! Pathetic. 446 00:19:37,720 --> 00:19:39,560 Don't walk out on this, this is the big one. 447 00:19:39,640 --> 00:19:40,600 This is the curr-icane! 448 00:19:40,680 --> 00:19:42,920 I can't bear it, mate. I'm going to have to make her come. 449 00:19:43,000 --> 00:19:44,400 I have had an orgasm! 450 00:19:44,480 --> 00:19:48,600 This is a very delicate mix of three very unusual, sought-after spices. 451 00:19:48,720 --> 00:19:50,320 This is the first time I've managed to make it. 452 00:19:50,400 --> 00:19:51,720 It takes three days to marinate so... 453 00:19:51,920 --> 00:19:53,400 -What does it feel like, then? -Oh, leave her alone. 454 00:19:53,480 --> 00:19:54,520 Can we focus on the curries, please? 455 00:19:54,680 --> 00:19:56,240 -You blatantly haven't. -She has! 456 00:19:56,320 --> 00:19:58,200 I have had an orgasm! 457 00:19:58,280 --> 00:20:00,560 She's just never orgasmed with Anthony! 458 00:20:04,200 --> 00:20:07,960 Can we drop the wind-ups for a second, Lu? 459 00:20:17,280 --> 00:20:18,080 OK... 460 00:20:19,920 --> 00:20:24,400 I am just going to gather up all of this negative energy 461 00:20:24,800 --> 00:20:27,200 and I'm just going to pop it in here, OK? 462 00:20:27,320 --> 00:20:28,640 Don't put it in there. 463 00:20:28,720 --> 00:20:30,520 I've spent three days marinating! 464 00:20:36,520 --> 00:20:37,320 No! 465 00:20:37,600 --> 00:20:40,400 Oh, God, it's delicious. 466 00:20:40,560 --> 00:20:42,960 [Kate]Come on, baby, let's go to bed. Anthony. 467 00:20:44,000 --> 00:20:45,560 -Fuck! -I'll do it. 468 00:20:46,120 --> 00:20:47,360 Aw. Our first fight. 469 00:20:47,440 --> 00:20:51,000 G'day. I'm going to go and get you a big pint of water, OK? 470 00:20:51,600 --> 00:20:54,440 Fred, have you got some cups and some cloths? 471 00:20:54,520 --> 00:20:56,280 Yes. Sure. This way. 472 00:20:59,200 --> 00:21:01,040 Your friends are lunatics. 473 00:21:01,160 --> 00:21:02,280 I know. 474 00:21:03,400 --> 00:21:04,200 Ugh! 475 00:21:04,600 --> 00:21:05,840 [groans] 476 00:21:10,400 --> 00:21:11,400 Oh... 477 00:21:12,280 --> 00:21:13,080 Hey. 478 00:21:13,840 --> 00:21:14,640 Oh. 479 00:21:15,880 --> 00:21:16,880 Hey. 480 00:21:16,960 --> 00:21:19,120 It's tempting, Chuckles, but I'm too full. 481 00:21:19,680 --> 00:21:21,480 Aw, come on. Get your tits out. 482 00:21:21,560 --> 00:21:22,360 We can't. 483 00:21:23,840 --> 00:21:24,640 Sorry. 484 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 No! 485 00:21:28,000 --> 00:21:29,680 I'll let you call me Fred! 486 00:21:31,520 --> 00:21:32,600 That was a joke. 487 00:21:48,240 --> 00:21:49,400 [Melody] I thought you left. 488 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 So did I. 489 00:21:50,560 --> 00:21:52,000 You don't have to be here if you can't handle... 490 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 No. 491 00:21:53,960 --> 00:21:55,120 I want to be here. 492 00:21:59,800 --> 00:22:01,960 I want to be the pain in your paintings... 493 00:22:02,840 --> 00:22:03,960 So to speak. 494 00:22:13,240 --> 00:22:14,040 Merci, Colin. 495 00:22:20,480 --> 00:22:21,920 [inhaling sharply] 496 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 Yup. 497 00:22:23,280 --> 00:22:24,840 That's OK. 498 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 Yup. 499 00:22:28,360 --> 00:22:29,320 This is humiliating. 500 00:22:29,400 --> 00:22:33,160 No, baby, it's not. We've just got to find our... Thing. 501 00:22:34,960 --> 00:22:36,880 [sniffs] I'm sorry. 502 00:22:37,760 --> 00:22:39,840 I don't want to... Whoo! 503 00:22:40,320 --> 00:22:41,800 Cry in front of you, but... 504 00:22:41,880 --> 00:22:44,720 No... That's fine. 505 00:22:45,160 --> 00:22:47,840 Maybe we're just going to have to admit that we're not... 506 00:22:47,920 --> 00:22:50,680 Keep crying. Don't stop crying... 507 00:22:50,760 --> 00:22:52,360 -Compatible... -Yeah! 508 00:22:52,440 --> 00:22:54,360 -Keep going. -Together. 509 00:22:54,440 --> 00:22:56,640 Think about how sad that makes you. 510 00:22:56,840 --> 00:22:58,800 -Keep crying! -[sobs] 511 00:22:58,880 --> 00:23:01,040 Cry! Cry! 512 00:23:01,120 --> 00:23:03,560 Oh, yeah! Please, cry! 513 00:23:03,640 --> 00:23:05,480 Oh, you're sad! Yeah! 514 00:23:05,560 --> 00:23:08,360 Ugh! Ugh! 515 00:23:13,680 --> 00:23:14,920 -Did you... -Yep. 516 00:23:18,080 --> 00:23:19,360 Yeah, I did. 33530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.