All language subtitles for Crashing.S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,920 --> 00:00:35,880 [breathing deeply] 2 00:01:15,440 --> 00:01:16,440 [all gasp] 3 00:01:18,320 --> 00:01:20,320 [theme music playing] 4 00:01:32,080 --> 00:01:35,120 Lovely low ceilings, very little light. 5 00:01:35,200 --> 00:01:37,120 Four floors, 12 rooms on each, 6 00:01:37,640 --> 00:01:39,600 every one occupied by a different flavor of lunatic. 7 00:01:39,760 --> 00:01:42,120 -Am I on your floor? -Ah, you're in luck, princess. 8 00:01:42,200 --> 00:01:43,880 A trapeze artist got evicted last week for shitting out the window. 9 00:01:44,440 --> 00:01:45,480 [sighs] 10 00:01:45,760 --> 00:01:47,600 So, moving in gift. 11 00:01:48,800 --> 00:01:50,680 -Never leave that unattended. -Thanks. 12 00:01:51,160 --> 00:01:53,560 What are you doing now? Do you want to make love? 13 00:01:53,800 --> 00:01:55,080 Er, maybe tomorrow. 14 00:01:55,400 --> 00:01:58,200 I've got to find a job and a door 15 00:01:58,400 --> 00:02:00,480 -and an identity, so... -Good luck with that. 16 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 What do you think? 17 00:02:02,760 --> 00:02:06,880 -This is the coolest place I've ever seen. -Aw, you'll get over it. 18 00:02:18,360 --> 00:02:19,960 [screams] 19 00:02:25,880 --> 00:02:27,080 Morning, Sam. 20 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 -[exclaims] -[gasps] 21 00:02:31,160 --> 00:02:33,000 Oh, my God, your fucking face! Your stupid face! 22 00:02:33,080 --> 00:02:34,960 Oh, my God, you were so sad. 23 00:02:35,440 --> 00:02:37,960 -What you doing now? -Er, got work, actually. 24 00:02:38,040 --> 00:02:39,960 -Want to watch a rom-com? -[stammers] What, now? 25 00:02:40,040 --> 00:02:41,480 Er... 26 00:02:42,000 --> 00:02:44,240 Maybe just the beginning. 27 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 That's the spirit. 28 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 [sighs] 29 00:02:55,800 --> 00:02:56,960 It's so great she's staying. 30 00:02:58,160 --> 00:02:59,640 What's she going to do here? 31 00:02:59,720 --> 00:03:01,680 -Don't know. She's pretty spontaneous. -Is she? 32 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 Does she, like, go to Berlin and stuff? 33 00:03:04,760 --> 00:03:07,200 -We did go to Berlin once, yeah. -Oh, cool. 34 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 [loud hammering] 35 00:03:12,680 --> 00:03:14,640 Done! Hmm! 36 00:03:20,360 --> 00:03:21,720 Just get in. 37 00:03:22,160 --> 00:03:24,120 [chuckles] Come on, I've seen you naked before. 38 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 [chuckles softly] 39 00:03:32,960 --> 00:03:34,880 Oh, oh... [laughs] 40 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 [creaking] 41 00:03:45,240 --> 00:03:47,480 -[electrical zapping] -[both screaming] 42 00:03:49,920 --> 00:03:51,000 Tell them what happened, baby. 43 00:03:51,440 --> 00:03:53,360 [shakily] Yeah, so, erm... 44 00:03:53,440 --> 00:03:55,560 I was just preparing to get into the bath. 45 00:03:56,280 --> 00:03:59,160 I turned round... Like this. 46 00:03:59,240 --> 00:04:00,840 And then suddenly, there was just flashes, flashes, sparks... 47 00:04:01,160 --> 00:04:03,720 -Oh, my God, what happened? -The bath blew up. 48 00:04:03,800 --> 00:04:05,360 -Well, it didn't... -Oh, my God. How? 49 00:04:05,440 --> 00:04:07,280 -I was just... -Oh, my God, are you OK? 50 00:04:07,360 --> 00:04:08,520 -Yes. -Oh, my God. 51 00:04:08,600 --> 00:04:10,280 -Are you OK? -I'm a bit shaken, actually. 52 00:04:11,760 --> 00:04:13,320 OK. The lights came from... 53 00:04:13,400 --> 00:04:14,560 Are you hurt? 54 00:04:14,640 --> 00:04:16,080 -Well... -Are you injured? 55 00:04:16,320 --> 00:04:18,960 -[stammers] No... -You ruined our movie! Come on, Fred. 56 00:04:19,320 --> 00:04:21,280 I really have to go to work now. Sorry, Sam. Sorry, Kate. 57 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 -I hope everything... -No, you have to bunk off with me. 58 00:04:23,200 --> 00:04:24,480 I really can't. I'm sorry. 59 00:04:24,640 --> 00:04:26,920 -No, but I need you. -Are you OK? 60 00:04:28,600 --> 00:04:30,320 Yeah. Shut up. Go to work. 61 00:04:30,640 --> 00:04:33,560 So, it was like lightning just... [imitates explosion] 62 00:04:34,040 --> 00:04:35,480 Does anyone have any openings at their work? 63 00:04:35,560 --> 00:04:37,680 I'm up for anything, medicine, advertising... 64 00:04:37,760 --> 00:04:39,510 [all] No. 65 00:04:40,000 --> 00:04:41,800 No. I felt the heat... 66 00:04:42,160 --> 00:04:43,440 -Hey, what are you doing today, Melody? -Ugh. 67 00:04:44,400 --> 00:04:45,720 I want to see your little Colin friend again. 68 00:04:45,920 --> 00:04:47,920 No, Melody, he's going through a very difficult time. 69 00:04:48,000 --> 00:04:50,560 Do we need to tell management about the bath, or is the bath OK? 70 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 [scoffs] I could be dead. 71 00:04:52,840 --> 00:04:53,880 -Did no one check the bath? -Oh, my God, the bath! 72 00:04:54,400 --> 00:04:55,640 [clattering] 73 00:04:55,720 --> 00:04:57,360 [speaking French] Kate, do something about it. 74 00:04:57,640 --> 00:04:59,600 -The shelf. -Oh, OK. Fuck you all. 75 00:04:59,760 --> 00:05:01,880 Oh, yeah, sure, I'll fix the danger bath, 76 00:05:01,960 --> 00:05:04,800 put up another shelf, set up dates for my fragile work colleagues, 77 00:05:04,960 --> 00:05:07,800 before running to work, where I don't even have a receptionist. 78 00:05:07,880 --> 00:05:10,600 And yes, I am supposed to be sorting that out as well. 79 00:05:10,680 --> 00:05:12,480 So, if any of you can tell me where I can find one of those 80 00:05:12,560 --> 00:05:15,720 in the next five minutes, I would really fucking appreciate it. 81 00:05:16,560 --> 00:05:18,520 OK. So, it will ring, 82 00:05:18,880 --> 00:05:21,760 you pick it up, ask who it is, 83 00:05:22,080 --> 00:05:24,680 remember the name or write it down, 84 00:05:24,760 --> 00:05:26,960 then press the name on the switchboard, 85 00:05:27,080 --> 00:05:28,960 tell them who it is 86 00:05:29,040 --> 00:05:31,080 and if they want to speak to them, put them through. 87 00:05:31,280 --> 00:05:33,800 If they don't want to speak to them, 88 00:05:33,880 --> 00:05:36,160 go back, take a message. 89 00:05:36,480 --> 00:05:37,720 OK. 90 00:05:38,960 --> 00:05:41,520 Which bit do I pick up when it rings? 91 00:05:41,600 --> 00:05:43,720 Er, you pick it up... 92 00:05:45,120 --> 00:05:46,440 Sorry, is this a joke? 93 00:05:46,600 --> 00:05:48,120 No, it's just... 94 00:05:48,600 --> 00:05:50,200 So much happens so fast. 95 00:05:50,280 --> 00:05:51,400 Yeah, it's harder than it looks, 96 00:05:51,480 --> 00:05:53,000 I've always thought that. [chuckles] 97 00:05:53,280 --> 00:05:55,280 -[phone rings] -Ah! 98 00:05:56,360 --> 00:05:57,880 Good morning. Er... 99 00:05:57,960 --> 00:06:01,040 -Oh, what's the name? -Something Events. 100 00:06:01,400 --> 00:06:04,160 -Is this a test? -No, we are called Something Events. 101 00:06:04,440 --> 00:06:05,880 [chuckling] Good morning, Something Events, 102 00:06:06,080 --> 00:06:07,520 Lulu speaking, how can I help you? 103 00:06:07,720 --> 00:06:08,880 Hi, Lulu? It's Melody. 104 00:06:08,960 --> 00:06:10,720 Put me to Colin's phone, please. Sexy man. 105 00:06:10,920 --> 00:06:13,880 Ah, sure thing, Melody. What's Colin's extension? Sexy man. 106 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 No. Non, Melody. No sexy man, 107 00:06:17,240 --> 00:06:18,360 divorcรฉe man. 108 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 She's not good for him right now. 109 00:06:24,640 --> 00:06:26,160 [sobbing] 110 00:06:27,600 --> 00:06:29,680 Hey, who's the work flirt? 111 00:06:29,760 --> 00:06:32,160 -Want to get my teeth into somebody. -[scoffs] 112 00:06:32,360 --> 00:06:33,520 We're not really... 113 00:06:33,600 --> 00:06:35,080 We're very professional. 114 00:06:35,160 --> 00:06:37,240 Hey, KK. Looking beautiful as ever. 115 00:06:37,640 --> 00:06:39,520 Well, I can see your nipples through that shirt. 116 00:06:39,600 --> 00:06:41,720 -[both chuckle] -Shame I can't say the same about yours. 117 00:06:41,800 --> 00:06:43,360 [laughing] 118 00:06:46,960 --> 00:06:49,200 -That's Johnny. -Sure. 119 00:06:49,280 --> 00:06:51,280 So, to summarize point number one, 120 00:06:51,480 --> 00:06:52,800 treat your time as your most... 121 00:06:53,520 --> 00:06:55,360 Hey, guys, great work. [snaps finger] You especially. 122 00:06:55,600 --> 00:06:58,000 Fred, I need to ask you to step outside. 123 00:06:58,920 --> 00:07:00,240 Your test results have just come back. 124 00:07:02,200 --> 00:07:03,320 Now, Fred. 125 00:07:05,760 --> 00:07:06,920 They've found a donor. 126 00:07:09,920 --> 00:07:12,200 -What? That was not cool. -[laughing] 127 00:07:12,720 --> 00:07:14,400 I am in professional mode. 128 00:07:14,800 --> 00:07:16,640 -Is everything OK? -How good is that smoothie? 129 00:07:16,720 --> 00:07:18,320 [slurps] 130 00:07:18,800 --> 00:07:20,120 It's an amazing smoothie. 131 00:07:20,200 --> 00:07:21,880 That's what the whole day could taste like, baby. 132 00:07:21,960 --> 00:07:24,760 You, me and The Big Smoke. What do you say? Work's for jerks. 133 00:07:25,360 --> 00:07:26,640 People can't just walk out of work... 134 00:07:26,800 --> 00:07:27,760 You're not like people. 135 00:07:29,200 --> 00:07:30,480 Hmm? 136 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 -Where are we going? -[sighs] 137 00:07:36,120 --> 00:07:38,120 You're my hero. Come! 138 00:07:47,240 --> 00:07:48,240 [door opens] 139 00:07:49,360 --> 00:07:50,880 Oh, been shopping? 140 00:07:50,960 --> 00:07:52,840 Oh, God, no. No time for that. 141 00:07:53,120 --> 00:07:54,640 Just something for a client. 142 00:07:54,960 --> 00:07:58,040 Cool. Hey, do you want to go for lunch today? 143 00:07:58,240 --> 00:08:03,600 No. Sorry, I have a very intense, boring meeting. 144 00:08:03,680 --> 00:08:05,120 That's OK. 145 00:08:05,200 --> 00:08:06,880 Just, Anthony asked me to go to the restaurant. 146 00:08:06,960 --> 00:08:09,120 -I thought we could go together. -Oh, really? 147 00:08:09,880 --> 00:08:11,160 Oh. 148 00:08:13,200 --> 00:08:14,800 Oh, my God, I just remembered. 149 00:08:14,880 --> 00:08:19,080 You have to deliver this package over lunch. 150 00:08:19,160 --> 00:08:20,240 It's urgent. 151 00:08:20,400 --> 00:08:22,480 -Sorry. -Oh, no, that's... 152 00:08:23,280 --> 00:08:25,240 -That's perfect! -Great. 153 00:08:25,320 --> 00:08:29,000 I'll just go and get it. I'll drop it off on the way to my boring meeting. 154 00:08:30,000 --> 00:08:31,040 Sorry. 155 00:08:32,600 --> 00:08:35,320 [phone rings] 156 00:08:35,400 --> 00:08:37,600 [chuckles] Hello, Something Events... 157 00:08:37,680 --> 00:08:39,880 Sorry. Ah, bonjour! 158 00:09:03,960 --> 00:09:05,600 Why are you being weird? 159 00:09:06,800 --> 00:09:07,760 I don't know. 160 00:09:11,200 --> 00:09:12,600 [Melody] [over phone] Lulu, just bring Colin to me. 161 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 He'd never go with me. 162 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 Of course he will. 163 00:09:15,840 --> 00:09:17,080 I can't. 164 00:09:19,440 --> 00:09:20,480 -I have an errand. -A what? 165 00:09:20,720 --> 00:09:22,960 -An errand. An errand. -A what? 166 00:09:23,120 --> 00:09:24,360 You have to use a different word. 167 00:09:24,560 --> 00:09:26,040 -A what? -A little job. 168 00:09:26,320 --> 00:09:27,440 Oh, so fine. 169 00:09:27,720 --> 00:09:29,960 Bring him to me and then go away on your little job. 170 00:09:30,120 --> 00:09:32,040 For me? New friend? 171 00:09:32,320 --> 00:09:34,400 Oh, God. OK. 172 00:09:34,640 --> 00:09:36,160 -Where? -Go to Anthony's restaurant. 173 00:09:36,240 --> 00:09:38,680 -J'arrive. -No, not there. Oh... 174 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 [sobbing loudly] 175 00:09:50,880 --> 00:09:53,520 Madam, to what do I owe the pleasure? 176 00:09:54,480 --> 00:09:56,000 [chuckles] 177 00:09:56,240 --> 00:09:57,480 Just wanted to hang out. 178 00:09:57,920 --> 00:09:59,040 What have you done with Lulu? 179 00:09:59,480 --> 00:10:01,800 Jessica made her deliver a package so... 180 00:10:01,880 --> 00:10:03,200 -Over lunch on her first day? -Mmm. 181 00:10:03,280 --> 00:10:04,640 -[door chimes] -Bit harsh. 182 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 -Oh! -Oh! 183 00:10:07,320 --> 00:10:08,480 -Hi! -Hey! 184 00:10:08,560 --> 00:10:09,560 -Hello! -Hi! 185 00:10:09,640 --> 00:10:11,080 -Hey! -Hi! 186 00:10:11,920 --> 00:10:13,120 Did you deliver the package? 187 00:10:13,200 --> 00:10:15,800 -I thought you had a boring meeting? -I do, yes, 188 00:10:16,200 --> 00:10:19,360 but I just popped in for... 189 00:10:19,680 --> 00:10:20,640 To say hi. 190 00:10:21,040 --> 00:10:22,960 Oh, cool. Me too! I was just going to deliver this now actually. 191 00:10:23,080 --> 00:10:24,760 I thought we were having lunch. 192 00:10:25,080 --> 00:10:26,160 -Hello, Colin. -[Kate] Melody? 193 00:10:26,480 --> 00:10:27,640 Bad. 194 00:10:27,840 --> 00:10:29,920 -I'm sorry, she made me. -Excuse me. 195 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 You really shouldn't be here, Melody. 196 00:10:31,680 --> 00:10:33,400 -You have a meeting, non? -Yes. 197 00:10:33,680 --> 00:10:34,840 Oh, you're not staying? 198 00:10:35,320 --> 00:10:37,040 I really have to go and deliver this now so, erm... 199 00:10:37,240 --> 00:10:38,320 See you later. Best of luck. 200 00:10:38,400 --> 00:10:39,360 Where's the package for? 201 00:10:39,720 --> 00:10:40,920 Llewellyn House in Green Park. 202 00:10:41,120 --> 00:10:42,520 I do a lunch drop round there. I'll pop it in. 203 00:10:42,840 --> 00:10:45,560 -[chuckles] -Oh, no, honestly. I mean, don't... 204 00:10:45,920 --> 00:10:48,440 It's basically the only thing Kate's asked me to do today, so... 205 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 No, I'll do it. Stay, please. 206 00:10:52,080 --> 00:10:54,160 Please. Consider this safe in the hands 207 00:10:54,360 --> 00:10:55,880 of Mrs Delilah Forjenatuseu... 208 00:10:57,480 --> 00:10:58,840 What the fuck? 209 00:10:59,280 --> 00:11:00,760 -Are you sure? -Well, I... 210 00:11:00,840 --> 00:11:02,480 Great. Can Lulu have your lunch? 211 00:11:02,960 --> 00:11:04,320 -Sure. -Great! 212 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 Oh, so shit about your boring meeting. 213 00:11:06,560 --> 00:11:08,360 [laughs nervously] 214 00:11:09,400 --> 00:11:11,160 Really shit! 215 00:11:13,160 --> 00:11:14,560 [sighs] 216 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 Really shit. 217 00:11:28,740 --> 00:11:30,580 Can we please have some cutlery? 218 00:11:30,660 --> 00:11:33,340 You've already got it. Hold out your hands. 219 00:11:36,060 --> 00:11:37,980 -[exclaims] -We're a no-cutlery restaurant. 220 00:11:38,260 --> 00:11:41,780 It's a contemporary interpretation of the traditional North African 221 00:11:41,860 --> 00:11:43,260 hand-to-mouth dining etiquette. 222 00:11:43,540 --> 00:11:45,020 I'd rather just have some cutlery. 223 00:11:45,180 --> 00:11:46,300 We don't give a fork. 224 00:11:47,460 --> 00:11:48,700 They make us say that. 225 00:11:48,980 --> 00:11:50,660 It's very cool. Thank you. 226 00:11:59,500 --> 00:12:00,620 [smacking lips] 227 00:12:00,860 --> 00:12:01,980 I'm sorry... 228 00:12:02,980 --> 00:12:04,500 What? Say something. 229 00:12:04,820 --> 00:12:05,700 I'm fucking nervous. 230 00:12:06,580 --> 00:12:08,660 So... OK... 231 00:12:10,460 --> 00:12:11,340 Where are you from? 232 00:12:12,260 --> 00:12:13,420 Really? 233 00:12:13,780 --> 00:12:16,860 So, how does it feel to be grossly under-qualified 234 00:12:16,940 --> 00:12:18,980 for a job you've earned solely through nepotism? 235 00:12:19,300 --> 00:12:20,660 Mmm, yeah, feels fantastic. 236 00:12:21,220 --> 00:12:22,220 Lulu, I think we need to-- 237 00:12:22,340 --> 00:12:23,540 You know, I should probably get back. 238 00:12:23,620 --> 00:12:26,860 -In case there's another package. -Lu... I... 239 00:12:30,540 --> 00:12:32,220 Don't fuck it up at Kate's. 240 00:12:32,500 --> 00:12:34,380 -I won't. -And get a duvet. 241 00:12:34,900 --> 00:12:36,340 I don't want you knocking on my door, 242 00:12:36,460 --> 00:12:37,740 looking for a towel to sleep on. 243 00:12:38,060 --> 00:12:40,460 [chuckles] Sure. I'll see you at the-- 244 00:12:40,540 --> 00:12:42,740 And I'm not in love with you. 245 00:12:45,540 --> 00:12:46,500 [both laugh] 246 00:12:47,780 --> 00:12:50,180 -I'm not in love with you. -[chuckles] OK... 247 00:12:51,060 --> 00:12:53,540 Is that clear? 248 00:12:58,620 --> 00:13:00,020 I'll see you later. 249 00:13:02,540 --> 00:13:03,900 -[door bell chimes] -[exhales] 250 00:13:04,180 --> 00:13:05,220 I will continue to live 251 00:13:05,300 --> 00:13:07,420 with my wife and her lover until they... 252 00:13:07,500 --> 00:13:10,260 Have sex in the bath while you're shaving your face? 253 00:13:10,620 --> 00:13:12,420 That would do it, yes. 254 00:13:13,020 --> 00:13:14,300 I think you should live with me. 255 00:13:14,660 --> 00:13:15,540 Just for a bit. 256 00:13:15,820 --> 00:13:17,580 I think you would like being painted. 257 00:13:17,820 --> 00:13:19,220 I'd be generous with your penis. 258 00:13:19,620 --> 00:13:22,140 OK. I don't think this... I'm not... 259 00:13:22,340 --> 00:13:24,340 I don't want anything weird from you! 260 00:13:24,660 --> 00:13:27,660 I want to get to know you, I want to paint you, 261 00:13:27,900 --> 00:13:29,020 I want to make love to you. 262 00:13:29,980 --> 00:13:32,820 I want to be your friend! What do you want? 263 00:13:33,900 --> 00:13:34,940 I want a fork! 264 00:13:36,020 --> 00:13:37,220 I'll fork you. 265 00:13:38,060 --> 00:13:41,380 OK. You are really interesting, 266 00:13:41,460 --> 00:13:42,660 but please... 267 00:13:43,020 --> 00:13:44,500 I'm not going... I'm going to go. 268 00:13:49,700 --> 00:13:51,020 [bell chimes] 269 00:13:51,100 --> 00:13:54,340 I am rebellious. There's a crazy Fred in here. Serious. 270 00:13:54,420 --> 00:13:55,580 Yeah? Shock me. 271 00:13:57,060 --> 00:13:58,660 I drew on my desk at school. 272 00:13:58,740 --> 00:14:01,020 Whoa! You wild, boy! 273 00:14:01,300 --> 00:14:03,380 I cut the tassels off my mum's special rug. 274 00:14:03,580 --> 00:14:04,980 [spits] Mmm, dirty. 275 00:14:05,060 --> 00:14:07,180 I regularly steal pens from Ryman's, 276 00:14:07,260 --> 00:14:09,700 and I once killed a fox with a tennis racket. 277 00:14:09,780 --> 00:14:10,740 Hmm? 278 00:14:12,100 --> 00:14:13,220 Shall we do something rebellious inside? 279 00:14:13,300 --> 00:14:15,420 -It's getting a bit chilly. -Just ten more minutes. 280 00:14:15,700 --> 00:14:18,820 -What are we doing? -Shut that pretty mouth, baby. 281 00:14:18,900 --> 00:14:20,220 [chuckles] 282 00:14:31,860 --> 00:14:34,340 [mouthing] 283 00:14:44,500 --> 00:14:46,740 [inaudible] 284 00:15:18,980 --> 00:15:19,780 [Fred] You're right, you know. 285 00:15:20,220 --> 00:15:22,740 It's good to take a day off, occasionally. 286 00:15:23,180 --> 00:15:24,660 Oh, by the way, the whole fox thing 287 00:15:24,740 --> 00:15:26,980 was more complicated than I actually, er... 288 00:15:27,780 --> 00:15:29,260 Deep breath. 289 00:15:47,140 --> 00:15:49,900 As he scattered breadcrumbs here throughout his life, 290 00:15:50,660 --> 00:15:53,020 so we scatter his life here. 291 00:16:02,460 --> 00:16:04,140 -Bye, Dad. -[pigeon coos] 292 00:16:06,940 --> 00:16:09,300 I'm just not sure she's cut out for this job. 293 00:16:09,700 --> 00:16:11,220 I mean, her phone... 294 00:16:11,700 --> 00:16:14,820 Voice tone is really alienating. 295 00:16:15,140 --> 00:16:16,980 And she just sounds like... 296 00:16:19,740 --> 00:16:20,660 A criminal. 297 00:16:20,820 --> 00:16:23,780 -What's up with you? -He calls her "My Lulu". 298 00:16:23,860 --> 00:16:26,500 That's so hot and inappropriate. 299 00:16:28,180 --> 00:16:29,180 Do you want me to get another temp in? 300 00:16:30,260 --> 00:16:32,460 OK. But don't say it was my decision. 301 00:16:32,740 --> 00:16:33,620 -And be subtle. -Sure. 302 00:16:42,620 --> 00:16:43,860 [inaudible] 303 00:16:51,580 --> 00:16:52,660 Why don't you want me to work here anymore? 304 00:16:52,740 --> 00:16:54,820 I do! I... What? 305 00:16:54,900 --> 00:16:55,900 You said I have a criminal voice. 306 00:16:56,140 --> 00:16:57,260 Sorry. Came out badly. 307 00:16:58,260 --> 00:17:01,220 -Have I done something? -No, I... Jessica said something 308 00:17:01,300 --> 00:17:05,260 about not bringing outside friends into the workplace. 309 00:17:05,700 --> 00:17:08,860 Why? I mean, I'd understand if it was you, 310 00:17:09,100 --> 00:17:11,420 like, I'm suddenly in your work and in your home and everything, 311 00:17:11,500 --> 00:17:14,100 but it's just weird that it was Jessica. 312 00:17:14,380 --> 00:17:16,780 -No, I know. -I mean, I've hardly even spoken to her. 313 00:17:16,860 --> 00:17:19,700 She's just a... 314 00:17:21,580 --> 00:17:22,740 Whore. 315 00:17:22,980 --> 00:17:25,020 Hey. Want to eat first, beautiful? 316 00:17:25,140 --> 00:17:26,700 Yeah, great. So I'm not fired? 317 00:17:26,820 --> 00:17:28,810 No! [laughs] 318 00:17:29,140 --> 00:17:32,090 -Great! -Great. See you, KK. 319 00:17:32,420 --> 00:17:33,420 See you, KK! 320 00:17:36,850 --> 00:17:38,460 Have Anthony and her ever fucked? 321 00:17:38,810 --> 00:17:39,700 No, thank God. 322 00:17:39,900 --> 00:17:42,020 Bad luck, babe. Seriously? 323 00:17:42,220 --> 00:17:43,460 Yes! Why is that bad? 324 00:17:44,140 --> 00:17:45,300 Honey... 325 00:17:46,700 --> 00:17:50,020 Everyone fucks everyone. 326 00:17:51,300 --> 00:17:52,660 Eventually. 327 00:17:53,820 --> 00:17:55,220 But that's just not true. 328 00:17:55,300 --> 00:17:57,420 [laughter] 329 00:17:57,740 --> 00:17:59,140 You are hilarious! 330 00:18:00,380 --> 00:18:01,820 [Lulu] I know! 331 00:18:09,420 --> 00:18:10,380 Hey, Melody. 332 00:18:10,460 --> 00:18:13,740 Hey. Oh, how was your... Oh. 333 00:18:14,620 --> 00:18:15,660 Oh, it doesn't matter... 334 00:18:15,740 --> 00:18:17,260 Non, non, putain... What's the word? Erm... 335 00:18:17,740 --> 00:18:19,380 It was your big day, non? Fucking... 336 00:18:19,700 --> 00:18:21,940 -No, no, it wasn't even... -Pitch! 337 00:18:23,020 --> 00:18:25,300 -How was your big pitch? -Oh, I, erm... It was... 338 00:18:26,660 --> 00:18:28,540 It doesn't matter. I didn't want it anyway. 339 00:18:28,780 --> 00:18:30,100 Hmm. D'accord. 340 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 Hey. 341 00:18:33,100 --> 00:18:34,380 Hey. You all right? 342 00:18:34,660 --> 00:18:35,460 Yeah. 343 00:18:36,340 --> 00:18:37,580 Why are you wearing a hat? 344 00:18:50,260 --> 00:18:51,340 Non! 345 00:18:56,220 --> 00:18:57,420 Non... 346 00:18:57,500 --> 00:18:59,620 Non. Colin, come on. 347 00:19:00,100 --> 00:19:01,620 Courage! 348 00:19:02,300 --> 00:19:03,180 Courage! 349 00:19:04,580 --> 00:19:05,420 Oh... 350 00:19:08,020 --> 00:19:10,700 Oh! Arrete! Arrete! 351 00:19:11,060 --> 00:19:12,060 Colin! 352 00:19:13,100 --> 00:19:13,980 Colin! 353 00:19:14,540 --> 00:19:15,780 Non! 354 00:19:16,180 --> 00:19:17,420 Non! 355 00:19:22,300 --> 00:19:23,860 Come back. Come back now! 356 00:19:32,220 --> 00:19:34,500 [both chuckling] 357 00:19:36,580 --> 00:19:38,100 Mmm! 358 00:19:38,780 --> 00:19:39,900 How... 359 00:19:40,660 --> 00:19:42,100 How did he die? 360 00:19:43,780 --> 00:19:45,020 Duck attack. 361 00:19:46,460 --> 00:19:48,980 Oh, my God. Was that the pond where it happened? 362 00:19:49,060 --> 00:19:50,940 [laughs] 363 00:19:53,700 --> 00:19:55,180 Ball cancer. 364 00:19:55,940 --> 00:19:58,100 Runs in the family, apparently. 365 00:20:01,220 --> 00:20:02,740 I'll check yours if you check mine. 366 00:20:02,820 --> 00:20:04,420 [both laugh] 367 00:20:09,500 --> 00:20:11,180 [sobbing] 368 00:20:16,020 --> 00:20:17,100 [sniffling] 369 00:20:19,220 --> 00:20:20,860 Thanks for today, Fred. 370 00:20:34,220 --> 00:20:35,420 Fred... 371 00:20:37,020 --> 00:20:38,140 Yeah? 372 00:20:38,220 --> 00:20:40,820 This ain't never going to happen. 373 00:20:43,140 --> 00:20:43,940 OK? 374 00:20:44,780 --> 00:20:45,740 OK. 375 00:21:00,020 --> 00:21:02,900 -[sighs] -Relaxed? 376 00:21:02,980 --> 00:21:05,140 Yeah, it's heaven. 377 00:21:05,500 --> 00:21:07,660 Thanks for fixing the bath, baby. 378 00:21:07,980 --> 00:21:09,500 It's heaven. 379 00:21:12,820 --> 00:21:14,780 -You OK? -Yeah, I'm fine. 380 00:21:15,460 --> 00:21:16,820 Really fine. 381 00:21:17,500 --> 00:21:19,100 Really relaxed. 382 00:21:19,420 --> 00:21:20,780 [blowing] 383 00:21:22,700 --> 00:21:24,220 It's just we're not allowed candles. 384 00:21:24,980 --> 00:21:26,500 -Baby. -Yeah? 385 00:21:26,740 --> 00:21:29,980 Why did you make Lulu deliver a stapler to someone who doesn't exist? 386 00:21:31,260 --> 00:21:33,700 They said there was no one that worked there by that name, 387 00:21:33,820 --> 00:21:35,020 and that the name looked suspicious 388 00:21:35,100 --> 00:21:37,420 so they opened it and there was a stapler in it. 389 00:21:40,100 --> 00:21:40,900 Kate? 390 00:21:43,260 --> 00:21:44,100 -Kate? -[blows] 391 00:21:44,340 --> 00:21:45,580 [Kate groans] 392 00:21:46,540 --> 00:21:51,060 It's just if you had had sex, 393 00:21:51,300 --> 00:21:55,500 at least once, then perhaps you would have got it out of your system, or... 394 00:21:55,580 --> 00:21:56,860 [sighs] God! 395 00:21:56,940 --> 00:21:59,860 The idea of having sex with Lulu 396 00:22:00,140 --> 00:22:02,260 always has and always will 397 00:22:02,420 --> 00:22:05,460 make my penis want to go all the way back up inside. 398 00:22:08,220 --> 00:22:11,180 It would be like touching up a monkey I raised myself. 399 00:22:11,260 --> 00:22:13,380 [chuckles] That's really mean. 400 00:22:15,260 --> 00:22:17,740 -Thank you. -What made you worried? 401 00:22:19,980 --> 00:22:21,020 Just... 402 00:22:22,380 --> 00:22:24,020 You know. 403 00:22:24,380 --> 00:22:28,820 Everyone fucks everyone eventually. 404 00:22:31,700 --> 00:22:32,980 But that's just not true. 405 00:22:36,220 --> 00:22:37,380 [knocking at door] 406 00:22:38,940 --> 00:22:39,980 You go. 407 00:22:40,220 --> 00:22:42,180 [knocking continues] 408 00:22:42,460 --> 00:22:43,620 [Lulu] [whispers] Anthony! 409 00:22:45,300 --> 00:22:47,060 Oh! Kate! 410 00:22:47,140 --> 00:22:50,340 Er, have you got a blanket... 411 00:22:52,260 --> 00:22:55,180 Or a towel that I could borrow? 412 00:22:55,940 --> 00:22:58,780 I won't wee on it or anything, I promise. 413 00:22:59,780 --> 00:23:01,580 -Thanks. -[thudding] 414 00:23:01,740 --> 00:23:03,100 -Are you alone? -Yes. 415 00:23:03,340 --> 00:23:05,700 It's just, we're not really allowed guests. 416 00:23:05,900 --> 00:23:06,980 I am alone. 417 00:23:07,060 --> 00:23:08,660 [Johnny] Hey, KK! 418 00:23:09,860 --> 00:23:11,100 Hi, Johnny. 419 00:23:12,540 --> 00:23:13,740 Have you got any condoms? 420 00:23:18,020 --> 00:23:19,060 Ow! 421 00:23:29,980 --> 00:23:31,020 [sighs] 422 00:23:32,740 --> 00:23:34,180 -Have you got any more? -No. 423 00:23:36,140 --> 00:23:37,620 For God's sake. 424 00:23:37,700 --> 00:23:39,060 [thudding] 425 00:23:39,140 --> 00:23:41,140 [Lulu and Johnny laugh] 426 00:23:44,020 --> 00:23:46,060 [indistinct shouting] 427 00:23:50,300 --> 00:23:52,860 [distant grunting and moaning] 428 00:23:59,180 --> 00:24:01,580 [grunting and moaning continues] 27423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.