Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,920 --> 00:00:35,880
[breathing deeply]
2
00:01:15,440 --> 00:01:16,440
[all gasp]
3
00:01:18,320 --> 00:01:20,320
[theme music playing]
4
00:01:32,080 --> 00:01:35,120
Lovely low ceilings, very little light.
5
00:01:35,200 --> 00:01:37,120
Four floors, 12 rooms on each,
6
00:01:37,640 --> 00:01:39,600
every one occupied by a different
flavor of lunatic.
7
00:01:39,760 --> 00:01:42,120
-Am I on your floor?
-Ah, you're in luck, princess.
8
00:01:42,200 --> 00:01:43,880
A trapeze artist got evicted last week
for shitting out the window.
9
00:01:44,440 --> 00:01:45,480
[sighs]
10
00:01:45,760 --> 00:01:47,600
So, moving in gift.
11
00:01:48,800 --> 00:01:50,680
-Never leave that unattended.
-Thanks.
12
00:01:51,160 --> 00:01:53,560
What are you doing now?
Do you want to make love?
13
00:01:53,800 --> 00:01:55,080
Er, maybe tomorrow.
14
00:01:55,400 --> 00:01:58,200
I've got to find a job
and a door
15
00:01:58,400 --> 00:02:00,480
-and an identity, so...
-Good luck with that.
16
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
What do you think?
17
00:02:02,760 --> 00:02:06,880
-This is the coolest place I've ever seen.
-Aw, you'll get over it.
18
00:02:18,360 --> 00:02:19,960
[screams]
19
00:02:25,880 --> 00:02:27,080
Morning, Sam.
20
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
-[exclaims]
-[gasps]
21
00:02:31,160 --> 00:02:33,000
Oh, my God, your fucking face!
Your stupid face!
22
00:02:33,080 --> 00:02:34,960
Oh, my God, you were so sad.
23
00:02:35,440 --> 00:02:37,960
-What you doing now?
-Er, got work, actually.
24
00:02:38,040 --> 00:02:39,960
-Want to watch a rom-com?
-[stammers] What, now?
25
00:02:40,040 --> 00:02:41,480
Er...
26
00:02:42,000 --> 00:02:44,240
Maybe just the beginning.
27
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
That's the spirit.
28
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
[sighs]
29
00:02:55,800 --> 00:02:56,960
It's so great she's staying.
30
00:02:58,160 --> 00:02:59,640
What's she going to do here?
31
00:02:59,720 --> 00:03:01,680
-Don't know. She's pretty spontaneous.
-Is she?
32
00:03:01,760 --> 00:03:04,160
Does she, like, go to Berlin and stuff?
33
00:03:04,760 --> 00:03:07,200
-We did go to Berlin once, yeah.
-Oh, cool.
34
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
[loud hammering]
35
00:03:12,680 --> 00:03:14,640
Done! Hmm!
36
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
Just get in.
37
00:03:22,160 --> 00:03:24,120
[chuckles] Come on,
I've seen you naked before.
38
00:03:24,240 --> 00:03:25,240
[chuckles softly]
39
00:03:32,960 --> 00:03:34,880
Oh, oh... [laughs]
40
00:03:42,560 --> 00:03:43,560
[creaking]
41
00:03:45,240 --> 00:03:47,480
-[electrical zapping]
-[both screaming]
42
00:03:49,920 --> 00:03:51,000
Tell them what happened, baby.
43
00:03:51,440 --> 00:03:53,360
[shakily] Yeah, so, erm...
44
00:03:53,440 --> 00:03:55,560
I was just preparing to get into the bath.
45
00:03:56,280 --> 00:03:59,160
I turned round... Like this.
46
00:03:59,240 --> 00:04:00,840
And then suddenly, there was just flashes,
flashes, sparks...
47
00:04:01,160 --> 00:04:03,720
-Oh, my God, what happened?
-The bath blew up.
48
00:04:03,800 --> 00:04:05,360
-Well, it didn't...
-Oh, my God. How?
49
00:04:05,440 --> 00:04:07,280
-I was just...
-Oh, my God, are you OK?
50
00:04:07,360 --> 00:04:08,520
-Yes.
-Oh, my God.
51
00:04:08,600 --> 00:04:10,280
-Are you OK?
-I'm a bit shaken, actually.
52
00:04:11,760 --> 00:04:13,320
OK. The lights came from...
53
00:04:13,400 --> 00:04:14,560
Are you hurt?
54
00:04:14,640 --> 00:04:16,080
-Well...
-Are you injured?
55
00:04:16,320 --> 00:04:18,960
-[stammers] No...
-You ruined our movie! Come on, Fred.
56
00:04:19,320 --> 00:04:21,280
I really have to go to work now.
Sorry, Sam. Sorry, Kate.
57
00:04:21,360 --> 00:04:23,120
-I hope everything...
-No, you have to bunk off with me.
58
00:04:23,200 --> 00:04:24,480
I really can't. I'm sorry.
59
00:04:24,640 --> 00:04:26,920
-No, but I need you.
-Are you OK?
60
00:04:28,600 --> 00:04:30,320
Yeah. Shut up. Go to work.
61
00:04:30,640 --> 00:04:33,560
So, it was like lightning just...
[imitates explosion]
62
00:04:34,040 --> 00:04:35,480
Does anyone have any
openings at their work?
63
00:04:35,560 --> 00:04:37,680
I'm up for anything,
medicine, advertising...
64
00:04:37,760 --> 00:04:39,510
[all] No.
65
00:04:40,000 --> 00:04:41,800
No. I felt the heat...
66
00:04:42,160 --> 00:04:43,440
-Hey, what are you doing today, Melody?
-Ugh.
67
00:04:44,400 --> 00:04:45,720
I want to see your little
Colin friend again.
68
00:04:45,920 --> 00:04:47,920
No, Melody, he's going through
a very difficult time.
69
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
Do we need to tell management
about the bath, or is the bath OK?
70
00:04:50,640 --> 00:04:52,640
[scoffs] I could be dead.
71
00:04:52,840 --> 00:04:53,880
-Did no one check the bath?
-Oh, my God, the bath!
72
00:04:54,400 --> 00:04:55,640
[clattering]
73
00:04:55,720 --> 00:04:57,360
[speaking French]
Kate, do something about it.
74
00:04:57,640 --> 00:04:59,600
-The shelf.
-Oh, OK. Fuck you all.
75
00:04:59,760 --> 00:05:01,880
Oh, yeah, sure, I'll fix the danger bath,
76
00:05:01,960 --> 00:05:04,800
put up another shelf, set up dates
for my fragile work colleagues,
77
00:05:04,960 --> 00:05:07,800
before running to work,
where I don't even have a receptionist.
78
00:05:07,880 --> 00:05:10,600
And yes, I am supposed to be sorting
that out as well.
79
00:05:10,680 --> 00:05:12,480
So, if any of you can tell me
where I can find one of those
80
00:05:12,560 --> 00:05:15,720
in the next five minutes,
I would really fucking appreciate it.
81
00:05:16,560 --> 00:05:18,520
OK. So, it will ring,
82
00:05:18,880 --> 00:05:21,760
you pick it up, ask who it is,
83
00:05:22,080 --> 00:05:24,680
remember the name or write it down,
84
00:05:24,760 --> 00:05:26,960
then press the name on the switchboard,
85
00:05:27,080 --> 00:05:28,960
tell them who it is
86
00:05:29,040 --> 00:05:31,080
and if they want to speak
to them, put them through.
87
00:05:31,280 --> 00:05:33,800
If they don't want to speak to them,
88
00:05:33,880 --> 00:05:36,160
go back, take a message.
89
00:05:36,480 --> 00:05:37,720
OK.
90
00:05:38,960 --> 00:05:41,520
Which bit do I pick up when it rings?
91
00:05:41,600 --> 00:05:43,720
Er, you pick it up...
92
00:05:45,120 --> 00:05:46,440
Sorry, is this a joke?
93
00:05:46,600 --> 00:05:48,120
No, it's just...
94
00:05:48,600 --> 00:05:50,200
So much happens so fast.
95
00:05:50,280 --> 00:05:51,400
Yeah, it's harder than it looks,
96
00:05:51,480 --> 00:05:53,000
I've always thought that.
[chuckles]
97
00:05:53,280 --> 00:05:55,280
-[phone rings]
-Ah!
98
00:05:56,360 --> 00:05:57,880
Good morning. Er...
99
00:05:57,960 --> 00:06:01,040
-Oh, what's the name?
-Something Events.
100
00:06:01,400 --> 00:06:04,160
-Is this a test?
-No, we are called Something Events.
101
00:06:04,440 --> 00:06:05,880
[chuckling] Good morning,
Something Events,
102
00:06:06,080 --> 00:06:07,520
Lulu speaking, how can I help you?
103
00:06:07,720 --> 00:06:08,880
Hi, Lulu? It's Melody.
104
00:06:08,960 --> 00:06:10,720
Put me to Colin's phone,
please. Sexy man.
105
00:06:10,920 --> 00:06:13,880
Ah, sure thing, Melody.
What's Colin's extension? Sexy man.
106
00:06:13,960 --> 00:06:16,960
No. Non, Melody. No sexy man,
107
00:06:17,240 --> 00:06:18,360
divorcรฉe man.
108
00:06:19,680 --> 00:06:21,160
She's not good for him right now.
109
00:06:24,640 --> 00:06:26,160
[sobbing]
110
00:06:27,600 --> 00:06:29,680
Hey, who's the work flirt?
111
00:06:29,760 --> 00:06:32,160
-Want to get my teeth into somebody.
-[scoffs]
112
00:06:32,360 --> 00:06:33,520
We're not really...
113
00:06:33,600 --> 00:06:35,080
We're very professional.
114
00:06:35,160 --> 00:06:37,240
Hey, KK. Looking beautiful as ever.
115
00:06:37,640 --> 00:06:39,520
Well, I can see your nipples
through that shirt.
116
00:06:39,600 --> 00:06:41,720
-[both chuckle]
-Shame I can't say the same about yours.
117
00:06:41,800 --> 00:06:43,360
[laughing]
118
00:06:46,960 --> 00:06:49,200
-That's Johnny.
-Sure.
119
00:06:49,280 --> 00:06:51,280
So, to summarize point number one,
120
00:06:51,480 --> 00:06:52,800
treat your time as your most...
121
00:06:53,520 --> 00:06:55,360
Hey, guys, great work.
[snaps finger] You especially.
122
00:06:55,600 --> 00:06:58,000
Fred, I need to ask you to step outside.
123
00:06:58,920 --> 00:07:00,240
Your test results have just come back.
124
00:07:02,200 --> 00:07:03,320
Now, Fred.
125
00:07:05,760 --> 00:07:06,920
They've found a donor.
126
00:07:09,920 --> 00:07:12,200
-What? That was not cool.
-[laughing]
127
00:07:12,720 --> 00:07:14,400
I am in professional mode.
128
00:07:14,800 --> 00:07:16,640
-Is everything OK?
-How good is that smoothie?
129
00:07:16,720 --> 00:07:18,320
[slurps]
130
00:07:18,800 --> 00:07:20,120
It's an amazing smoothie.
131
00:07:20,200 --> 00:07:21,880
That's what the whole day
could taste like, baby.
132
00:07:21,960 --> 00:07:24,760
You, me and The Big Smoke.
What do you say? Work's for jerks.
133
00:07:25,360 --> 00:07:26,640
People can't just walk out of work...
134
00:07:26,800 --> 00:07:27,760
You're not like people.
135
00:07:29,200 --> 00:07:30,480
Hmm?
136
00:07:34,120 --> 00:07:35,240
-Where are we going?
-[sighs]
137
00:07:36,120 --> 00:07:38,120
You're my hero. Come!
138
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
[door opens]
139
00:07:49,360 --> 00:07:50,880
Oh, been shopping?
140
00:07:50,960 --> 00:07:52,840
Oh, God, no. No time for that.
141
00:07:53,120 --> 00:07:54,640
Just something for a client.
142
00:07:54,960 --> 00:07:58,040
Cool. Hey, do you want
to go for lunch today?
143
00:07:58,240 --> 00:08:03,600
No. Sorry, I have a very
intense, boring meeting.
144
00:08:03,680 --> 00:08:05,120
That's OK.
145
00:08:05,200 --> 00:08:06,880
Just, Anthony asked me
to go to the restaurant.
146
00:08:06,960 --> 00:08:09,120
-I thought we could go together.
-Oh, really?
147
00:08:09,880 --> 00:08:11,160
Oh.
148
00:08:13,200 --> 00:08:14,800
Oh, my God, I just remembered.
149
00:08:14,880 --> 00:08:19,080
You have to deliver
this package over lunch.
150
00:08:19,160 --> 00:08:20,240
It's urgent.
151
00:08:20,400 --> 00:08:22,480
-Sorry.
-Oh, no, that's...
152
00:08:23,280 --> 00:08:25,240
-That's perfect!
-Great.
153
00:08:25,320 --> 00:08:29,000
I'll just go and get it. I'll drop it off
on the way to my boring meeting.
154
00:08:30,000 --> 00:08:31,040
Sorry.
155
00:08:32,600 --> 00:08:35,320
[phone rings]
156
00:08:35,400 --> 00:08:37,600
[chuckles]
Hello, Something Events...
157
00:08:37,680 --> 00:08:39,880
Sorry. Ah, bonjour!
158
00:09:03,960 --> 00:09:05,600
Why are you being weird?
159
00:09:06,800 --> 00:09:07,760
I don't know.
160
00:09:11,200 --> 00:09:12,600
[Melody] [over phone]
Lulu, just bring Colin to me.
161
00:09:12,680 --> 00:09:13,960
He'd never go with me.
162
00:09:14,200 --> 00:09:15,520
Of course he will.
163
00:09:15,840 --> 00:09:17,080
I can't.
164
00:09:19,440 --> 00:09:20,480
-I have an errand.
-A what?
165
00:09:20,720 --> 00:09:22,960
-An errand. An errand.
-A what?
166
00:09:23,120 --> 00:09:24,360
You have to use a different word.
167
00:09:24,560 --> 00:09:26,040
-A what?
-A little job.
168
00:09:26,320 --> 00:09:27,440
Oh, so fine.
169
00:09:27,720 --> 00:09:29,960
Bring him to me and then
go away on your little job.
170
00:09:30,120 --> 00:09:32,040
For me? New friend?
171
00:09:32,320 --> 00:09:34,400
Oh, God. OK.
172
00:09:34,640 --> 00:09:36,160
-Where?
-Go to Anthony's restaurant.
173
00:09:36,240 --> 00:09:38,680
-J'arrive.
-No, not there. Oh...
174
00:09:44,400 --> 00:09:46,080
[sobbing loudly]
175
00:09:50,880 --> 00:09:53,520
Madam, to what do I owe the pleasure?
176
00:09:54,480 --> 00:09:56,000
[chuckles]
177
00:09:56,240 --> 00:09:57,480
Just wanted to hang out.
178
00:09:57,920 --> 00:09:59,040
What have you done with Lulu?
179
00:09:59,480 --> 00:10:01,800
Jessica made her deliver a package so...
180
00:10:01,880 --> 00:10:03,200
-Over lunch on her first day?
-Mmm.
181
00:10:03,280 --> 00:10:04,640
-[door chimes]
-Bit harsh.
182
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
-Oh!
-Oh!
183
00:10:07,320 --> 00:10:08,480
-Hi!
-Hey!
184
00:10:08,560 --> 00:10:09,560
-Hello!
-Hi!
185
00:10:09,640 --> 00:10:11,080
-Hey!
-Hi!
186
00:10:11,920 --> 00:10:13,120
Did you deliver the package?
187
00:10:13,200 --> 00:10:15,800
-I thought you had a boring meeting?
-I do, yes,
188
00:10:16,200 --> 00:10:19,360
but I just popped in for...
189
00:10:19,680 --> 00:10:20,640
To say hi.
190
00:10:21,040 --> 00:10:22,960
Oh, cool. Me too! I was just going
to deliver this now actually.
191
00:10:23,080 --> 00:10:24,760
I thought we were having lunch.
192
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
-Hello, Colin.
-[Kate] Melody?
193
00:10:26,480 --> 00:10:27,640
Bad.
194
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
-I'm sorry, she made me.
-Excuse me.
195
00:10:30,000 --> 00:10:31,440
You really shouldn't be here, Melody.
196
00:10:31,680 --> 00:10:33,400
-You have a meeting, non?
-Yes.
197
00:10:33,680 --> 00:10:34,840
Oh, you're not staying?
198
00:10:35,320 --> 00:10:37,040
I really have to go and deliver
this now so, erm...
199
00:10:37,240 --> 00:10:38,320
See you later. Best of luck.
200
00:10:38,400 --> 00:10:39,360
Where's the package for?
201
00:10:39,720 --> 00:10:40,920
Llewellyn House in Green Park.
202
00:10:41,120 --> 00:10:42,520
I do a lunch drop round there.
I'll pop it in.
203
00:10:42,840 --> 00:10:45,560
-[chuckles]
-Oh, no, honestly. I mean, don't...
204
00:10:45,920 --> 00:10:48,440
It's basically the only thing
Kate's asked me to do today, so...
205
00:10:49,440 --> 00:10:51,760
No, I'll do it. Stay, please.
206
00:10:52,080 --> 00:10:54,160
Please. Consider this safe in the hands
207
00:10:54,360 --> 00:10:55,880
of Mrs Delilah Forjenatuseu...
208
00:10:57,480 --> 00:10:58,840
What the fuck?
209
00:10:59,280 --> 00:11:00,760
-Are you sure?
-Well, I...
210
00:11:00,840 --> 00:11:02,480
Great. Can Lulu have your lunch?
211
00:11:02,960 --> 00:11:04,320
-Sure.
-Great!
212
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
Oh, so shit about your boring meeting.
213
00:11:06,560 --> 00:11:08,360
[laughs nervously]
214
00:11:09,400 --> 00:11:11,160
Really shit!
215
00:11:13,160 --> 00:11:14,560
[sighs]
216
00:11:15,560 --> 00:11:16,960
Really shit.
217
00:11:28,740 --> 00:11:30,580
Can we please have some cutlery?
218
00:11:30,660 --> 00:11:33,340
You've already got it.
Hold out your hands.
219
00:11:36,060 --> 00:11:37,980
-[exclaims]
-We're a no-cutlery restaurant.
220
00:11:38,260 --> 00:11:41,780
It's a contemporary interpretation
of the traditional North African
221
00:11:41,860 --> 00:11:43,260
hand-to-mouth dining etiquette.
222
00:11:43,540 --> 00:11:45,020
I'd rather just have some cutlery.
223
00:11:45,180 --> 00:11:46,300
We don't give a fork.
224
00:11:47,460 --> 00:11:48,700
They make us say that.
225
00:11:48,980 --> 00:11:50,660
It's very cool. Thank you.
226
00:11:59,500 --> 00:12:00,620
[smacking lips]
227
00:12:00,860 --> 00:12:01,980
I'm sorry...
228
00:12:02,980 --> 00:12:04,500
What? Say something.
229
00:12:04,820 --> 00:12:05,700
I'm fucking nervous.
230
00:12:06,580 --> 00:12:08,660
So... OK...
231
00:12:10,460 --> 00:12:11,340
Where are you from?
232
00:12:12,260 --> 00:12:13,420
Really?
233
00:12:13,780 --> 00:12:16,860
So, how does it feel to be grossly
under-qualified
234
00:12:16,940 --> 00:12:18,980
for a job you've earned
solely through nepotism?
235
00:12:19,300 --> 00:12:20,660
Mmm, yeah, feels fantastic.
236
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
Lulu, I think we need to--
237
00:12:22,340 --> 00:12:23,540
You know, I should probably get back.
238
00:12:23,620 --> 00:12:26,860
-In case there's another package.
-Lu... I...
239
00:12:30,540 --> 00:12:32,220
Don't fuck it up at Kate's.
240
00:12:32,500 --> 00:12:34,380
-I won't.
-And get a duvet.
241
00:12:34,900 --> 00:12:36,340
I don't want you knocking on my door,
242
00:12:36,460 --> 00:12:37,740
looking for a towel to sleep on.
243
00:12:38,060 --> 00:12:40,460
[chuckles] Sure. I'll see you at the--
244
00:12:40,540 --> 00:12:42,740
And I'm not in love with you.
245
00:12:45,540 --> 00:12:46,500
[both laugh]
246
00:12:47,780 --> 00:12:50,180
-I'm not in love with you.
-[chuckles] OK...
247
00:12:51,060 --> 00:12:53,540
Is that clear?
248
00:12:58,620 --> 00:13:00,020
I'll see you later.
249
00:13:02,540 --> 00:13:03,900
-[door bell chimes]
-[exhales]
250
00:13:04,180 --> 00:13:05,220
I will continue to live
251
00:13:05,300 --> 00:13:07,420
with my wife and her lover until they...
252
00:13:07,500 --> 00:13:10,260
Have sex in the bath while you're shaving
your face?
253
00:13:10,620 --> 00:13:12,420
That would do it, yes.
254
00:13:13,020 --> 00:13:14,300
I think you should live with me.
255
00:13:14,660 --> 00:13:15,540
Just for a bit.
256
00:13:15,820 --> 00:13:17,580
I think you would like being painted.
257
00:13:17,820 --> 00:13:19,220
I'd be generous with your penis.
258
00:13:19,620 --> 00:13:22,140
OK. I don't think this... I'm not...
259
00:13:22,340 --> 00:13:24,340
I don't want anything weird from you!
260
00:13:24,660 --> 00:13:27,660
I want to get to know you,
I want to paint you,
261
00:13:27,900 --> 00:13:29,020
I want to make love to you.
262
00:13:29,980 --> 00:13:32,820
I want to be your friend!
What do you want?
263
00:13:33,900 --> 00:13:34,940
I want a fork!
264
00:13:36,020 --> 00:13:37,220
I'll fork you.
265
00:13:38,060 --> 00:13:41,380
OK. You are really interesting,
266
00:13:41,460 --> 00:13:42,660
but please...
267
00:13:43,020 --> 00:13:44,500
I'm not going... I'm going to go.
268
00:13:49,700 --> 00:13:51,020
[bell chimes]
269
00:13:51,100 --> 00:13:54,340
I am rebellious. There's a crazy Fred
in here. Serious.
270
00:13:54,420 --> 00:13:55,580
Yeah? Shock me.
271
00:13:57,060 --> 00:13:58,660
I drew on my desk at school.
272
00:13:58,740 --> 00:14:01,020
Whoa! You wild, boy!
273
00:14:01,300 --> 00:14:03,380
I cut the tassels off
my mum's special rug.
274
00:14:03,580 --> 00:14:04,980
[spits] Mmm, dirty.
275
00:14:05,060 --> 00:14:07,180
I regularly steal pens from Ryman's,
276
00:14:07,260 --> 00:14:09,700
and I once killed a fox
with a tennis racket.
277
00:14:09,780 --> 00:14:10,740
Hmm?
278
00:14:12,100 --> 00:14:13,220
Shall we do something rebellious inside?
279
00:14:13,300 --> 00:14:15,420
-It's getting a bit chilly.
-Just ten more minutes.
280
00:14:15,700 --> 00:14:18,820
-What are we doing?
-Shut that pretty mouth, baby.
281
00:14:18,900 --> 00:14:20,220
[chuckles]
282
00:14:31,860 --> 00:14:34,340
[mouthing]
283
00:14:44,500 --> 00:14:46,740
[inaudible]
284
00:15:18,980 --> 00:15:19,780
[Fred] You're right, you know.
285
00:15:20,220 --> 00:15:22,740
It's good to take a day off, occasionally.
286
00:15:23,180 --> 00:15:24,660
Oh, by the way, the whole fox thing
287
00:15:24,740 --> 00:15:26,980
was more complicated
than I actually, er...
288
00:15:27,780 --> 00:15:29,260
Deep breath.
289
00:15:47,140 --> 00:15:49,900
As he scattered breadcrumbs
here throughout his life,
290
00:15:50,660 --> 00:15:53,020
so we scatter his life here.
291
00:16:02,460 --> 00:16:04,140
-Bye, Dad.
-[pigeon coos]
292
00:16:06,940 --> 00:16:09,300
I'm just not sure
she's cut out for this job.
293
00:16:09,700 --> 00:16:11,220
I mean, her phone...
294
00:16:11,700 --> 00:16:14,820
Voice tone is really alienating.
295
00:16:15,140 --> 00:16:16,980
And she just sounds like...
296
00:16:19,740 --> 00:16:20,660
A criminal.
297
00:16:20,820 --> 00:16:23,780
-What's up with you?
-He calls her "My Lulu".
298
00:16:23,860 --> 00:16:26,500
That's so hot and inappropriate.
299
00:16:28,180 --> 00:16:29,180
Do you want me to get another temp in?
300
00:16:30,260 --> 00:16:32,460
OK. But don't say it was my decision.
301
00:16:32,740 --> 00:16:33,620
-And be subtle.
-Sure.
302
00:16:42,620 --> 00:16:43,860
[inaudible]
303
00:16:51,580 --> 00:16:52,660
Why don't you want me
to work here anymore?
304
00:16:52,740 --> 00:16:54,820
I do! I... What?
305
00:16:54,900 --> 00:16:55,900
You said I have a criminal voice.
306
00:16:56,140 --> 00:16:57,260
Sorry. Came out badly.
307
00:16:58,260 --> 00:17:01,220
-Have I done something?
-No, I... Jessica said something
308
00:17:01,300 --> 00:17:05,260
about not bringing outside
friends into the workplace.
309
00:17:05,700 --> 00:17:08,860
Why? I mean, I'd understand if it was you,
310
00:17:09,100 --> 00:17:11,420
like, I'm suddenly in your work and in
your home and everything,
311
00:17:11,500 --> 00:17:14,100
but it's just weird that it was Jessica.
312
00:17:14,380 --> 00:17:16,780
-No, I know.
-I mean, I've hardly even spoken to her.
313
00:17:16,860 --> 00:17:19,700
She's just a...
314
00:17:21,580 --> 00:17:22,740
Whore.
315
00:17:22,980 --> 00:17:25,020
Hey. Want to eat first, beautiful?
316
00:17:25,140 --> 00:17:26,700
Yeah, great. So I'm not fired?
317
00:17:26,820 --> 00:17:28,810
No! [laughs]
318
00:17:29,140 --> 00:17:32,090
-Great!
-Great. See you, KK.
319
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
See you, KK!
320
00:17:36,850 --> 00:17:38,460
Have Anthony and her ever fucked?
321
00:17:38,810 --> 00:17:39,700
No, thank God.
322
00:17:39,900 --> 00:17:42,020
Bad luck, babe. Seriously?
323
00:17:42,220 --> 00:17:43,460
Yes! Why is that bad?
324
00:17:44,140 --> 00:17:45,300
Honey...
325
00:17:46,700 --> 00:17:50,020
Everyone fucks everyone.
326
00:17:51,300 --> 00:17:52,660
Eventually.
327
00:17:53,820 --> 00:17:55,220
But that's just not true.
328
00:17:55,300 --> 00:17:57,420
[laughter]
329
00:17:57,740 --> 00:17:59,140
You are hilarious!
330
00:18:00,380 --> 00:18:01,820
[Lulu] I know!
331
00:18:09,420 --> 00:18:10,380
Hey, Melody.
332
00:18:10,460 --> 00:18:13,740
Hey. Oh, how was your... Oh.
333
00:18:14,620 --> 00:18:15,660
Oh, it doesn't matter...
334
00:18:15,740 --> 00:18:17,260
Non, non, putain...
What's the word? Erm...
335
00:18:17,740 --> 00:18:19,380
It was your big day, non? Fucking...
336
00:18:19,700 --> 00:18:21,940
-No, no, it wasn't even...
-Pitch!
337
00:18:23,020 --> 00:18:25,300
-How was your big pitch?
-Oh, I, erm... It was...
338
00:18:26,660 --> 00:18:28,540
It doesn't matter.
I didn't want it anyway.
339
00:18:28,780 --> 00:18:30,100
Hmm. D'accord.
340
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
Hey.
341
00:18:33,100 --> 00:18:34,380
Hey. You all right?
342
00:18:34,660 --> 00:18:35,460
Yeah.
343
00:18:36,340 --> 00:18:37,580
Why are you wearing a hat?
344
00:18:50,260 --> 00:18:51,340
Non!
345
00:18:56,220 --> 00:18:57,420
Non...
346
00:18:57,500 --> 00:18:59,620
Non. Colin, come on.
347
00:19:00,100 --> 00:19:01,620
Courage!
348
00:19:02,300 --> 00:19:03,180
Courage!
349
00:19:04,580 --> 00:19:05,420
Oh...
350
00:19:08,020 --> 00:19:10,700
Oh! Arrete! Arrete!
351
00:19:11,060 --> 00:19:12,060
Colin!
352
00:19:13,100 --> 00:19:13,980
Colin!
353
00:19:14,540 --> 00:19:15,780
Non!
354
00:19:16,180 --> 00:19:17,420
Non!
355
00:19:22,300 --> 00:19:23,860
Come back. Come back now!
356
00:19:32,220 --> 00:19:34,500
[both chuckling]
357
00:19:36,580 --> 00:19:38,100
Mmm!
358
00:19:38,780 --> 00:19:39,900
How...
359
00:19:40,660 --> 00:19:42,100
How did he die?
360
00:19:43,780 --> 00:19:45,020
Duck attack.
361
00:19:46,460 --> 00:19:48,980
Oh, my God. Was that the pond
where it happened?
362
00:19:49,060 --> 00:19:50,940
[laughs]
363
00:19:53,700 --> 00:19:55,180
Ball cancer.
364
00:19:55,940 --> 00:19:58,100
Runs in the family, apparently.
365
00:20:01,220 --> 00:20:02,740
I'll check yours if you check mine.
366
00:20:02,820 --> 00:20:04,420
[both laugh]
367
00:20:09,500 --> 00:20:11,180
[sobbing]
368
00:20:16,020 --> 00:20:17,100
[sniffling]
369
00:20:19,220 --> 00:20:20,860
Thanks for today, Fred.
370
00:20:34,220 --> 00:20:35,420
Fred...
371
00:20:37,020 --> 00:20:38,140
Yeah?
372
00:20:38,220 --> 00:20:40,820
This ain't never going to happen.
373
00:20:43,140 --> 00:20:43,940
OK?
374
00:20:44,780 --> 00:20:45,740
OK.
375
00:21:00,020 --> 00:21:02,900
-[sighs]
-Relaxed?
376
00:21:02,980 --> 00:21:05,140
Yeah, it's heaven.
377
00:21:05,500 --> 00:21:07,660
Thanks for fixing the bath, baby.
378
00:21:07,980 --> 00:21:09,500
It's heaven.
379
00:21:12,820 --> 00:21:14,780
-You OK?
-Yeah, I'm fine.
380
00:21:15,460 --> 00:21:16,820
Really fine.
381
00:21:17,500 --> 00:21:19,100
Really relaxed.
382
00:21:19,420 --> 00:21:20,780
[blowing]
383
00:21:22,700 --> 00:21:24,220
It's just we're not allowed candles.
384
00:21:24,980 --> 00:21:26,500
-Baby.
-Yeah?
385
00:21:26,740 --> 00:21:29,980
Why did you make Lulu deliver a stapler
to someone who doesn't exist?
386
00:21:31,260 --> 00:21:33,700
They said there was no one that worked
there by that name,
387
00:21:33,820 --> 00:21:35,020
and that the name looked suspicious
388
00:21:35,100 --> 00:21:37,420
so they opened it
and there was a stapler in it.
389
00:21:40,100 --> 00:21:40,900
Kate?
390
00:21:43,260 --> 00:21:44,100
-Kate?
-[blows]
391
00:21:44,340 --> 00:21:45,580
[Kate groans]
392
00:21:46,540 --> 00:21:51,060
It's just if you had had sex,
393
00:21:51,300 --> 00:21:55,500
at least once, then perhaps you would
have got it out of your system, or...
394
00:21:55,580 --> 00:21:56,860
[sighs] God!
395
00:21:56,940 --> 00:21:59,860
The idea of having sex with Lulu
396
00:22:00,140 --> 00:22:02,260
always has and always will
397
00:22:02,420 --> 00:22:05,460
make my penis want to go all the way
back up inside.
398
00:22:08,220 --> 00:22:11,180
It would be like touching up
a monkey I raised myself.
399
00:22:11,260 --> 00:22:13,380
[chuckles] That's really mean.
400
00:22:15,260 --> 00:22:17,740
-Thank you.
-What made you worried?
401
00:22:19,980 --> 00:22:21,020
Just...
402
00:22:22,380 --> 00:22:24,020
You know.
403
00:22:24,380 --> 00:22:28,820
Everyone fucks everyone eventually.
404
00:22:31,700 --> 00:22:32,980
But that's just not true.
405
00:22:36,220 --> 00:22:37,380
[knocking at door]
406
00:22:38,940 --> 00:22:39,980
You go.
407
00:22:40,220 --> 00:22:42,180
[knocking continues]
408
00:22:42,460 --> 00:22:43,620
[Lulu] [whispers] Anthony!
409
00:22:45,300 --> 00:22:47,060
Oh! Kate!
410
00:22:47,140 --> 00:22:50,340
Er, have you got a blanket...
411
00:22:52,260 --> 00:22:55,180
Or a towel that I could borrow?
412
00:22:55,940 --> 00:22:58,780
I won't wee on it or anything, I promise.
413
00:22:59,780 --> 00:23:01,580
-Thanks.
-[thudding]
414
00:23:01,740 --> 00:23:03,100
-Are you alone?
-Yes.
415
00:23:03,340 --> 00:23:05,700
It's just, we're not really
allowed guests.
416
00:23:05,900 --> 00:23:06,980
I am alone.
417
00:23:07,060 --> 00:23:08,660
[Johnny] Hey, KK!
418
00:23:09,860 --> 00:23:11,100
Hi, Johnny.
419
00:23:12,540 --> 00:23:13,740
Have you got any condoms?
420
00:23:18,020 --> 00:23:19,060
Ow!
421
00:23:29,980 --> 00:23:31,020
[sighs]
422
00:23:32,740 --> 00:23:34,180
-Have you got any more?
-No.
423
00:23:36,140 --> 00:23:37,620
For God's sake.
424
00:23:37,700 --> 00:23:39,060
[thudding]
425
00:23:39,140 --> 00:23:41,140
[Lulu and Johnny laugh]
426
00:23:44,020 --> 00:23:46,060
[indistinct shouting]
427
00:23:50,300 --> 00:23:52,860
[distant grunting and moaning]
428
00:23:59,180 --> 00:24:01,580
[grunting and moaning continues]
27423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.