Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,136
Did you know Gibson was
2
00:00:06,136 --> 00:00:08,356
a Golden Gloves regional
contender?
3
00:00:08,356 --> 00:00:11,141
Then he just walked away,
became a firefighter.
4
00:00:11,141 --> 00:00:13,665
Wonder why he made
the switch?
5
00:00:13,665 --> 00:00:17,452
You get so caught up in these
arson cases, it's like a drug.
6
00:00:17,452 --> 00:00:20,411
If you go MIA on me again--
7
00:00:20,411 --> 00:00:23,284
It's not going to happen
with this case.
8
00:00:23,284 --> 00:00:25,503
Are you two wedding planning
without me?
9
00:00:25,503 --> 00:00:27,853
You won't believe some of
the connections that Tony has.
10
00:00:27,853 --> 00:00:30,465
What are you planning
for the bachelorette party?
11
00:00:30,465 --> 00:00:32,467
The itinerary isn't
finalized yet,
12
00:00:32,467 --> 00:00:34,077
but I can promise
you that this isn't going
13
00:00:34,077 --> 00:00:36,775
to be your mother's
bachelorette party.
14
00:00:37,602 --> 00:00:39,865
Oh, there's not enough
coffee in the world
15
00:00:39,865 --> 00:00:41,824
to cure my hangover.
16
00:00:41,824 --> 00:00:43,652
It took two extra-cold
showers just to get me
17
00:00:43,652 --> 00:00:45,088
to neutral this morning.
18
00:00:45,088 --> 00:00:47,395
Best bachelorette party ever.
19
00:00:47,395 --> 00:00:49,701
And you totally surprised me.
I admit it.
20
00:00:49,701 --> 00:00:52,704
Well, I'm the perv who came
up with the pole dancing idea,
21
00:00:52,704 --> 00:00:55,707
but the whiskey shot blackjack
was Stella's idea.
22
00:00:55,707 --> 00:00:57,361
Having second thoughts
about that one.
23
00:00:57,361 --> 00:00:59,363
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
24
00:00:59,363 --> 00:01:01,757
Yeah, how are you
so energized this morning?
25
00:01:01,757 --> 00:01:03,367
Hydrated at home.
26
00:01:03,367 --> 00:01:05,326
I had a Zoom interview
with Portland FD before shift,
27
00:01:05,326 --> 00:01:07,632
and I wanted to make sure
I put my best foot forward.
28
00:01:07,632 --> 00:01:09,112
Yeah. They'd be crazy
not to hire you.
29
00:01:09,112 --> 00:01:10,853
Well, I hope
I hear back soon.
30
00:01:10,853 --> 00:01:12,420
Matt and I need
a bigger house for the kids.
31
00:01:12,420 --> 00:01:14,074
So it'd be nice to have
a job lined up.
32
00:01:14,074 --> 00:01:17,077
And honestly, I can't imagine
life without this work.
33
00:01:18,991 --> 00:01:20,428
Oh.
34
00:01:20,428 --> 00:01:22,386
While you were
being responsible last night,
35
00:01:22,386 --> 00:01:24,780
I apparently
drunk-texted Kelly.
36
00:01:26,390 --> 00:01:30,307
Including some pics that
might be a little NSFW.
37
00:01:30,307 --> 00:01:32,004
- Oh.
- Yeah.
38
00:01:32,004 --> 00:01:33,441
I mean, he texted
back right away,
39
00:01:33,441 --> 00:01:35,312
unlike the last ATF trip.
40
00:01:35,312 --> 00:01:38,576
So the key is
to send dirty pics.
41
00:01:38,576 --> 00:01:40,926
Oh, I almost drunk-texted
Carver last night.
42
00:01:40,926 --> 00:01:42,363
Thank God I didn't do that.
43
00:01:42,363 --> 00:01:44,234
I'm trying to avoid
that whole situation.
44
00:01:44,234 --> 00:01:45,888
When does Severide get back?
45
00:01:45,888 --> 00:01:48,195
He is supposed to
be home in two days.
46
00:01:48,195 --> 00:01:49,413
So we'll see.
47
00:01:49,413 --> 00:01:51,154
He'll be here, Stella.
48
00:01:51,154 --> 00:01:53,156
Yeah. Totally.
49
00:01:55,419 --> 00:01:57,073
That's it, Mouch, one more.
50
00:01:57,073 --> 00:01:58,596
I got--
51
00:01:58,596 --> 00:02:00,816
Three more in me.
52
00:02:00,816 --> 00:02:02,861
Easy. Don't hurt yourself.
53
00:02:02,861 --> 00:02:04,124
Oh, you hear that, Mouch?
54
00:02:04,124 --> 00:02:05,951
He doesn't think you can do it.
55
00:02:08,171 --> 00:02:09,912
Nice. Mm-hmm.
56
00:02:09,912 --> 00:02:11,218
Whew!
57
00:02:11,218 --> 00:02:12,697
All right, what's next?
58
00:02:12,697 --> 00:02:13,829
Quads? Delts?
59
00:02:19,008 --> 00:02:20,183
Hey.
60
00:02:20,183 --> 00:02:21,271
Are we still on
for our walk-through
61
00:02:21,271 --> 00:02:22,925
at the aquarium tomorrow night?
62
00:02:22,925 --> 00:02:24,100
Yep.
63
00:02:24,100 --> 00:02:26,102
All set for 9:00 p.m.
- Perfect.
64
00:02:26,102 --> 00:02:28,104
I don't know how I'm ever
going to repay you for this.
65
00:02:28,104 --> 00:02:29,366
Oh, please.
66
00:02:29,366 --> 00:02:30,889
It's my gift to you.
67
00:02:33,240 --> 00:02:34,458
I'll admit it.
68
00:02:34,458 --> 00:02:36,330
Tony really came through.
69
00:02:36,330 --> 00:02:37,983
I'm impressed.
70
00:02:37,983 --> 00:02:39,768
Not only did he give us the
hook up at the Shedd Aquarium,
71
00:02:39,768 --> 00:02:41,291
but the price is
a fraction of what
72
00:02:41,291 --> 00:02:42,640
I thought it was going to be.
73
00:02:42,640 --> 00:02:44,033
Amazing.
74
00:02:44,033 --> 00:02:46,340
Maybe we're all just pawns
in Tony's secret life
75
00:02:46,340 --> 00:02:49,473
where he wields
a massive amount of power.
76
00:02:49,473 --> 00:02:51,258
It's the only thing
that makes sense.
77
00:02:51,258 --> 00:02:52,563
Yeah.
78
00:03:01,050 --> 00:03:02,443
Hey.
79
00:03:02,443 --> 00:03:04,662
You know what your generation
doesn't get, Ritter?
80
00:03:04,662 --> 00:03:07,012
I have a feeling
you're going to tell me.
81
00:03:07,012 --> 00:03:09,363
The importance of local TV.
82
00:03:09,363 --> 00:03:11,147
Importance?
83
00:03:11,147 --> 00:03:12,670
Yeah, you bet.
84
00:03:12,670 --> 00:03:15,064
See, I'm watching
a Chicago morning show.
85
00:03:15,064 --> 00:03:18,589
And they just had a story
about this mailman that
86
00:03:18,589 --> 00:03:21,505
takes his packages all
the way to the front door
87
00:03:21,505 --> 00:03:24,769
if it's raining
or snowing, you know.
88
00:03:24,769 --> 00:03:28,382
Just to protect
the packages, right?
89
00:03:28,382 --> 00:03:30,297
You're not going
to get that on Netflix.
90
00:03:30,297 --> 00:03:32,342
No, you are not.
91
00:03:32,342 --> 00:03:34,692
And then there's another
story about a lady.
92
00:03:34,692 --> 00:03:36,825
She had--
she knitted 200 pairs--
93
00:03:38,130 --> 00:03:39,436
What are you doing?
94
00:03:39,436 --> 00:03:41,264
Sitting on the couch.
95
00:03:41,264 --> 00:03:42,657
Oh.
96
00:03:43,919 --> 00:03:45,050
Oh.
97
00:03:45,050 --> 00:03:46,487
Mm-hmm.
98
00:03:51,535 --> 00:03:53,581
Ambulance 61,
Truck 81--
99
00:03:53,581 --> 00:03:57,237
person injured.
4214 Camp Horne Road.
100
00:03:57,237 --> 00:03:58,977
What are we watching?
101
00:03:58,977 --> 00:04:01,676
They're about to
tell us the weather.
102
00:04:01,676 --> 00:04:02,981
Nice.
103
00:04:05,157 --> 00:04:06,681
Thank God you're here.
104
00:04:06,681 --> 00:04:08,204
- What happened?
- I don't really know.
105
00:04:08,204 --> 00:04:09,901
Jared was fighting for the
ball, then he just dropped.
106
00:04:09,901 --> 00:04:11,120
Everyone, stand back.
107
00:04:11,120 --> 00:04:12,208
Let's give the medics
some room to work.
108
00:04:12,208 --> 00:04:14,341
Back up.
109
00:04:14,341 --> 00:04:15,777
All right, we got it, Coach.
110
00:04:21,478 --> 00:04:23,088
- He's not breathing.
- No pulse.
111
00:04:23,088 --> 00:04:25,090
Give me the monitor.
Kidd, keep doing compressions.
112
00:04:25,090 --> 00:04:26,222
Yeah.
113
00:04:43,065 --> 00:04:44,458
Charging to 200.
114
00:04:44,458 --> 00:04:47,069
Everybody, get back.
115
00:04:47,069 --> 00:04:48,113
Clear.
116
00:04:50,333 --> 00:04:51,595
Let's try that again.
117
00:04:53,162 --> 00:04:54,250
Clearing.
118
00:04:55,817 --> 00:04:57,340
Charging.
119
00:04:57,340 --> 00:04:58,776
Clear.
120
00:05:02,084 --> 00:05:03,999
Violet, the machine is
charging, but it won't fire.
121
00:05:13,617 --> 00:05:15,967
Okay, I'll tube him.
Kidd, continue compressions.
122
00:05:15,967 --> 00:05:17,926
Does the school have
a portable AED?
123
00:05:17,926 --> 00:05:19,144
I think there's one
in my office.
124
00:05:19,144 --> 00:05:20,711
- Go get it, quick.
- I'll go with him.
125
00:05:37,032 --> 00:05:38,033
Carver.
126
00:05:45,693 --> 00:05:48,130
Okay. I'm in.
127
00:05:51,699 --> 00:05:53,309
Stop compressions.
128
00:05:55,006 --> 00:05:56,530
I still don't have a pulse.
129
00:05:56,530 --> 00:05:58,053
I'll take over bagging.
You prep the epi.
130
00:05:58,053 --> 00:05:59,402
Copy.
131
00:05:59,402 --> 00:06:00,403
Come on, Jared.
Hang in there.
132
00:06:00,403 --> 00:06:01,491
I don't understand, man.
133
00:06:01,491 --> 00:06:03,319
He's not breathing.
134
00:06:03,319 --> 00:06:04,494
I don't know, bro.
135
00:06:04,494 --> 00:06:06,191
I'm sure he's going to be okay.
136
00:06:15,897 --> 00:06:17,986
Hey, you see what happened?
137
00:06:17,986 --> 00:06:19,117
Marcus and that kid
on the ground
138
00:06:19,117 --> 00:06:20,684
got tangled up going
for a loose ball,
139
00:06:20,684 --> 00:06:23,731
and the dude just dropped,
like he got shot or something.
140
00:06:23,731 --> 00:06:26,473
He's going to be
all right, right?
141
00:06:26,473 --> 00:06:27,648
We're doing
everything we can.
142
00:06:27,648 --> 00:06:29,040
Coming through.
143
00:06:29,040 --> 00:06:30,172
We got it.
144
00:06:31,565 --> 00:06:32,870
Great. You push the epi.
145
00:06:32,870 --> 00:06:34,959
I'll set the AED
in manual mode.
146
00:06:34,959 --> 00:06:36,091
Copy.
147
00:06:43,794 --> 00:06:45,230
Here you go.
148
00:06:54,631 --> 00:06:55,719
All right, everybody,
back up.
149
00:06:55,719 --> 00:06:56,720
I'm going to give him a shock.
150
00:06:56,720 --> 00:06:58,809
Clear.
151
00:07:03,771 --> 00:07:05,729
We've got a rhythm.
I've got a pulse.
152
00:07:05,729 --> 00:07:07,035
It's faint, but it's there.
153
00:07:07,035 --> 00:07:08,428
Okay.
154
00:07:08,428 --> 00:07:10,517
Carver, grab the backboard.
155
00:07:10,517 --> 00:07:12,867
All right,
backboard's coming in.
156
00:07:12,867 --> 00:07:15,304
One, two, three.
157
00:07:15,304 --> 00:07:16,697
Good.
158
00:07:16,697 --> 00:07:18,263
Okay.
159
00:07:18,263 --> 00:07:19,351
You got it?
160
00:07:19,351 --> 00:07:20,440
Just a moment.
161
00:07:20,440 --> 00:07:21,571
- Okay.
- Got it.
162
00:07:21,571 --> 00:07:23,443
One, two, three.
163
00:07:23,443 --> 00:07:24,835
Let's get him to the ambo.
164
00:07:33,148 --> 00:07:35,803
It's nice having the whole
house to ourselves, isn't it?
165
00:07:35,803 --> 00:07:37,282
Yeah. No.
166
00:07:37,282 --> 00:07:38,588
I get it. I get it.
167
00:07:38,588 --> 00:07:40,416
Like you said,
it's just business.
168
00:07:40,416 --> 00:07:42,723
But can you give me a bit
to think about it,
169
00:07:42,723 --> 00:07:44,464
and I'll get back to you
first thing?
170
00:07:44,464 --> 00:07:45,508
Yeah.
171
00:07:45,508 --> 00:07:46,944
Okay, thank you.
172
00:07:46,944 --> 00:07:48,685
Who was that, Chloe?
173
00:07:48,685 --> 00:07:49,860
No.
174
00:07:49,860 --> 00:07:52,863
It was my Slamigan
distribution rep.
175
00:07:52,863 --> 00:07:54,996
I guess our sales have
completely flatlined
176
00:07:54,996 --> 00:07:56,954
the last few quarters, and
now his boss is telling him
177
00:07:56,954 --> 00:07:58,652
that they've got to drop us.
178
00:07:58,652 --> 00:08:00,262
Sorry, Cruz.
That's a tough break.
179
00:08:00,262 --> 00:08:02,656
It's going to be a huge hit
on our finances.
180
00:08:02,656 --> 00:08:04,571
And the timing is terrible.
181
00:08:04,571 --> 00:08:05,833
Javi's about to go to college.
182
00:08:05,833 --> 00:08:08,139
Uh, in eight years.
183
00:08:08,139 --> 00:08:09,489
Exactly.
184
00:08:09,489 --> 00:08:11,708
Come on, is this really
the end of the Slamigan?
185
00:08:11,708 --> 00:08:13,841
Yes.
186
00:08:13,841 --> 00:08:15,973
Unless I can think
of a way to boost sales.
187
00:08:15,973 --> 00:08:18,541
The problem is most houses
already have one,
188
00:08:18,541 --> 00:08:20,108
and they never break.
189
00:08:20,108 --> 00:08:21,631
So we don't get any
repeat business.
190
00:08:21,631 --> 00:08:23,154
They're too well made.
191
00:08:23,154 --> 00:08:25,200
That's what the rep actually
said, can you believe it?
192
00:08:25,200 --> 00:08:26,854
Too well made.
193
00:08:26,854 --> 00:08:29,509
You know what you got to do
is put out an updated version
194
00:08:29,509 --> 00:08:31,075
like they do with iPhones.
195
00:08:31,075 --> 00:08:33,643
You do a cosmetic redesign,
196
00:08:33,643 --> 00:08:35,166
you come up
with some mumbo jumbo
197
00:08:35,166 --> 00:08:36,646
about the improvements
you made,
198
00:08:36,646 --> 00:08:39,170
and then you call it the
Slamigan X-Treme or something.
199
00:08:39,170 --> 00:08:41,129
People love the extreme
version of things.
200
00:08:42,826 --> 00:08:45,960
Capp, you're a genius.
201
00:08:48,528 --> 00:08:50,965
That is the third time
that Minsky pulled
202
00:08:50,965 --> 00:08:54,577
his truck right in front
of us at the fuel station.
203
00:08:54,577 --> 00:08:57,841
Whoa, Doherty, hold up.
204
00:08:59,190 --> 00:09:00,583
Oh.
205
00:09:00,583 --> 00:09:01,889
Pull over.
206
00:09:08,635 --> 00:09:09,897
Ooh.
207
00:09:09,897 --> 00:09:11,768
Check it out.
208
00:09:13,465 --> 00:09:15,859
A new piece
for your living room?
209
00:09:15,859 --> 00:09:17,861
Cindy would kill me if
I brought this thing home,
210
00:09:17,861 --> 00:09:21,343
but it's just what I need
at the firehouse.
211
00:09:23,171 --> 00:09:24,476
Hey, you remember
the last time
212
00:09:24,476 --> 00:09:27,131
you brought a piece
of furniture to 51?
213
00:09:27,131 --> 00:09:28,132
No.
214
00:09:28,132 --> 00:09:29,481
Bedbugs.
215
00:09:29,481 --> 00:09:31,353
The whole firehouse was
tented for three days.
216
00:09:31,353 --> 00:09:33,094
Technically,
that was not my fault.
217
00:09:33,094 --> 00:09:37,489
Besides, this thing looks
brand-spanking new.
218
00:09:37,489 --> 00:09:38,882
- Does it?
- Yeah.
219
00:09:38,882 --> 00:09:40,057
Come on, give me a hand.
220
00:09:40,057 --> 00:09:41,842
We'll load it up
into the hose bed.
221
00:09:41,842 --> 00:09:43,408
It looks heavy.
222
00:09:43,408 --> 00:09:45,323
Many hands makes
for light work.
223
00:09:45,323 --> 00:09:46,411
All right, hey!
224
00:09:46,411 --> 00:09:48,152
Let's go! Engine!
225
00:09:49,197 --> 00:09:50,328
Come on.
226
00:09:59,642 --> 00:10:02,384
O-rings on the whizzer saw
need to be replaced.
227
00:10:02,384 --> 00:10:04,342
We just changed those out
last week, didn't we?
228
00:10:04,342 --> 00:10:06,170
Don't make them
like they used to.
229
00:10:15,092 --> 00:10:17,486
That the incident
from earlier?
230
00:10:17,486 --> 00:10:19,140
Yeah.
231
00:10:19,140 --> 00:10:21,272
Just curious if anybody
caught it on video.
232
00:10:21,272 --> 00:10:23,274
Searched up the school's name,
and there it was.
233
00:10:23,274 --> 00:10:24,841
It must have been
some hit, huh?
234
00:10:24,841 --> 00:10:26,060
Well, not really.
235
00:10:26,060 --> 00:10:27,888
Pretty normal contact.
236
00:10:27,888 --> 00:10:29,454
Sure as hell can't be
why his heart stopped.
237
00:10:29,454 --> 00:10:30,847
Huh.
238
00:10:30,847 --> 00:10:32,893
Kid must have a heart
condition or something.
239
00:10:32,893 --> 00:10:34,459
Let's see the video.
Can you play it back?
240
00:10:34,459 --> 00:10:36,200
There's nothing to see.
241
00:10:36,200 --> 00:10:37,680
Just two kids knocking
into each other.
242
00:10:37,680 --> 00:10:39,247
Hmm.
243
00:10:40,335 --> 00:10:41,553
Yeah.
244
00:10:41,553 --> 00:10:44,295
We got to change out
these O-rings or what?
245
00:10:44,295 --> 00:10:45,645
They're in the storage room.
I can go get them.
246
00:10:45,645 --> 00:10:46,950
No, I got it.
247
00:10:51,302 --> 00:10:52,956
Maintenance on the defib
is up to date.
248
00:10:52,956 --> 00:10:54,131
I ran through all
the checkouts.
249
00:10:54,131 --> 00:10:55,306
There weren't any problems.
250
00:10:55,306 --> 00:10:56,786
User tests and
battery load tests passed
251
00:10:56,786 --> 00:10:58,396
just like this
morning's checkout.
252
00:10:58,396 --> 00:10:59,833
Just doesn't make sense
that the machine would
253
00:10:59,833 --> 00:11:01,008
indicate that it fired
when it clearly
254
00:11:01,008 --> 00:11:02,487
didn't deliver a shock.
255
00:11:02,487 --> 00:11:04,054
Maybe there was some
sort of impedance stopping
256
00:11:04,054 --> 00:11:05,490
the flow of electricity?
257
00:11:05,490 --> 00:11:07,188
Not that I saw.
258
00:11:07,188 --> 00:11:09,233
I mean, either way, I called in
for a replacement unit.
259
00:11:09,233 --> 00:11:10,800
It should be here
within the hour.
260
00:11:10,800 --> 00:11:12,454
I just hope Jared
can pull through.
261
00:11:14,674 --> 00:11:15,892
Brett.
262
00:11:17,372 --> 00:11:18,982
Need to speak with you
in my office.
263
00:11:20,549 --> 00:11:22,029
Sure, Chief.
264
00:11:26,381 --> 00:11:28,862
You have no idea what
happened to the monitor?
265
00:11:28,862 --> 00:11:30,733
I-I'm really not sure, Chief.
266
00:11:30,733 --> 00:11:33,736
But both the onboard self-test
and the load test passed.
267
00:11:33,736 --> 00:11:36,173
But on the scene,
we had to use the school's AED.
268
00:11:36,173 --> 00:11:39,133
It probably delayed us
by three or four minutes.
269
00:11:39,133 --> 00:11:41,396
I spoke to the doctors
at Lakeshore.
270
00:11:41,396 --> 00:11:43,790
The victim is
still unresponsive.
271
00:11:44,573 --> 00:11:46,706
They're worried
that he may suffer
272
00:11:46,706 --> 00:11:49,534
permanent neurological damage
because of the delay
273
00:11:49,534 --> 00:11:51,014
in restarting his heart.
274
00:11:53,625 --> 00:11:56,585
The new paramedic chief
wants answers.
275
00:11:56,585 --> 00:12:00,545
If this isn't
equipment failure, this is...
276
00:12:00,545 --> 00:12:02,069
user error.
277
00:12:04,114 --> 00:12:06,638
And as the PIC--
278
00:12:06,638 --> 00:12:07,944
I'm on the hook.
279
00:12:14,908 --> 00:12:16,648
It's just so strange.
280
00:12:16,648 --> 00:12:17,998
I've never had a defib
do that before.
281
00:12:17,998 --> 00:12:19,260
Me neither.
282
00:12:19,260 --> 00:12:21,044
Boden said protocol
requires that we get
283
00:12:21,044 --> 00:12:22,785
a diagnostic on the machine.
284
00:12:22,785 --> 00:12:25,179
A tech guy from Lakeshore
is coming by to pick it up.
285
00:12:25,179 --> 00:12:27,355
Results should be ready in
a few hours at the hospital.
286
00:12:27,355 --> 00:12:28,965
We could check on Jared.
- Yeah.
287
00:12:28,965 --> 00:12:30,488
He's young. He's strong.
288
00:12:30,488 --> 00:12:31,968
Hopefully he will
pull through this.
289
00:12:31,968 --> 00:12:34,797
I just hate the idea
of him being
290
00:12:34,797 --> 00:12:37,800
in this condition because of
something I did or didn't do.
291
00:12:37,800 --> 00:12:40,063
We will get to the bottom
of this, I promise you.
292
00:12:40,063 --> 00:12:41,761
Hey, wait up.
293
00:12:41,761 --> 00:12:43,588
Any update on the kid?
294
00:12:43,588 --> 00:12:44,851
The basketball player?
295
00:12:44,851 --> 00:12:47,288
Um, he's hanging in there.
296
00:12:47,288 --> 00:12:48,550
He's in pretty bad shape.
297
00:12:48,550 --> 00:12:50,378
I'm sorry.
298
00:12:50,378 --> 00:12:52,946
I wish we had better news.
299
00:12:59,256 --> 00:13:00,605
All right, Slamigan X-Treme.
300
00:13:00,605 --> 00:13:03,173
Now with drop-forged
chrome vanadium.
301
00:13:03,173 --> 00:13:04,784
Wow, that new?
302
00:13:04,784 --> 00:13:06,437
Doesn't have to be new,
it just has to be true.
303
00:13:06,437 --> 00:13:07,787
It's marketing 101.
304
00:13:07,787 --> 00:13:09,919
I mean, what the hell
is even retsyn?
305
00:13:09,919 --> 00:13:11,312
Why don't you just
paint it red,
306
00:13:11,312 --> 00:13:12,443
put the new name on it,
307
00:13:12,443 --> 00:13:13,880
and call it a day?
- No. No.
308
00:13:13,880 --> 00:13:15,795
The customer would
never buy that, Capp.
309
00:13:15,795 --> 00:13:17,405
You got to razzle dazzle them.
310
00:13:17,405 --> 00:13:19,581
Like, Slamigan X-Treme,
311
00:13:19,581 --> 00:13:22,671
the only tool
with non-slip grip guarantee.
312
00:13:24,020 --> 00:13:25,413
You're feeling it,
aren't you?
313
00:13:25,413 --> 00:13:26,762
- Oh.
- How bad?
314
00:13:26,762 --> 00:13:28,720
You know that thing
all the gym rats say,
315
00:13:28,720 --> 00:13:31,201
"Sore today, strong tomorrow"?
316
00:13:31,201 --> 00:13:33,682
Yeah. By that logic,
317
00:13:33,682 --> 00:13:37,381
I'll be the Incredible Hulk
come morning.
318
00:13:42,430 --> 00:13:43,474
Hey, hey, hey.
319
00:13:43,474 --> 00:13:45,650
Careful with the leather.
320
00:13:48,044 --> 00:13:52,005
Oh, I do not
like this at all.
321
00:13:52,005 --> 00:13:53,484
That's it.
322
00:13:53,484 --> 00:13:54,703
Where'd you get that dump?
323
00:13:54,703 --> 00:13:56,139
Don't worry about it.
324
00:13:57,662 --> 00:13:59,969
Hey, guys,
can you give me a hand?
325
00:13:59,969 --> 00:14:02,842
We're kind of in the middle
of something important here.
326
00:14:02,842 --> 00:14:05,845
Hey, Javi's future
pretty much depends on it.
327
00:14:05,845 --> 00:14:07,411
Oh.
328
00:14:09,457 --> 00:14:13,853
Ritter, we are going to...
329
00:14:13,853 --> 00:14:15,637
put the chair right there,
330
00:14:15,637 --> 00:14:17,552
facing the TV.
- No.
331
00:14:17,552 --> 00:14:19,075
Oh.
332
00:14:20,468 --> 00:14:21,730
Okay, there.
333
00:14:21,730 --> 00:14:23,471
Come this way a little bit.
334
00:14:23,471 --> 00:14:25,038
To the left.
335
00:14:25,038 --> 00:14:26,300
Good.
336
00:14:26,300 --> 00:14:27,649
Perfect.
337
00:14:27,649 --> 00:14:29,694
You got a funny
definition of perfect.
338
00:14:29,694 --> 00:14:31,305
That thing's huge.
339
00:14:31,305 --> 00:14:33,829
Mm.
340
00:14:33,829 --> 00:14:38,312
I saved this entire firehouse
from blowing to bits.
341
00:14:38,312 --> 00:14:39,748
Here we go.
342
00:14:39,748 --> 00:14:42,794
I damaged my ears for life.
343
00:14:42,794 --> 00:14:45,841
And I'm not even allowed
to have a chair of my own?
344
00:14:45,841 --> 00:14:47,451
Okay, we're going
to have to limit
345
00:14:47,451 --> 00:14:48,931
how many times he can use that.
346
00:14:48,931 --> 00:14:51,586
- Absolutely read my mind.
- Every day. Every day.
347
00:14:51,586 --> 00:14:53,675
I mean, Herrmann,
we appreciate it...
348
00:14:53,675 --> 00:14:55,416
How many times
is he gonna pull it up?
349
00:14:55,416 --> 00:14:56,983
Hey, hey, hey.
350
00:14:56,983 --> 00:14:58,854
Oh, Herrmann,
you're going to have
351
00:14:58,854 --> 00:15:00,247
to find someplace else for it.
352
00:15:00,247 --> 00:15:01,901
I can't even think
with that in my face.
353
00:15:01,901 --> 00:15:03,903
You're smothering my genius.
354
00:15:03,903 --> 00:15:06,644
Let's be honest, Herrmann.
It is ugly.
355
00:15:06,644 --> 00:15:09,778
Now you're just being mean.
356
00:15:09,778 --> 00:15:12,476
Hey, Ritter!
Ritter!
357
00:15:12,476 --> 00:15:13,738
Huh.
358
00:15:13,738 --> 00:15:15,044
This is a '22.
359
00:15:15,044 --> 00:15:16,611
I haven't seen a lot
of problems with these.
360
00:15:16,611 --> 00:15:17,960
Really?
361
00:15:17,960 --> 00:15:19,744
It's weird to hope
something's wrong with it.
362
00:15:19,744 --> 00:15:21,964
Well, I should have
results in a few hours.
363
00:15:21,964 --> 00:15:24,184
Oh, do you need a replacement
unit in the meantime?
364
00:15:24,184 --> 00:15:26,273
No. Support logistics
sent one over already.
365
00:15:26,273 --> 00:15:27,361
All right.
Great.
366
00:15:27,361 --> 00:15:28,884
I'll be in touch.
- Thank you.
367
00:15:33,410 --> 00:15:34,411
Sylvie Brett.
368
00:15:34,411 --> 00:15:35,717
Chief Robinson.
369
00:15:35,717 --> 00:15:36,761
I'm guessing
you're here because
370
00:15:36,761 --> 00:15:37,762
of the call this morning.
371
00:15:37,762 --> 00:15:39,025
Unfortunately.
372
00:15:39,025 --> 00:15:40,678
You remember my partner,
Violet Mikami?
373
00:15:40,678 --> 00:15:41,897
I do.
374
00:15:41,897 --> 00:15:43,507
This will only
take a few minutes.
375
00:15:43,507 --> 00:15:45,727
I just need to double check
a few items from your report.
376
00:15:45,727 --> 00:15:47,511
Let's start with
the state of the victim
377
00:15:47,511 --> 00:15:49,122
when you arrived at the scene.
378
00:15:49,122 --> 00:15:51,994
He was unresponsive,
V-fib, not breathing.
379
00:15:51,994 --> 00:15:53,604
We shocked him and pushed epi.
380
00:15:53,604 --> 00:15:55,693
You removed any fabric or
liquid that might have impeded
381
00:15:55,693 --> 00:15:57,043
electrical transference?
382
00:15:57,043 --> 00:15:58,566
Yes. I removed
the player's jersey
383
00:15:58,566 --> 00:16:00,872
and wiped down the victim.
384
00:16:00,872 --> 00:16:02,831
Yes, we followed
standard protocol.
385
00:16:04,050 --> 00:16:05,486
When you fired
your defibrillator,
386
00:16:05,486 --> 00:16:07,227
you said there was no
connection between the machine
387
00:16:07,227 --> 00:16:08,706
and the patient.
388
00:16:08,706 --> 00:16:10,404
How do you explain
the discrepancy
389
00:16:10,404 --> 00:16:12,754
between your account
and the onboard report?
390
00:16:12,754 --> 00:16:14,016
I can't.
391
00:16:14,016 --> 00:16:15,887
Well, when we get
the full diagnostic,
392
00:16:15,887 --> 00:16:17,237
I'm sure we'll find out
that there was something
393
00:16:17,237 --> 00:16:18,629
wrong with the machine.
394
00:16:18,629 --> 00:16:22,024
I doubt that will be of
any relief to the victim.
395
00:16:22,024 --> 00:16:23,765
I know.
396
00:16:23,765 --> 00:16:25,767
Portland FD reached out
to me earlier this week
397
00:16:25,767 --> 00:16:27,073
for a recommendation.
398
00:16:27,073 --> 00:16:28,639
I understand you're
under consideration
399
00:16:28,639 --> 00:16:30,815
for a position there.
- That's right.
400
00:16:30,815 --> 00:16:32,992
If this incident is
determined to be user error,
401
00:16:32,992 --> 00:16:35,037
I'm sure you understand
I can't, in good conscience,
402
00:16:35,037 --> 00:16:36,604
recommend you for the job.
403
00:16:36,604 --> 00:16:40,129
And of course, an immediate
suspension will be initiated.
404
00:16:40,129 --> 00:16:42,001
That is insane.
405
00:16:42,001 --> 00:16:44,612
Sylvie Brett is the
best paramedic in the CFD.
406
00:16:46,048 --> 00:16:48,137
Truck 81, Ambo 61--
person trapped.
407
00:16:48,137 --> 00:16:50,922
2299 South Washburn Avenue.
408
00:16:50,922 --> 00:16:52,446
That's the address
for Lakeshore Hospital.
409
00:16:52,446 --> 00:16:53,838
We can finish this later.
410
00:17:03,413 --> 00:17:04,632
Didn't have to say that.
411
00:17:04,632 --> 00:17:06,286
Now we're both
going to get fired.
412
00:17:06,286 --> 00:17:08,940
Well, it'll just give me more
time to visit you in Portland.
413
00:17:20,256 --> 00:17:22,084
- Over here.
- Hey, what's going on?
414
00:17:22,084 --> 00:17:23,390
We got four patients
and a nurse trapped
415
00:17:23,390 --> 00:17:24,782
inside the mental health unit.
416
00:17:24,782 --> 00:17:26,045
One of the patients
busted the key swipe.
417
00:17:26,045 --> 00:17:27,437
No one could get in or out.
418
00:17:27,437 --> 00:17:28,743
There's no talking to this guy.
419
00:17:28,743 --> 00:17:30,092
All right.
Let us take a look.
420
00:17:36,055 --> 00:17:37,665
If I can't get out of here,
you can't get out of here!
421
00:17:37,665 --> 00:17:38,883
Hurry.
422
00:17:38,883 --> 00:17:39,884
I got a patient who needs
medical help.
423
00:17:39,884 --> 00:17:41,712
Okay, hang tight.
424
00:17:43,149 --> 00:17:44,106
Whoa.
425
00:17:47,283 --> 00:17:49,198
Go away!
426
00:17:54,595 --> 00:17:56,162
All right.
427
00:17:56,162 --> 00:17:57,902
This is reinforced steel.
428
00:17:57,902 --> 00:18:01,254
We got to get in quickly with
as minimal damage as possible.
429
00:18:01,254 --> 00:18:03,604
Carver, adze edge
above the lock.
430
00:18:03,604 --> 00:18:05,345
Gibson, you slide in below.
431
00:18:05,345 --> 00:18:07,086
Mouch, set them deep.
432
00:18:07,086 --> 00:18:08,826
- Copy that.
- Ready.
433
00:18:14,267 --> 00:18:15,355
All right, hit it.
434
00:18:15,355 --> 00:18:16,878
- Elbows in.
- Elbows in.
435
00:18:18,706 --> 00:18:20,708
All right. Everybody okay?
436
00:18:20,708 --> 00:18:21,970
Hey. Whoa, whoa.
437
00:18:22,971 --> 00:18:24,015
Get him!
438
00:18:25,234 --> 00:18:26,627
Let's get him on the ground.
439
00:18:29,369 --> 00:18:32,676
This won't hurt, Andre.
440
00:18:32,676 --> 00:18:33,938
Just relax.
441
00:18:39,814 --> 00:18:42,512
Come on. Get up.
442
00:18:44,993 --> 00:18:46,212
You okay, Lieutenant?
443
00:18:46,212 --> 00:18:48,692
Oh, yeah. All good.
444
00:18:48,692 --> 00:18:50,303
All right, 61.
445
00:18:50,303 --> 00:18:51,913
You're clear to come
treat the patients.
446
00:18:53,523 --> 00:18:55,917
Right here.
447
00:18:55,917 --> 00:18:57,223
Hey, what's your name?
448
00:18:57,223 --> 00:18:58,485
Janine.
449
00:18:58,485 --> 00:19:00,748
All right, Janine.
450
00:19:00,748 --> 00:19:02,750
All right.
This cut looks superficial,
451
00:19:02,750 --> 00:19:04,317
but we're going to have
you checked out by a doctor
452
00:19:04,317 --> 00:19:05,970
just to make sure you're
not concussed, okay?
453
00:19:05,970 --> 00:19:07,320
Okay.
454
00:19:10,105 --> 00:19:11,498
Well, that's a first for me--
455
00:19:11,498 --> 00:19:13,064
responding to an emergency
at a hospital.
456
00:19:13,064 --> 00:19:14,327
Well, not for me.
457
00:19:14,327 --> 00:19:16,111
But after all the scrapes
I've been through,
458
00:19:16,111 --> 00:19:18,809
I prefer to stay away from
medical facilities these days.
459
00:19:18,809 --> 00:19:20,202
Mm-hmm.
460
00:19:20,202 --> 00:19:22,552
So let's pack it up,
head back to 51.
461
00:19:28,079 --> 00:19:30,604
I didn't really want
to park this piece
462
00:19:30,604 --> 00:19:32,214
in the common room anyway.
463
00:19:32,214 --> 00:19:34,216
The feng shui is
all off in there.
464
00:19:34,216 --> 00:19:36,784
I didn't realize you knew
so much about interior design.
465
00:19:36,784 --> 00:19:38,916
I picked up a thing
or two from Cindy.
466
00:19:38,916 --> 00:19:41,005
You know, people,
they forget that Cindy was
467
00:19:41,005 --> 00:19:43,225
featured in
"Chicago Homespread."
468
00:19:43,225 --> 00:19:44,487
Hey.
469
00:19:44,487 --> 00:19:46,141
What's this?
470
00:19:46,141 --> 00:19:47,577
Power cord?
471
00:19:50,145 --> 00:19:52,234
Well, no wonder this thing
weighs 1,000 pounds.
472
00:19:52,234 --> 00:19:54,367
It's a massage chair.
473
00:19:54,367 --> 00:19:55,933
Jackpot.
474
00:19:55,933 --> 00:19:58,327
You see, I told you
this was a great find.
475
00:19:58,327 --> 00:19:59,676
Let's plug it in.
476
00:19:59,676 --> 00:20:01,461
Right.
477
00:20:01,461 --> 00:20:03,376
There's not much
room in here.
478
00:20:04,551 --> 00:20:06,292
I'm going to make some space.
479
00:20:06,292 --> 00:20:07,989
Let's make a spot.
480
00:20:13,777 --> 00:20:14,865
Okay.
481
00:20:14,865 --> 00:20:18,217
Well, that's the nail
in the coffin.
482
00:20:18,217 --> 00:20:19,653
What?
Squad's got their table.
483
00:20:19,653 --> 00:20:21,959
We got our chair.
They can coexist.
484
00:20:21,959 --> 00:20:24,440
Well, I definitely
don't see that happening.
485
00:20:24,440 --> 00:20:27,574
All due respect, I'm done.
486
00:20:30,229 --> 00:20:32,274
You get an update on Jared?
487
00:20:32,274 --> 00:20:33,667
- What?
- The basketball player.
488
00:20:33,667 --> 00:20:34,929
I saw you talking
to the nurse at Lakeshore.
489
00:20:34,929 --> 00:20:36,322
Figured you were
asking about him.
490
00:20:36,322 --> 00:20:37,975
No, that was--
491
00:20:37,975 --> 00:20:40,195
uh, there's no update.
492
00:20:41,022 --> 00:20:42,632
All I know is what
the medic said before--
493
00:20:42,632 --> 00:20:44,373
kid's not doing good.
494
00:20:45,983 --> 00:20:47,463
Damn.
495
00:20:47,463 --> 00:20:49,204
You get hurt when that guy
plowed into you?
496
00:20:49,204 --> 00:20:53,164
I twisted my ankle in that
house fire a few shifts ago.
497
00:20:53,164 --> 00:20:54,644
I think I tweaked it again.
498
00:20:54,644 --> 00:20:56,429
It's not a big deal.
499
00:20:56,429 --> 00:20:58,605
Well, something's
definitely up.
500
00:20:58,605 --> 00:21:01,085
Let me take a look at it.
Go over here.
501
00:21:05,655 --> 00:21:07,309
- Hey.
- She's injured.
502
00:21:07,309 --> 00:21:08,615
We'll just be a few minutes.
503
00:21:08,615 --> 00:21:10,225
I'm going to go grab some ice.
504
00:21:10,225 --> 00:21:11,879
Okay, fine.
505
00:21:11,879 --> 00:21:14,055
It feels good
to take a load off.
506
00:21:15,274 --> 00:21:16,536
I can imagine.
507
00:21:16,536 --> 00:21:19,669
I just haven't had
a second to relax lately.
508
00:21:19,669 --> 00:21:22,281
Have my mind on so many things.
509
00:21:22,281 --> 00:21:24,370
Like, Kelly's coming back.
510
00:21:24,370 --> 00:21:26,807
I am so excited to see him.
511
00:21:27,895 --> 00:21:30,550
And then I'll get
this flash of,
512
00:21:30,550 --> 00:21:36,207
but what if he suddenly
goes MIA like last time?
513
00:21:36,207 --> 00:21:40,342
And I know that that is crazy.
514
00:21:40,342 --> 00:21:42,039
Oh.
515
00:21:42,039 --> 00:21:47,306
So I should just let my head
stop spinning in circles.
516
00:21:47,306 --> 00:21:48,829
Here, Lieutenant.
517
00:21:50,526 --> 00:21:52,006
Thanks, Mouch.
518
00:21:52,006 --> 00:21:53,660
The ankle is fine.
519
00:21:53,660 --> 00:21:55,966
I feel a lot better, actually.
520
00:21:55,966 --> 00:21:59,274
But, man, I could
sit here all day.
521
00:21:59,274 --> 00:22:00,667
Oh.
522
00:22:03,191 --> 00:22:05,149
I'm glad you like it.
523
00:22:05,149 --> 00:22:07,108
The unit's in
perfect working order.
524
00:22:07,108 --> 00:22:09,719
Circuitry is clean,
no flaws in the software.
525
00:22:09,719 --> 00:22:11,242
I sent in the report.
526
00:22:11,242 --> 00:22:13,070
No, that can't be right.
You have to check it again.
527
00:22:13,070 --> 00:22:15,638
Well, we ran every
diagnostic twice.
528
00:22:15,638 --> 00:22:17,248
These things are
pretty simple devices.
529
00:22:17,248 --> 00:22:18,598
Not much that can go wrong.
530
00:22:18,598 --> 00:22:20,600
- Well, something did.
- Violet, it's okay.
531
00:22:20,600 --> 00:22:21,775
You know, in most cases,
532
00:22:21,775 --> 00:22:23,907
operator error
is the root of a misfire.
533
00:22:23,907 --> 00:22:25,474
Mis-attaching a lead,
failure to remove
534
00:22:25,474 --> 00:22:26,736
a transdermal impedance.
535
00:22:26,736 --> 00:22:28,172
Well,
that's not the case here.
536
00:22:28,172 --> 00:22:29,783
There has to be an explanation
for what went wrong.
537
00:22:29,783 --> 00:22:31,785
We just haven't found it yet.
- Okay.
538
00:22:31,785 --> 00:22:33,787
Not sure what it could be,
but what do I know?
539
00:22:33,787 --> 00:22:35,876
I've only been doing this
for 23 years.
540
00:22:35,876 --> 00:22:37,660
Thanks for your help.
541
00:22:37,660 --> 00:22:40,054
Come on.
Let's check in at the ICU.
542
00:22:45,973 --> 00:22:48,149
Oh.
543
00:22:48,149 --> 00:22:50,194
They must have come
straight from school.
544
00:22:50,194 --> 00:22:51,761
Looks like they've
been here all day.
545
00:22:56,810 --> 00:22:58,464
Is that the kid that
knocked into Jared?
546
00:22:58,464 --> 00:23:00,770
Yeah. Poor guy.
547
00:23:00,770 --> 00:23:02,685
Um, excuse me.
548
00:23:02,685 --> 00:23:04,252
We were the medics
who responded
549
00:23:04,252 --> 00:23:06,123
to the cardiac arrest call
this morning.
550
00:23:06,123 --> 00:23:07,821
Is there any update on
the patient's condition?
551
00:23:07,821 --> 00:23:09,605
He's still intubated,
but he started
552
00:23:09,605 --> 00:23:10,998
responding to commands.
553
00:23:10,998 --> 00:23:13,174
We're hopeful.
- That's good news.
554
00:23:13,174 --> 00:23:15,219
He's got a long road ahead,
but with some luck,
555
00:23:15,219 --> 00:23:16,482
he'll keep improving.
556
00:23:16,482 --> 00:23:18,179
Hope so.
Thank you.
557
00:23:18,179 --> 00:23:19,310
Yeah.
558
00:23:24,272 --> 00:23:25,882
Where is that notepad?
559
00:23:25,882 --> 00:23:27,754
It's got all of my ideas in it.
560
00:23:27,754 --> 00:23:29,408
I have a call with
the distribution rep
561
00:23:29,408 --> 00:23:30,887
first thing in the morning.
562
00:23:30,887 --> 00:23:33,281
And now I got nothing.
563
00:23:34,587 --> 00:23:36,937
You left it
on the squad table.
564
00:23:41,028 --> 00:23:42,464
What--
565
00:23:42,464 --> 00:23:44,031
what the hell happened here?
566
00:23:44,031 --> 00:23:45,685
Someone spilled coffee on it.
567
00:23:50,341 --> 00:23:52,256
Someone.
568
00:24:02,441 --> 00:24:03,703
What now?
569
00:24:03,703 --> 00:24:05,356
When we said move
the recliner out
570
00:24:05,356 --> 00:24:07,707
of the common room, we did not
say mess with the squad table.
571
00:24:07,707 --> 00:24:09,056
I moved it slightly.
572
00:24:09,056 --> 00:24:10,927
You wrecked my
whole marketing plan.
573
00:24:10,927 --> 00:24:12,146
The chair has to go.
574
00:24:12,146 --> 00:24:14,278
- Oh, come on.
- It's got to go.
575
00:24:14,278 --> 00:24:16,150
Okay, fine.
576
00:24:16,150 --> 00:24:18,674
Squad owns the whole
firehouse, apparently.
577
00:24:18,674 --> 00:24:21,547
So out it goes.
578
00:24:21,547 --> 00:24:22,765
Thank you.
579
00:24:26,639 --> 00:24:28,815
Oh, but trust me,
580
00:24:28,815 --> 00:24:31,121
that's not the last
you've seen of my recliner!
581
00:24:31,121 --> 00:24:32,166
Uh-huh.
582
00:24:39,739 --> 00:24:40,957
Whoa.
583
00:24:40,957 --> 00:24:42,829
You're pushing
a lot of weight there.
584
00:24:42,829 --> 00:24:44,178
Let me give you a spot.
585
00:24:47,573 --> 00:24:49,139
I'm good.
586
00:24:50,184 --> 00:24:52,273
You know, we got all kinds
of stuff in the storage room--
587
00:24:52,273 --> 00:24:54,014
kettlebell, squat rack--
588
00:24:54,014 --> 00:24:57,278
in case you ever need
to decompress after a call.
589
00:24:57,278 --> 00:24:59,454
Cool.
590
00:24:59,454 --> 00:25:01,064
We got a heavy bag too.
591
00:25:01,064 --> 00:25:03,589
It's in a storage room right
now, but we can pull it out.
592
00:25:03,589 --> 00:25:05,112
I know you used to box.
593
00:25:06,809 --> 00:25:09,377
You know I used to box?
594
00:25:09,377 --> 00:25:12,032
How do you know
I used to box, Carver?
595
00:25:12,032 --> 00:25:13,599
Look, nobody's trying to get
in your business, all right?
596
00:25:13,599 --> 00:25:15,688
One of the guys googled you
when you first came on.
597
00:25:15,688 --> 00:25:17,820
Like I said,
it's not a big deal.
598
00:25:20,954 --> 00:25:23,826
So what do you want
to know about me, huh?
599
00:25:23,826 --> 00:25:26,350
I'm right here.
600
00:25:26,350 --> 00:25:27,874
Nothing.
601
00:25:27,874 --> 00:25:29,310
Forget I said anything.
602
00:25:29,310 --> 00:25:30,964
Now it's nothing. Yeah.
603
00:25:30,964 --> 00:25:32,618
You know, it sure don't
feel like nothing,
604
00:25:32,618 --> 00:25:35,098
the way y'all keep crowding me,
looking over my shoulder,
605
00:25:35,098 --> 00:25:37,884
popping questions
all damn shift.
606
00:25:37,884 --> 00:25:39,842
Stop searching me.
607
00:25:39,842 --> 00:25:41,801
Stop talking about me.
608
00:25:41,801 --> 00:25:43,977
Don't ask me nothing.
609
00:25:43,977 --> 00:25:45,848
Stay the hell out
of my business.
610
00:25:58,513 --> 00:26:00,297
What have you got to lose?
611
00:26:02,865 --> 00:26:04,606
Hi, this is Joe Cruz.
612
00:26:04,606 --> 00:26:07,478
So I was thinking,
maybe the problem is that
613
00:26:07,478 --> 00:26:09,263
we haven't put out
an updated version.
614
00:26:09,263 --> 00:26:12,135
So what if we did that?
615
00:26:12,135 --> 00:26:14,790
Well, I was thinking we could
call it the Slamigan X-Treme.
616
00:26:14,790 --> 00:26:17,358
You know, people love
the extreme version of things.
617
00:26:17,358 --> 00:26:20,622
Mainly, it's--
618
00:26:20,622 --> 00:26:23,712
we're going to paint it
fire engine red.
619
00:26:23,712 --> 00:26:25,975
Really?
620
00:26:25,975 --> 00:26:27,324
Okay.
621
00:26:27,324 --> 00:26:28,630
No, it sounds--
622
00:26:28,630 --> 00:26:30,806
yeah, yeah,
I'll talk to you later.
623
00:26:30,806 --> 00:26:31,938
He says it might work.
624
00:26:31,938 --> 00:26:33,504
He's going to
contact the supplier,
625
00:26:33,504 --> 00:26:35,898
crunch a few numbers,
and he'll get back to me.
626
00:26:35,898 --> 00:26:38,031
Slamigan lives.
627
00:26:38,031 --> 00:26:39,772
Maybe.
628
00:26:39,772 --> 00:26:42,122
I emailed a professor
in the engineering department
629
00:26:42,122 --> 00:26:43,732
at Chicago College
who does research
630
00:26:43,732 --> 00:26:46,256
in unusual
electrical phenomenon.
631
00:26:46,256 --> 00:26:47,693
It's a long shot,
but maybe he'll have
632
00:26:47,693 --> 00:26:49,433
some insight into why
our machine malfunctioned.
633
00:26:49,433 --> 00:26:51,000
Yeah, maybe.
634
00:26:51,000 --> 00:26:52,915
I haven't had a second
to check in with Matt today.
635
00:26:52,915 --> 00:26:54,787
I hate that I have to
unload all of this on him
636
00:26:54,787 --> 00:26:56,136
right before the wedding.
637
00:26:56,136 --> 00:26:58,138
Ooh, Mouch, that is
a lot of menthol cream.
638
00:26:58,138 --> 00:26:59,400
Yeah, sorry.
639
00:26:59,400 --> 00:27:00,836
I've been going so hard
with the guys,
640
00:27:00,836 --> 00:27:02,664
I practically bathe
in this stuff now.
641
00:27:02,664 --> 00:27:06,537
Wow, there's so much,
it's making my eyes burn.
642
00:27:06,537 --> 00:27:08,148
- Menthol.
- Right.
643
00:27:08,148 --> 00:27:09,497
That's the stuff.
644
00:27:09,497 --> 00:27:11,717
No. Maybe that's why
our defib didn't work.
645
00:27:11,717 --> 00:27:14,328
Come on,
I want to try something.
646
00:27:14,328 --> 00:27:16,112
Okay.
647
00:27:16,112 --> 00:27:17,723
Glad I could help.
648
00:27:36,698 --> 00:27:39,135
You got every right
to be pissed off.
649
00:27:39,135 --> 00:27:41,007
I was pissed when it was me
they were googling,
650
00:27:41,007 --> 00:27:43,966
so I should have known better.
651
00:27:43,966 --> 00:27:45,968
It won't happen again.
652
00:27:47,796 --> 00:27:51,408
This house is different, huh?
653
00:27:51,408 --> 00:27:53,889
If you stick around,
you'll get used to it.
654
00:27:53,889 --> 00:27:55,848
You might even learn
to appreciate it.
655
00:27:55,848 --> 00:27:57,327
But in the meantime,
if you need
656
00:27:57,327 --> 00:27:58,894
to vent about it,
about anything,
657
00:27:58,894 --> 00:28:01,505
really,
you know where to find me.
658
00:28:04,117 --> 00:28:06,075
Carver, wait up.
659
00:28:09,296 --> 00:28:10,689
I know they say we should
leave the calls
660
00:28:10,689 --> 00:28:13,082
in the rear view, but--
661
00:28:13,082 --> 00:28:16,912
You thinking about
that basketball player?
662
00:28:16,912 --> 00:28:20,350
I did hear
he's on the mend, so...
663
00:28:20,350 --> 00:28:22,352
Yeah, I heard that too.
664
00:28:22,352 --> 00:28:23,745
What?
665
00:28:23,745 --> 00:28:26,835
Are you thinking about
doing a check-in?
666
00:28:26,835 --> 00:28:28,663
Yeah.
667
00:28:28,663 --> 00:28:32,841
Does Lieutenant have a policy
on that kind of thing, or...
668
00:28:32,841 --> 00:28:35,148
It's pretty regular
here at 51.
669
00:28:35,148 --> 00:28:36,976
Surprise, surprise, right?
670
00:28:38,891 --> 00:28:41,241
I wouldn't mind tagging
along, if that's cool.
671
00:28:41,241 --> 00:28:43,069
Lakeshore's right
on my way home.
672
00:28:45,027 --> 00:28:47,203
I don't mind.
673
00:28:47,203 --> 00:28:49,336
But I'm not going to Lakeshore.
674
00:28:52,992 --> 00:28:54,471
Our training accounts
for things
675
00:28:54,471 --> 00:28:55,734
like menthol sports creams,
676
00:28:55,734 --> 00:28:57,387
but what if Jared
is like Mouch?
677
00:28:57,387 --> 00:28:58,911
He might have used
such an excessive amount
678
00:28:58,911 --> 00:29:00,608
that it interfered
with the flow of electricity
679
00:29:00,608 --> 00:29:02,218
from the defib.
680
00:29:02,218 --> 00:29:03,393
I'm not sure that adds up.
681
00:29:03,393 --> 00:29:04,394
I've never heard of that
being an issue.
682
00:29:04,394 --> 00:29:05,656
I know.
683
00:29:05,656 --> 00:29:06,919
Well, we might as well
give it a shot.
684
00:29:06,919 --> 00:29:08,747
Can you grab me a defib pad?
- Yeah, sure.
685
00:29:17,059 --> 00:29:18,365
These are dry.
686
00:29:18,365 --> 00:29:20,193
What?
687
00:29:22,717 --> 00:29:25,372
The adhesive strip is sticky,
but the gel application
688
00:29:25,372 --> 00:29:27,330
on the pad--it's baked.
689
00:29:27,330 --> 00:29:28,854
Like rubber.
690
00:29:36,731 --> 00:29:40,126
This one too.
The gel's evaporated.
691
00:29:44,217 --> 00:29:45,871
They're all dry.
692
00:29:45,871 --> 00:29:47,829
Without the pad gel,
there's no active connection
693
00:29:47,829 --> 00:29:49,831
between the defibrillator
and the patient.
694
00:29:49,831 --> 00:29:51,398
This wasn't because
of any menthol creams.
695
00:29:51,398 --> 00:29:52,921
The charge died in the pad.
696
00:29:52,921 --> 00:29:55,968
This was an equipment issue,
not a user error.
697
00:29:55,968 --> 00:29:57,447
Thank God.
698
00:29:57,447 --> 00:29:59,754
All right, come on.
Let's go tell Chief Robinson.
699
00:30:02,539 --> 00:30:04,280
Tech's got a good program, right?
700
00:30:04,280 --> 00:30:07,588
Big feeder school
for the U of I?
701
00:30:07,588 --> 00:30:10,852
- I guess.
- I went to Marshall.
702
00:30:10,852 --> 00:30:13,072
But I didn't play
ball there, though.
703
00:30:13,072 --> 00:30:15,030
Not even close.
704
00:30:15,030 --> 00:30:17,859
Now the varsity squad that
was there when I was--
705
00:30:17,859 --> 00:30:21,558
they could've given
the '92 Bulls a decent run.
706
00:30:21,558 --> 00:30:23,560
Sorry to cut this short,
gentlemen,
707
00:30:23,560 --> 00:30:26,215
but my son hasn't slept
in two days.
708
00:30:26,215 --> 00:30:27,521
Yeah.
709
00:30:27,521 --> 00:30:29,218
Sorry.
710
00:30:29,218 --> 00:30:30,611
I was just--
711
00:30:33,788 --> 00:30:36,443
Actually, that's why I'm here.
712
00:30:40,621 --> 00:30:42,275
I heard you spent
the whole night
713
00:30:42,275 --> 00:30:44,320
in the hospital waiting room.
714
00:30:44,320 --> 00:30:47,236
You're worried
about Jared, huh?
715
00:30:47,236 --> 00:30:49,064
I don't know.
716
00:30:49,064 --> 00:30:51,893
We understand he's doing
better, though, right?
717
00:30:51,893 --> 00:30:54,417
They think he's got a
decent shot at a full recovery.
718
00:30:54,417 --> 00:30:57,072
Oh, thank God.
719
00:30:57,072 --> 00:31:00,902
Feeling responsible
for another person's life,
720
00:31:00,902 --> 00:31:03,470
it's a heavy load
to put on yourself.
721
00:31:03,470 --> 00:31:06,386
Not easy to shake either.
722
00:31:06,386 --> 00:31:10,129
Believe me,
I know that feeling.
723
00:31:10,129 --> 00:31:13,915
It's like two giant hands
724
00:31:13,915 --> 00:31:18,398
squeezing your rib cage so
tight you can barely breathe.
725
00:31:18,398 --> 00:31:21,575
It ain't on you, Marcus.
726
00:31:23,838 --> 00:31:26,058
What happened to that boy
is not your fault.
727
00:31:26,058 --> 00:31:29,104
Nobody ends up in the ICU
after a collision like that
728
00:31:29,104 --> 00:31:31,802
unless they have
other health issues going on.
729
00:31:35,197 --> 00:31:37,112
Look, hearing that from me
730
00:31:37,112 --> 00:31:40,681
won't do a damn thing to
loosen that grip on your chest.
731
00:31:43,771 --> 00:31:47,993
Saying it's not your fault,
that's just words.
732
00:31:49,690 --> 00:31:53,302
Words don't change anything.
733
00:31:53,302 --> 00:31:55,696
Action changes things.
734
00:31:58,220 --> 00:32:00,831
You could take what
you're feeling
735
00:32:00,831 --> 00:32:02,921
and turn it into
something good.
736
00:32:05,010 --> 00:32:08,535
Now, if you can figure out
a way to do that...
737
00:32:10,015 --> 00:32:12,713
You start to feel
real different.
738
00:32:12,713 --> 00:32:14,497
I promise you.
739
00:32:25,291 --> 00:32:26,683
Sounded like you knew
what you were
740
00:32:26,683 --> 00:32:29,512
talking about back there.
741
00:32:29,512 --> 00:32:31,688
Well, I'm sorry.
742
00:32:31,688 --> 00:32:33,734
For what?
743
00:32:33,734 --> 00:32:36,650
For whatever it is
you went through.
744
00:32:40,262 --> 00:32:42,786
I'll catch you later.
745
00:32:44,571 --> 00:32:46,225
I killed a man.
746
00:33:01,283 --> 00:33:03,633
We called support and
logistics on our way over.
747
00:33:03,633 --> 00:33:05,461
The box of defib pads
that we got were
748
00:33:05,461 --> 00:33:07,594
part of a batch sent
to the CFD over the summer.
749
00:33:07,594 --> 00:33:09,683
The hottest summer
on record in Chicago.
750
00:33:09,683 --> 00:33:10,858
However they were stored
didn't account
751
00:33:10,858 --> 00:33:12,555
for the extreme heat.
752
00:33:12,555 --> 00:33:14,470
If any others like this found
their way into our rotation--
753
00:33:14,470 --> 00:33:16,777
- That'd be a disaster.
- To put it mildly.
754
00:33:16,777 --> 00:33:19,562
I'm glad this turned out
not to be user error.
755
00:33:19,562 --> 00:33:21,173
But we have to cover
all the bases,
756
00:33:21,173 --> 00:33:22,435
make sure none are
still out there.
757
00:33:22,435 --> 00:33:23,523
Audrey?
- Yes?
758
00:33:23,523 --> 00:33:25,655
Get me
Dexhart Medical on the line.
759
00:33:25,655 --> 00:33:26,961
Right away.
760
00:33:26,961 --> 00:33:28,528
If there is anything else--
761
00:33:28,528 --> 00:33:30,486
What about Sylvie's
recommendation to Portland?
762
00:33:30,486 --> 00:33:32,271
It'll reflect that
she's a paramedic
763
00:33:32,271 --> 00:33:34,490
in good standing with the CFD.
764
00:33:34,490 --> 00:33:36,797
And that she probably
saved a lot of lives.
765
00:33:36,797 --> 00:33:38,973
Thank you, Chief.
I think we should head out.
766
00:33:38,973 --> 00:33:40,627
Mm-hmm. Yeah.
767
00:33:42,585 --> 00:33:44,631
Mikami.
768
00:33:44,631 --> 00:33:47,938
I appreciate your loyalty
to your partner.
769
00:33:47,938 --> 00:33:49,505
But remember, I'm your chief.
770
00:33:49,505 --> 00:33:51,420
And I don't like
being disrespected.
771
00:33:58,949 --> 00:34:00,212
Well, that's good news,
isn't it?
772
00:34:00,212 --> 00:34:01,604
They're going to
keep selling it.
773
00:34:01,604 --> 00:34:03,258
Slamigan lives.
774
00:34:03,258 --> 00:34:05,565
That heat-resistant paint
is going to add 30%
775
00:34:05,565 --> 00:34:08,698
to our manufacturing costs,
which means I'll make,
776
00:34:08,698 --> 00:34:11,223
like, 37ยข
every time we sell one.
777
00:34:11,223 --> 00:34:13,181
I can't afford to buy Javi
a college sweatshirt
778
00:34:13,181 --> 00:34:14,617
with that kind of money.
779
00:34:14,617 --> 00:34:16,358
It's better than
nothing, right?
780
00:34:17,838 --> 00:34:19,318
Look at this.
781
00:34:19,318 --> 00:34:21,711
The Slamigan is in the toilet,
and he's raking it in.
782
00:34:21,711 --> 00:34:23,713
I should get a portion
of those profits.
783
00:34:23,713 --> 00:34:25,367
It was my idea
to move that thing.
784
00:34:25,367 --> 00:34:27,065
Yeah, he does owe you.
785
00:34:29,284 --> 00:34:31,112
Hold my beer.
786
00:34:44,865 --> 00:34:46,519
Oh.
787
00:34:48,173 --> 00:34:49,217
Oh, yeah.
788
00:34:49,217 --> 00:34:51,089
I like this.
789
00:34:55,658 --> 00:34:57,356
You know what?
790
00:34:57,356 --> 00:34:59,358
College is overrated.
791
00:34:59,358 --> 00:35:01,403
Besides, Javi is so smart,
792
00:35:01,403 --> 00:35:04,667
he'll probably get a full ride
because of his grades.
793
00:35:04,667 --> 00:35:08,193
What am I even
stressing out about?
794
00:35:09,759 --> 00:35:11,805
Oh, yeah.
795
00:35:11,805 --> 00:35:15,461
It's all going to work out.
796
00:35:20,074 --> 00:35:21,423
Ooh.
797
00:35:21,423 --> 00:35:24,687
I--I'm gonna make
a mint off that thing.
798
00:35:24,687 --> 00:35:26,385
You know, people,
they love coming in here,
799
00:35:26,385 --> 00:35:28,256
getting a drink,
and unwinding with a massage.
800
00:35:28,256 --> 00:35:29,518
Oh, I know.
801
00:35:29,518 --> 00:35:31,477
I've used it
three times already.
802
00:35:31,477 --> 00:35:34,610
Thankfully, as part owner here,
I don't have to pay.
803
00:35:34,610 --> 00:35:36,656
I don't remember
agreeing with that.
804
00:35:36,656 --> 00:35:38,048
Hmm.
805
00:35:38,048 --> 00:35:40,181
Turns out our defib pads
weren't the only ones
806
00:35:40,181 --> 00:35:41,443
affected by the heat.
807
00:35:41,443 --> 00:35:43,053
Thanks to Brett,
support ended up
808
00:35:43,053 --> 00:35:45,317
recalling five boxes that
were about to be sent out.
809
00:35:45,317 --> 00:35:46,796
- Damn.
- Uh-huh.
810
00:35:46,796 --> 00:35:48,233
That's a big save.
811
00:35:48,233 --> 00:35:49,886
Yeah.
812
00:35:49,886 --> 00:35:53,629
Um, but I may be on the ropes
with the new paramedic chief.
813
00:35:53,629 --> 00:35:55,805
I didn't make
the best first impression.
814
00:35:55,805 --> 00:35:57,329
You and Brett have
a funny way
815
00:35:57,329 --> 00:35:59,418
of mixing it up with authority.
816
00:35:59,418 --> 00:36:01,594
- Yeah.
- Where is Brett tonight?
817
00:36:01,594 --> 00:36:03,987
She and Tony are
headed to the aquarium
818
00:36:03,987 --> 00:36:05,424
for their walk-through.
819
00:36:05,424 --> 00:36:07,208
It's such a great venue.
820
00:36:07,208 --> 00:36:08,949
Mm-hmm.
821
00:36:12,257 --> 00:36:13,780
Here we are.
822
00:36:25,835 --> 00:36:28,011
This isn't
the Shedd Aquarium.
823
00:36:28,011 --> 00:36:29,361
Shedd Aquarium?
824
00:36:29,361 --> 00:36:31,189
You can't get in there.
It's under renovation.
825
00:36:32,755 --> 00:36:35,149
This is the aquarium
you've been talking about?
826
00:36:35,149 --> 00:36:37,673
Yeah. I used to come here
all the time as a kid.
827
00:36:37,673 --> 00:36:39,284
It has every kind of fish
you could imagine.
828
00:36:39,284 --> 00:36:40,850
It's magical.
829
00:36:40,850 --> 00:36:43,853
Tony, didn't you look
at my wedding invitation?
830
00:36:43,853 --> 00:36:46,856
It says Shedd Aquarium.
831
00:36:46,856 --> 00:36:48,510
It had a link on it.
832
00:36:48,510 --> 00:36:51,339
I didn't click on it yet.
833
00:36:51,339 --> 00:36:53,689
Hey, guys.
Welcome.
834
00:36:53,689 --> 00:36:55,735
Come on in.
- Thanks, Nicky.
835
00:37:07,312 --> 00:37:09,923
Hope you don't mind
the smell.
836
00:37:15,929 --> 00:37:18,932
I'm getting married
in a fish store.
837
00:37:25,373 --> 00:37:27,288
Golden Gloves was
supposed to be my ticket
838
00:37:27,288 --> 00:37:29,029
out of Garfield Park.
839
00:37:29,029 --> 00:37:30,160
Mm.
840
00:37:30,160 --> 00:37:31,901
I was on my way too.
841
00:37:31,901 --> 00:37:33,947
Won Cicero 2019,
842
00:37:33,947 --> 00:37:36,558
Illinois State Tourney
a year later.
843
00:37:36,558 --> 00:37:38,560
I was gunning for nationals
when I got in the ring
844
00:37:38,560 --> 00:37:41,520
with Marty Johnson.
845
00:37:41,520 --> 00:37:45,045
Marty "The Machine,"
what they called him.
846
00:37:45,045 --> 00:37:46,307
Tough as all get-out.
847
00:37:46,307 --> 00:37:48,788
Cut like a marble statue.
848
00:37:52,531 --> 00:37:55,621
You ever put
the gloves on, Carver?
849
00:37:55,621 --> 00:37:57,187
No.
850
00:37:57,187 --> 00:37:59,364
Well, the thing about it is
you don't go into the ring
851
00:37:59,364 --> 00:38:01,496
wanting to hurt the guy.
852
00:38:01,496 --> 00:38:04,543
But you're not not trying
to hurt him either.
853
00:38:04,543 --> 00:38:06,327
You know what I'm saying?
854
00:38:06,327 --> 00:38:07,763
Hmm.
855
00:38:07,763 --> 00:38:11,332
You're trained to punch
with everything you got.
856
00:38:12,942 --> 00:38:14,988
That's what I did.
857
00:38:16,816 --> 00:38:20,385
He went down
in the third round...
858
00:38:20,385 --> 00:38:23,823
and never got up.
859
00:38:23,823 --> 00:38:25,520
Damn.
860
00:38:25,520 --> 00:38:28,306
I knew what was going on too.
861
00:38:30,220 --> 00:38:33,441
Seeing him down on that mat,
862
00:38:33,441 --> 00:38:36,401
paramedics working on him.
863
00:38:37,967 --> 00:38:40,970
He was gone.
864
00:38:40,970 --> 00:38:44,060
I could feel it.
865
00:38:44,060 --> 00:38:48,978
I still feel it if I let
myself go there, you know?
866
00:38:48,978 --> 00:38:51,024
I mean, honestly, I--
867
00:38:51,024 --> 00:38:53,461
I can't even imagine.
868
00:38:55,811 --> 00:38:58,161
Anyway...
869
00:39:02,035 --> 00:39:05,081
Association, they--
870
00:39:05,081 --> 00:39:08,955
they figured a way
to play it all down.
871
00:39:08,955 --> 00:39:12,175
The lawyers, they warned me
not to talk about it.
872
00:39:12,175 --> 00:39:15,309
And I didn't.
873
00:39:15,309 --> 00:39:18,356
Not to anybody.
874
00:39:18,356 --> 00:39:20,270
You ever fight again?
875
00:39:20,270 --> 00:39:22,403
No.
876
00:39:22,403 --> 00:39:24,362
No, I couldn't get
my head on straight.
877
00:39:24,362 --> 00:39:27,452
You know, locking that
whole thing away
878
00:39:27,452 --> 00:39:31,064
really messed me up.
879
00:39:31,064 --> 00:39:36,461
It got so bad, I even ended up
in a psych unit for a stretch.
880
00:39:37,418 --> 00:39:39,594
At Lakeshore.
881
00:39:39,594 --> 00:39:42,423
That's how you knew the nurse.
882
00:39:42,423 --> 00:39:43,859
Mm.
883
00:39:43,859 --> 00:39:47,036
Those folks really helped me.
884
00:39:47,036 --> 00:39:49,952
Seeing how they
took care of people...
885
00:39:51,780 --> 00:39:56,481
See, that's where I decided
to become a firefighter.
886
00:39:58,700 --> 00:40:02,530
I never really looked back.
887
00:40:02,530 --> 00:40:07,013
Until I saw that kid...
888
00:40:07,013 --> 00:40:11,321
laid out on the hardwood
yesterday.
889
00:40:11,321 --> 00:40:13,019
I'll tell you one thing.
890
00:40:13,019 --> 00:40:15,195
You're not the first guy
to join the CFD off the back
891
00:40:15,195 --> 00:40:19,068
of some personal misfortune.
892
00:40:19,068 --> 00:40:22,637
Sounds like you know
what you're talking about.
893
00:40:25,510 --> 00:40:27,076
Tell you something else.
894
00:40:27,076 --> 00:40:30,993
Getting up on those rigs
every day...
895
00:40:30,993 --> 00:40:32,995
it helps.
896
00:40:35,520 --> 00:40:37,391
You're in the right place,
Gibson.
58988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.