All language subtitles for Chicago.Fire.S12E05.On.the.Hook.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GP-TV-Eng_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,136 Did you know Gibson was 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,356 a Golden Gloves regional contender? 3 00:00:08,356 --> 00:00:11,141 Then he just walked away, became a firefighter. 4 00:00:11,141 --> 00:00:13,665 Wonder why he made the switch? 5 00:00:13,665 --> 00:00:17,452 You get so caught up in these arson cases, it's like a drug. 6 00:00:17,452 --> 00:00:20,411 If you go MIA on me again-- 7 00:00:20,411 --> 00:00:23,284 It's not going to happen with this case. 8 00:00:23,284 --> 00:00:25,503 Are you two wedding planning without me? 9 00:00:25,503 --> 00:00:27,853 You won't believe some of the connections that Tony has. 10 00:00:27,853 --> 00:00:30,465 What are you planning for the bachelorette party? 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,467 The itinerary isn't finalized yet, 12 00:00:32,467 --> 00:00:34,077 but I can promise you that this isn't going 13 00:00:34,077 --> 00:00:36,775 to be your mother's bachelorette party. 14 00:00:37,602 --> 00:00:39,865 Oh, there's not enough coffee in the world 15 00:00:39,865 --> 00:00:41,824 to cure my hangover. 16 00:00:41,824 --> 00:00:43,652 It took two extra-cold showers just to get me 17 00:00:43,652 --> 00:00:45,088 to neutral this morning. 18 00:00:45,088 --> 00:00:47,395 Best bachelorette party ever. 19 00:00:47,395 --> 00:00:49,701 And you totally surprised me. I admit it. 20 00:00:49,701 --> 00:00:52,704 Well, I'm the perv who came up with the pole dancing idea, 21 00:00:52,704 --> 00:00:55,707 but the whiskey shot blackjack was Stella's idea. 22 00:00:55,707 --> 00:00:57,361 Having second thoughts about that one. 23 00:00:57,361 --> 00:00:59,363 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 24 00:00:59,363 --> 00:01:01,757 Yeah, how are you so energized this morning? 25 00:01:01,757 --> 00:01:03,367 Hydrated at home. 26 00:01:03,367 --> 00:01:05,326 I had a Zoom interview with Portland FD before shift, 27 00:01:05,326 --> 00:01:07,632 and I wanted to make sure I put my best foot forward. 28 00:01:07,632 --> 00:01:09,112 Yeah. They'd be crazy not to hire you. 29 00:01:09,112 --> 00:01:10,853 Well, I hope I hear back soon. 30 00:01:10,853 --> 00:01:12,420 Matt and I need a bigger house for the kids. 31 00:01:12,420 --> 00:01:14,074 So it'd be nice to have a job lined up. 32 00:01:14,074 --> 00:01:17,077 And honestly, I can't imagine life without this work. 33 00:01:18,991 --> 00:01:20,428 Oh. 34 00:01:20,428 --> 00:01:22,386 While you were being responsible last night, 35 00:01:22,386 --> 00:01:24,780 I apparently drunk-texted Kelly. 36 00:01:26,390 --> 00:01:30,307 Including some pics that might be a little NSFW. 37 00:01:30,307 --> 00:01:32,004 - Oh. - Yeah. 38 00:01:32,004 --> 00:01:33,441 I mean, he texted back right away, 39 00:01:33,441 --> 00:01:35,312 unlike the last ATF trip. 40 00:01:35,312 --> 00:01:38,576 So the key is to send dirty pics. 41 00:01:38,576 --> 00:01:40,926 Oh, I almost drunk-texted Carver last night. 42 00:01:40,926 --> 00:01:42,363 Thank God I didn't do that. 43 00:01:42,363 --> 00:01:44,234 I'm trying to avoid that whole situation. 44 00:01:44,234 --> 00:01:45,888 When does Severide get back? 45 00:01:45,888 --> 00:01:48,195 He is supposed to be home in two days. 46 00:01:48,195 --> 00:01:49,413 So we'll see. 47 00:01:49,413 --> 00:01:51,154 He'll be here, Stella. 48 00:01:51,154 --> 00:01:53,156 Yeah. Totally. 49 00:01:55,419 --> 00:01:57,073 That's it, Mouch, one more. 50 00:01:57,073 --> 00:01:58,596 I got-- 51 00:01:58,596 --> 00:02:00,816 Three more in me. 52 00:02:00,816 --> 00:02:02,861 Easy. Don't hurt yourself. 53 00:02:02,861 --> 00:02:04,124 Oh, you hear that, Mouch? 54 00:02:04,124 --> 00:02:05,951 He doesn't think you can do it. 55 00:02:08,171 --> 00:02:09,912 Nice. Mm-hmm. 56 00:02:09,912 --> 00:02:11,218 Whew! 57 00:02:11,218 --> 00:02:12,697 All right, what's next? 58 00:02:12,697 --> 00:02:13,829 Quads? Delts? 59 00:02:19,008 --> 00:02:20,183 Hey. 60 00:02:20,183 --> 00:02:21,271 Are we still on for our walk-through 61 00:02:21,271 --> 00:02:22,925 at the aquarium tomorrow night? 62 00:02:22,925 --> 00:02:24,100 Yep. 63 00:02:24,100 --> 00:02:26,102 All set for 9:00 p.m. - Perfect. 64 00:02:26,102 --> 00:02:28,104 I don't know how I'm ever going to repay you for this. 65 00:02:28,104 --> 00:02:29,366 Oh, please. 66 00:02:29,366 --> 00:02:30,889 It's my gift to you. 67 00:02:33,240 --> 00:02:34,458 I'll admit it. 68 00:02:34,458 --> 00:02:36,330 Tony really came through. 69 00:02:36,330 --> 00:02:37,983 I'm impressed. 70 00:02:37,983 --> 00:02:39,768 Not only did he give us the hook up at the Shedd Aquarium, 71 00:02:39,768 --> 00:02:41,291 but the price is a fraction of what 72 00:02:41,291 --> 00:02:42,640 I thought it was going to be. 73 00:02:42,640 --> 00:02:44,033 Amazing. 74 00:02:44,033 --> 00:02:46,340 Maybe we're all just pawns in Tony's secret life 75 00:02:46,340 --> 00:02:49,473 where he wields a massive amount of power. 76 00:02:49,473 --> 00:02:51,258 It's the only thing that makes sense. 77 00:02:51,258 --> 00:02:52,563 Yeah. 78 00:03:01,050 --> 00:03:02,443 Hey. 79 00:03:02,443 --> 00:03:04,662 You know what your generation doesn't get, Ritter? 80 00:03:04,662 --> 00:03:07,012 I have a feeling you're going to tell me. 81 00:03:07,012 --> 00:03:09,363 The importance of local TV. 82 00:03:09,363 --> 00:03:11,147 Importance? 83 00:03:11,147 --> 00:03:12,670 Yeah, you bet. 84 00:03:12,670 --> 00:03:15,064 See, I'm watching a Chicago morning show. 85 00:03:15,064 --> 00:03:18,589 And they just had a story about this mailman that 86 00:03:18,589 --> 00:03:21,505 takes his packages all the way to the front door 87 00:03:21,505 --> 00:03:24,769 if it's raining or snowing, you know. 88 00:03:24,769 --> 00:03:28,382 Just to protect the packages, right? 89 00:03:28,382 --> 00:03:30,297 You're not going to get that on Netflix. 90 00:03:30,297 --> 00:03:32,342 No, you are not. 91 00:03:32,342 --> 00:03:34,692 And then there's another story about a lady. 92 00:03:34,692 --> 00:03:36,825 She had-- she knitted 200 pairs-- 93 00:03:38,130 --> 00:03:39,436 What are you doing? 94 00:03:39,436 --> 00:03:41,264 Sitting on the couch. 95 00:03:41,264 --> 00:03:42,657 Oh. 96 00:03:43,919 --> 00:03:45,050 Oh. 97 00:03:45,050 --> 00:03:46,487 Mm-hmm. 98 00:03:51,535 --> 00:03:53,581 Ambulance 61, Truck 81-- 99 00:03:53,581 --> 00:03:57,237 person injured. 4214 Camp Horne Road. 100 00:03:57,237 --> 00:03:58,977 What are we watching? 101 00:03:58,977 --> 00:04:01,676 They're about to tell us the weather. 102 00:04:01,676 --> 00:04:02,981 Nice. 103 00:04:05,157 --> 00:04:06,681 Thank God you're here. 104 00:04:06,681 --> 00:04:08,204 - What happened? - I don't really know. 105 00:04:08,204 --> 00:04:09,901 Jared was fighting for the ball, then he just dropped. 106 00:04:09,901 --> 00:04:11,120 Everyone, stand back. 107 00:04:11,120 --> 00:04:12,208 Let's give the medics some room to work. 108 00:04:12,208 --> 00:04:14,341 Back up. 109 00:04:14,341 --> 00:04:15,777 All right, we got it, Coach. 110 00:04:21,478 --> 00:04:23,088 - He's not breathing. - No pulse. 111 00:04:23,088 --> 00:04:25,090 Give me the monitor. Kidd, keep doing compressions. 112 00:04:25,090 --> 00:04:26,222 Yeah. 113 00:04:43,065 --> 00:04:44,458 Charging to 200. 114 00:04:44,458 --> 00:04:47,069 Everybody, get back. 115 00:04:47,069 --> 00:04:48,113 Clear. 116 00:04:50,333 --> 00:04:51,595 Let's try that again. 117 00:04:53,162 --> 00:04:54,250 Clearing. 118 00:04:55,817 --> 00:04:57,340 Charging. 119 00:04:57,340 --> 00:04:58,776 Clear. 120 00:05:02,084 --> 00:05:03,999 Violet, the machine is charging, but it won't fire. 121 00:05:13,617 --> 00:05:15,967 Okay, I'll tube him. Kidd, continue compressions. 122 00:05:15,967 --> 00:05:17,926 Does the school have a portable AED? 123 00:05:17,926 --> 00:05:19,144 I think there's one in my office. 124 00:05:19,144 --> 00:05:20,711 - Go get it, quick. - I'll go with him. 125 00:05:37,032 --> 00:05:38,033 Carver. 126 00:05:45,693 --> 00:05:48,130 Okay. I'm in. 127 00:05:51,699 --> 00:05:53,309 Stop compressions. 128 00:05:55,006 --> 00:05:56,530 I still don't have a pulse. 129 00:05:56,530 --> 00:05:58,053 I'll take over bagging. You prep the epi. 130 00:05:58,053 --> 00:05:59,402 Copy. 131 00:05:59,402 --> 00:06:00,403 Come on, Jared. Hang in there. 132 00:06:00,403 --> 00:06:01,491 I don't understand, man. 133 00:06:01,491 --> 00:06:03,319 He's not breathing. 134 00:06:03,319 --> 00:06:04,494 I don't know, bro. 135 00:06:04,494 --> 00:06:06,191 I'm sure he's going to be okay. 136 00:06:15,897 --> 00:06:17,986 Hey, you see what happened? 137 00:06:17,986 --> 00:06:19,117 Marcus and that kid on the ground 138 00:06:19,117 --> 00:06:20,684 got tangled up going for a loose ball, 139 00:06:20,684 --> 00:06:23,731 and the dude just dropped, like he got shot or something. 140 00:06:23,731 --> 00:06:26,473 He's going to be all right, right? 141 00:06:26,473 --> 00:06:27,648 We're doing everything we can. 142 00:06:27,648 --> 00:06:29,040 Coming through. 143 00:06:29,040 --> 00:06:30,172 We got it. 144 00:06:31,565 --> 00:06:32,870 Great. You push the epi. 145 00:06:32,870 --> 00:06:34,959 I'll set the AED in manual mode. 146 00:06:34,959 --> 00:06:36,091 Copy. 147 00:06:43,794 --> 00:06:45,230 Here you go. 148 00:06:54,631 --> 00:06:55,719 All right, everybody, back up. 149 00:06:55,719 --> 00:06:56,720 I'm going to give him a shock. 150 00:06:56,720 --> 00:06:58,809 Clear. 151 00:07:03,771 --> 00:07:05,729 We've got a rhythm. I've got a pulse. 152 00:07:05,729 --> 00:07:07,035 It's faint, but it's there. 153 00:07:07,035 --> 00:07:08,428 Okay. 154 00:07:08,428 --> 00:07:10,517 Carver, grab the backboard. 155 00:07:10,517 --> 00:07:12,867 All right, backboard's coming in. 156 00:07:12,867 --> 00:07:15,304 One, two, three. 157 00:07:15,304 --> 00:07:16,697 Good. 158 00:07:16,697 --> 00:07:18,263 Okay. 159 00:07:18,263 --> 00:07:19,351 You got it? 160 00:07:19,351 --> 00:07:20,440 Just a moment. 161 00:07:20,440 --> 00:07:21,571 - Okay. - Got it. 162 00:07:21,571 --> 00:07:23,443 One, two, three. 163 00:07:23,443 --> 00:07:24,835 Let's get him to the ambo. 164 00:07:33,148 --> 00:07:35,803 It's nice having the whole house to ourselves, isn't it? 165 00:07:35,803 --> 00:07:37,282 Yeah. No. 166 00:07:37,282 --> 00:07:38,588 I get it. I get it. 167 00:07:38,588 --> 00:07:40,416 Like you said, it's just business. 168 00:07:40,416 --> 00:07:42,723 But can you give me a bit to think about it, 169 00:07:42,723 --> 00:07:44,464 and I'll get back to you first thing? 170 00:07:44,464 --> 00:07:45,508 Yeah. 171 00:07:45,508 --> 00:07:46,944 Okay, thank you. 172 00:07:46,944 --> 00:07:48,685 Who was that, Chloe? 173 00:07:48,685 --> 00:07:49,860 No. 174 00:07:49,860 --> 00:07:52,863 It was my Slamigan distribution rep. 175 00:07:52,863 --> 00:07:54,996 I guess our sales have completely flatlined 176 00:07:54,996 --> 00:07:56,954 the last few quarters, and now his boss is telling him 177 00:07:56,954 --> 00:07:58,652 that they've got to drop us. 178 00:07:58,652 --> 00:08:00,262 Sorry, Cruz. That's a tough break. 179 00:08:00,262 --> 00:08:02,656 It's going to be a huge hit on our finances. 180 00:08:02,656 --> 00:08:04,571 And the timing is terrible. 181 00:08:04,571 --> 00:08:05,833 Javi's about to go to college. 182 00:08:05,833 --> 00:08:08,139 Uh, in eight years. 183 00:08:08,139 --> 00:08:09,489 Exactly. 184 00:08:09,489 --> 00:08:11,708 Come on, is this really the end of the Slamigan? 185 00:08:11,708 --> 00:08:13,841 Yes. 186 00:08:13,841 --> 00:08:15,973 Unless I can think of a way to boost sales. 187 00:08:15,973 --> 00:08:18,541 The problem is most houses already have one, 188 00:08:18,541 --> 00:08:20,108 and they never break. 189 00:08:20,108 --> 00:08:21,631 So we don't get any repeat business. 190 00:08:21,631 --> 00:08:23,154 They're too well made. 191 00:08:23,154 --> 00:08:25,200 That's what the rep actually said, can you believe it? 192 00:08:25,200 --> 00:08:26,854 Too well made. 193 00:08:26,854 --> 00:08:29,509 You know what you got to do is put out an updated version 194 00:08:29,509 --> 00:08:31,075 like they do with iPhones. 195 00:08:31,075 --> 00:08:33,643 You do a cosmetic redesign, 196 00:08:33,643 --> 00:08:35,166 you come up with some mumbo jumbo 197 00:08:35,166 --> 00:08:36,646 about the improvements you made, 198 00:08:36,646 --> 00:08:39,170 and then you call it the Slamigan X-Treme or something. 199 00:08:39,170 --> 00:08:41,129 People love the extreme version of things. 200 00:08:42,826 --> 00:08:45,960 Capp, you're a genius. 201 00:08:48,528 --> 00:08:50,965 That is the third time that Minsky pulled 202 00:08:50,965 --> 00:08:54,577 his truck right in front of us at the fuel station. 203 00:08:54,577 --> 00:08:57,841 Whoa, Doherty, hold up. 204 00:08:59,190 --> 00:09:00,583 Oh. 205 00:09:00,583 --> 00:09:01,889 Pull over. 206 00:09:08,635 --> 00:09:09,897 Ooh. 207 00:09:09,897 --> 00:09:11,768 Check it out. 208 00:09:13,465 --> 00:09:15,859 A new piece for your living room? 209 00:09:15,859 --> 00:09:17,861 Cindy would kill me if I brought this thing home, 210 00:09:17,861 --> 00:09:21,343 but it's just what I need at the firehouse. 211 00:09:23,171 --> 00:09:24,476 Hey, you remember the last time 212 00:09:24,476 --> 00:09:27,131 you brought a piece of furniture to 51? 213 00:09:27,131 --> 00:09:28,132 No. 214 00:09:28,132 --> 00:09:29,481 Bedbugs. 215 00:09:29,481 --> 00:09:31,353 The whole firehouse was tented for three days. 216 00:09:31,353 --> 00:09:33,094 Technically, that was not my fault. 217 00:09:33,094 --> 00:09:37,489 Besides, this thing looks brand-spanking new. 218 00:09:37,489 --> 00:09:38,882 - Does it? - Yeah. 219 00:09:38,882 --> 00:09:40,057 Come on, give me a hand. 220 00:09:40,057 --> 00:09:41,842 We'll load it up into the hose bed. 221 00:09:41,842 --> 00:09:43,408 It looks heavy. 222 00:09:43,408 --> 00:09:45,323 Many hands makes for light work. 223 00:09:45,323 --> 00:09:46,411 All right, hey! 224 00:09:46,411 --> 00:09:48,152 Let's go! Engine! 225 00:09:49,197 --> 00:09:50,328 Come on. 226 00:09:59,642 --> 00:10:02,384 O-rings on the whizzer saw need to be replaced. 227 00:10:02,384 --> 00:10:04,342 We just changed those out last week, didn't we? 228 00:10:04,342 --> 00:10:06,170 Don't make them like they used to. 229 00:10:15,092 --> 00:10:17,486 That the incident from earlier? 230 00:10:17,486 --> 00:10:19,140 Yeah. 231 00:10:19,140 --> 00:10:21,272 Just curious if anybody caught it on video. 232 00:10:21,272 --> 00:10:23,274 Searched up the school's name, and there it was. 233 00:10:23,274 --> 00:10:24,841 It must have been some hit, huh? 234 00:10:24,841 --> 00:10:26,060 Well, not really. 235 00:10:26,060 --> 00:10:27,888 Pretty normal contact. 236 00:10:27,888 --> 00:10:29,454 Sure as hell can't be why his heart stopped. 237 00:10:29,454 --> 00:10:30,847 Huh. 238 00:10:30,847 --> 00:10:32,893 Kid must have a heart condition or something. 239 00:10:32,893 --> 00:10:34,459 Let's see the video. Can you play it back? 240 00:10:34,459 --> 00:10:36,200 There's nothing to see. 241 00:10:36,200 --> 00:10:37,680 Just two kids knocking into each other. 242 00:10:37,680 --> 00:10:39,247 Hmm. 243 00:10:40,335 --> 00:10:41,553 Yeah. 244 00:10:41,553 --> 00:10:44,295 We got to change out these O-rings or what? 245 00:10:44,295 --> 00:10:45,645 They're in the storage room. I can go get them. 246 00:10:45,645 --> 00:10:46,950 No, I got it. 247 00:10:51,302 --> 00:10:52,956 Maintenance on the defib is up to date. 248 00:10:52,956 --> 00:10:54,131 I ran through all the checkouts. 249 00:10:54,131 --> 00:10:55,306 There weren't any problems. 250 00:10:55,306 --> 00:10:56,786 User tests and battery load tests passed 251 00:10:56,786 --> 00:10:58,396 just like this morning's checkout. 252 00:10:58,396 --> 00:10:59,833 Just doesn't make sense that the machine would 253 00:10:59,833 --> 00:11:01,008 indicate that it fired when it clearly 254 00:11:01,008 --> 00:11:02,487 didn't deliver a shock. 255 00:11:02,487 --> 00:11:04,054 Maybe there was some sort of impedance stopping 256 00:11:04,054 --> 00:11:05,490 the flow of electricity? 257 00:11:05,490 --> 00:11:07,188 Not that I saw. 258 00:11:07,188 --> 00:11:09,233 I mean, either way, I called in for a replacement unit. 259 00:11:09,233 --> 00:11:10,800 It should be here within the hour. 260 00:11:10,800 --> 00:11:12,454 I just hope Jared can pull through. 261 00:11:14,674 --> 00:11:15,892 Brett. 262 00:11:17,372 --> 00:11:18,982 Need to speak with you in my office. 263 00:11:20,549 --> 00:11:22,029 Sure, Chief. 264 00:11:26,381 --> 00:11:28,862 You have no idea what happened to the monitor? 265 00:11:28,862 --> 00:11:30,733 I-I'm really not sure, Chief. 266 00:11:30,733 --> 00:11:33,736 But both the onboard self-test and the load test passed. 267 00:11:33,736 --> 00:11:36,173 But on the scene, we had to use the school's AED. 268 00:11:36,173 --> 00:11:39,133 It probably delayed us by three or four minutes. 269 00:11:39,133 --> 00:11:41,396 I spoke to the doctors at Lakeshore. 270 00:11:41,396 --> 00:11:43,790 The victim is still unresponsive. 271 00:11:44,573 --> 00:11:46,706 They're worried that he may suffer 272 00:11:46,706 --> 00:11:49,534 permanent neurological damage because of the delay 273 00:11:49,534 --> 00:11:51,014 in restarting his heart. 274 00:11:53,625 --> 00:11:56,585 The new paramedic chief wants answers. 275 00:11:56,585 --> 00:12:00,545 If this isn't equipment failure, this is... 276 00:12:00,545 --> 00:12:02,069 user error. 277 00:12:04,114 --> 00:12:06,638 And as the PIC-- 278 00:12:06,638 --> 00:12:07,944 I'm on the hook. 279 00:12:14,908 --> 00:12:16,648 It's just so strange. 280 00:12:16,648 --> 00:12:17,998 I've never had a defib do that before. 281 00:12:17,998 --> 00:12:19,260 Me neither. 282 00:12:19,260 --> 00:12:21,044 Boden said protocol requires that we get 283 00:12:21,044 --> 00:12:22,785 a diagnostic on the machine. 284 00:12:22,785 --> 00:12:25,179 A tech guy from Lakeshore is coming by to pick it up. 285 00:12:25,179 --> 00:12:27,355 Results should be ready in a few hours at the hospital. 286 00:12:27,355 --> 00:12:28,965 We could check on Jared. - Yeah. 287 00:12:28,965 --> 00:12:30,488 He's young. He's strong. 288 00:12:30,488 --> 00:12:31,968 Hopefully he will pull through this. 289 00:12:31,968 --> 00:12:34,797 I just hate the idea of him being 290 00:12:34,797 --> 00:12:37,800 in this condition because of something I did or didn't do. 291 00:12:37,800 --> 00:12:40,063 We will get to the bottom of this, I promise you. 292 00:12:40,063 --> 00:12:41,761 Hey, wait up. 293 00:12:41,761 --> 00:12:43,588 Any update on the kid? 294 00:12:43,588 --> 00:12:44,851 The basketball player? 295 00:12:44,851 --> 00:12:47,288 Um, he's hanging in there. 296 00:12:47,288 --> 00:12:48,550 He's in pretty bad shape. 297 00:12:48,550 --> 00:12:50,378 I'm sorry. 298 00:12:50,378 --> 00:12:52,946 I wish we had better news. 299 00:12:59,256 --> 00:13:00,605 All right, Slamigan X-Treme. 300 00:13:00,605 --> 00:13:03,173 Now with drop-forged chrome vanadium. 301 00:13:03,173 --> 00:13:04,784 Wow, that new? 302 00:13:04,784 --> 00:13:06,437 Doesn't have to be new, it just has to be true. 303 00:13:06,437 --> 00:13:07,787 It's marketing 101. 304 00:13:07,787 --> 00:13:09,919 I mean, what the hell is even retsyn? 305 00:13:09,919 --> 00:13:11,312 Why don't you just paint it red, 306 00:13:11,312 --> 00:13:12,443 put the new name on it, 307 00:13:12,443 --> 00:13:13,880 and call it a day? - No. No. 308 00:13:13,880 --> 00:13:15,795 The customer would never buy that, Capp. 309 00:13:15,795 --> 00:13:17,405 You got to razzle dazzle them. 310 00:13:17,405 --> 00:13:19,581 Like, Slamigan X-Treme, 311 00:13:19,581 --> 00:13:22,671 the only tool with non-slip grip guarantee. 312 00:13:24,020 --> 00:13:25,413 You're feeling it, aren't you? 313 00:13:25,413 --> 00:13:26,762 - Oh. - How bad? 314 00:13:26,762 --> 00:13:28,720 You know that thing all the gym rats say, 315 00:13:28,720 --> 00:13:31,201 "Sore today, strong tomorrow"? 316 00:13:31,201 --> 00:13:33,682 Yeah. By that logic, 317 00:13:33,682 --> 00:13:37,381 I'll be the Incredible Hulk come morning. 318 00:13:42,430 --> 00:13:43,474 Hey, hey, hey. 319 00:13:43,474 --> 00:13:45,650 Careful with the leather. 320 00:13:48,044 --> 00:13:52,005 Oh, I do not like this at all. 321 00:13:52,005 --> 00:13:53,484 That's it. 322 00:13:53,484 --> 00:13:54,703 Where'd you get that dump? 323 00:13:54,703 --> 00:13:56,139 Don't worry about it. 324 00:13:57,662 --> 00:13:59,969 Hey, guys, can you give me a hand? 325 00:13:59,969 --> 00:14:02,842 We're kind of in the middle of something important here. 326 00:14:02,842 --> 00:14:05,845 Hey, Javi's future pretty much depends on it. 327 00:14:05,845 --> 00:14:07,411 Oh. 328 00:14:09,457 --> 00:14:13,853 Ritter, we are going to... 329 00:14:13,853 --> 00:14:15,637 put the chair right there, 330 00:14:15,637 --> 00:14:17,552 facing the TV. - No. 331 00:14:17,552 --> 00:14:19,075 Oh. 332 00:14:20,468 --> 00:14:21,730 Okay, there. 333 00:14:21,730 --> 00:14:23,471 Come this way a little bit. 334 00:14:23,471 --> 00:14:25,038 To the left. 335 00:14:25,038 --> 00:14:26,300 Good. 336 00:14:26,300 --> 00:14:27,649 Perfect. 337 00:14:27,649 --> 00:14:29,694 You got a funny definition of perfect. 338 00:14:29,694 --> 00:14:31,305 That thing's huge. 339 00:14:31,305 --> 00:14:33,829 Mm. 340 00:14:33,829 --> 00:14:38,312 I saved this entire firehouse from blowing to bits. 341 00:14:38,312 --> 00:14:39,748 Here we go. 342 00:14:39,748 --> 00:14:42,794 I damaged my ears for life. 343 00:14:42,794 --> 00:14:45,841 And I'm not even allowed to have a chair of my own? 344 00:14:45,841 --> 00:14:47,451 Okay, we're going to have to limit 345 00:14:47,451 --> 00:14:48,931 how many times he can use that. 346 00:14:48,931 --> 00:14:51,586 - Absolutely read my mind. - Every day. Every day. 347 00:14:51,586 --> 00:14:53,675 I mean, Herrmann, we appreciate it... 348 00:14:53,675 --> 00:14:55,416 How many times is he gonna pull it up? 349 00:14:55,416 --> 00:14:56,983 Hey, hey, hey. 350 00:14:56,983 --> 00:14:58,854 Oh, Herrmann, you're going to have 351 00:14:58,854 --> 00:15:00,247 to find someplace else for it. 352 00:15:00,247 --> 00:15:01,901 I can't even think with that in my face. 353 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 You're smothering my genius. 354 00:15:03,903 --> 00:15:06,644 Let's be honest, Herrmann. It is ugly. 355 00:15:06,644 --> 00:15:09,778 Now you're just being mean. 356 00:15:09,778 --> 00:15:12,476 Hey, Ritter! Ritter! 357 00:15:12,476 --> 00:15:13,738 Huh. 358 00:15:13,738 --> 00:15:15,044 This is a '22. 359 00:15:15,044 --> 00:15:16,611 I haven't seen a lot of problems with these. 360 00:15:16,611 --> 00:15:17,960 Really? 361 00:15:17,960 --> 00:15:19,744 It's weird to hope something's wrong with it. 362 00:15:19,744 --> 00:15:21,964 Well, I should have results in a few hours. 363 00:15:21,964 --> 00:15:24,184 Oh, do you need a replacement unit in the meantime? 364 00:15:24,184 --> 00:15:26,273 No. Support logistics sent one over already. 365 00:15:26,273 --> 00:15:27,361 All right. Great. 366 00:15:27,361 --> 00:15:28,884 I'll be in touch. - Thank you. 367 00:15:33,410 --> 00:15:34,411 Sylvie Brett. 368 00:15:34,411 --> 00:15:35,717 Chief Robinson. 369 00:15:35,717 --> 00:15:36,761 I'm guessing you're here because 370 00:15:36,761 --> 00:15:37,762 of the call this morning. 371 00:15:37,762 --> 00:15:39,025 Unfortunately. 372 00:15:39,025 --> 00:15:40,678 You remember my partner, Violet Mikami? 373 00:15:40,678 --> 00:15:41,897 I do. 374 00:15:41,897 --> 00:15:43,507 This will only take a few minutes. 375 00:15:43,507 --> 00:15:45,727 I just need to double check a few items from your report. 376 00:15:45,727 --> 00:15:47,511 Let's start with the state of the victim 377 00:15:47,511 --> 00:15:49,122 when you arrived at the scene. 378 00:15:49,122 --> 00:15:51,994 He was unresponsive, V-fib, not breathing. 379 00:15:51,994 --> 00:15:53,604 We shocked him and pushed epi. 380 00:15:53,604 --> 00:15:55,693 You removed any fabric or liquid that might have impeded 381 00:15:55,693 --> 00:15:57,043 electrical transference? 382 00:15:57,043 --> 00:15:58,566 Yes. I removed the player's jersey 383 00:15:58,566 --> 00:16:00,872 and wiped down the victim. 384 00:16:00,872 --> 00:16:02,831 Yes, we followed standard protocol. 385 00:16:04,050 --> 00:16:05,486 When you fired your defibrillator, 386 00:16:05,486 --> 00:16:07,227 you said there was no connection between the machine 387 00:16:07,227 --> 00:16:08,706 and the patient. 388 00:16:08,706 --> 00:16:10,404 How do you explain the discrepancy 389 00:16:10,404 --> 00:16:12,754 between your account and the onboard report? 390 00:16:12,754 --> 00:16:14,016 I can't. 391 00:16:14,016 --> 00:16:15,887 Well, when we get the full diagnostic, 392 00:16:15,887 --> 00:16:17,237 I'm sure we'll find out that there was something 393 00:16:17,237 --> 00:16:18,629 wrong with the machine. 394 00:16:18,629 --> 00:16:22,024 I doubt that will be of any relief to the victim. 395 00:16:22,024 --> 00:16:23,765 I know. 396 00:16:23,765 --> 00:16:25,767 Portland FD reached out to me earlier this week 397 00:16:25,767 --> 00:16:27,073 for a recommendation. 398 00:16:27,073 --> 00:16:28,639 I understand you're under consideration 399 00:16:28,639 --> 00:16:30,815 for a position there. - That's right. 400 00:16:30,815 --> 00:16:32,992 If this incident is determined to be user error, 401 00:16:32,992 --> 00:16:35,037 I'm sure you understand I can't, in good conscience, 402 00:16:35,037 --> 00:16:36,604 recommend you for the job. 403 00:16:36,604 --> 00:16:40,129 And of course, an immediate suspension will be initiated. 404 00:16:40,129 --> 00:16:42,001 That is insane. 405 00:16:42,001 --> 00:16:44,612 Sylvie Brett is the best paramedic in the CFD. 406 00:16:46,048 --> 00:16:48,137 Truck 81, Ambo 61-- person trapped. 407 00:16:48,137 --> 00:16:50,922 2299 South Washburn Avenue. 408 00:16:50,922 --> 00:16:52,446 That's the address for Lakeshore Hospital. 409 00:16:52,446 --> 00:16:53,838 We can finish this later. 410 00:17:03,413 --> 00:17:04,632 Didn't have to say that. 411 00:17:04,632 --> 00:17:06,286 Now we're both going to get fired. 412 00:17:06,286 --> 00:17:08,940 Well, it'll just give me more time to visit you in Portland. 413 00:17:20,256 --> 00:17:22,084 - Over here. - Hey, what's going on? 414 00:17:22,084 --> 00:17:23,390 We got four patients and a nurse trapped 415 00:17:23,390 --> 00:17:24,782 inside the mental health unit. 416 00:17:24,782 --> 00:17:26,045 One of the patients busted the key swipe. 417 00:17:26,045 --> 00:17:27,437 No one could get in or out. 418 00:17:27,437 --> 00:17:28,743 There's no talking to this guy. 419 00:17:28,743 --> 00:17:30,092 All right. Let us take a look. 420 00:17:36,055 --> 00:17:37,665 If I can't get out of here, you can't get out of here! 421 00:17:37,665 --> 00:17:38,883 Hurry. 422 00:17:38,883 --> 00:17:39,884 I got a patient who needs medical help. 423 00:17:39,884 --> 00:17:41,712 Okay, hang tight. 424 00:17:43,149 --> 00:17:44,106 Whoa. 425 00:17:47,283 --> 00:17:49,198 Go away! 426 00:17:54,595 --> 00:17:56,162 All right. 427 00:17:56,162 --> 00:17:57,902 This is reinforced steel. 428 00:17:57,902 --> 00:18:01,254 We got to get in quickly with as minimal damage as possible. 429 00:18:01,254 --> 00:18:03,604 Carver, adze edge above the lock. 430 00:18:03,604 --> 00:18:05,345 Gibson, you slide in below. 431 00:18:05,345 --> 00:18:07,086 Mouch, set them deep. 432 00:18:07,086 --> 00:18:08,826 - Copy that. - Ready. 433 00:18:14,267 --> 00:18:15,355 All right, hit it. 434 00:18:15,355 --> 00:18:16,878 - Elbows in. - Elbows in. 435 00:18:18,706 --> 00:18:20,708 All right. Everybody okay? 436 00:18:20,708 --> 00:18:21,970 Hey. Whoa, whoa. 437 00:18:22,971 --> 00:18:24,015 Get him! 438 00:18:25,234 --> 00:18:26,627 Let's get him on the ground. 439 00:18:29,369 --> 00:18:32,676 This won't hurt, Andre. 440 00:18:32,676 --> 00:18:33,938 Just relax. 441 00:18:39,814 --> 00:18:42,512 Come on. Get up. 442 00:18:44,993 --> 00:18:46,212 You okay, Lieutenant? 443 00:18:46,212 --> 00:18:48,692 Oh, yeah. All good. 444 00:18:48,692 --> 00:18:50,303 All right, 61. 445 00:18:50,303 --> 00:18:51,913 You're clear to come treat the patients. 446 00:18:53,523 --> 00:18:55,917 Right here. 447 00:18:55,917 --> 00:18:57,223 Hey, what's your name? 448 00:18:57,223 --> 00:18:58,485 Janine. 449 00:18:58,485 --> 00:19:00,748 All right, Janine. 450 00:19:00,748 --> 00:19:02,750 All right. This cut looks superficial, 451 00:19:02,750 --> 00:19:04,317 but we're going to have you checked out by a doctor 452 00:19:04,317 --> 00:19:05,970 just to make sure you're not concussed, okay? 453 00:19:05,970 --> 00:19:07,320 Okay. 454 00:19:10,105 --> 00:19:11,498 Well, that's a first for me-- 455 00:19:11,498 --> 00:19:13,064 responding to an emergency at a hospital. 456 00:19:13,064 --> 00:19:14,327 Well, not for me. 457 00:19:14,327 --> 00:19:16,111 But after all the scrapes I've been through, 458 00:19:16,111 --> 00:19:18,809 I prefer to stay away from medical facilities these days. 459 00:19:18,809 --> 00:19:20,202 Mm-hmm. 460 00:19:20,202 --> 00:19:22,552 So let's pack it up, head back to 51. 461 00:19:28,079 --> 00:19:30,604 I didn't really want to park this piece 462 00:19:30,604 --> 00:19:32,214 in the common room anyway. 463 00:19:32,214 --> 00:19:34,216 The feng shui is all off in there. 464 00:19:34,216 --> 00:19:36,784 I didn't realize you knew so much about interior design. 465 00:19:36,784 --> 00:19:38,916 I picked up a thing or two from Cindy. 466 00:19:38,916 --> 00:19:41,005 You know, people, they forget that Cindy was 467 00:19:41,005 --> 00:19:43,225 featured in "Chicago Homespread." 468 00:19:43,225 --> 00:19:44,487 Hey. 469 00:19:44,487 --> 00:19:46,141 What's this? 470 00:19:46,141 --> 00:19:47,577 Power cord? 471 00:19:50,145 --> 00:19:52,234 Well, no wonder this thing weighs 1,000 pounds. 472 00:19:52,234 --> 00:19:54,367 It's a massage chair. 473 00:19:54,367 --> 00:19:55,933 Jackpot. 474 00:19:55,933 --> 00:19:58,327 You see, I told you this was a great find. 475 00:19:58,327 --> 00:19:59,676 Let's plug it in. 476 00:19:59,676 --> 00:20:01,461 Right. 477 00:20:01,461 --> 00:20:03,376 There's not much room in here. 478 00:20:04,551 --> 00:20:06,292 I'm going to make some space. 479 00:20:06,292 --> 00:20:07,989 Let's make a spot. 480 00:20:13,777 --> 00:20:14,865 Okay. 481 00:20:14,865 --> 00:20:18,217 Well, that's the nail in the coffin. 482 00:20:18,217 --> 00:20:19,653 What? Squad's got their table. 483 00:20:19,653 --> 00:20:21,959 We got our chair. They can coexist. 484 00:20:21,959 --> 00:20:24,440 Well, I definitely don't see that happening. 485 00:20:24,440 --> 00:20:27,574 All due respect, I'm done. 486 00:20:30,229 --> 00:20:32,274 You get an update on Jared? 487 00:20:32,274 --> 00:20:33,667 - What? - The basketball player. 488 00:20:33,667 --> 00:20:34,929 I saw you talking to the nurse at Lakeshore. 489 00:20:34,929 --> 00:20:36,322 Figured you were asking about him. 490 00:20:36,322 --> 00:20:37,975 No, that was-- 491 00:20:37,975 --> 00:20:40,195 uh, there's no update. 492 00:20:41,022 --> 00:20:42,632 All I know is what the medic said before-- 493 00:20:42,632 --> 00:20:44,373 kid's not doing good. 494 00:20:45,983 --> 00:20:47,463 Damn. 495 00:20:47,463 --> 00:20:49,204 You get hurt when that guy plowed into you? 496 00:20:49,204 --> 00:20:53,164 I twisted my ankle in that house fire a few shifts ago. 497 00:20:53,164 --> 00:20:54,644 I think I tweaked it again. 498 00:20:54,644 --> 00:20:56,429 It's not a big deal. 499 00:20:56,429 --> 00:20:58,605 Well, something's definitely up. 500 00:20:58,605 --> 00:21:01,085 Let me take a look at it. Go over here. 501 00:21:05,655 --> 00:21:07,309 - Hey. - She's injured. 502 00:21:07,309 --> 00:21:08,615 We'll just be a few minutes. 503 00:21:08,615 --> 00:21:10,225 I'm going to go grab some ice. 504 00:21:10,225 --> 00:21:11,879 Okay, fine. 505 00:21:11,879 --> 00:21:14,055 It feels good to take a load off. 506 00:21:15,274 --> 00:21:16,536 I can imagine. 507 00:21:16,536 --> 00:21:19,669 I just haven't had a second to relax lately. 508 00:21:19,669 --> 00:21:22,281 Have my mind on so many things. 509 00:21:22,281 --> 00:21:24,370 Like, Kelly's coming back. 510 00:21:24,370 --> 00:21:26,807 I am so excited to see him. 511 00:21:27,895 --> 00:21:30,550 And then I'll get this flash of, 512 00:21:30,550 --> 00:21:36,207 but what if he suddenly goes MIA like last time? 513 00:21:36,207 --> 00:21:40,342 And I know that that is crazy. 514 00:21:40,342 --> 00:21:42,039 Oh. 515 00:21:42,039 --> 00:21:47,306 So I should just let my head stop spinning in circles. 516 00:21:47,306 --> 00:21:48,829 Here, Lieutenant. 517 00:21:50,526 --> 00:21:52,006 Thanks, Mouch. 518 00:21:52,006 --> 00:21:53,660 The ankle is fine. 519 00:21:53,660 --> 00:21:55,966 I feel a lot better, actually. 520 00:21:55,966 --> 00:21:59,274 But, man, I could sit here all day. 521 00:21:59,274 --> 00:22:00,667 Oh. 522 00:22:03,191 --> 00:22:05,149 I'm glad you like it. 523 00:22:05,149 --> 00:22:07,108 The unit's in perfect working order. 524 00:22:07,108 --> 00:22:09,719 Circuitry is clean, no flaws in the software. 525 00:22:09,719 --> 00:22:11,242 I sent in the report. 526 00:22:11,242 --> 00:22:13,070 No, that can't be right. You have to check it again. 527 00:22:13,070 --> 00:22:15,638 Well, we ran every diagnostic twice. 528 00:22:15,638 --> 00:22:17,248 These things are pretty simple devices. 529 00:22:17,248 --> 00:22:18,598 Not much that can go wrong. 530 00:22:18,598 --> 00:22:20,600 - Well, something did. - Violet, it's okay. 531 00:22:20,600 --> 00:22:21,775 You know, in most cases, 532 00:22:21,775 --> 00:22:23,907 operator error is the root of a misfire. 533 00:22:23,907 --> 00:22:25,474 Mis-attaching a lead, failure to remove 534 00:22:25,474 --> 00:22:26,736 a transdermal impedance. 535 00:22:26,736 --> 00:22:28,172 Well, that's not the case here. 536 00:22:28,172 --> 00:22:29,783 There has to be an explanation for what went wrong. 537 00:22:29,783 --> 00:22:31,785 We just haven't found it yet. - Okay. 538 00:22:31,785 --> 00:22:33,787 Not sure what it could be, but what do I know? 539 00:22:33,787 --> 00:22:35,876 I've only been doing this for 23 years. 540 00:22:35,876 --> 00:22:37,660 Thanks for your help. 541 00:22:37,660 --> 00:22:40,054 Come on. Let's check in at the ICU. 542 00:22:45,973 --> 00:22:48,149 Oh. 543 00:22:48,149 --> 00:22:50,194 They must have come straight from school. 544 00:22:50,194 --> 00:22:51,761 Looks like they've been here all day. 545 00:22:56,810 --> 00:22:58,464 Is that the kid that knocked into Jared? 546 00:22:58,464 --> 00:23:00,770 Yeah. Poor guy. 547 00:23:00,770 --> 00:23:02,685 Um, excuse me. 548 00:23:02,685 --> 00:23:04,252 We were the medics who responded 549 00:23:04,252 --> 00:23:06,123 to the cardiac arrest call this morning. 550 00:23:06,123 --> 00:23:07,821 Is there any update on the patient's condition? 551 00:23:07,821 --> 00:23:09,605 He's still intubated, but he started 552 00:23:09,605 --> 00:23:10,998 responding to commands. 553 00:23:10,998 --> 00:23:13,174 We're hopeful. - That's good news. 554 00:23:13,174 --> 00:23:15,219 He's got a long road ahead, but with some luck, 555 00:23:15,219 --> 00:23:16,482 he'll keep improving. 556 00:23:16,482 --> 00:23:18,179 Hope so. Thank you. 557 00:23:18,179 --> 00:23:19,310 Yeah. 558 00:23:24,272 --> 00:23:25,882 Where is that notepad? 559 00:23:25,882 --> 00:23:27,754 It's got all of my ideas in it. 560 00:23:27,754 --> 00:23:29,408 I have a call with the distribution rep 561 00:23:29,408 --> 00:23:30,887 first thing in the morning. 562 00:23:30,887 --> 00:23:33,281 And now I got nothing. 563 00:23:34,587 --> 00:23:36,937 You left it on the squad table. 564 00:23:41,028 --> 00:23:42,464 What-- 565 00:23:42,464 --> 00:23:44,031 what the hell happened here? 566 00:23:44,031 --> 00:23:45,685 Someone spilled coffee on it. 567 00:23:50,341 --> 00:23:52,256 Someone. 568 00:24:02,441 --> 00:24:03,703 What now? 569 00:24:03,703 --> 00:24:05,356 When we said move the recliner out 570 00:24:05,356 --> 00:24:07,707 of the common room, we did not say mess with the squad table. 571 00:24:07,707 --> 00:24:09,056 I moved it slightly. 572 00:24:09,056 --> 00:24:10,927 You wrecked my whole marketing plan. 573 00:24:10,927 --> 00:24:12,146 The chair has to go. 574 00:24:12,146 --> 00:24:14,278 - Oh, come on. - It's got to go. 575 00:24:14,278 --> 00:24:16,150 Okay, fine. 576 00:24:16,150 --> 00:24:18,674 Squad owns the whole firehouse, apparently. 577 00:24:18,674 --> 00:24:21,547 So out it goes. 578 00:24:21,547 --> 00:24:22,765 Thank you. 579 00:24:26,639 --> 00:24:28,815 Oh, but trust me, 580 00:24:28,815 --> 00:24:31,121 that's not the last you've seen of my recliner! 581 00:24:31,121 --> 00:24:32,166 Uh-huh. 582 00:24:39,739 --> 00:24:40,957 Whoa. 583 00:24:40,957 --> 00:24:42,829 You're pushing a lot of weight there. 584 00:24:42,829 --> 00:24:44,178 Let me give you a spot. 585 00:24:47,573 --> 00:24:49,139 I'm good. 586 00:24:50,184 --> 00:24:52,273 You know, we got all kinds of stuff in the storage room-- 587 00:24:52,273 --> 00:24:54,014 kettlebell, squat rack-- 588 00:24:54,014 --> 00:24:57,278 in case you ever need to decompress after a call. 589 00:24:57,278 --> 00:24:59,454 Cool. 590 00:24:59,454 --> 00:25:01,064 We got a heavy bag too. 591 00:25:01,064 --> 00:25:03,589 It's in a storage room right now, but we can pull it out. 592 00:25:03,589 --> 00:25:05,112 I know you used to box. 593 00:25:06,809 --> 00:25:09,377 You know I used to box? 594 00:25:09,377 --> 00:25:12,032 How do you know I used to box, Carver? 595 00:25:12,032 --> 00:25:13,599 Look, nobody's trying to get in your business, all right? 596 00:25:13,599 --> 00:25:15,688 One of the guys googled you when you first came on. 597 00:25:15,688 --> 00:25:17,820 Like I said, it's not a big deal. 598 00:25:20,954 --> 00:25:23,826 So what do you want to know about me, huh? 599 00:25:23,826 --> 00:25:26,350 I'm right here. 600 00:25:26,350 --> 00:25:27,874 Nothing. 601 00:25:27,874 --> 00:25:29,310 Forget I said anything. 602 00:25:29,310 --> 00:25:30,964 Now it's nothing. Yeah. 603 00:25:30,964 --> 00:25:32,618 You know, it sure don't feel like nothing, 604 00:25:32,618 --> 00:25:35,098 the way y'all keep crowding me, looking over my shoulder, 605 00:25:35,098 --> 00:25:37,884 popping questions all damn shift. 606 00:25:37,884 --> 00:25:39,842 Stop searching me. 607 00:25:39,842 --> 00:25:41,801 Stop talking about me. 608 00:25:41,801 --> 00:25:43,977 Don't ask me nothing. 609 00:25:43,977 --> 00:25:45,848 Stay the hell out of my business. 610 00:25:58,513 --> 00:26:00,297 What have you got to lose? 611 00:26:02,865 --> 00:26:04,606 Hi, this is Joe Cruz. 612 00:26:04,606 --> 00:26:07,478 So I was thinking, maybe the problem is that 613 00:26:07,478 --> 00:26:09,263 we haven't put out an updated version. 614 00:26:09,263 --> 00:26:12,135 So what if we did that? 615 00:26:12,135 --> 00:26:14,790 Well, I was thinking we could call it the Slamigan X-Treme. 616 00:26:14,790 --> 00:26:17,358 You know, people love the extreme version of things. 617 00:26:17,358 --> 00:26:20,622 Mainly, it's-- 618 00:26:20,622 --> 00:26:23,712 we're going to paint it fire engine red. 619 00:26:23,712 --> 00:26:25,975 Really? 620 00:26:25,975 --> 00:26:27,324 Okay. 621 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 No, it sounds-- 622 00:26:28,630 --> 00:26:30,806 yeah, yeah, I'll talk to you later. 623 00:26:30,806 --> 00:26:31,938 He says it might work. 624 00:26:31,938 --> 00:26:33,504 He's going to contact the supplier, 625 00:26:33,504 --> 00:26:35,898 crunch a few numbers, and he'll get back to me. 626 00:26:35,898 --> 00:26:38,031 Slamigan lives. 627 00:26:38,031 --> 00:26:39,772 Maybe. 628 00:26:39,772 --> 00:26:42,122 I emailed a professor in the engineering department 629 00:26:42,122 --> 00:26:43,732 at Chicago College who does research 630 00:26:43,732 --> 00:26:46,256 in unusual electrical phenomenon. 631 00:26:46,256 --> 00:26:47,693 It's a long shot, but maybe he'll have 632 00:26:47,693 --> 00:26:49,433 some insight into why our machine malfunctioned. 633 00:26:49,433 --> 00:26:51,000 Yeah, maybe. 634 00:26:51,000 --> 00:26:52,915 I haven't had a second to check in with Matt today. 635 00:26:52,915 --> 00:26:54,787 I hate that I have to unload all of this on him 636 00:26:54,787 --> 00:26:56,136 right before the wedding. 637 00:26:56,136 --> 00:26:58,138 Ooh, Mouch, that is a lot of menthol cream. 638 00:26:58,138 --> 00:26:59,400 Yeah, sorry. 639 00:26:59,400 --> 00:27:00,836 I've been going so hard with the guys, 640 00:27:00,836 --> 00:27:02,664 I practically bathe in this stuff now. 641 00:27:02,664 --> 00:27:06,537 Wow, there's so much, it's making my eyes burn. 642 00:27:06,537 --> 00:27:08,148 - Menthol. - Right. 643 00:27:08,148 --> 00:27:09,497 That's the stuff. 644 00:27:09,497 --> 00:27:11,717 No. Maybe that's why our defib didn't work. 645 00:27:11,717 --> 00:27:14,328 Come on, I want to try something. 646 00:27:14,328 --> 00:27:16,112 Okay. 647 00:27:16,112 --> 00:27:17,723 Glad I could help. 648 00:27:36,698 --> 00:27:39,135 You got every right to be pissed off. 649 00:27:39,135 --> 00:27:41,007 I was pissed when it was me they were googling, 650 00:27:41,007 --> 00:27:43,966 so I should have known better. 651 00:27:43,966 --> 00:27:45,968 It won't happen again. 652 00:27:47,796 --> 00:27:51,408 This house is different, huh? 653 00:27:51,408 --> 00:27:53,889 If you stick around, you'll get used to it. 654 00:27:53,889 --> 00:27:55,848 You might even learn to appreciate it. 655 00:27:55,848 --> 00:27:57,327 But in the meantime, if you need 656 00:27:57,327 --> 00:27:58,894 to vent about it, about anything, 657 00:27:58,894 --> 00:28:01,505 really, you know where to find me. 658 00:28:04,117 --> 00:28:06,075 Carver, wait up. 659 00:28:09,296 --> 00:28:10,689 I know they say we should leave the calls 660 00:28:10,689 --> 00:28:13,082 in the rear view, but-- 661 00:28:13,082 --> 00:28:16,912 You thinking about that basketball player? 662 00:28:16,912 --> 00:28:20,350 I did hear he's on the mend, so... 663 00:28:20,350 --> 00:28:22,352 Yeah, I heard that too. 664 00:28:22,352 --> 00:28:23,745 What? 665 00:28:23,745 --> 00:28:26,835 Are you thinking about doing a check-in? 666 00:28:26,835 --> 00:28:28,663 Yeah. 667 00:28:28,663 --> 00:28:32,841 Does Lieutenant have a policy on that kind of thing, or... 668 00:28:32,841 --> 00:28:35,148 It's pretty regular here at 51. 669 00:28:35,148 --> 00:28:36,976 Surprise, surprise, right? 670 00:28:38,891 --> 00:28:41,241 I wouldn't mind tagging along, if that's cool. 671 00:28:41,241 --> 00:28:43,069 Lakeshore's right on my way home. 672 00:28:45,027 --> 00:28:47,203 I don't mind. 673 00:28:47,203 --> 00:28:49,336 But I'm not going to Lakeshore. 674 00:28:52,992 --> 00:28:54,471 Our training accounts for things 675 00:28:54,471 --> 00:28:55,734 like menthol sports creams, 676 00:28:55,734 --> 00:28:57,387 but what if Jared is like Mouch? 677 00:28:57,387 --> 00:28:58,911 He might have used such an excessive amount 678 00:28:58,911 --> 00:29:00,608 that it interfered with the flow of electricity 679 00:29:00,608 --> 00:29:02,218 from the defib. 680 00:29:02,218 --> 00:29:03,393 I'm not sure that adds up. 681 00:29:03,393 --> 00:29:04,394 I've never heard of that being an issue. 682 00:29:04,394 --> 00:29:05,656 I know. 683 00:29:05,656 --> 00:29:06,919 Well, we might as well give it a shot. 684 00:29:06,919 --> 00:29:08,747 Can you grab me a defib pad? - Yeah, sure. 685 00:29:17,059 --> 00:29:18,365 These are dry. 686 00:29:18,365 --> 00:29:20,193 What? 687 00:29:22,717 --> 00:29:25,372 The adhesive strip is sticky, but the gel application 688 00:29:25,372 --> 00:29:27,330 on the pad--it's baked. 689 00:29:27,330 --> 00:29:28,854 Like rubber. 690 00:29:36,731 --> 00:29:40,126 This one too. The gel's evaporated. 691 00:29:44,217 --> 00:29:45,871 They're all dry. 692 00:29:45,871 --> 00:29:47,829 Without the pad gel, there's no active connection 693 00:29:47,829 --> 00:29:49,831 between the defibrillator and the patient. 694 00:29:49,831 --> 00:29:51,398 This wasn't because of any menthol creams. 695 00:29:51,398 --> 00:29:52,921 The charge died in the pad. 696 00:29:52,921 --> 00:29:55,968 This was an equipment issue, not a user error. 697 00:29:55,968 --> 00:29:57,447 Thank God. 698 00:29:57,447 --> 00:29:59,754 All right, come on. Let's go tell Chief Robinson. 699 00:30:02,539 --> 00:30:04,280 Tech's got a good program, right? 700 00:30:04,280 --> 00:30:07,588 Big feeder school for the U of I? 701 00:30:07,588 --> 00:30:10,852 - I guess. - I went to Marshall. 702 00:30:10,852 --> 00:30:13,072 But I didn't play ball there, though. 703 00:30:13,072 --> 00:30:15,030 Not even close. 704 00:30:15,030 --> 00:30:17,859 Now the varsity squad that was there when I was-- 705 00:30:17,859 --> 00:30:21,558 they could've given the '92 Bulls a decent run. 706 00:30:21,558 --> 00:30:23,560 Sorry to cut this short, gentlemen, 707 00:30:23,560 --> 00:30:26,215 but my son hasn't slept in two days. 708 00:30:26,215 --> 00:30:27,521 Yeah. 709 00:30:27,521 --> 00:30:29,218 Sorry. 710 00:30:29,218 --> 00:30:30,611 I was just-- 711 00:30:33,788 --> 00:30:36,443 Actually, that's why I'm here. 712 00:30:40,621 --> 00:30:42,275 I heard you spent the whole night 713 00:30:42,275 --> 00:30:44,320 in the hospital waiting room. 714 00:30:44,320 --> 00:30:47,236 You're worried about Jared, huh? 715 00:30:47,236 --> 00:30:49,064 I don't know. 716 00:30:49,064 --> 00:30:51,893 We understand he's doing better, though, right? 717 00:30:51,893 --> 00:30:54,417 They think he's got a decent shot at a full recovery. 718 00:30:54,417 --> 00:30:57,072 Oh, thank God. 719 00:30:57,072 --> 00:31:00,902 Feeling responsible for another person's life, 720 00:31:00,902 --> 00:31:03,470 it's a heavy load to put on yourself. 721 00:31:03,470 --> 00:31:06,386 Not easy to shake either. 722 00:31:06,386 --> 00:31:10,129 Believe me, I know that feeling. 723 00:31:10,129 --> 00:31:13,915 It's like two giant hands 724 00:31:13,915 --> 00:31:18,398 squeezing your rib cage so tight you can barely breathe. 725 00:31:18,398 --> 00:31:21,575 It ain't on you, Marcus. 726 00:31:23,838 --> 00:31:26,058 What happened to that boy is not your fault. 727 00:31:26,058 --> 00:31:29,104 Nobody ends up in the ICU after a collision like that 728 00:31:29,104 --> 00:31:31,802 unless they have other health issues going on. 729 00:31:35,197 --> 00:31:37,112 Look, hearing that from me 730 00:31:37,112 --> 00:31:40,681 won't do a damn thing to loosen that grip on your chest. 731 00:31:43,771 --> 00:31:47,993 Saying it's not your fault, that's just words. 732 00:31:49,690 --> 00:31:53,302 Words don't change anything. 733 00:31:53,302 --> 00:31:55,696 Action changes things. 734 00:31:58,220 --> 00:32:00,831 You could take what you're feeling 735 00:32:00,831 --> 00:32:02,921 and turn it into something good. 736 00:32:05,010 --> 00:32:08,535 Now, if you can figure out a way to do that... 737 00:32:10,015 --> 00:32:12,713 You start to feel real different. 738 00:32:12,713 --> 00:32:14,497 I promise you. 739 00:32:25,291 --> 00:32:26,683 Sounded like you knew what you were 740 00:32:26,683 --> 00:32:29,512 talking about back there. 741 00:32:29,512 --> 00:32:31,688 Well, I'm sorry. 742 00:32:31,688 --> 00:32:33,734 For what? 743 00:32:33,734 --> 00:32:36,650 For whatever it is you went through. 744 00:32:40,262 --> 00:32:42,786 I'll catch you later. 745 00:32:44,571 --> 00:32:46,225 I killed a man. 746 00:33:01,283 --> 00:33:03,633 We called support and logistics on our way over. 747 00:33:03,633 --> 00:33:05,461 The box of defib pads that we got were 748 00:33:05,461 --> 00:33:07,594 part of a batch sent to the CFD over the summer. 749 00:33:07,594 --> 00:33:09,683 The hottest summer on record in Chicago. 750 00:33:09,683 --> 00:33:10,858 However they were stored didn't account 751 00:33:10,858 --> 00:33:12,555 for the extreme heat. 752 00:33:12,555 --> 00:33:14,470 If any others like this found their way into our rotation-- 753 00:33:14,470 --> 00:33:16,777 - That'd be a disaster. - To put it mildly. 754 00:33:16,777 --> 00:33:19,562 I'm glad this turned out not to be user error. 755 00:33:19,562 --> 00:33:21,173 But we have to cover all the bases, 756 00:33:21,173 --> 00:33:22,435 make sure none are still out there. 757 00:33:22,435 --> 00:33:23,523 Audrey? - Yes? 758 00:33:23,523 --> 00:33:25,655 Get me Dexhart Medical on the line. 759 00:33:25,655 --> 00:33:26,961 Right away. 760 00:33:26,961 --> 00:33:28,528 If there is anything else-- 761 00:33:28,528 --> 00:33:30,486 What about Sylvie's recommendation to Portland? 762 00:33:30,486 --> 00:33:32,271 It'll reflect that she's a paramedic 763 00:33:32,271 --> 00:33:34,490 in good standing with the CFD. 764 00:33:34,490 --> 00:33:36,797 And that she probably saved a lot of lives. 765 00:33:36,797 --> 00:33:38,973 Thank you, Chief. I think we should head out. 766 00:33:38,973 --> 00:33:40,627 Mm-hmm. Yeah. 767 00:33:42,585 --> 00:33:44,631 Mikami. 768 00:33:44,631 --> 00:33:47,938 I appreciate your loyalty to your partner. 769 00:33:47,938 --> 00:33:49,505 But remember, I'm your chief. 770 00:33:49,505 --> 00:33:51,420 And I don't like being disrespected. 771 00:33:58,949 --> 00:34:00,212 Well, that's good news, isn't it? 772 00:34:00,212 --> 00:34:01,604 They're going to keep selling it. 773 00:34:01,604 --> 00:34:03,258 Slamigan lives. 774 00:34:03,258 --> 00:34:05,565 That heat-resistant paint is going to add 30% 775 00:34:05,565 --> 00:34:08,698 to our manufacturing costs, which means I'll make, 776 00:34:08,698 --> 00:34:11,223 like, 37ยข every time we sell one. 777 00:34:11,223 --> 00:34:13,181 I can't afford to buy Javi a college sweatshirt 778 00:34:13,181 --> 00:34:14,617 with that kind of money. 779 00:34:14,617 --> 00:34:16,358 It's better than nothing, right? 780 00:34:17,838 --> 00:34:19,318 Look at this. 781 00:34:19,318 --> 00:34:21,711 The Slamigan is in the toilet, and he's raking it in. 782 00:34:21,711 --> 00:34:23,713 I should get a portion of those profits. 783 00:34:23,713 --> 00:34:25,367 It was my idea to move that thing. 784 00:34:25,367 --> 00:34:27,065 Yeah, he does owe you. 785 00:34:29,284 --> 00:34:31,112 Hold my beer. 786 00:34:44,865 --> 00:34:46,519 Oh. 787 00:34:48,173 --> 00:34:49,217 Oh, yeah. 788 00:34:49,217 --> 00:34:51,089 I like this. 789 00:34:55,658 --> 00:34:57,356 You know what? 790 00:34:57,356 --> 00:34:59,358 College is overrated. 791 00:34:59,358 --> 00:35:01,403 Besides, Javi is so smart, 792 00:35:01,403 --> 00:35:04,667 he'll probably get a full ride because of his grades. 793 00:35:04,667 --> 00:35:08,193 What am I even stressing out about? 794 00:35:09,759 --> 00:35:11,805 Oh, yeah. 795 00:35:11,805 --> 00:35:15,461 It's all going to work out. 796 00:35:20,074 --> 00:35:21,423 Ooh. 797 00:35:21,423 --> 00:35:24,687 I--I'm gonna make a mint off that thing. 798 00:35:24,687 --> 00:35:26,385 You know, people, they love coming in here, 799 00:35:26,385 --> 00:35:28,256 getting a drink, and unwinding with a massage. 800 00:35:28,256 --> 00:35:29,518 Oh, I know. 801 00:35:29,518 --> 00:35:31,477 I've used it three times already. 802 00:35:31,477 --> 00:35:34,610 Thankfully, as part owner here, I don't have to pay. 803 00:35:34,610 --> 00:35:36,656 I don't remember agreeing with that. 804 00:35:36,656 --> 00:35:38,048 Hmm. 805 00:35:38,048 --> 00:35:40,181 Turns out our defib pads weren't the only ones 806 00:35:40,181 --> 00:35:41,443 affected by the heat. 807 00:35:41,443 --> 00:35:43,053 Thanks to Brett, support ended up 808 00:35:43,053 --> 00:35:45,317 recalling five boxes that were about to be sent out. 809 00:35:45,317 --> 00:35:46,796 - Damn. - Uh-huh. 810 00:35:46,796 --> 00:35:48,233 That's a big save. 811 00:35:48,233 --> 00:35:49,886 Yeah. 812 00:35:49,886 --> 00:35:53,629 Um, but I may be on the ropes with the new paramedic chief. 813 00:35:53,629 --> 00:35:55,805 I didn't make the best first impression. 814 00:35:55,805 --> 00:35:57,329 You and Brett have a funny way 815 00:35:57,329 --> 00:35:59,418 of mixing it up with authority. 816 00:35:59,418 --> 00:36:01,594 - Yeah. - Where is Brett tonight? 817 00:36:01,594 --> 00:36:03,987 She and Tony are headed to the aquarium 818 00:36:03,987 --> 00:36:05,424 for their walk-through. 819 00:36:05,424 --> 00:36:07,208 It's such a great venue. 820 00:36:07,208 --> 00:36:08,949 Mm-hmm. 821 00:36:12,257 --> 00:36:13,780 Here we are. 822 00:36:25,835 --> 00:36:28,011 This isn't the Shedd Aquarium. 823 00:36:28,011 --> 00:36:29,361 Shedd Aquarium? 824 00:36:29,361 --> 00:36:31,189 You can't get in there. It's under renovation. 825 00:36:32,755 --> 00:36:35,149 This is the aquarium you've been talking about? 826 00:36:35,149 --> 00:36:37,673 Yeah. I used to come here all the time as a kid. 827 00:36:37,673 --> 00:36:39,284 It has every kind of fish you could imagine. 828 00:36:39,284 --> 00:36:40,850 It's magical. 829 00:36:40,850 --> 00:36:43,853 Tony, didn't you look at my wedding invitation? 830 00:36:43,853 --> 00:36:46,856 It says Shedd Aquarium. 831 00:36:46,856 --> 00:36:48,510 It had a link on it. 832 00:36:48,510 --> 00:36:51,339 I didn't click on it yet. 833 00:36:51,339 --> 00:36:53,689 Hey, guys. Welcome. 834 00:36:53,689 --> 00:36:55,735 Come on in. - Thanks, Nicky. 835 00:37:07,312 --> 00:37:09,923 Hope you don't mind the smell. 836 00:37:15,929 --> 00:37:18,932 I'm getting married in a fish store. 837 00:37:25,373 --> 00:37:27,288 Golden Gloves was supposed to be my ticket 838 00:37:27,288 --> 00:37:29,029 out of Garfield Park. 839 00:37:29,029 --> 00:37:30,160 Mm. 840 00:37:30,160 --> 00:37:31,901 I was on my way too. 841 00:37:31,901 --> 00:37:33,947 Won Cicero 2019, 842 00:37:33,947 --> 00:37:36,558 Illinois State Tourney a year later. 843 00:37:36,558 --> 00:37:38,560 I was gunning for nationals when I got in the ring 844 00:37:38,560 --> 00:37:41,520 with Marty Johnson. 845 00:37:41,520 --> 00:37:45,045 Marty "The Machine," what they called him. 846 00:37:45,045 --> 00:37:46,307 Tough as all get-out. 847 00:37:46,307 --> 00:37:48,788 Cut like a marble statue. 848 00:37:52,531 --> 00:37:55,621 You ever put the gloves on, Carver? 849 00:37:55,621 --> 00:37:57,187 No. 850 00:37:57,187 --> 00:37:59,364 Well, the thing about it is you don't go into the ring 851 00:37:59,364 --> 00:38:01,496 wanting to hurt the guy. 852 00:38:01,496 --> 00:38:04,543 But you're not not trying to hurt him either. 853 00:38:04,543 --> 00:38:06,327 You know what I'm saying? 854 00:38:06,327 --> 00:38:07,763 Hmm. 855 00:38:07,763 --> 00:38:11,332 You're trained to punch with everything you got. 856 00:38:12,942 --> 00:38:14,988 That's what I did. 857 00:38:16,816 --> 00:38:20,385 He went down in the third round... 858 00:38:20,385 --> 00:38:23,823 and never got up. 859 00:38:23,823 --> 00:38:25,520 Damn. 860 00:38:25,520 --> 00:38:28,306 I knew what was going on too. 861 00:38:30,220 --> 00:38:33,441 Seeing him down on that mat, 862 00:38:33,441 --> 00:38:36,401 paramedics working on him. 863 00:38:37,967 --> 00:38:40,970 He was gone. 864 00:38:40,970 --> 00:38:44,060 I could feel it. 865 00:38:44,060 --> 00:38:48,978 I still feel it if I let myself go there, you know? 866 00:38:48,978 --> 00:38:51,024 I mean, honestly, I-- 867 00:38:51,024 --> 00:38:53,461 I can't even imagine. 868 00:38:55,811 --> 00:38:58,161 Anyway... 869 00:39:02,035 --> 00:39:05,081 Association, they-- 870 00:39:05,081 --> 00:39:08,955 they figured a way to play it all down. 871 00:39:08,955 --> 00:39:12,175 The lawyers, they warned me not to talk about it. 872 00:39:12,175 --> 00:39:15,309 And I didn't. 873 00:39:15,309 --> 00:39:18,356 Not to anybody. 874 00:39:18,356 --> 00:39:20,270 You ever fight again? 875 00:39:20,270 --> 00:39:22,403 No. 876 00:39:22,403 --> 00:39:24,362 No, I couldn't get my head on straight. 877 00:39:24,362 --> 00:39:27,452 You know, locking that whole thing away 878 00:39:27,452 --> 00:39:31,064 really messed me up. 879 00:39:31,064 --> 00:39:36,461 It got so bad, I even ended up in a psych unit for a stretch. 880 00:39:37,418 --> 00:39:39,594 At Lakeshore. 881 00:39:39,594 --> 00:39:42,423 That's how you knew the nurse. 882 00:39:42,423 --> 00:39:43,859 Mm. 883 00:39:43,859 --> 00:39:47,036 Those folks really helped me. 884 00:39:47,036 --> 00:39:49,952 Seeing how they took care of people... 885 00:39:51,780 --> 00:39:56,481 See, that's where I decided to become a firefighter. 886 00:39:58,700 --> 00:40:02,530 I never really looked back. 887 00:40:02,530 --> 00:40:07,013 Until I saw that kid... 888 00:40:07,013 --> 00:40:11,321 laid out on the hardwood yesterday. 889 00:40:11,321 --> 00:40:13,019 I'll tell you one thing. 890 00:40:13,019 --> 00:40:15,195 You're not the first guy to join the CFD off the back 891 00:40:15,195 --> 00:40:19,068 of some personal misfortune. 892 00:40:19,068 --> 00:40:22,637 Sounds like you know what you're talking about. 893 00:40:25,510 --> 00:40:27,076 Tell you something else. 894 00:40:27,076 --> 00:40:30,993 Getting up on those rigs every day... 895 00:40:30,993 --> 00:40:32,995 it helps. 896 00:40:35,520 --> 00:40:37,391 You're in the right place, Gibson. 58988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.