Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,930 --> 00:00:50,930
Ada apa, Mas?
2
00:00:58,680 --> 00:01:00,180
Kamu dan Bonnie harus segera pergi.
3
00:01:00,590 --> 00:01:02,210
Mereka sudah semakin mendekat.
4
00:01:02,500 --> 00:01:03,660
Mereka siapa, Mas?
5
00:01:05,920 --> 00:01:07,080
Mereka siapa, Mas?
6
00:01:07,830 --> 00:01:08,830
Paul.
7
00:01:09,200 --> 00:01:12,130
Di depan ada mobil yang akan antar kalian
ke tempat persembunyian.
8
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
Nggak.
9
00:01:15,090 --> 00:01:16,380
Aku nggak akan
ninggalin kamu, Mas.
10
00:01:16,400 --> 00:01:18,280
Tidak ada waktu
untuk berdiskusi, Kinan.
11
00:01:20,360 --> 00:01:21,240
Jaga Bonnie.
12
00:01:21,320 --> 00:01:22,670
Kita harus tetap sama-sama.
13
00:01:32,920 --> 00:01:37,900
Akan kupanggil namamu
sambil menyeberangi sunyi.
14
00:01:40,030 --> 00:01:42,500
Kupanggil namamu wanitaku.
15
00:01:45,920 --> 00:01:47,400
Aku mencintai kamu.
16
00:02:16,070 --> 00:02:17,100
Hai, anakku.
17
00:02:18,270 --> 00:02:23,220
Ingat, di kehidupan ini
kehormatan nomor satu.
18
00:02:24,400 --> 00:02:26,610
Jadi jangan pernah ragu-ragu.
19
00:02:27,220 --> 00:02:28,710
Buang rasa takutmu.
20
00:02:29,340 --> 00:02:30,580
Paham itu, Sayang.
21
00:02:34,750 --> 00:02:35,790
Sam.
22
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
Ayo.
23
00:02:45,770 --> 00:02:46,990
Kinan, biar aku saja.
24
00:02:48,890 --> 00:02:49,890
Masuk, Kinan.
25
00:02:49,970 --> 00:02:50,970
Kinan masuk.
26
00:02:52,400 --> 00:02:54,400
Hidup itu harus jujur, Bonnie.
27
00:02:55,140 --> 00:02:56,500
Tanpa kejujuran...
28
00:02:57,030 --> 00:02:59,540
...keberanian tidak akan pernah muncul.
29
00:03:00,480 --> 00:03:01,600
Dan kau Kinan,
30
00:03:02,330 --> 00:03:04,040
ajari dia berkelahi...
31
00:03:04,670 --> 00:03:06,630
...walaupun dia bukan laki-laki.
32
00:03:12,350 --> 00:03:17,190
Saya tidak memaksa kalian untuk bertempur
sampai titik darah penghabisan...
33
00:03:18,330 --> 00:03:20,710
...tetapi bertempurlah dengan keberanian.
34
00:03:20,960 --> 00:03:23,000
Acungkan kepalan tangan kalian.
35
00:03:23,080 --> 00:03:25,710
Hajar. Hajar. Hajar.
36
00:03:50,850 --> 00:03:51,850
Frank.
37
00:03:56,020 --> 00:03:57,530
Serang.
38
00:07:52,890 --> 00:07:53,890
Papa.
39
00:07:54,880 --> 00:07:55,960
Maafin Bonnie ya.
40
00:07:56,840 --> 00:07:58,750
Bonnie belum bisa balik ke Surabaya.
41
00:08:22,820 --> 00:08:24,900
Dilaporkan di Jakarta pada saat ini...
42
00:08:24,970 --> 00:08:28,740
...telah terjadi 25 kasus penculikan anak
dalam waktu dua bulan terakhir.
43
00:08:29,680 --> 00:08:32,630
Polisi menduga pelaku terorganisir
dalam kelompok besar,
44
00:08:33,210 --> 00:08:35,290
Polisi masih terus menyelidiki kasus ini.
45
00:08:36,170 --> 00:08:37,170
Bon.
46
00:08:38,350 --> 00:08:40,250
Besok hari pertama masuk sekolah.
47
00:08:41,140 --> 00:08:42,360
Jangan bikin ulah kamu.
48
00:08:44,720 --> 00:08:46,710
Ini udah sekolah kelima
dalam setahun, Bon.
49
00:08:49,110 --> 00:08:51,130
Mandi terus makan.
50
00:10:38,870 --> 00:10:42,790
Anak-anak, tenang semuanya.
51
00:10:43,710 --> 00:10:46,880
Hari ini ada kabar bahagia.
52
00:10:47,280 --> 00:10:50,290
Sekolah kita kedatangan siswa baru.
53
00:10:50,700 --> 00:10:52,250
Nama saya Bonnie Sambara...
54
00:10:53,000 --> 00:10:54,430
...dan saya nggak percaya cinta.
55
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
Jomblo nih.
56
00:11:05,050 --> 00:11:05,920
Hai.
57
00:11:06,650 --> 00:11:09,430
Kenalin, saya Gaga Tirta...
58
00:11:10,070 --> 00:11:12,090
...dan saya pecinta sejati.
59
00:11:15,750 --> 00:11:18,040
Saya akan kenalin kamu
sama yang namanya cinta.
60
00:11:18,790 --> 00:11:22,190
Jadi saya minta,
kamu jangan jauh-jauh dari saya, ya.
61
00:11:23,630 --> 00:11:26,360
Karena cinta ada di sekitar saya.
62
00:11:30,510 --> 00:11:34,020
Oke, oke. Terimakasih, Gaga.
63
00:11:34,500 --> 00:11:35,980
Kamu bisa duduk di sana, ya.
64
00:11:40,340 --> 00:11:42,540
Baik, anak-anak.
65
00:11:42,670 --> 00:11:48,610
Hari ini kita akan belajar tentang puisi.
66
00:11:49,730 --> 00:11:54,930
"Perempuan tua itu
senantiasa bernama:
67
00:11:55,210 --> 00:11:57,050
duka, derita...
68
00:11:57,520 --> 00:11:59,530
...dan senyum yang abadi
69
00:12:00,440 --> 00:12:06,020
Tertulis dan terbaca jelas
kata-kata puisi...
70
00:12:06,360 --> 00:12:10,890
...dari ujung rambut sampai telapak kakinya
71
00:12:11,160 --> 00:12:14,800
Perempuan tua itu senantiasa bernama:
72
00:12:16,110 --> 00:12:17,110
korban...
73
00:12:19,010 --> 00:12:20,410
...terima kasih...
74
00:12:22,380 --> 00:12:25,340
...restu dan ampunan.
75
00:12:25,560 --> 00:12:31,450
Dengan tulus setia
telah melahirkan berpuluh lakon...
76
00:12:32,220 --> 00:12:35,820
...nasib dan sejarah manusia."
77
00:12:36,370 --> 00:12:39,750
Kalian ada yang mengenal karya puisi ini?
78
00:12:46,870 --> 00:12:49,420
"Perempuan tua itu senantiasa bernama:
79
00:12:50,660 --> 00:12:51,700
cinta...
80
00:12:52,170 --> 00:12:53,170
...kasih...
81
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
...sayang.
82
00:12:56,060 --> 00:12:57,750
Tiga patah kata purba.
83
00:12:59,430 --> 00:13:02,360
Di atas pundaknya
setiap anak tegak berdiri...
84
00:13:03,530 --> 00:13:05,060
...menjangkau bintang-bintang...
85
00:13:05,940 --> 00:13:07,120
...dengan hatinya...
86
00:13:07,660 --> 00:13:08,660
...dan janjinya."
87
00:13:11,490 --> 00:13:13,610
Ibunda Tercinta karya Umbu Landu Paranggi.
88
00:13:14,560 --> 00:13:16,060
Seorang penyair asal Sumba.
89
00:13:16,390 --> 00:13:18,790
Beliau juga dijuluki sebagai
Presiden Malioboro,
90
00:13:19,950 --> 00:13:23,030
Penyair yang Hilang
atau Si Kuda Putih asal Sumba.
91
00:13:23,540 --> 00:13:26,850
Beliau adalah pohon rindang
yang menaungi menaungi banyak anak muda.
92
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
Bahkan,
93
00:13:29,590 --> 00:13:31,900
tidak sedikit mencetak
banyak sastrawan hebat.
94
00:13:32,340 --> 00:13:36,480
Wafat pada tanggal 6 April 2021.
95
00:13:36,650 --> 00:13:37,650
Wow.
96
00:13:44,650 --> 00:13:46,710
Hebat, Bonnie. Hebat.
97
00:13:48,000 --> 00:13:50,810
Gimana hari pertama di sekolah ini,
seru, 'kan?
98
00:13:56,670 --> 00:13:57,770
Oh...
99
00:13:59,470 --> 00:14:01,070
Suka bakso juga?
100
00:14:05,200 --> 00:14:07,610
Gua Gaga Trita. Hobi bela diri.
101
00:14:09,850 --> 00:14:11,310
Ya, buat pecinta sejati kayak gua,
102
00:14:11,330 --> 00:14:13,710
hobi tadi cukupkan untuk jadiin
gua seorang laki-laki.
103
00:14:15,420 --> 00:14:16,380
Iya.
104
00:14:18,280 --> 00:14:20,410
Di balik itu semua lu takut pada dunia.
105
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Setau gue,
106
00:14:24,180 --> 00:14:26,460
pecinta sejati punyanya
hanyalah kenangan,
107
00:14:27,950 --> 00:14:29,400
temannya penderitaan,
108
00:14:30,860 --> 00:14:32,500
dan sahabatnya adalah malam.
109
00:14:33,790 --> 00:14:34,940
Gue boleh nanya nggak?
110
00:14:36,970 --> 00:14:39,380
Kenapa lu bisa dikeluarin
dari sekolah lu sebelumnya?
111
00:14:39,580 --> 00:14:40,580
Biasa.
112
00:14:41,580 --> 00:14:43,270
Matahin hidung anak kepala sekolah.
113
00:14:45,180 --> 00:14:47,370
Cowok-cowok cabul kayak lo
dan teman-teman lo itu.
114
00:15:00,500 --> 00:15:01,620
Menurut lo gimana itu cewek?
115
00:15:02,160 --> 00:15:05,660
Misi permisi kami mau lewat.
116
00:15:05,890 --> 00:15:09,250
Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat.
117
00:15:09,660 --> 00:15:12,940
Misi permisi kami mau lewat.
118
00:15:13,340 --> 00:15:16,570
Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat.
119
00:15:16,870 --> 00:15:20,320
Misi permisi kami mau lewat.
120
00:15:20,440 --> 00:15:23,710
Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat.
121
00:15:23,940 --> 00:15:27,210
Misi permisi kami mau lewat.
122
00:15:27,500 --> 00:15:30,660
Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat
123
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Woi!
124
00:15:31,990 --> 00:15:33,220
Woi! Sini lo!
125
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
Bajingan!
126
00:15:56,220 --> 00:15:57,220
Woi!
127
00:15:57,770 --> 00:15:59,310
Bangsat lo, bajingan!
128
00:16:00,900 --> 00:16:01,900
Hei!
129
00:16:41,710 --> 00:16:42,560
Maju!
130
00:16:42,590 --> 00:16:43,590
Serang!
131
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
132
00:16:56,200 --> 00:17:01,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
133
00:17:01,400 --> 00:17:05,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
134
00:18:00,670 --> 00:18:02,260
Saya nggak ikut tawuran, Pak.
135
00:18:02,520 --> 00:18:04,680
Saya cuman cari orang
yang ngelempar batu ke arah saya.
136
00:18:04,840 --> 00:18:05,860
Itu berbeda lho, Pak.
137
00:18:05,870 --> 00:18:10,380
Apa bedanya? Kamu ada di kerumunan.
Ngapain kalau bukan tawuran?
138
00:18:11,780 --> 00:18:12,840
Coba kamu lihat.
139
00:18:14,680 --> 00:18:18,630
Bonnie Sambara. SMA Tridaya.
140
00:18:19,190 --> 00:18:23,540
Lima bulan yang lalu,
mematahkan hidung siswa di sana...
141
00:18:23,820 --> 00:18:26,020
...dan ini, mau jadi jagoan?
142
00:18:26,230 --> 00:18:27,420
Maafin Bonnie ya, Pak.
143
00:18:28,050 --> 00:18:30,590
Tapi saya akan menjaga Bonnie
lebih keras lagi.
144
00:18:32,910 --> 00:18:33,720
Iya, Bu.
145
00:18:33,920 --> 00:18:34,990
Kalau bisa...
146
00:18:36,670 --> 00:18:38,210
...jangan diulangi lagi ya, Bu.
147
00:18:38,970 --> 00:18:40,180
Macho.
148
00:18:42,230 --> 00:18:43,540
Gimana kabarmu hari ini?
149
00:18:48,320 --> 00:18:49,320
Wah...
150
00:18:50,010 --> 00:18:51,030
Saya pengacaranya.
151
00:18:51,940 --> 00:18:54,350
Maaf, Pak.
Orang tuanya harus hadir di sini, Pak.
152
00:18:54,450 --> 00:18:56,570
Untuk menyaksikan
kelakuan anaknya seperti apa.
153
00:18:56,730 --> 00:18:58,560
Orang tuanya ini kan pebisnis besar, Pak.
154
00:18:58,610 --> 00:18:59,500
Sibuk.
155
00:18:59,530 --> 00:19:01,880
Ditambah lagi dengan
orang tuanya lagi keluar negeri.
156
00:19:02,010 --> 00:19:03,290
Jadi saya yang handle dia.
157
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
Enggak usah dicari.
158
00:19:08,650 --> 00:19:09,820
Handphone kamu Mama sita.
159
00:19:10,650 --> 00:19:12,000
Bukan itu yang Bonnie cari...
160
00:19:12,810 --> 00:19:13,670
...tapi gesper.
161
00:19:13,740 --> 00:19:15,570
Polisi cuman balikin handphone ke Mama.
162
00:19:16,480 --> 00:19:17,980
Kalau gitu,
Bonnie harus balik lagi ke dalam.
163
00:19:18,030 --> 00:19:19,230
Gesper itu nggak boleh hilang.
164
00:19:19,260 --> 00:19:20,340
Eh, eh! Enggak.
165
00:19:21,380 --> 00:19:24,530
Mama nggak mau ya cuma gara-gara gesper,
kamu bikin onar di Kantor Polisi.
166
00:19:24,890 --> 00:19:26,470
Udah untung nggak dipermasalahin.
167
00:19:26,900 --> 00:19:32,190
Rekan-rekan di depan saya ini,
terancam pidana maksimal sepuluh tahun.
168
00:19:32,840 --> 00:19:35,210
Undang-undang Darurat Nomor 12 Tahun 51.
169
00:19:35,250 --> 00:19:36,110
Udah, masuk cepetan.
170
00:19:36,130 --> 00:19:37,420
Barang siapa yang membawa...
171
00:19:37,460 --> 00:19:38,400
Ayo.
172
00:19:38,430 --> 00:19:40,430
...alat pemukul, penusuk,
173
00:19:40,780 --> 00:19:42,300
ataupun senjata tajam.
174
00:19:43,290 --> 00:19:45,800
Dipidana maksimal sepuluh tahun penjara.
175
00:19:45,940 --> 00:19:50,260
Kalian mau menghabiskan masa hidup kalian
di dalam penjara?
176
00:19:50,400 --> 00:19:51,400
Gokil!
177
00:19:52,080 --> 00:19:53,290
Kalah gede sih nyali gue.
178
00:19:54,110 --> 00:19:55,790
Kayaknya bener deh dugaan gua.
179
00:19:57,440 --> 00:19:58,480
Kenapa lu, Ga?
180
00:19:58,740 --> 00:20:00,650
Ini cewek gua rasa beneran koboi deh.
181
00:20:01,040 --> 00:20:02,080
Lu lihat deh.
182
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
Tuh...
183
00:20:05,180 --> 00:20:06,580
Gespernya aja ngeri, Men.
184
00:20:06,950 --> 00:20:08,210
Asyik banget, gila.
185
00:20:08,480 --> 00:20:10,710
Aduh, papa sayange. Sudah toh, Ga.
186
00:20:10,800 --> 00:20:12,870
Lo lihat gasper sampai begitu kah?
187
00:20:13,230 --> 00:20:14,550
Beta jadi curiga.
188
00:20:14,670 --> 00:20:17,040
Sebenarnya ane suka dengan itu gesper...
189
00:20:17,310 --> 00:20:18,630
...atau kakak nona yang tadi?
190
00:20:18,670 --> 00:20:20,220
- Hahaha.
- Yoi...
191
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
Hei...
192
00:20:22,170 --> 00:20:23,170
Sialan lu!
193
00:20:28,170 --> 00:20:29,240
Gue mau ke Walang.
194
00:20:31,180 --> 00:20:32,770
Gue mau obrak-abrik sekolahnya.
195
00:20:48,200 --> 00:20:49,590
Gue mau Gaga, sama itu cewek.
196
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Cewek?
197
00:20:53,130 --> 00:20:54,300
Cewek yang mana sih, Cho?
198
00:20:58,370 --> 00:20:59,370
Bonnie.
199
00:21:30,020 --> 00:21:31,020
Bon.
200
00:21:31,090 --> 00:21:34,000
Baru semalam Mama bilang sama kamu,
jangan bikin ulah di sekolah.
201
00:21:34,380 --> 00:21:35,730
Terus sekarang kamu tawuran.
202
00:21:36,020 --> 00:21:37,370
Mau dikeluarin dari sekolah lagi kamu?
203
00:21:37,410 --> 00:21:38,710
Bonnie dilempar batu, Ma.
204
00:21:38,960 --> 00:21:41,540
Mereka juga merusak dagangan orang.
Wajar Bonnie bales.
205
00:21:41,590 --> 00:21:43,870
Mereka nyerang sekolah kamu, Bon.
Bukan kamu.
206
00:21:43,900 --> 00:21:46,790
Itu batu nyasar ke arah kamu,
wajar kamu bilang?
207
00:21:48,150 --> 00:21:49,900
Wajar bagi seekor harimau,
208
00:21:51,330 --> 00:21:53,040
malapetaka untuk mangsanya.
209
00:21:57,440 --> 00:22:00,870
Perempuan yang kuat itu bukan perempuan
yang bisa menahan luka-lukanya, Bon.
210
00:22:03,550 --> 00:22:06,810
Perempuan yang kuat itu perempuan
yang tidak membiarkan luka-lukanya itu...
211
00:22:06,840 --> 00:22:08,400
...menghancurkan dirinya sendiri.
212
00:22:13,630 --> 00:22:14,630
Terus...
213
00:22:15,610 --> 00:22:16,840
Mama perempuan yang mana?
214
00:22:28,110 --> 00:22:30,180
Kehancuran itu tidak bersuara, Bon.
215
00:22:33,210 --> 00:22:34,230
Tapi dia ada.
216
00:23:29,930 --> 00:23:31,280
Ada yang mau tambah minum?
217
00:23:31,770 --> 00:23:32,770
Nona?
218
00:23:33,950 --> 00:23:34,950
Cukup.
219
00:23:36,650 --> 00:23:37,650
Oke, open.
220
00:23:42,890 --> 00:23:44,040
Saya menang.
221
00:23:53,330 --> 00:23:54,350
Gue pasang semua.
222
00:23:56,660 --> 00:23:58,860
- Gue yakin kali ini gue menang.
- Ya, silakan dipasang.
223
00:24:02,110 --> 00:24:03,260
Saya menang lagi.
224
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Gimana?
225
00:24:46,900 --> 00:24:47,900
Maaf, Bos.
226
00:24:48,000 --> 00:24:49,740
Ternyata apa yang gue lihat beda orang.
227
00:24:50,520 --> 00:24:51,520
Salah orang?
228
00:24:52,170 --> 00:24:53,170
Iya, Bos.
229
00:25:03,250 --> 00:25:05,340
Kemarin lu bilang yakin itu orangnya.
230
00:25:06,540 --> 00:25:08,780
Sekarang lu bilang salah orang.
231
00:25:10,330 --> 00:25:11,340
Ini daerah lu, 'kan?
232
00:25:11,840 --> 00:25:13,130
Iya, Bos.
233
00:25:13,960 --> 00:25:15,890
Lu cari orang-orang itu sampai ketemu.
234
00:25:17,090 --> 00:25:20,000
Karena gua yakin
mereka masih berkeliaran di sini.
235
00:25:21,590 --> 00:25:24,500
Gua bisa cium bau kotorannya.
236
00:25:25,670 --> 00:25:26,670
Paham lu?
237
00:25:27,300 --> 00:25:28,360
Paham, Bos.
238
00:25:57,170 --> 00:25:58,170
Ingat Bonnie,
239
00:25:59,070 --> 00:26:01,100
yang pertama dalam bela diri,
240
00:26:02,320 --> 00:26:06,210
bukan apa yang akan kamu ambil
dari seni bela diri...
241
00:26:07,400 --> 00:26:10,450
...tapi apa yang akan kamu berikan...
242
00:26:11,140 --> 00:26:13,230
...kepada seni bela diri itu sendiri.
243
00:26:14,880 --> 00:26:15,960
Ingat itu, Bonnie.
244
00:26:28,760 --> 00:26:31,040
"Cintalah yang membuat diri betah...
245
00:26:31,980 --> 00:26:33,590
...untuk sesekali bertahan.
246
00:26:35,510 --> 00:26:38,600
Karena sajakpun sanggup
merangkum duka gelisah.
247
00:26:40,340 --> 00:26:42,840
Kehidupan baiknya
mengenal suara sendiri...
248
00:26:44,880 --> 00:26:47,540
...dalam mengarungi
saura-suara luar di sana.
249
00:26:48,890 --> 00:26:52,030
Sewaktu-waktu mesti terjaga dan pergi...
250
00:26:52,640 --> 00:26:54,930
...membawa langkah ke mana saja.
251
00:26:56,600 --> 00:26:58,100
Karena kesetiaanlah...
252
00:26:59,430 --> 00:27:03,000
...maka jinak mata dan hati pengembara...
253
00:27:03,670 --> 00:27:05,110
...dalam kamar berkisah...
254
00:27:06,030 --> 00:27:08,170
...taruhan jerih memberi arti.
255
00:27:09,740 --> 00:27:11,670
Kehadirannya membukakan diri...
256
00:27:12,050 --> 00:27:14,280
...berkumul dan merayu.
257
00:27:15,750 --> 00:27:19,410
Hari-hari tergesa berlalu
meniup seluruh usia...
258
00:27:20,540 --> 00:27:23,150
...mengitari jarak dalam gempuran waktu.
259
00:27:23,870 --> 00:27:26,580
Takkan jemu-jemu napas bergelut di sini...
260
00:27:28,180 --> 00:27:29,520
...dengan sunyi...
261
00:27:30,380 --> 00:27:32,060
...dan rindu menyanyi."
262
00:27:58,730 --> 00:27:59,730
Lepasin gua.
263
00:27:59,930 --> 00:28:01,250
- Cabut lu.
- Tolong!
264
00:28:01,650 --> 00:28:02,650
Bodoh!
265
00:28:02,980 --> 00:28:04,250
Katanya nggak punya uang.
266
00:28:04,500 --> 00:28:05,570
Buat naik angkot, Bang.
267
00:28:05,950 --> 00:28:07,380
Angkot... Cowok kan lu?
268
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
Iya, Bang.
269
00:28:11,570 --> 00:28:12,570
Woi, kalian!
270
00:28:12,940 --> 00:28:14,160
Lagi pada sarapan lo?
271
00:28:29,590 --> 00:28:30,590
Apa...
272
00:28:31,290 --> 00:28:32,290
An...
273
00:28:42,690 --> 00:28:43,770
Tapi kita nggak salah, Pak.
274
00:28:43,910 --> 00:28:44,900
Coba Bapak pikir deh,
275
00:28:44,920 --> 00:28:47,920
selama kita sekolah di sini
ada tidak kita cari gara-gara?
276
00:28:49,690 --> 00:28:52,300
Ngeles lu. Gue lihat sendiri lu
lecehin itu cewek bersepatu merah...
277
00:28:52,320 --> 00:28:53,530
...sama lu palakin anak-anak cupu.
278
00:28:53,550 --> 00:28:54,550
Fitnah lu!
279
00:29:02,090 --> 00:29:04,670
Enggak, kok Pak.
Kita cuman bercanda saja tadi.
280
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
Woi...
281
00:29:05,780 --> 00:29:07,350
Pemberontakan itu perlu.
282
00:29:07,460 --> 00:29:09,630
Pak, tadi jelas terjadi sexual assault.
283
00:29:09,700 --> 00:29:11,440
Heh. Mau sampai kapan lu dilecehin?
284
00:29:11,500 --> 00:29:12,710
Kita ini perempuan.
285
00:29:12,740 --> 00:29:15,540
Tolak dong segala bentuk kekerasan
juga pelecehan terhadap kaum kita.
286
00:29:15,760 --> 00:29:16,880
Perempuan itu harus bangkit.
287
00:29:24,420 --> 00:29:25,420
Lemah lu!
288
00:29:26,090 --> 00:29:27,090
Cukup.
289
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
Maaf, Pak.
290
00:29:29,240 --> 00:29:30,380
Habis saya kesal,
291
00:29:30,530 --> 00:29:32,500
ujung-ujungnya saya juga
yang jadi tersangkanya.
292
00:29:33,250 --> 00:29:34,250
Sial bener.
293
00:29:35,670 --> 00:29:38,500
Sekarang, kamu boleh keluar
dari ruangan ini.
294
00:29:38,930 --> 00:29:41,290
Lho, Pak. Tapi dia bohong Pak.
295
00:29:41,920 --> 00:29:44,440
Saya ini perempuan dan saya
nggak terima tindakan demikian.
296
00:29:44,470 --> 00:29:46,130
Itu sudah termasuk tindakan pidana, Pak.
297
00:29:46,590 --> 00:29:49,360
Pasal 289 KUHP tentang perbuatan cabul...
298
00:29:49,620 --> 00:29:52,040
...dan pasal 368 KUHP
tentang pemerasan, Pak.
299
00:29:52,150 --> 00:29:54,360
Apa kamu sudah saya bilang untuk bicara?
300
00:29:54,590 --> 00:29:55,590
Tidak bisa diam, 'kan?
301
00:30:01,880 --> 00:30:03,130
Hei! Kalian tidak dengar bel?
302
00:30:03,150 --> 00:30:04,340
Bubar! Bubar!
303
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
Kamu,
304
00:30:09,090 --> 00:30:10,090
kamu,
305
00:30:10,110 --> 00:30:11,410
kamu, kamu...
306
00:30:12,840 --> 00:30:14,760
...tetap di sini,
sampai orang tua kalian datang.
307
00:30:18,140 --> 00:30:19,140
Pak.
308
00:30:19,880 --> 00:30:22,040
Saya mau izin ke toilet, ya?
309
00:30:23,420 --> 00:30:26,880
Menurut undang-udang perang pun
setiap prajurit diberi kesempatan untuk...
310
00:30:27,310 --> 00:30:28,890
Sudah sana cepat.
311
00:30:30,090 --> 00:30:31,500
- Makasih ya, Pak.
- Balik lagi, ya.
312
00:30:46,750 --> 00:30:47,920
- Aduh...
- Mau ngapain lu?
313
00:30:49,640 --> 00:30:50,730
Lu yang ngapain?
314
00:30:51,010 --> 00:30:52,010
Kabur kan lu?
315
00:30:54,070 --> 00:30:55,410
Apaan sih, gue mau ke toilet.
316
00:30:56,720 --> 00:30:59,080
Toilet cewek nggak ke arah sini.
Ngeles aja lu.
317
00:30:59,670 --> 00:31:01,630
Lu jam segini cari jalan keluar
nggak akan ada.
318
00:31:01,650 --> 00:31:02,750
Gerbang di gembok semua.
319
00:31:05,840 --> 00:31:07,040
Kecuali lu mau ikut gua.
320
00:31:12,490 --> 00:31:14,090
Ah, lama. Udah ikut gua yuk.
321
00:31:14,370 --> 00:31:15,290
Ayo ikut gua.
322
00:31:15,340 --> 00:31:16,540
Keburu nyokap lu dateng.
323
00:31:16,840 --> 00:31:19,460
Nah, Blo. Gua bisa cabut lewat sini.
324
00:31:19,810 --> 00:31:21,530
Ini cuma satu-satunya jalan, gimana?
325
00:31:22,110 --> 00:31:23,110
Berani nggak lu?
326
00:31:23,370 --> 00:31:24,370
Eh...
327
00:31:26,180 --> 00:31:27,180
Wuih...
328
00:31:27,670 --> 00:31:28,670
Sial.
329
00:31:30,690 --> 00:31:31,860
Wah, terima kasih.
330
00:31:33,490 --> 00:31:34,670
Lu ngapain ikutin gue?
331
00:31:36,420 --> 00:31:38,380
Gua nggak biasa
ninggalin perempuan sendirian.
332
00:31:39,960 --> 00:31:41,270
Apalagi yang manis kayak lu.
333
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
Ayo, Blo. Sini, Blo.
334
00:31:52,340 --> 00:31:53,170
Heh... Blo!
335
00:31:53,190 --> 00:31:54,190
Heh, ini loh.
336
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
Eeh...
337
00:32:00,970 --> 00:32:03,000
Jomblo, gua anter balik yuk.
338
00:32:09,340 --> 00:32:10,340
Nih.
339
00:32:10,710 --> 00:32:11,710
Masih mau nggak, lu?
340
00:32:11,790 --> 00:32:12,790
Eh...
341
00:32:25,530 --> 00:32:27,880
Ayo masuk, maaf bercanda doang gua tadi.
342
00:32:27,930 --> 00:32:28,930
Balikin gesper gue.
343
00:32:29,680 --> 00:32:31,670
Iya, nanti gue balikin.
Masuk dulu aja, yuk.
344
00:32:36,900 --> 00:32:37,900
Mau ngapain lu?
345
00:32:38,530 --> 00:32:40,520
Nggak ngapa-ngapain,
gua mau pasangin lu seat belt.
346
00:32:40,540 --> 00:32:41,700
Gue bisa sendiri.
347
00:32:44,380 --> 00:32:45,460
Oke...
348
00:32:48,170 --> 00:32:49,510
- Gesper gua mana?
- Ada.
349
00:32:50,250 --> 00:32:51,250
Itu di pinggang gua.
350
00:32:53,000 --> 00:32:54,670
- Kok lu pakai sih?
- Gua pinjam.
351
00:32:54,690 --> 00:32:56,450
- Buka!
- Iya, sekarang kita ke mana nih?
352
00:33:05,540 --> 00:33:06,550
Begini Pak,
353
00:33:07,070 --> 00:33:08,620
kalau Bonnie terbukti salah...
354
00:33:09,170 --> 00:33:11,920
...saya akan tanggung semua
biaya rumah sakit anak-anak kalian...
355
00:33:12,430 --> 00:33:14,340
...tapi saya minta penyelidikan menyeluruh.
356
00:33:14,790 --> 00:33:15,950
Karena saya tau pasti,
357
00:33:17,020 --> 00:33:19,060
Bonnie nggak akan melukai
orang yang tidak bersalah.
358
00:33:19,160 --> 00:33:22,500
Kami dan seluruh guru sudah
melakukan penyelidikan secara menyeluruh.
359
00:33:24,340 --> 00:33:25,430
Tapi masalahnya,
360
00:33:26,400 --> 00:33:27,840
kesaksian Bonnie itu lemah...
361
00:33:27,950 --> 00:33:30,670
...dan tidak ada satupun murid-murid
yang mendukung kesaksian Bonnie.
362
00:33:30,820 --> 00:33:33,410
Kalau anak itu nggak dikeluarin
dari sekolah ini...
363
00:33:33,630 --> 00:33:35,960
...sekolah ini bakal saya tuntut
sepuluh miliar.
364
00:33:36,090 --> 00:33:37,500
- Setuju.
- Kami setuju.
365
00:33:37,550 --> 00:33:38,730
Tenang.
366
00:33:39,630 --> 00:33:41,420
Saya tahu apa yang harus saya lakukan.
367
00:33:43,750 --> 00:33:45,040
Sepertinya,
368
00:33:46,390 --> 00:33:48,030
Bonnie sudah tidak tertolong lagi.
369
00:33:50,160 --> 00:33:51,540
Dengan sangat terpaksa,
370
00:33:52,920 --> 00:33:54,730
Bonnie harus dikeluarkan dari sekolah ini.
371
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
Ini rumah lo?
372
00:34:09,420 --> 00:34:11,290
Bukan, ini kafe om gue.
373
00:34:22,920 --> 00:34:23,920
Lo mau minum apa?
374
00:34:24,370 --> 00:34:25,540
Terima kasih ya, Jomblo.
375
00:34:38,300 --> 00:34:39,300
Terima kasih.
376
00:34:42,410 --> 00:34:44,090
Gue boleh minta satu permintaan buat lo?
377
00:34:45,270 --> 00:34:47,730
Bisa kan, lo nggak usah
panggil gue jomblo?
378
00:34:50,340 --> 00:34:51,610
Nama gue, Bonnie.
379
00:34:53,060 --> 00:34:55,780
Dan gue nggak suka jadi pusat perhatian
cuman gara-gara panggilan lo.
380
00:34:56,650 --> 00:34:58,830
Iya bagus dong,
kalau lo jadi pusat perhatian.
381
00:35:01,000 --> 00:35:02,200
Iya, oke...
382
00:35:03,570 --> 00:35:04,570
Bonnie,
383
00:35:04,610 --> 00:35:07,190
cewek yang nggak percaya cinta,
si Puisi Girl.
384
00:35:08,890 --> 00:35:10,670
Jago berantem, nggak bisa ditebak.
385
00:35:10,700 --> 00:35:12,670
Hampir semua yang ada
di diri lo itu menarik.
386
00:35:13,210 --> 00:35:14,820
Wajar kan jadi pusat perhatian.
387
00:35:16,170 --> 00:35:17,480
Kalau jomblo,
388
00:35:18,840 --> 00:35:20,590
itu panggilan sayang gue buat lo.
389
00:35:22,380 --> 00:35:24,090
- Sini gesper gue.
- Gua pinjem dulu.
390
00:35:24,110 --> 00:35:25,460
- Nggak, buka sekarang
- Iya, oke.
391
00:35:25,620 --> 00:35:26,750
Iya, gua buka.
392
00:35:28,380 --> 00:35:30,100
Lagian ini gesper cowok, punya siapa sih?
393
00:35:30,130 --> 00:35:32,090
Klasik banget
kayak benda pusaka, tau nggak lu.
394
00:35:32,150 --> 00:35:35,560
Apa istimewanya juga ini gesper buat lu,
sudah begini juga bentukannya?
395
00:35:36,370 --> 00:35:37,810
Lu kalau ngomong jangan sembarangan.
396
00:35:38,960 --> 00:35:40,940
Ini gesper peninggalan bokap gue.
397
00:35:47,390 --> 00:35:48,950
Ini obat kangen gue tau, nggak.
398
00:35:50,260 --> 00:35:52,820
Blo, gua minta maaf. Gua nggak tau
kalau bokap lo udah nggak ada.
399
00:35:54,130 --> 00:35:55,660
Gua minta maaf, Blo. Maaf ya.
400
00:35:59,330 --> 00:36:00,330
Bonnie.
401
00:36:02,440 --> 00:36:04,500
Nama gue, Bonnie.
402
00:36:05,780 --> 00:36:06,780
Iya, oke.
403
00:36:07,890 --> 00:36:08,890
Bonnie.
404
00:36:22,700 --> 00:36:23,700
Om.
405
00:36:26,770 --> 00:36:27,770
Hai, Om.
406
00:36:28,920 --> 00:36:31,090
Saya Gaga Tirta, teman sekelasnya Bonnie.
407
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
Frank.
408
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
Maaf ya, Om.
409
00:36:40,410 --> 00:36:42,610
Bonnie punya alasan kok
untuk kejadian di sekolah tadi.
410
00:36:43,500 --> 00:36:48,000
Om tau, apapun yang kamu perbuat
pasti ada alasannya...
411
00:36:48,300 --> 00:36:50,470
...dan itu pun pasti ada
konsekuensinya, Bonnie.
412
00:36:50,780 --> 00:36:52,130
Om, Bonnie di skors?
413
00:36:53,190 --> 00:36:55,170
Kamu dikeluarkan dari sekolah itu, Bonnie.
414
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
Mamamu...
415
00:37:01,980 --> 00:37:03,830
...dia sepertinya kecewa sekali.
416
00:37:05,130 --> 00:37:07,500
Bonnie juga kecewa Om sama Mama,
apa itu boleh?
417
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
Bonnie.
418
00:37:09,030 --> 00:37:11,210
Mamamu pun pasti punya alasan untuk itu.
419
00:37:11,260 --> 00:37:13,670
Sama seperti marahnya
Mama ke Om selama ini?
420
00:37:14,900 --> 00:37:16,420
Apa yang sebenarnya terjadi, Om?
421
00:37:17,280 --> 00:37:19,520
- Om bukannya kita dulu baik-baik aja.
- Cukup, Bonnie.
422
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
Kalau gitu saya pamit dulu deh, Om.
423
00:37:33,000 --> 00:37:34,480
Nanti tolong sampaikan ke Bonnie, ya.
424
00:37:35,670 --> 00:37:36,670
Mari, Om
425
00:37:45,590 --> 00:37:46,690
Sialan.
426
00:37:47,200 --> 00:37:48,290
Sialan.
427
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
Kinan.
428
00:37:51,360 --> 00:37:52,400
Tenang, Kinan.
429
00:37:52,790 --> 00:37:53,960
Gua mau ke Surabaya.
430
00:37:54,040 --> 00:37:55,400
Bonnie ikut ya, Ma.
431
00:37:56,690 --> 00:37:59,530
Bonnie juga kangen sama Papa.
432
00:38:02,200 --> 00:38:03,210
Iya, Bonnie.
433
00:38:03,300 --> 00:38:05,110
Nanti kita ke Surabaya sama-sama, ya.
434
00:38:05,540 --> 00:38:08,210
Kita ke makamnya Papa,
tapi nggak sekarang.
435
00:38:08,800 --> 00:38:10,860
Kamu di kamar dulu ya, oke?
436
00:38:25,160 --> 00:38:26,160
Sudah...
437
00:38:27,840 --> 00:38:29,790
...atau masih ada lagi
yang mau kamu luapkan?
438
00:38:36,420 --> 00:38:37,420
Kinan.
439
00:38:38,510 --> 00:38:39,720
Kita sudah sepakat, 'kan,
440
00:38:41,780 --> 00:38:44,630
kalau Bonnie nggak perlu tau
kejadian yang menewaskan Papanya.
441
00:38:48,310 --> 00:38:50,590
Biar kita saja yang menyimpan dendam itu.
442
00:38:51,420 --> 00:38:54,130
Bonnie harus hidup
tanpa dendam masa lalu kita.
443
00:38:56,520 --> 00:38:59,790
Ini adalah permintaan terakhir Sam
kepadaku,
444
00:39:01,870 --> 00:39:03,170
juga kamu, Kinan.
445
00:39:06,090 --> 00:39:07,160
Aku minta...
446
00:39:07,880 --> 00:39:09,710
...bebaskan dirimu dari alkohol.
447
00:39:10,710 --> 00:39:12,460
Bonnie takut melihat keadaanmu.
448
00:39:12,670 --> 00:39:14,340
Lo nggak kenal sama gue, Frank.
449
00:39:14,910 --> 00:39:17,500
Setelah apa yang kita lewati selama ini...
450
00:39:20,360 --> 00:39:22,540
...harusnya lo bisa
melihat gue dengan jelas.
451
00:39:26,000 --> 00:39:28,080
Keadaan yang bikin gue jadi pengecut.
452
00:39:31,500 --> 00:39:33,670
Dan gue berontak dari semua itu, Frank.
453
00:39:37,630 --> 00:39:38,870
Kalau bukan alkohol,
454
00:39:41,420 --> 00:39:43,770
apalagi yang bisa ngelupain
jiwa dan fisik gue?
455
00:39:50,130 --> 00:39:54,430
Niat gua membunuh
si bajingan itu besar, Frank.
456
00:39:59,210 --> 00:40:00,950
Tapi setiap niat itu datang...
457
00:40:02,040 --> 00:40:05,050
...saat itu juga alkohol
masuk ke badan gue.
458
00:40:11,000 --> 00:40:13,880
Kalau bukan karena pesan
Sam terakhir ke lo.
459
00:40:16,170 --> 00:40:17,530
Kelar pemakaman...
460
00:40:18,690 --> 00:40:21,000
...gue bantai itu semua bajingan.
461
00:40:22,610 --> 00:40:24,590
Gue nggak peduli sama anak buahnya.
462
00:40:32,310 --> 00:40:37,150
Enggak ada istri yang terima,
suami dan papa anaknya dibunuh.
463
00:40:42,840 --> 00:40:43,870
Jadi lo,
464
00:40:45,690 --> 00:40:47,600
jangan pernah ikut campur.
465
00:40:49,510 --> 00:40:51,040
Jangan pernah nasehati gue.
466
00:40:53,880 --> 00:40:55,430
Gue nggak mau lihat muka lo lagi.
467
00:40:56,300 --> 00:40:57,980
Harusnya lo kelarin tugas lo.
468
00:41:09,000 --> 00:41:13,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
469
00:41:13,200 --> 00:41:18,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
470
00:41:18,400 --> 00:41:22,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
471
00:41:34,290 --> 00:41:35,880
Mamamu orang baik, Bonnie.
472
00:41:38,170 --> 00:41:39,790
Sama seperti Papamu.
473
00:41:44,270 --> 00:41:46,540
Mungkin dia hanya nggak mau
kamu terlibat masalah.
474
00:41:55,970 --> 00:41:58,170
Kebaikanmu itu berupa keberanian.
475
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
Artinya...
476
00:42:03,670 --> 00:42:05,960
...kebaikanmu itu juga adalah kelemahanmu.
477
00:42:07,550 --> 00:42:09,290
Kamu itu mirip sama Papamu.
478
00:42:10,390 --> 00:42:12,360
Om ini dulu adalah musuh Papamu.
479
00:42:14,230 --> 00:42:16,000
Om hanyalah seorang preman,
480
00:42:16,560 --> 00:42:18,160
yang sering meminta pungli...
481
00:42:18,710 --> 00:42:20,210
...kepada para pedagang,
482
00:42:21,020 --> 00:42:23,770
para seniman, di wilayah Mal Surabaya.
483
00:42:26,750 --> 00:42:28,040
Termasuk pada Papamu.
484
00:42:30,910 --> 00:42:32,340
Hei. Setoran!
485
00:42:32,460 --> 00:42:33,440
Gue enggak mau bayar.
486
00:42:33,470 --> 00:42:34,510
Nggak usah jualan di sini.
487
00:42:34,590 --> 00:42:38,850
Seniman dan pedagang di wilayah ini,
semua sudah bayar uang sewa ke pengelola.
488
00:42:39,130 --> 00:42:40,130
Dan itu mahal.
489
00:42:40,590 --> 00:42:42,960
Enggak usah kalian tambah
sama pungli uang keamanan lagi.
490
00:42:43,200 --> 00:42:44,480
Ini penindasan namanya.
491
00:42:44,990 --> 00:42:46,040
Banyak omong lu.
492
00:43:02,940 --> 00:43:04,630
Balik ke tempat orang tua, lu.
493
00:43:05,540 --> 00:43:06,540
Cari ilmu.
494
00:43:07,060 --> 00:43:08,060
Belajar.
495
00:43:08,530 --> 00:43:10,200
Dan jadilah lelaki sejati.
496
00:43:11,750 --> 00:43:13,880
Hidup di jalanan,
nggak cukup hanya dengan nyali.
497
00:43:16,020 --> 00:43:16,660
Frank.
498
00:43:16,680 --> 00:43:17,880
Ngapain lu di sini.
499
00:43:18,270 --> 00:43:19,420
Gue mau minta maaf.
500
00:43:19,440 --> 00:43:22,860
Tapi yang harus lu ingat,
wilayah ini yang bikin gua tetap hidup.
501
00:43:23,440 --> 00:43:25,290
Tapi sekarang rasanya sudah seperti mati.
502
00:43:25,750 --> 00:43:27,420
Gua udah nggak punya siapa-siapa lagi.
503
00:43:28,760 --> 00:43:30,340
Dan gua nggak butuh siapa-siapa.
504
00:43:31,290 --> 00:43:34,210
Frank, kesetiaan itu tidak berbentuk uang.
505
00:43:35,180 --> 00:43:39,340
Kesetiaan itu mendarah daging
seperti kasih sayang.
506
00:43:39,840 --> 00:43:41,040
Begitu juga cinta.
507
00:43:41,170 --> 00:43:42,840
Ada proses menuju ke hati.
508
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Dari sini,
509
00:43:45,340 --> 00:43:46,340
turun ke sini.
510
00:43:49,000 --> 00:43:51,290
Dagang kata-kata, gini aja nih.
511
00:43:51,380 --> 00:43:52,860
Gua nggak akan ganggu lu lagi di sini.
512
00:43:52,890 --> 00:43:55,380
Enggak bisa, Kinan.
Ini penindasan namanya.
513
00:43:55,450 --> 00:43:57,050
Lu jangan pernah ikut campur urusan gue.
514
00:43:57,670 --> 00:43:59,960
Gua akan selalu ikut campur, Frank
515
00:44:00,320 --> 00:44:02,450
Apa sih yang sebenarnya lu bela, Sam?
516
00:44:02,950 --> 00:44:04,340
Hak sebagai manusia.
517
00:44:06,840 --> 00:44:09,460
- Siapa lu?
- Gue Sam pelukis di pasar ini.
518
00:44:09,650 --> 00:44:10,790
Wilayah ini punya dia.
519
00:44:10,850 --> 00:44:13,890
- Gue enggak ada urusan sama lu.
- Kalau jago, jangan main keroyokan.
520
00:44:16,740 --> 00:44:18,290
Sebagai seorang seniman,
521
00:44:19,020 --> 00:44:20,500
nyali Papamu besar.
522
00:44:25,460 --> 00:44:27,540
Dia bertarung ganas bagaikan singa.
523
00:44:29,250 --> 00:44:31,930
Kata-kata yang keluar dari mulutnya
sangat bernyawa.
524
00:44:34,420 --> 00:44:35,720
Jantan sekali.
525
00:44:42,380 --> 00:44:43,960
Jangan pernah lu ke sini lagi.
526
00:44:48,850 --> 00:44:50,170
Sejak saat itu,
527
00:44:52,000 --> 00:44:54,090
Om berhutang hidup sama Papamu.
528
00:44:55,500 --> 00:44:56,540
Juga Mamamu.
529
00:44:57,140 --> 00:44:58,470
Gue cuman mau bilang...
530
00:44:58,740 --> 00:45:01,150
...kalau Malik nggak akan tinggal diam,
adiknya kita hajar.
531
00:45:01,740 --> 00:45:04,380
Mereka itu mau rebut wilayah lu, Frank.
532
00:45:06,160 --> 00:45:08,920
Dalam wilayah lu ada gua
dan teman-teman gua.
533
00:45:10,090 --> 00:45:11,880
Kita juga cari penghidupan di sini.
534
00:45:13,390 --> 00:45:14,590
Kita lawan, Frank.
535
00:45:15,770 --> 00:45:18,090
Dan lu harus berdiri di samping gue lagi.
536
00:45:28,380 --> 00:45:29,460
Makasih ya, Om.
537
00:45:30,610 --> 00:45:32,130
Sudah mau jadi sahabat Papa.
538
00:45:40,640 --> 00:45:41,640
Mbak.
539
00:45:42,300 --> 00:45:43,300
Mbak.
540
00:45:44,010 --> 00:45:45,010
Hmm...
541
00:45:45,730 --> 00:45:47,960
Mbak sudah mabuk berat,
sebaiknya mbak pulang, ya.
542
00:45:48,670 --> 00:45:50,540
Diam lo, orang gue masih mau main lagi.
543
00:45:51,340 --> 00:45:53,040
Sudah, lebih baik nona pulang.
544
00:45:53,150 --> 00:45:54,380
Nona sudah kalah banyak lho.
545
00:45:55,980 --> 00:45:56,980
Nih...
546
00:45:57,570 --> 00:45:58,770
Gue masih punya ini.
547
00:46:01,120 --> 00:46:02,210
Gue masih punya ini.
548
00:46:05,920 --> 00:46:07,750
Lepasin saya, jangan macam-macam, ya.
549
00:46:07,830 --> 00:46:08,830
Ini urusan saya.
550
00:46:10,930 --> 00:46:11,930
Tolong!
551
00:46:13,640 --> 00:46:14,800
- Tolong!
- Lu bisa diam nggak sih.
552
00:46:14,820 --> 00:46:16,290
- Tolong lepasin.
- Diam lu.
553
00:46:16,880 --> 00:46:18,060
Jangan macam-macam...
554
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Woi, sialan!
555
00:46:39,420 --> 00:46:40,670
Lagi pada makan malam lo.
556
00:46:43,240 --> 00:46:44,240
Sialan!
557
00:48:31,160 --> 00:48:32,520
Hei, Sialan!
558
00:48:34,640 --> 00:48:37,540
Enggak semua perempuan
bisa jadi mangsa lu, Sialan!
559
00:50:25,210 --> 00:50:26,420
Dari mana aja kamu?
560
00:50:26,500 --> 00:50:27,590
Bukan urusan Mama.
561
00:50:33,710 --> 00:50:35,790
Bagian hidup kamu mana,
yang bukan urusan Mama?
562
00:50:37,040 --> 00:50:38,640
Semuanya Mama yang urus.
563
00:50:39,100 --> 00:50:41,690
Kamu matahin hidung orang,
Mama yang obatin.
564
00:50:41,720 --> 00:50:44,780
Kamu berantem sama preman di pasar,
Mama yang minta maaf.
565
00:50:44,810 --> 00:50:47,430
Kamu hancurin mobil orang,
Mama yang ganti rugi.
566
00:50:48,630 --> 00:50:50,880
Sekarang kamu berantem
sama teman-teman kamu di sekolah.
567
00:50:51,260 --> 00:50:52,590
Mama yang malu.
568
00:50:52,910 --> 00:50:54,940
- Mau sekolah di mana lagi kamu, Bonnie?
- Cukup, Ma.
569
00:50:54,960 --> 00:50:57,280
- Enggak akan pernah cukup untuk kamu...
- Apa peduli Mama?
570
00:51:00,290 --> 00:51:03,360
Mama kira dengan ngelakuin yang
Mama bilang tadi itu cukup untuk Bonnie.
571
00:51:05,290 --> 00:51:06,290
Enggak, Ma.
572
00:51:08,670 --> 00:51:10,880
Semenjak Papa meninggal
Bonnie nggak cuma kehilangan Papa.
573
00:51:10,900 --> 00:51:12,410
Tapi Bonnie juga kehilangan Mama.
574
00:51:13,790 --> 00:51:15,390
Cuman tubuh Mama aja
yang ada di hadapan Bonnie,
575
00:51:15,410 --> 00:51:17,420
tapi jiwa Mama
nggak tau ada di mana.
576
00:51:18,200 --> 00:51:19,350
Bonnie tahu...
577
00:51:20,900 --> 00:51:23,000
...berat buat Mama untuk kehilangan Papa.
578
00:51:25,550 --> 00:51:27,210
Tapi nggak kayak gini, Ma.
579
00:51:29,100 --> 00:51:30,930
Mama lupa ada Bonnie.
580
00:51:31,990 --> 00:51:33,800
Mama malah sibuk melarikan diri
ke minum-minuman keras...
581
00:51:33,820 --> 00:51:35,480
- ...dan tempat perjudian...
- Diam!
582
00:51:39,060 --> 00:51:40,630
Jaga omongan kamu ya, Bonnie.
583
00:51:41,170 --> 00:51:42,170
Tampar, Ma.
584
00:51:43,500 --> 00:51:46,040
Tampar lagi Bonnie, kalau memang
cuma itu yang bisa Mama lakuin.
585
00:51:48,880 --> 00:51:49,880
Berengsek kamu.
586
00:51:59,750 --> 00:52:02,840
Seberengsek-berengseknya Bonnie adalah
cerminan dari Mama!
587
00:52:05,550 --> 00:52:09,250
Siapa lagi yang bisa jadi panutan
untuk Bonnie selain Mama. Siapa, Ma?
588
00:52:15,530 --> 00:52:17,500
Asal Mama tahu...
589
00:52:19,290 --> 00:52:23,000
...berkelahi itu membebaskan Bonnie
dari rasa benci, Ma.
590
00:52:24,930 --> 00:52:27,040
Benci sama Mama!
591
00:53:08,000 --> 00:53:09,960
Laki-laki atau perempuan...
592
00:53:10,520 --> 00:53:12,500
...dia adalah darah daging kita.
593
00:53:14,390 --> 00:53:15,420
Cinta kita.
594
00:53:18,400 --> 00:53:20,460
Di darahnya mengalir darahmu,
595
00:53:22,150 --> 00:53:23,360
juga darahku.
596
00:53:24,680 --> 00:53:26,470
Rumah kita akan ramai, Kinan,
597
00:53:27,330 --> 00:53:28,690
dengan tangisannya,
598
00:53:29,320 --> 00:53:30,320
tawanya,
599
00:53:31,740 --> 00:53:32,950
juga mainannya.
600
00:53:34,350 --> 00:53:36,250
Kita akan jadi orang tua, Sayang.
601
00:53:38,520 --> 00:53:41,000
Tidak ada yang kusesalkan dalam hidup ini.
602
00:53:43,180 --> 00:53:45,170
Walaupun banyak orang berkata,
603
00:53:46,340 --> 00:53:48,080
"Dunia hanyalah ilusi."
604
00:53:50,340 --> 00:53:53,370
Sedang dunia nyata
adalah kebaikan dan keburukan
605
00:53:58,290 --> 00:54:02,430
Lindungilah anak kami, sampai dia
membuka mata dan tangisnya terdengar.
606
00:54:04,950 --> 00:54:08,570
Bimbing dia di jalan-Mu
hingga dia tumbuh besar nanti.
607
00:54:11,330 --> 00:54:15,270
Karena kami berdua juga ingin merasakan
kebahagiaan yang dia rasakan.
608
00:54:58,710 --> 00:55:00,460
Nanti Om bicara sama Mamamu.
609
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
Sekarang kamu bersih-bersih.
610
00:55:04,250 --> 00:55:05,790
Setelah itu kamu bisa istirahat.
611
00:55:57,180 --> 00:55:58,180
Frank.
612
00:56:00,840 --> 00:56:02,130
Bonnie ada sama lo?
613
00:56:02,430 --> 00:56:04,420
Iya, dia ada di sini.
614
00:56:05,860 --> 00:56:07,980
Dia juga cerita
tentang percekcokan kalian.
615
00:56:11,670 --> 00:56:12,960
Maaf sebelumnya Kinan...
616
00:56:15,410 --> 00:56:17,970
...tapi aku nggak pernah melihat
Bonnie sesedih itu.
617
00:56:21,270 --> 00:56:22,420
Gue salah, Frank.
618
00:56:23,540 --> 00:56:25,540
Gue tampar Bonnie, Frank.
619
00:56:29,150 --> 00:56:30,340
Gue emosi.
620
00:56:30,840 --> 00:56:32,170
Kasih dia waktu, Kinan.
621
00:56:33,250 --> 00:56:34,450
Sementara ini,
622
00:56:35,720 --> 00:56:36,860
biar dia di sini.
623
00:56:38,630 --> 00:56:40,140
Nanti kalau dia sudah tenang,
624
00:56:42,220 --> 00:56:44,400
aku suruh dia pulang, oke?
625
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
Eh, Om.
626
00:57:02,680 --> 00:57:04,000
Fokus pada sasaran, Bonnie.
627
00:57:07,110 --> 00:57:08,150
Itu nomor satu.
628
00:57:10,590 --> 00:57:11,590
Kecepatan.
629
00:57:13,540 --> 00:57:14,540
Atur jarak.
630
00:57:24,870 --> 00:57:26,500
Dan yang paling penting, tekad.
631
00:57:31,420 --> 00:57:32,420
Aduh.
632
00:57:39,750 --> 00:57:42,100
Om sudah dapatkan sekolah
yang mau terima kamu, Bonnie.
633
00:57:44,190 --> 00:57:45,250
Besok Om antar, ya.
634
00:57:46,290 --> 00:57:47,670
- Makasih ya, Om.
- Ya.
635
00:57:50,000 --> 00:57:54,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
636
00:57:54,200 --> 00:57:59,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
637
00:57:59,400 --> 00:58:03,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
638
00:58:08,190 --> 00:58:09,190
Bos.
639
00:58:15,020 --> 00:58:17,200
Bulan ini kita untung besar
dari meja judi, Bos.
640
00:58:17,340 --> 00:58:19,340
Untung kita dua kali lipat
dari bulan kemarin.
641
00:58:24,250 --> 00:58:25,930
Gua suka bisnis di kota ini.
642
00:58:36,080 --> 00:58:37,080
Lapor, Bos.
643
00:58:37,510 --> 00:58:39,590
Anak-anak baru sudah pada datang.
644
00:59:49,030 --> 00:59:50,210
Sudah lu periksa semua?
645
00:59:50,400 --> 00:59:51,210
Sudah, Bos.
646
00:59:51,320 --> 00:59:52,170
Bagus.
647
00:59:52,210 --> 00:59:55,740
Kasih makanan yang sehat-sehat,
karena gua butuh dalemannya.
648
00:59:56,290 --> 00:59:58,690
Karena kalau dalemannya rusak,
nggak bisa dijual.
649
00:59:59,020 --> 01:00:00,020
Bawa masuk.
650
01:00:00,040 --> 01:00:01,480
Hei! Ayo masuk, cepat!
651
01:00:01,540 --> 01:00:02,660
- Ayo!
- Cepat!
652
01:00:04,130 --> 01:00:05,060
Cepat!
653
01:00:05,110 --> 01:00:06,110
Jangan nangis!
654
01:00:06,670 --> 01:00:07,680
Selamat malam, Bos.
655
01:00:10,630 --> 01:00:11,630
Maaf Bos,
656
01:00:12,230 --> 01:00:15,250
kali ini gue mau melihatkan
sesuatu hal yang menarik buat Bos.
657
01:00:16,320 --> 01:00:17,540
Bos harus lihat ini.
658
01:00:24,680 --> 01:00:25,840
Lokasinya sudah pasti?
659
01:00:26,390 --> 01:00:27,470
Sudah pasti, Bos.
660
01:00:33,040 --> 01:00:34,040
Bagus.
661
01:00:36,650 --> 01:00:37,650
Makasih, Bos.
662
01:00:47,420 --> 01:00:49,850
Ini satu-satunya sekolah
yang mau menerima kamu, Bonnie
663
01:00:51,140 --> 01:00:52,140
Oke?
664
01:01:02,730 --> 01:01:03,730
Cho.
665
01:01:05,020 --> 01:01:06,880
Itu bukannya cewek
yang lu cari-cari ya, Cho?
666
01:01:07,340 --> 01:01:08,910
Kok itu cewek bisa ada di sini sih?
667
01:01:12,210 --> 01:01:13,750
Kita kasih sambutan buat dia.
668
01:01:23,920 --> 01:01:25,170
Angkat!
669
01:01:25,270 --> 01:01:26,550
Kursi dipinggirin.
670
01:01:26,720 --> 01:01:28,420
Angkat yang di sana itu, yang pojok!
671
01:01:28,590 --> 01:01:29,750
Ayo, pinggirin!
672
01:01:29,850 --> 01:01:30,960
Cepat-cepat!
673
01:01:33,690 --> 01:01:35,460
Bangku dan meja pinggirin.
674
01:01:35,520 --> 01:01:37,460
Ayo, ayo! Ya, di sana aja.
675
01:01:51,990 --> 01:01:53,170
Lo ternyata.
676
01:01:54,060 --> 01:01:55,660
Sepengecut itu kalian semua di sini.
677
01:01:56,040 --> 01:01:57,700
Gue punya sambutan khusus buat lo.
678
01:02:05,420 --> 01:02:08,010
Gua udah dengar,
sedikit cerita tentang lo.
679
01:02:11,230 --> 01:02:12,740
Sekarang tinggal kita buktiin aja.
680
01:02:15,540 --> 01:02:16,720
Lo lewatin gue...
681
01:02:18,290 --> 01:02:19,480
...atau lo jadi follower gue.
682
01:04:48,270 --> 01:04:49,560
Puas lo semua?
683
01:04:52,810 --> 01:04:53,820
Puas lo?
684
01:04:54,460 --> 01:04:55,460
Sialan!
685
01:04:58,940 --> 01:05:00,130
Sialan, lo semua!
686
01:05:02,260 --> 01:05:06,040
Dengar ya. Mulai detik ini,
nggak ada lagi tontonan kayak ini.
687
01:05:15,440 --> 01:05:16,440
Dan lo...
688
01:05:17,420 --> 01:05:19,620
Jangan anggap semua orang sama kayak lo.
689
01:05:20,840 --> 01:05:21,840
Sialan!
690
01:05:23,020 --> 01:05:24,060
Gue ini manusia.
691
01:05:24,690 --> 01:05:25,690
Bukan binatang.
692
01:05:25,780 --> 01:05:27,570
Dalam klasifikasi ilmu biologi,
693
01:05:28,190 --> 01:05:31,820
manusia itu juga dari binatang,
dari kingdom animalia.
694
01:05:32,450 --> 01:05:33,970
Sama kayak orang utan.
695
01:05:34,220 --> 01:05:35,340
Jago biologi?
696
01:05:36,920 --> 01:05:39,170
Mau tau, klasifikasi lo yang sebenarnya?
697
01:05:41,610 --> 01:05:43,210
Lo lihat bayangan lo.
698
01:05:53,370 --> 01:05:54,960
Gua nggak takut sama lo.
699
01:05:56,920 --> 01:06:00,570
Apa yang gue jalanin, lebih berat
dari apa yang pernah lo alamin.
700
01:06:04,130 --> 01:06:05,130
Buka!
701
01:06:18,340 --> 01:06:19,750
Ini beneran, Rab?
702
01:06:20,090 --> 01:06:22,040
Itu, gue baru dikirimin sama teman gua.
703
01:06:25,370 --> 01:06:26,460
Wah, sialan.
704
01:06:27,750 --> 01:06:29,000
Nanti siang gua jemput dia.
705
01:06:29,200 --> 01:06:30,200
Beta ikut?
706
01:06:31,470 --> 01:06:32,470
Enggak usah.
707
01:06:33,010 --> 01:06:34,160
Biar gua sendiri aja.
708
01:06:43,090 --> 01:06:45,190
Wah, boleh juga nyali itu anak.
709
01:06:45,540 --> 01:06:46,710
Lo kenapa diam aja, Cho.
710
01:06:47,090 --> 01:06:48,090
Udah sikat, Cho.
711
01:07:03,380 --> 01:07:04,420
Sini lu, sialan!
712
01:07:12,740 --> 01:07:13,740
Diam lu, Semua.
713
01:07:14,870 --> 01:07:16,130
Ini urusan gue sama dia.
714
01:07:17,170 --> 01:07:18,250
Gentle juga lu.
715
01:07:21,370 --> 01:07:22,250
Sialan!
716
01:07:22,260 --> 01:07:23,500
- Bantai, Cho.
- Sikat, Cho.
717
01:07:25,890 --> 01:07:26,890
Injek, Cho. Injek.
718
01:07:43,820 --> 01:07:44,820
Bantai, Cho!
719
01:08:36,840 --> 01:08:37,850
Ngapain sih lu ke sini.
720
01:08:37,920 --> 01:08:39,840
Gua nggak terima
lu diapa-apain sama mereka.
721
01:08:41,040 --> 01:08:42,040
Hidung lo kenapa?
722
01:08:47,960 --> 01:08:48,960
Ikut gue keluar.
723
01:08:49,460 --> 01:08:50,920
Cho!
724
01:08:52,950 --> 01:08:53,990
Ke mana tuh, si Macho?
725
01:08:54,000 --> 01:08:55,390
- Masuk
- Ngapain sih, Bon.
726
01:08:56,360 --> 01:08:57,360
Bon.
727
01:08:58,320 --> 01:08:59,670
- Cho...
- Mau ngapain sih?
728
01:09:00,110 --> 01:09:01,170
Udah, ikut masuk.
729
01:09:01,590 --> 01:09:02,500
Masuk!
730
01:09:02,590 --> 01:09:04,210
Hei, sialan. Ngapain lu masuk mobil gua?
731
01:09:04,770 --> 01:09:06,000
Lu tanya sama cewek lo!
732
01:09:06,260 --> 01:09:07,450
Udah, masuk!
733
01:09:08,920 --> 01:09:10,160
Ini sebenarnya mau ke mana sih?
734
01:09:10,460 --> 01:09:11,790
Berisik lu! Keluar mobil gua.
735
01:09:11,830 --> 01:09:13,670
- Siapa juga mau masuk ke mobil lu.
- Lah...
736
01:09:13,860 --> 01:09:16,710
Cho!
737
01:09:21,790 --> 01:09:23,460
Coba kalian lihat sekeliling kalian deh.
738
01:09:24,810 --> 01:09:25,810
Bayangin...
739
01:09:29,730 --> 01:09:32,690
Ada berapa banyak doa
yang dipanjatin di tempat ini.
740
01:09:37,830 --> 01:09:40,840
Udah berapa banyak air mata
yang jatuh di tanah ini.
741
01:09:46,760 --> 01:09:49,460
Dan ada berapa banyak orang
yang nyesel yang ada di dalam situ.
742
01:09:49,990 --> 01:09:50,990
Stres lu!
743
01:09:51,120 --> 01:09:52,980
Ya, kalau memang kalian masih penasaran,
744
01:09:53,660 --> 01:09:54,660
ya udah...
745
01:09:54,700 --> 01:09:55,710
...lanjutin aja.
746
01:09:56,340 --> 01:09:58,630
Mau tau gue, siapa sih
yang paling jago di antara kalian.
747
01:10:09,780 --> 01:10:10,780
Woi...
748
01:10:11,330 --> 01:10:12,330
Kok diam?
749
01:10:13,010 --> 01:10:14,010
Ayo dong.
750
01:10:19,690 --> 01:10:21,600
Kalau di antara kalian berdua
ada yang mati,
751
01:10:21,630 --> 01:10:23,210
gue kuburin di sini sekarang juga.
752
01:10:23,500 --> 01:10:25,460
Bon, maksud lu apa?
Enggak lucu tau nggak.
753
01:10:31,700 --> 01:10:32,700
Gitu dong.
754
01:10:33,980 --> 01:10:35,750
Gue itu mau kalian jabat tangan.
755
01:10:38,480 --> 01:10:41,140
Ya, walaupun gue nggak tau
udah berapa lama kalian musuhan,
756
01:10:42,380 --> 01:10:43,470
tapi yang pasti...
757
01:10:44,650 --> 01:10:46,610
...perdamaian itu harus ditegakkan.
758
01:10:47,450 --> 01:10:49,840
Lagian kita sebagai pelajar,
ngapain sih bunuh-bunuhan.
759
01:10:51,260 --> 01:10:52,260
Iya, 'kan Ga?
760
01:10:53,140 --> 01:10:54,560
Cho, iya 'kan?
761
01:10:54,780 --> 01:10:56,210
Ngapain sih tawuran?
762
01:10:56,840 --> 01:10:58,250
Udah ngerugiin banyak orang,
763
01:10:59,410 --> 01:11:00,610
mati muda sia-sia.
764
01:11:01,300 --> 01:11:03,710
Mending kita itu ngelakuin
hal yang lebih positif lagi.
765
01:11:04,010 --> 01:11:07,320
Kalian berdua itu orang hebat
punya pengaruh yang kuat.
766
01:11:07,630 --> 01:11:10,340
Tapi tau nggak apa yang nggak bisa
ngalahin itu?
767
01:11:12,950 --> 01:11:14,140
Persahabatan.
768
01:11:38,460 --> 01:11:40,330
Salaman jangan buang muka, sialan.
769
01:11:40,450 --> 01:11:41,460
Nih, muka gua.
770
01:11:42,040 --> 01:11:44,070
Yeah, gitu dong.
771
01:11:46,400 --> 01:11:48,000
Melihat pemandangan ini sekarang.
772
01:11:48,790 --> 01:11:49,880
Sebagai sahabat.
773
01:11:55,790 --> 01:11:57,470
Tadi Om Frank bilang
ada barang mau datang.
774
01:11:57,590 --> 01:11:58,470
Tolong di cek, ya.
775
01:11:58,540 --> 01:12:00,020
Nanti kontrolnya kamu aja yang terima
776
01:12:00,040 --> 01:12:01,210
Iya, nanti aku cek ya, Kak.
777
01:12:03,380 --> 01:12:04,790
Gelas gelas di belakang juga itu.
778
01:12:05,000 --> 01:12:06,000
Oke.
779
01:12:09,170 --> 01:12:10,170
Bon.
780
01:12:32,110 --> 01:12:33,690
Mama minta maaf ya, Bon.
781
01:12:37,820 --> 01:12:41,710
Mama nggak tau kalau selama ini,
Mama ngebiarin kamu hidup sendiri.
782
01:12:44,070 --> 01:12:46,090
Mama udah denger semuanya, Bon.
783
01:12:46,920 --> 01:12:48,840
Mama yakin kamu benar.
784
01:12:57,170 --> 01:12:58,770
Bonnie juga minta maaf ya, Ma.
785
01:13:11,990 --> 01:13:13,570
Ini muka kamu kenapa sih, Bon.
786
01:13:14,790 --> 01:13:16,210
Kamu udah lapor guru belum?
787
01:13:17,610 --> 01:13:19,990
Enggak usah lah, Ma.
Ngapain sih lapor guru.
788
01:13:20,520 --> 01:13:21,500
Terus muka kamu kaya gini,
789
01:13:21,530 --> 01:13:23,370
nggak ada orang tua
yang di panggil ke sekolah?
790
01:13:26,670 --> 01:13:27,670
Mama mau lihat.
791
01:13:35,250 --> 01:13:36,290
Aduh.
792
01:13:36,460 --> 01:13:37,980
- Perih, 'kan?
- Aduh, pelan-pelan, Ma.
793
01:13:38,490 --> 01:13:39,490
Iya.
794
01:13:40,310 --> 01:13:43,060
Makanya nggak usah
berantem-berantem lagi, Bon.
795
01:13:44,380 --> 01:13:45,380
Iya, Ma.
796
01:13:45,750 --> 01:13:47,710
Lagian kan Bonnie berantem
itu ada alasannya.
797
01:13:47,920 --> 01:13:49,400
Apa alasannya, Mama tanya?
798
01:13:50,590 --> 01:13:53,850
Rata-rata dari mereka itu menindas
perempuan sama orang-orang lemah, Ma.
799
01:13:54,210 --> 01:13:55,250
Bonnie nggak suka.
800
01:13:57,910 --> 01:13:59,320
Mama tuh takut, Bon.
801
01:14:00,390 --> 01:14:01,390
Jangan lagi, ya.
802
01:14:31,760 --> 01:14:33,200
Kamu yang tenang ya, Bon.
803
01:14:33,430 --> 01:14:35,710
Mama udah cariin homeschooling
yang bagus untuk kamu.
804
01:14:36,560 --> 01:14:37,590
Iya, Ma.
805
01:14:41,540 --> 01:14:45,740
Mama nggak pengen kamu mengulangi
kesalahan yang sama kayak Mama.
806
01:14:45,810 --> 01:14:46,810
Ma.
807
01:14:46,880 --> 01:14:47,880
Apaan sih?
808
01:14:48,480 --> 01:14:50,600
Masa depan kamu itu masih luas, Bon.
809
01:14:51,850 --> 01:14:54,920
Mama pengen kamu meraih
semua mimpi-mimpi kamu.
810
01:14:57,060 --> 01:14:58,920
Kalau Mama udah nggak punya pilihan.
811
01:14:59,580 --> 01:15:01,380
Waktu Eyang Putri meninggal,
812
01:15:03,300 --> 01:15:06,210
Eyang Kakung sibuk pacaran sama orang
yang nggak tau siapa.
813
01:15:08,720 --> 01:15:09,840
Mama sendiri.
814
01:15:12,460 --> 01:15:14,130
Seperti layangan putus.
815
01:15:17,190 --> 01:15:19,540
Tapi suatu saat Mama ketemu Sambara.
816
01:15:22,170 --> 01:15:23,630
Dia yang ngajarin Mama.
817
01:15:24,990 --> 01:15:28,300
Rasa marah dijadikan tenaga
dan kekuatan untuk bertarung.
818
01:15:30,040 --> 01:15:32,280
Jadi, Papa yang ngajarin Mama bela diri?
819
01:15:35,480 --> 01:15:37,520
Yah, tapi...
820
01:15:38,120 --> 01:15:41,530
...sayangnya Eyang Kakung itu
pengen Mama nikah sama anak temannya.
821
01:15:43,720 --> 01:15:46,680
Dia marah banget waktu tau
Mama pacaran sama Papa.
822
01:15:48,080 --> 01:15:49,960
Karena itu Mama kabur dari rumah?
823
01:15:51,840 --> 01:15:52,840
Iya.
824
01:15:54,280 --> 01:15:55,750
Kita berdua kabur.
825
01:15:58,340 --> 01:16:00,240
Kita nggak punya apa-apa.
826
01:16:07,720 --> 01:16:09,560
Tapi setelah kamu lahir,
827
01:16:12,360 --> 01:16:14,670
kita berdua serasa pemilik surga.
828
01:16:22,010 --> 01:16:26,090
Kamu bukan cuma jadi perempuan
yang kuat dan pandai bertarung, Bon.
829
01:16:27,430 --> 01:16:29,480
Tapi kamu juga harus bisa mandiri.
830
01:16:32,540 --> 01:16:35,130
Dunia itu penuh dengan misteri.
831
01:16:38,230 --> 01:16:40,680
Sehitam apapun badai itu,
832
01:16:45,870 --> 01:16:47,630
kamu harus bisa hadapi.
833
01:16:51,300 --> 01:16:53,840
Mama sayang banget sama kamu, Bon.
834
01:17:00,120 --> 01:17:01,750
Bonnie juga sayang sama Mama.
835
01:17:13,130 --> 01:17:14,230
Semua sudah siap, Bos.
836
01:18:00,000 --> 01:18:04,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
837
01:18:04,200 --> 01:18:09,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
838
01:18:09,400 --> 01:18:13,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
839
01:18:24,750 --> 01:18:25,750
Frank.
840
01:18:42,220 --> 01:18:43,540
Lama kita nggak ketemu, Frank.
841
01:18:47,420 --> 01:18:48,730
Gue kenalin sama lu semua.
842
01:18:52,100 --> 01:18:53,100
Frank.
843
01:18:55,920 --> 01:18:57,670
Legenda dari dunia kita.
844
01:18:58,510 --> 01:18:59,820
Tapi sayang,
845
01:19:00,570 --> 01:19:03,420
setelah sahabatnya mati,
sekarang cuma jadi kucing dapur.
846
01:19:03,840 --> 01:19:05,800
Masih suka ketemu sahabat lu
di dalam mimpi?
847
01:19:07,050 --> 01:19:09,930
Atau lu udah lupain semuanya,
dan atau juga...
848
01:19:10,880 --> 01:19:12,220
...itu yang lu mau.
849
01:19:13,040 --> 01:19:15,630
Biar lu bisa nikmatin tubuh istrinya.
850
01:19:16,970 --> 01:19:17,920
Sialan!
851
01:19:17,940 --> 01:19:19,790
Bangsat itu dunia kita, Frank.
852
01:19:37,190 --> 01:19:38,640
Saya nggak kenal sama kalian.
853
01:19:39,250 --> 01:19:40,640
Justru gua mau ingetin lu.
854
01:19:42,090 --> 01:19:43,670
Pada setiap saat,
855
01:19:45,140 --> 01:19:48,780
setiap detik, setiap hari,
gua tunggu kedatangan lu.
856
01:19:52,250 --> 01:19:54,590
Inget, Frank. Nyawa dibayar nyawa.
857
01:19:56,530 --> 01:20:00,210
Hari ini bakal gua kuras
darah dari tubuh lu.
858
01:20:04,140 --> 01:20:06,820
Sama persis yang gua lakuin
sama sahabat lo.
859
01:20:42,800 --> 01:20:44,040
Bangun lo, sialan!
860
01:20:50,850 --> 01:20:51,850
Woah!
861
01:20:59,950 --> 01:21:00,950
Woi!
862
01:21:12,860 --> 01:21:13,860
Sialan!
863
01:22:19,210 --> 01:22:20,210
Bonnie!
864
01:22:20,950 --> 01:22:22,630
Bonnie, lari!
865
01:22:45,560 --> 01:22:46,560
Bonnie!
866
01:22:51,670 --> 01:22:52,750
Siapa nama lu tadi?
867
01:22:54,710 --> 01:22:55,710
Bonnie?
868
01:23:10,420 --> 01:23:12,420
Ada aroma Sambara di dalam darah lo.
869
01:23:12,600 --> 01:23:14,230
Gua anaknya, kenapa?
870
01:23:14,960 --> 01:23:16,510
Akan gua ceritain...
871
01:23:17,580 --> 01:23:19,410
...gimana bapak lo mati di tangan gua.
872
01:23:26,380 --> 01:23:27,550
Sialan!
873
01:23:29,840 --> 01:23:32,680
Enggak mungkin bokap gue mati
di tangan orang kaya lu, Berengsek!
874
01:23:33,540 --> 01:23:35,210
Di atas langit masih ada langit.
875
01:23:35,260 --> 01:23:39,130
Paul, berani lu sentuh dia,
gue potong-potong tubuh lu.
876
01:23:39,460 --> 01:23:42,510
Jangan bicara langit,
kalau lu masih injak bumi, Bangsat.
877
01:23:45,440 --> 01:23:46,480
Aah... Bonnie!
878
01:23:48,320 --> 01:23:49,460
Gue suka gaya lu.
879
01:23:51,190 --> 01:23:52,940
Lu persis sama kayak bapak lu.
880
01:23:58,060 --> 01:24:03,090
Dia nggak pernah ngemis untuk hidupnya,
sampai hembusan nafas terakhirnya.
881
01:24:04,000 --> 01:24:05,160
Sialan!
882
01:24:11,130 --> 01:24:12,270
Sialan!
883
01:24:20,200 --> 01:24:21,200
Sialan.
884
01:24:27,590 --> 01:24:29,920
Lari, Bonnie.
Selamatkan nyawa Mamamu.
885
01:24:30,210 --> 01:24:32,680
Mamamu dalam bahaya. Bonnie lari!
886
01:24:33,210 --> 01:24:34,210
Lari Bonnie!
887
01:24:57,980 --> 01:24:59,170
Ada salam dari Bos Paul.
888
01:25:02,180 --> 01:25:03,290
Sialan!
889
01:26:27,170 --> 01:26:30,420
Darah yang lu tumpahin itu,
darah abang gua.
890
01:26:31,260 --> 01:26:34,260
Tikus-tikus kecil seperti kalian
bukan halangan buat gua.
891
01:26:36,970 --> 01:26:38,140
Sudah pernah bunuh orang?
892
01:26:41,440 --> 01:26:42,790
Frank.
893
01:26:44,880 --> 01:26:48,130
Jantung lu yang pertama
gue keluarin dari tubuh lu.
894
01:26:48,690 --> 01:26:53,340
Kalau lu berani tolak tawaran si Paul,
berarti lu berani lawan gua.
895
01:26:53,760 --> 01:26:54,760
Siapa nama lu?
896
01:26:54,850 --> 01:26:55,850
Sambara
897
01:26:56,790 --> 01:26:57,790
Jagoan baru?
898
01:26:58,250 --> 01:26:59,630
Gua cuman pelukis jalanan.
899
01:27:00,040 --> 01:27:03,010
Tapi gua nggak akan ragu
ketika hak gua sebagai manusia lu ganggu.
900
01:27:04,140 --> 01:27:06,040
Rakyat kecil nggak bisa mengalah terus.
901
01:27:08,750 --> 01:27:09,960
Hebat. Hebat.
902
01:27:11,080 --> 01:27:14,450
Tapi itu kata-kata yang sering gua denger
dari orang yang bakal mati.
903
01:27:17,340 --> 01:27:18,340
Frank.
904
01:28:04,530 --> 01:28:06,380
Lu bertiga harus mati.
905
01:28:08,420 --> 01:28:10,590
Dan sebelum lu mati, lu harus tau...
906
01:28:14,590 --> 01:28:17,840
Kinanti ada di tangan gua, Frank.
907
01:30:41,780 --> 01:30:42,840
Mana Bos lo?
908
01:30:59,840 --> 01:31:00,840
Anak sialan!
909
01:31:17,490 --> 01:31:18,880
Hei. Lepasin gue, Sialan.
910
01:31:25,300 --> 01:31:26,300
Di mana Paul?
911
01:31:29,060 --> 01:31:30,060
Jawab!
912
01:31:37,610 --> 01:31:39,840
Sialan, lepasin gua. Lepasin!
913
01:31:43,630 --> 01:31:46,690
Kalau mau kita satu lawan satu.
914
01:31:47,760 --> 01:31:49,210
Jangan jadi banci lu.
915
01:32:03,410 --> 01:32:04,610
Masih belum berubah.
916
01:32:13,250 --> 01:32:15,720
Sahabat lu baru aja gua paksa
nyusul suami lu ke neraka.
917
01:32:16,250 --> 01:32:19,000
Sialan! Gue bunuh lu!
918
01:32:19,040 --> 01:32:20,210
Gue bunuh lu!
919
01:32:20,250 --> 01:32:21,250
Gue bunuh lu!
920
01:32:21,290 --> 01:32:22,590
Gue bunuh!
921
01:32:26,850 --> 01:32:28,430
Dan di sana gua ketemu sama anak lu.
922
01:32:28,970 --> 01:32:29,970
Bonnie.
923
01:32:41,420 --> 01:32:43,500
Makanya gua tunda kematian lu.
924
01:32:45,170 --> 01:32:49,230
Karena gua pengen dia lihat langsung
ibunya mati di depan matanya.
925
01:32:51,290 --> 01:32:54,130
Anak macan akan menurunkan insting
dari induknya.
926
01:32:54,840 --> 01:32:57,450
Gua yakin dia bakal sampai
ke sini buat cari lu...
927
01:32:58,610 --> 01:33:00,290
...dengan penciuman yang tajam.
928
01:33:05,630 --> 01:33:07,720
Lu bakal mati di tangan gue, sialan!
929
01:33:07,890 --> 01:33:09,500
Sialan lu! Bangsat!
930
01:33:09,560 --> 01:33:10,630
Sialan!
931
01:33:11,050 --> 01:33:12,090
Sialan!
932
01:33:12,150 --> 01:33:13,210
Sialan lo!
933
01:33:13,350 --> 01:33:14,880
Lo bikin susah hidup gua.
934
01:33:14,950 --> 01:33:16,590
Lo bakanlan mati ditangan gua!
935
01:33:16,630 --> 01:33:18,170
Lo, Paul sialan!
936
01:33:18,260 --> 01:33:19,540
Sialan!
937
01:33:19,900 --> 01:33:20,900
Sialan!
938
01:33:23,040 --> 01:33:25,000
Lo bakanlan mati ditangan gua!
939
01:33:39,010 --> 01:33:41,130
Woi, Berengsek, di mana bos lo?
940
01:34:25,670 --> 01:34:26,670
Di mana bos lo?
941
01:34:27,880 --> 01:34:28,880
Hmm...
942
01:34:29,590 --> 01:34:30,630
Di mana bos lo?
943
01:34:34,630 --> 01:34:38,740
Tolong!
944
01:34:38,790 --> 01:34:39,840
Mana kuncinya?
945
01:34:41,100 --> 01:34:42,140
Mana kuncinya?
946
01:34:44,370 --> 01:34:45,370
Buka cepat!
947
01:34:53,670 --> 01:34:55,540
Ayo, cepat! Cepat!
948
01:34:58,710 --> 01:34:59,870
Kamu kan paling gede di sini.
949
01:35:00,170 --> 01:35:02,010
Kamu bawa mereka
ke kantor polisi terdekat, ya.
950
01:35:02,150 --> 01:35:03,210
Iya, Kak. Terima kasih ya, Kak.
951
01:35:03,230 --> 01:35:04,420
Ayo, pimpin jalan.
952
01:35:04,870 --> 01:35:05,930
Semua ikutin dia, ya.
953
01:35:06,720 --> 01:35:07,960
Hati-hati, ayo cepat!
954
01:35:14,030 --> 01:35:15,030
Bangun lo!
955
01:35:16,900 --> 01:35:17,900
Di mana bos lo?
956
01:35:20,180 --> 01:35:22,170
Sialan, di mana bos lo?
957
01:35:24,270 --> 01:35:25,270
Woi!
958
01:35:27,550 --> 01:35:28,550
Gudang besi.
959
01:35:30,330 --> 01:35:31,910
Jalan Kopi.
960
01:38:01,210 --> 01:38:02,210
Paul!
961
01:38:03,370 --> 01:38:04,420
Keluar lo!
962
01:38:10,000 --> 01:38:14,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
963
01:38:14,200 --> 01:38:19,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
964
01:38:19,400 --> 01:38:23,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
965
01:41:02,490 --> 01:41:06,430
Misi permisi kami mau lewat.
966
01:41:06,560 --> 01:41:10,700
Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat.
967
01:41:10,950 --> 01:41:14,590
Misi permisi kami mau lewat.
968
01:41:14,630 --> 01:41:18,630
Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat.
969
01:41:18,860 --> 01:41:22,630
Misi permisi kami mau lewat.
970
01:41:22,750 --> 01:41:26,290
Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat.
971
01:42:25,940 --> 01:42:27,460
Bon, lu masuk sekarang.
972
01:42:28,050 --> 01:42:29,160
Ayo, ini kesempatan.
973
01:42:37,630 --> 01:42:39,000
Kalian tau harus ngapain.
974
01:43:51,420 --> 01:43:52,420
Bon, lu aman?
975
01:44:25,380 --> 01:44:27,020
- Lu mau gencet gua?
- Enggak sengaja gua.
976
01:44:27,540 --> 01:44:28,540
Sialan lu.
977
01:44:32,210 --> 01:44:33,210
Bon. Cabut, Bon.
978
01:45:01,750 --> 01:45:02,750
Bonnie...
979
01:45:04,630 --> 01:45:06,930
Apa yang udah lo lakuin
terhadap keluarga gue...
980
01:45:07,800 --> 01:45:09,940
...adalah alasan kenapa
gue ada di sini sekarang.
981
01:45:19,200 --> 01:45:22,870
Dan sebentar lagi lu akan ada di neraka,
berkumpul bersama dengan keluarga lu.
982
01:45:23,090 --> 01:45:24,710
Dan lu bisa tanyain
langsung sama mereka...
983
01:45:24,740 --> 01:45:26,580
...apa yang telah mereka lakuin
sama abang gua.
984
01:45:26,630 --> 01:45:27,750
Sialan!
985
01:45:28,220 --> 01:45:30,090
Calon mayat banyak tingkah.
986
01:46:16,660 --> 01:46:17,700
Hei, Bonnie.
987
01:46:19,170 --> 01:46:23,630
Sekarang waktunya lu lihat
bagaimana ibu lu mati.
988
01:46:40,400 --> 01:46:41,400
Mama.
989
01:46:44,510 --> 01:46:45,510
Mama.
990
01:47:17,660 --> 01:47:18,660
Sialan!
991
01:47:18,840 --> 01:47:19,860
Bangsat!
992
01:47:20,470 --> 01:47:21,840
Lepasin nyokap gue!
993
01:47:25,580 --> 01:47:26,500
Lucu lu.
994
01:47:26,590 --> 01:47:28,620
Pengecut lu, lawan gua!
995
01:47:28,790 --> 01:47:30,780
Bapak lu aja mati di tangan gua.
996
01:47:32,250 --> 01:47:33,250
Apalagi lu.
997
01:47:34,320 --> 01:47:35,950
Sialan!
998
01:48:29,420 --> 01:48:30,490
Mama!
999
01:48:44,590 --> 01:48:45,590
Bon.
1000
01:48:47,570 --> 01:48:49,250
Nyokap... Nyokap gua...
1001
01:48:49,540 --> 01:48:50,620
Nyokap gua...
1002
01:49:00,500 --> 01:49:02,640
Bon, kita selesaiin semua hari ini.
1003
01:50:24,620 --> 01:50:26,540
- Yang bener aja sih, Ga.
- Yang bener apa, gua udah bener.
1004
01:50:26,560 --> 01:50:27,560
Lu nendang gua.
1005
01:50:30,750 --> 01:50:31,750
Lu, 'kan?
1006
01:50:34,710 --> 01:50:36,040
Aduh, tulang kering gue.
1007
01:50:36,070 --> 01:50:38,590
Kompak juga kita, tapi bisa kali
nendangnya nggak usah kenceng-kenceng.
1008
01:50:38,620 --> 01:50:39,620
Lu juga nyodok gua.
1009
01:50:39,650 --> 01:50:41,160
- Gua kan enggak sengaja.
- Sama gua juga nggak sengaja.
1010
01:50:41,190 --> 01:50:42,460
- Ya, maaf.
- Maaf juga.
1011
01:50:42,500 --> 01:50:43,500
Berhenti!
1012
01:50:48,960 --> 01:50:51,710
Selangkah lagi lu maju,
gua percepat kematiannya.
1013
01:51:10,250 --> 01:51:11,750
Dasar anak-anak sialan!
1014
01:51:19,620 --> 01:51:20,620
Ma!
1015
01:51:43,170 --> 01:51:44,170
Ma.
1016
01:51:44,570 --> 01:51:45,570
Sini, Ma.
1017
01:53:33,640 --> 01:53:34,710
Ini...
1018
01:53:35,180 --> 01:53:37,440
...saat kematian lo.
1019
01:54:01,070 --> 01:54:02,940
Gua udah pernah bilang sama lo.
1020
01:54:04,080 --> 01:54:06,300
Lo akan mati di tangan gua.
1021
01:54:09,230 --> 01:54:12,580
Lo akan mati sama persis
seperti lu membunuh Sambara.
1022
01:54:13,340 --> 01:54:14,780
Suami gue.
1023
01:54:47,000 --> 01:54:51,000
Slot Gacor Bantengmerah
Bonus New Member 100%
1024
01:54:51,200 --> 01:54:56,200
Kunjungi Melalui Link
>>> gacor.zone/hoki <<<
1025
01:54:56,400 --> 01:55:00,400
Tambahan Modal Bermain Khusus
Slot & Casino
1026
01:55:24,320 --> 01:55:27,480
Sekarang Mama udah ngebales
semua dendam Mama.
1027
01:55:30,030 --> 01:55:32,850
Dendam atas kematian Papa kamu dan Frank.
1028
01:55:35,530 --> 01:55:38,790
Mama mohon kamu lupakan
semua kejadian ini.
1029
01:55:40,420 --> 01:55:41,770
Anggap ini nggak ada.
1030
01:55:42,860 --> 01:55:45,030
Hapus dari ingatan kamu, Bon.
1031
01:55:53,670 --> 01:55:55,380
Maafin Mama.
1032
01:56:47,630 --> 01:56:50,540
Di dunia ini nggak ada yang bisa
membeli rasa kasih sayang...
1033
01:56:50,560 --> 01:56:52,630
...seorang ibu kepada anaknya.
1034
01:56:53,340 --> 01:56:54,340
Tau, kan?
1035
01:56:54,670 --> 01:56:55,670
Iya, Ma.
1036
01:56:55,940 --> 01:56:57,940
Bonnie tau Mama sayang sama Bonnie.
1037
01:56:59,440 --> 01:57:01,080
Maafin Bonnie, Ma.
1038
01:57:03,060 --> 01:57:05,210
Udah salah mahamin Mama.
1039
01:57:06,250 --> 01:57:08,720
Bonnie kira Mama nggak sayang
sama Bonnie.
1040
01:57:09,990 --> 01:57:10,990
Ternyata...
1041
01:57:12,480 --> 01:57:16,000
Mama sedang berperang dengan kesakitan
yang tidak kasat mata.
1042
01:57:17,600 --> 01:57:20,630
Sekarang Mama sudah lepas
dari rasa sakit itu, Bon.
1043
01:57:23,190 --> 01:57:24,990
Dendam itu tidak punya mata, Bon.
1044
01:57:26,270 --> 01:57:28,470
Biarlah Mama yang menanam dendam itu...
1045
01:57:29,380 --> 01:57:31,040
...dan tersesat di dalamnya.
1046
01:57:32,520 --> 01:57:33,520
Tapi kamu...
1047
01:57:34,400 --> 01:57:36,970
...lahirlah kembali seperti cahaya pagi.
1048
01:57:37,680 --> 01:57:40,090
Pergilah bersama terangnya matahari.
1049
01:57:41,180 --> 01:57:44,320
Dan jangan pernah tersesat
dalam gelapnya dendam.
72120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.