All language subtitles for Bonnie (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,930 --> 00:00:50,930 Ada apa, Mas? 2 00:00:58,680 --> 00:01:00,180 Kamu dan Bonnie harus segera pergi. 3 00:01:00,590 --> 00:01:02,210 Mereka sudah semakin mendekat. 4 00:01:02,500 --> 00:01:03,660 Mereka siapa, Mas? 5 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 Mereka siapa, Mas? 6 00:01:07,830 --> 00:01:08,830 Paul. 7 00:01:09,200 --> 00:01:12,130 Di depan ada mobil yang akan antar kalian ke tempat persembunyian. 8 00:01:13,500 --> 00:01:14,500 Nggak. 9 00:01:15,090 --> 00:01:16,380 Aku nggak akan ninggalin kamu, Mas. 10 00:01:16,400 --> 00:01:18,280 Tidak ada waktu untuk berdiskusi, Kinan. 11 00:01:20,360 --> 00:01:21,240 Jaga Bonnie. 12 00:01:21,320 --> 00:01:22,670 Kita harus tetap sama-sama. 13 00:01:32,920 --> 00:01:37,900 Akan kupanggil namamu sambil menyeberangi sunyi. 14 00:01:40,030 --> 00:01:42,500 Kupanggil namamu wanitaku. 15 00:01:45,920 --> 00:01:47,400 Aku mencintai kamu. 16 00:02:16,070 --> 00:02:17,100 Hai, anakku. 17 00:02:18,270 --> 00:02:23,220 Ingat, di kehidupan ini kehormatan nomor satu. 18 00:02:24,400 --> 00:02:26,610 Jadi jangan pernah ragu-ragu. 19 00:02:27,220 --> 00:02:28,710 Buang rasa takutmu. 20 00:02:29,340 --> 00:02:30,580 Paham itu, Sayang. 21 00:02:34,750 --> 00:02:35,790 Sam. 22 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Ayo. 23 00:02:45,770 --> 00:02:46,990 Kinan, biar aku saja. 24 00:02:48,890 --> 00:02:49,890 Masuk, Kinan. 25 00:02:49,970 --> 00:02:50,970 Kinan masuk. 26 00:02:52,400 --> 00:02:54,400 Hidup itu harus jujur, Bonnie. 27 00:02:55,140 --> 00:02:56,500 Tanpa kejujuran... 28 00:02:57,030 --> 00:02:59,540 ...keberanian tidak akan pernah muncul. 29 00:03:00,480 --> 00:03:01,600 Dan kau Kinan, 30 00:03:02,330 --> 00:03:04,040 ajari dia berkelahi... 31 00:03:04,670 --> 00:03:06,630 ...walaupun dia bukan laki-laki. 32 00:03:12,350 --> 00:03:17,190 Saya tidak memaksa kalian untuk bertempur sampai titik darah penghabisan... 33 00:03:18,330 --> 00:03:20,710 ...tetapi bertempurlah dengan keberanian. 34 00:03:20,960 --> 00:03:23,000 Acungkan kepalan tangan kalian. 35 00:03:23,080 --> 00:03:25,710 Hajar. Hajar. Hajar. 36 00:03:50,850 --> 00:03:51,850 Frank. 37 00:03:56,020 --> 00:03:57,530 Serang. 38 00:07:52,890 --> 00:07:53,890 Papa. 39 00:07:54,880 --> 00:07:55,960 Maafin Bonnie ya. 40 00:07:56,840 --> 00:07:58,750 Bonnie belum bisa balik ke Surabaya. 41 00:08:22,820 --> 00:08:24,900 Dilaporkan di Jakarta pada saat ini... 42 00:08:24,970 --> 00:08:28,740 ...telah terjadi 25 kasus penculikan anak dalam waktu dua bulan terakhir. 43 00:08:29,680 --> 00:08:32,630 Polisi menduga pelaku terorganisir dalam kelompok besar, 44 00:08:33,210 --> 00:08:35,290 Polisi masih terus menyelidiki kasus ini. 45 00:08:36,170 --> 00:08:37,170 Bon. 46 00:08:38,350 --> 00:08:40,250 Besok hari pertama masuk sekolah. 47 00:08:41,140 --> 00:08:42,360 Jangan bikin ulah kamu. 48 00:08:44,720 --> 00:08:46,710 Ini udah sekolah kelima dalam setahun, Bon. 49 00:08:49,110 --> 00:08:51,130 Mandi terus makan. 50 00:10:38,870 --> 00:10:42,790 Anak-anak, tenang semuanya. 51 00:10:43,710 --> 00:10:46,880 Hari ini ada kabar bahagia. 52 00:10:47,280 --> 00:10:50,290 Sekolah kita kedatangan siswa baru. 53 00:10:50,700 --> 00:10:52,250 Nama saya Bonnie Sambara... 54 00:10:53,000 --> 00:10:54,430 ...dan saya nggak percaya cinta. 55 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 Jomblo nih. 56 00:11:05,050 --> 00:11:05,920 Hai. 57 00:11:06,650 --> 00:11:09,430 Kenalin, saya Gaga Tirta... 58 00:11:10,070 --> 00:11:12,090 ...dan saya pecinta sejati. 59 00:11:15,750 --> 00:11:18,040 Saya akan kenalin kamu sama yang namanya cinta. 60 00:11:18,790 --> 00:11:22,190 Jadi saya minta, kamu jangan jauh-jauh dari saya, ya. 61 00:11:23,630 --> 00:11:26,360 Karena cinta ada di sekitar saya. 62 00:11:30,510 --> 00:11:34,020 Oke, oke. Terimakasih, Gaga. 63 00:11:34,500 --> 00:11:35,980 Kamu bisa duduk di sana, ya. 64 00:11:40,340 --> 00:11:42,540 Baik, anak-anak. 65 00:11:42,670 --> 00:11:48,610 Hari ini kita akan belajar tentang puisi. 66 00:11:49,730 --> 00:11:54,930 "Perempuan tua itu senantiasa bernama: 67 00:11:55,210 --> 00:11:57,050 duka, derita... 68 00:11:57,520 --> 00:11:59,530 ...dan senyum yang abadi 69 00:12:00,440 --> 00:12:06,020 Tertulis dan terbaca jelas kata-kata puisi... 70 00:12:06,360 --> 00:12:10,890 ...dari ujung rambut sampai telapak kakinya 71 00:12:11,160 --> 00:12:14,800 Perempuan tua itu senantiasa bernama: 72 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 korban... 73 00:12:19,010 --> 00:12:20,410 ...terima kasih... 74 00:12:22,380 --> 00:12:25,340 ...restu dan ampunan. 75 00:12:25,560 --> 00:12:31,450 Dengan tulus setia telah melahirkan berpuluh lakon... 76 00:12:32,220 --> 00:12:35,820 ...nasib dan sejarah manusia." 77 00:12:36,370 --> 00:12:39,750 Kalian ada yang mengenal karya puisi ini? 78 00:12:46,870 --> 00:12:49,420 "Perempuan tua itu senantiasa bernama: 79 00:12:50,660 --> 00:12:51,700 cinta... 80 00:12:52,170 --> 00:12:53,170 ...kasih... 81 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 ...sayang. 82 00:12:56,060 --> 00:12:57,750 Tiga patah kata purba. 83 00:12:59,430 --> 00:13:02,360 Di atas pundaknya setiap anak tegak berdiri... 84 00:13:03,530 --> 00:13:05,060 ...menjangkau bintang-bintang... 85 00:13:05,940 --> 00:13:07,120 ...dengan hatinya... 86 00:13:07,660 --> 00:13:08,660 ...dan janjinya." 87 00:13:11,490 --> 00:13:13,610 Ibunda Tercinta karya Umbu Landu Paranggi. 88 00:13:14,560 --> 00:13:16,060 Seorang penyair asal Sumba. 89 00:13:16,390 --> 00:13:18,790 Beliau juga dijuluki sebagai Presiden Malioboro, 90 00:13:19,950 --> 00:13:23,030 Penyair yang Hilang atau Si Kuda Putih asal Sumba. 91 00:13:23,540 --> 00:13:26,850 Beliau adalah pohon rindang yang menaungi menaungi banyak anak muda. 92 00:13:27,480 --> 00:13:28,480 Bahkan, 93 00:13:29,590 --> 00:13:31,900 tidak sedikit mencetak banyak sastrawan hebat. 94 00:13:32,340 --> 00:13:36,480 Wafat pada tanggal 6 April 2021. 95 00:13:36,650 --> 00:13:37,650 Wow. 96 00:13:44,650 --> 00:13:46,710 Hebat, Bonnie. Hebat. 97 00:13:48,000 --> 00:13:50,810 Gimana hari pertama di sekolah ini, seru, 'kan? 98 00:13:56,670 --> 00:13:57,770 Oh... 99 00:13:59,470 --> 00:14:01,070 Suka bakso juga? 100 00:14:05,200 --> 00:14:07,610 Gua Gaga Trita. Hobi bela diri. 101 00:14:09,850 --> 00:14:11,310 Ya, buat pecinta sejati kayak gua, 102 00:14:11,330 --> 00:14:13,710 hobi tadi cukupkan untuk jadiin gua seorang laki-laki. 103 00:14:15,420 --> 00:14:16,380 Iya. 104 00:14:18,280 --> 00:14:20,410 Di balik itu semua lu takut pada dunia. 105 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Setau gue, 106 00:14:24,180 --> 00:14:26,460 pecinta sejati punyanya hanyalah kenangan, 107 00:14:27,950 --> 00:14:29,400 temannya penderitaan, 108 00:14:30,860 --> 00:14:32,500 dan sahabatnya adalah malam. 109 00:14:33,790 --> 00:14:34,940 Gue boleh nanya nggak? 110 00:14:36,970 --> 00:14:39,380 Kenapa lu bisa dikeluarin dari sekolah lu sebelumnya? 111 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 Biasa. 112 00:14:41,580 --> 00:14:43,270 Matahin hidung anak kepala sekolah. 113 00:14:45,180 --> 00:14:47,370 Cowok-cowok cabul kayak lo dan teman-teman lo itu. 114 00:15:00,500 --> 00:15:01,620 Menurut lo gimana itu cewek? 115 00:15:02,160 --> 00:15:05,660 Misi permisi kami mau lewat. 116 00:15:05,890 --> 00:15:09,250 Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat. 117 00:15:09,660 --> 00:15:12,940 Misi permisi kami mau lewat. 118 00:15:13,340 --> 00:15:16,570 Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat. 119 00:15:16,870 --> 00:15:20,320 Misi permisi kami mau lewat. 120 00:15:20,440 --> 00:15:23,710 Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat. 121 00:15:23,940 --> 00:15:27,210 Misi permisi kami mau lewat. 122 00:15:27,500 --> 00:15:30,660 Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat 123 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 Woi! 124 00:15:31,990 --> 00:15:33,220 Woi! Sini lo! 125 00:15:53,040 --> 00:15:54,040 Bajingan! 126 00:15:56,220 --> 00:15:57,220 Woi! 127 00:15:57,770 --> 00:15:59,310 Bangsat lo, bajingan! 128 00:16:00,900 --> 00:16:01,900 Hei! 129 00:16:41,710 --> 00:16:42,560 Maju! 130 00:16:42,590 --> 00:16:43,590 Serang! 131 00:16:52,000 --> 00:16:56,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 132 00:16:56,200 --> 00:17:01,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 133 00:17:01,400 --> 00:17:05,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 134 00:18:00,670 --> 00:18:02,260 Saya nggak ikut tawuran, Pak. 135 00:18:02,520 --> 00:18:04,680 Saya cuman cari orang yang ngelempar batu ke arah saya. 136 00:18:04,840 --> 00:18:05,860 Itu berbeda lho, Pak. 137 00:18:05,870 --> 00:18:10,380 Apa bedanya? Kamu ada di kerumunan. Ngapain kalau bukan tawuran? 138 00:18:11,780 --> 00:18:12,840 Coba kamu lihat. 139 00:18:14,680 --> 00:18:18,630 Bonnie Sambara. SMA Tridaya. 140 00:18:19,190 --> 00:18:23,540 Lima bulan yang lalu, mematahkan hidung siswa di sana... 141 00:18:23,820 --> 00:18:26,020 ...dan ini, mau jadi jagoan? 142 00:18:26,230 --> 00:18:27,420 Maafin Bonnie ya, Pak. 143 00:18:28,050 --> 00:18:30,590 Tapi saya akan menjaga Bonnie lebih keras lagi. 144 00:18:32,910 --> 00:18:33,720 Iya, Bu. 145 00:18:33,920 --> 00:18:34,990 Kalau bisa... 146 00:18:36,670 --> 00:18:38,210 ...jangan diulangi lagi ya, Bu. 147 00:18:38,970 --> 00:18:40,180 Macho. 148 00:18:42,230 --> 00:18:43,540 Gimana kabarmu hari ini? 149 00:18:48,320 --> 00:18:49,320 Wah... 150 00:18:50,010 --> 00:18:51,030 Saya pengacaranya. 151 00:18:51,940 --> 00:18:54,350 Maaf, Pak. Orang tuanya harus hadir di sini, Pak. 152 00:18:54,450 --> 00:18:56,570 Untuk menyaksikan kelakuan anaknya seperti apa. 153 00:18:56,730 --> 00:18:58,560 Orang tuanya ini kan pebisnis besar, Pak. 154 00:18:58,610 --> 00:18:59,500 Sibuk. 155 00:18:59,530 --> 00:19:01,880 Ditambah lagi dengan orang tuanya lagi keluar negeri. 156 00:19:02,010 --> 00:19:03,290 Jadi saya yang handle dia. 157 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 Enggak usah dicari. 158 00:19:08,650 --> 00:19:09,820 Handphone kamu Mama sita. 159 00:19:10,650 --> 00:19:12,000 Bukan itu yang Bonnie cari... 160 00:19:12,810 --> 00:19:13,670 ...tapi gesper. 161 00:19:13,740 --> 00:19:15,570 Polisi cuman balikin handphone ke Mama. 162 00:19:16,480 --> 00:19:17,980 Kalau gitu, Bonnie harus balik lagi ke dalam. 163 00:19:18,030 --> 00:19:19,230 Gesper itu nggak boleh hilang. 164 00:19:19,260 --> 00:19:20,340 Eh, eh! Enggak. 165 00:19:21,380 --> 00:19:24,530 Mama nggak mau ya cuma gara-gara gesper, kamu bikin onar di Kantor Polisi. 166 00:19:24,890 --> 00:19:26,470 Udah untung nggak dipermasalahin. 167 00:19:26,900 --> 00:19:32,190 Rekan-rekan di depan saya ini, terancam pidana maksimal sepuluh tahun. 168 00:19:32,840 --> 00:19:35,210 Undang-undang Darurat Nomor 12 Tahun 51. 169 00:19:35,250 --> 00:19:36,110 Udah, masuk cepetan. 170 00:19:36,130 --> 00:19:37,420 Barang siapa yang membawa... 171 00:19:37,460 --> 00:19:38,400 Ayo. 172 00:19:38,430 --> 00:19:40,430 ...alat pemukul, penusuk, 173 00:19:40,780 --> 00:19:42,300 ataupun senjata tajam. 174 00:19:43,290 --> 00:19:45,800 Dipidana maksimal sepuluh tahun penjara. 175 00:19:45,940 --> 00:19:50,260 Kalian mau menghabiskan masa hidup kalian di dalam penjara? 176 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 Gokil! 177 00:19:52,080 --> 00:19:53,290 Kalah gede sih nyali gue. 178 00:19:54,110 --> 00:19:55,790 Kayaknya bener deh dugaan gua. 179 00:19:57,440 --> 00:19:58,480 Kenapa lu, Ga? 180 00:19:58,740 --> 00:20:00,650 Ini cewek gua rasa beneran koboi deh. 181 00:20:01,040 --> 00:20:02,080 Lu lihat deh. 182 00:20:03,030 --> 00:20:04,030 Tuh... 183 00:20:05,180 --> 00:20:06,580 Gespernya aja ngeri, Men. 184 00:20:06,950 --> 00:20:08,210 Asyik banget, gila. 185 00:20:08,480 --> 00:20:10,710 Aduh, papa sayange. Sudah toh, Ga. 186 00:20:10,800 --> 00:20:12,870 Lo lihat gasper sampai begitu kah? 187 00:20:13,230 --> 00:20:14,550 Beta jadi curiga. 188 00:20:14,670 --> 00:20:17,040 Sebenarnya ane suka dengan itu gesper... 189 00:20:17,310 --> 00:20:18,630 ...atau kakak nona yang tadi? 190 00:20:18,670 --> 00:20:20,220 - Hahaha. - Yoi... 191 00:20:20,240 --> 00:20:21,240 Hei... 192 00:20:22,170 --> 00:20:23,170 Sialan lu! 193 00:20:28,170 --> 00:20:29,240 Gue mau ke Walang. 194 00:20:31,180 --> 00:20:32,770 Gue mau obrak-abrik sekolahnya. 195 00:20:48,200 --> 00:20:49,590 Gue mau Gaga, sama itu cewek. 196 00:20:50,640 --> 00:20:51,640 Cewek? 197 00:20:53,130 --> 00:20:54,300 Cewek yang mana sih, Cho? 198 00:20:58,370 --> 00:20:59,370 Bonnie. 199 00:21:30,020 --> 00:21:31,020 Bon. 200 00:21:31,090 --> 00:21:34,000 Baru semalam Mama bilang sama kamu, jangan bikin ulah di sekolah. 201 00:21:34,380 --> 00:21:35,730 Terus sekarang kamu tawuran. 202 00:21:36,020 --> 00:21:37,370 Mau dikeluarin dari sekolah lagi kamu? 203 00:21:37,410 --> 00:21:38,710 Bonnie dilempar batu, Ma. 204 00:21:38,960 --> 00:21:41,540 Mereka juga merusak dagangan orang. Wajar Bonnie bales. 205 00:21:41,590 --> 00:21:43,870 Mereka nyerang sekolah kamu, Bon. Bukan kamu. 206 00:21:43,900 --> 00:21:46,790 Itu batu nyasar ke arah kamu, wajar kamu bilang? 207 00:21:48,150 --> 00:21:49,900 Wajar bagi seekor harimau, 208 00:21:51,330 --> 00:21:53,040 malapetaka untuk mangsanya. 209 00:21:57,440 --> 00:22:00,870 Perempuan yang kuat itu bukan perempuan yang bisa menahan luka-lukanya, Bon. 210 00:22:03,550 --> 00:22:06,810 Perempuan yang kuat itu perempuan yang tidak membiarkan luka-lukanya itu... 211 00:22:06,840 --> 00:22:08,400 ...menghancurkan dirinya sendiri. 212 00:22:13,630 --> 00:22:14,630 Terus... 213 00:22:15,610 --> 00:22:16,840 Mama perempuan yang mana? 214 00:22:28,110 --> 00:22:30,180 Kehancuran itu tidak bersuara, Bon. 215 00:22:33,210 --> 00:22:34,230 Tapi dia ada. 216 00:23:29,930 --> 00:23:31,280 Ada yang mau tambah minum? 217 00:23:31,770 --> 00:23:32,770 Nona? 218 00:23:33,950 --> 00:23:34,950 Cukup. 219 00:23:36,650 --> 00:23:37,650 Oke, open. 220 00:23:42,890 --> 00:23:44,040 Saya menang. 221 00:23:53,330 --> 00:23:54,350 Gue pasang semua. 222 00:23:56,660 --> 00:23:58,860 - Gue yakin kali ini gue menang. - Ya, silakan dipasang. 223 00:24:02,110 --> 00:24:03,260 Saya menang lagi. 224 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Gimana? 225 00:24:46,900 --> 00:24:47,900 Maaf, Bos. 226 00:24:48,000 --> 00:24:49,740 Ternyata apa yang gue lihat beda orang. 227 00:24:50,520 --> 00:24:51,520 Salah orang? 228 00:24:52,170 --> 00:24:53,170 Iya, Bos. 229 00:25:03,250 --> 00:25:05,340 Kemarin lu bilang yakin itu orangnya. 230 00:25:06,540 --> 00:25:08,780 Sekarang lu bilang salah orang. 231 00:25:10,330 --> 00:25:11,340 Ini daerah lu, 'kan? 232 00:25:11,840 --> 00:25:13,130 Iya, Bos. 233 00:25:13,960 --> 00:25:15,890 Lu cari orang-orang itu sampai ketemu. 234 00:25:17,090 --> 00:25:20,000 Karena gua yakin mereka masih berkeliaran di sini. 235 00:25:21,590 --> 00:25:24,500 Gua bisa cium bau kotorannya. 236 00:25:25,670 --> 00:25:26,670 Paham lu? 237 00:25:27,300 --> 00:25:28,360 Paham, Bos. 238 00:25:57,170 --> 00:25:58,170 Ingat Bonnie, 239 00:25:59,070 --> 00:26:01,100 yang pertama dalam bela diri, 240 00:26:02,320 --> 00:26:06,210 bukan apa yang akan kamu ambil dari seni bela diri... 241 00:26:07,400 --> 00:26:10,450 ...tapi apa yang akan kamu berikan... 242 00:26:11,140 --> 00:26:13,230 ...kepada seni bela diri itu sendiri. 243 00:26:14,880 --> 00:26:15,960 Ingat itu, Bonnie. 244 00:26:28,760 --> 00:26:31,040 "Cintalah yang membuat diri betah... 245 00:26:31,980 --> 00:26:33,590 ...untuk sesekali bertahan. 246 00:26:35,510 --> 00:26:38,600 Karena sajakpun sanggup merangkum duka gelisah. 247 00:26:40,340 --> 00:26:42,840 Kehidupan baiknya mengenal suara sendiri... 248 00:26:44,880 --> 00:26:47,540 ...dalam mengarungi saura-suara luar di sana. 249 00:26:48,890 --> 00:26:52,030 Sewaktu-waktu mesti terjaga dan pergi... 250 00:26:52,640 --> 00:26:54,930 ...membawa langkah ke mana saja. 251 00:26:56,600 --> 00:26:58,100 Karena kesetiaanlah... 252 00:26:59,430 --> 00:27:03,000 ...maka jinak mata dan hati pengembara... 253 00:27:03,670 --> 00:27:05,110 ...dalam kamar berkisah... 254 00:27:06,030 --> 00:27:08,170 ...taruhan jerih memberi arti. 255 00:27:09,740 --> 00:27:11,670 Kehadirannya membukakan diri... 256 00:27:12,050 --> 00:27:14,280 ...berkumul dan merayu. 257 00:27:15,750 --> 00:27:19,410 Hari-hari tergesa berlalu meniup seluruh usia... 258 00:27:20,540 --> 00:27:23,150 ...mengitari jarak dalam gempuran waktu. 259 00:27:23,870 --> 00:27:26,580 Takkan jemu-jemu napas bergelut di sini... 260 00:27:28,180 --> 00:27:29,520 ...dengan sunyi... 261 00:27:30,380 --> 00:27:32,060 ...dan rindu menyanyi." 262 00:27:58,730 --> 00:27:59,730 Lepasin gua. 263 00:27:59,930 --> 00:28:01,250 - Cabut lu. - Tolong! 264 00:28:01,650 --> 00:28:02,650 Bodoh! 265 00:28:02,980 --> 00:28:04,250 Katanya nggak punya uang. 266 00:28:04,500 --> 00:28:05,570 Buat naik angkot, Bang. 267 00:28:05,950 --> 00:28:07,380 Angkot... Cowok kan lu? 268 00:28:07,460 --> 00:28:08,460 Iya, Bang. 269 00:28:11,570 --> 00:28:12,570 Woi, kalian! 270 00:28:12,940 --> 00:28:14,160 Lagi pada sarapan lo? 271 00:28:29,590 --> 00:28:30,590 Apa... 272 00:28:31,290 --> 00:28:32,290 An... 273 00:28:42,690 --> 00:28:43,770 Tapi kita nggak salah, Pak. 274 00:28:43,910 --> 00:28:44,900 Coba Bapak pikir deh, 275 00:28:44,920 --> 00:28:47,920 selama kita sekolah di sini ada tidak kita cari gara-gara? 276 00:28:49,690 --> 00:28:52,300 Ngeles lu. Gue lihat sendiri lu lecehin itu cewek bersepatu merah... 277 00:28:52,320 --> 00:28:53,530 ...sama lu palakin anak-anak cupu. 278 00:28:53,550 --> 00:28:54,550 Fitnah lu! 279 00:29:02,090 --> 00:29:04,670 Enggak, kok Pak. Kita cuman bercanda saja tadi. 280 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Woi... 281 00:29:05,780 --> 00:29:07,350 Pemberontakan itu perlu. 282 00:29:07,460 --> 00:29:09,630 Pak, tadi jelas terjadi sexual assault. 283 00:29:09,700 --> 00:29:11,440 Heh. Mau sampai kapan lu dilecehin? 284 00:29:11,500 --> 00:29:12,710 Kita ini perempuan. 285 00:29:12,740 --> 00:29:15,540 Tolak dong segala bentuk kekerasan juga pelecehan terhadap kaum kita. 286 00:29:15,760 --> 00:29:16,880 Perempuan itu harus bangkit. 287 00:29:24,420 --> 00:29:25,420 Lemah lu! 288 00:29:26,090 --> 00:29:27,090 Cukup. 289 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 Maaf, Pak. 290 00:29:29,240 --> 00:29:30,380 Habis saya kesal, 291 00:29:30,530 --> 00:29:32,500 ujung-ujungnya saya juga yang jadi tersangkanya. 292 00:29:33,250 --> 00:29:34,250 Sial bener. 293 00:29:35,670 --> 00:29:38,500 Sekarang, kamu boleh keluar dari ruangan ini. 294 00:29:38,930 --> 00:29:41,290 Lho, Pak. Tapi dia bohong Pak. 295 00:29:41,920 --> 00:29:44,440 Saya ini perempuan dan saya nggak terima tindakan demikian. 296 00:29:44,470 --> 00:29:46,130 Itu sudah termasuk tindakan pidana, Pak. 297 00:29:46,590 --> 00:29:49,360 Pasal 289 KUHP tentang perbuatan cabul... 298 00:29:49,620 --> 00:29:52,040 ...dan pasal 368 KUHP tentang pemerasan, Pak. 299 00:29:52,150 --> 00:29:54,360 Apa kamu sudah saya bilang untuk bicara? 300 00:29:54,590 --> 00:29:55,590 Tidak bisa diam, 'kan? 301 00:30:01,880 --> 00:30:03,130 Hei! Kalian tidak dengar bel? 302 00:30:03,150 --> 00:30:04,340 Bubar! Bubar! 303 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 Kamu, 304 00:30:09,090 --> 00:30:10,090 kamu, 305 00:30:10,110 --> 00:30:11,410 kamu, kamu... 306 00:30:12,840 --> 00:30:14,760 ...tetap di sini, sampai orang tua kalian datang. 307 00:30:18,140 --> 00:30:19,140 Pak. 308 00:30:19,880 --> 00:30:22,040 Saya mau izin ke toilet, ya? 309 00:30:23,420 --> 00:30:26,880 Menurut undang-udang perang pun setiap prajurit diberi kesempatan untuk... 310 00:30:27,310 --> 00:30:28,890 Sudah sana cepat. 311 00:30:30,090 --> 00:30:31,500 - Makasih ya, Pak. - Balik lagi, ya. 312 00:30:46,750 --> 00:30:47,920 - Aduh... - Mau ngapain lu? 313 00:30:49,640 --> 00:30:50,730 Lu yang ngapain? 314 00:30:51,010 --> 00:30:52,010 Kabur kan lu? 315 00:30:54,070 --> 00:30:55,410 Apaan sih, gue mau ke toilet. 316 00:30:56,720 --> 00:30:59,080 Toilet cewek nggak ke arah sini. Ngeles aja lu. 317 00:30:59,670 --> 00:31:01,630 Lu jam segini cari jalan keluar nggak akan ada. 318 00:31:01,650 --> 00:31:02,750 Gerbang di gembok semua. 319 00:31:05,840 --> 00:31:07,040 Kecuali lu mau ikut gua. 320 00:31:12,490 --> 00:31:14,090 Ah, lama. Udah ikut gua yuk. 321 00:31:14,370 --> 00:31:15,290 Ayo ikut gua. 322 00:31:15,340 --> 00:31:16,540 Keburu nyokap lu dateng. 323 00:31:16,840 --> 00:31:19,460 Nah, Blo. Gua bisa cabut lewat sini. 324 00:31:19,810 --> 00:31:21,530 Ini cuma satu-satunya jalan, gimana? 325 00:31:22,110 --> 00:31:23,110 Berani nggak lu? 326 00:31:23,370 --> 00:31:24,370 Eh... 327 00:31:26,180 --> 00:31:27,180 Wuih... 328 00:31:27,670 --> 00:31:28,670 Sial. 329 00:31:30,690 --> 00:31:31,860 Wah, terima kasih. 330 00:31:33,490 --> 00:31:34,670 Lu ngapain ikutin gue? 331 00:31:36,420 --> 00:31:38,380 Gua nggak biasa ninggalin perempuan sendirian. 332 00:31:39,960 --> 00:31:41,270 Apalagi yang manis kayak lu. 333 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 Ayo, Blo. Sini, Blo. 334 00:31:52,340 --> 00:31:53,170 Heh... Blo! 335 00:31:53,190 --> 00:31:54,190 Heh, ini loh. 336 00:31:55,080 --> 00:31:56,080 Eeh... 337 00:32:00,970 --> 00:32:03,000 Jomblo, gua anter balik yuk. 338 00:32:09,340 --> 00:32:10,340 Nih. 339 00:32:10,710 --> 00:32:11,710 Masih mau nggak, lu? 340 00:32:11,790 --> 00:32:12,790 Eh... 341 00:32:25,530 --> 00:32:27,880 Ayo masuk, maaf bercanda doang gua tadi. 342 00:32:27,930 --> 00:32:28,930 Balikin gesper gue. 343 00:32:29,680 --> 00:32:31,670 Iya, nanti gue balikin. Masuk dulu aja, yuk. 344 00:32:36,900 --> 00:32:37,900 Mau ngapain lu? 345 00:32:38,530 --> 00:32:40,520 Nggak ngapa-ngapain, gua mau pasangin lu seat belt. 346 00:32:40,540 --> 00:32:41,700 Gue bisa sendiri. 347 00:32:44,380 --> 00:32:45,460 Oke... 348 00:32:48,170 --> 00:32:49,510 - Gesper gua mana? - Ada. 349 00:32:50,250 --> 00:32:51,250 Itu di pinggang gua. 350 00:32:53,000 --> 00:32:54,670 - Kok lu pakai sih? - Gua pinjam. 351 00:32:54,690 --> 00:32:56,450 - Buka! - Iya, sekarang kita ke mana nih? 352 00:33:05,540 --> 00:33:06,550 Begini Pak, 353 00:33:07,070 --> 00:33:08,620 kalau Bonnie terbukti salah... 354 00:33:09,170 --> 00:33:11,920 ...saya akan tanggung semua biaya rumah sakit anak-anak kalian... 355 00:33:12,430 --> 00:33:14,340 ...tapi saya minta penyelidikan menyeluruh. 356 00:33:14,790 --> 00:33:15,950 Karena saya tau pasti, 357 00:33:17,020 --> 00:33:19,060 Bonnie nggak akan melukai orang yang tidak bersalah. 358 00:33:19,160 --> 00:33:22,500 Kami dan seluruh guru sudah melakukan penyelidikan secara menyeluruh. 359 00:33:24,340 --> 00:33:25,430 Tapi masalahnya, 360 00:33:26,400 --> 00:33:27,840 kesaksian Bonnie itu lemah... 361 00:33:27,950 --> 00:33:30,670 ...dan tidak ada satupun murid-murid yang mendukung kesaksian Bonnie. 362 00:33:30,820 --> 00:33:33,410 Kalau anak itu nggak dikeluarin dari sekolah ini... 363 00:33:33,630 --> 00:33:35,960 ...sekolah ini bakal saya tuntut sepuluh miliar. 364 00:33:36,090 --> 00:33:37,500 - Setuju. - Kami setuju. 365 00:33:37,550 --> 00:33:38,730 Tenang. 366 00:33:39,630 --> 00:33:41,420 Saya tahu apa yang harus saya lakukan. 367 00:33:43,750 --> 00:33:45,040 Sepertinya, 368 00:33:46,390 --> 00:33:48,030 Bonnie sudah tidak tertolong lagi. 369 00:33:50,160 --> 00:33:51,540 Dengan sangat terpaksa, 370 00:33:52,920 --> 00:33:54,730 Bonnie harus dikeluarkan dari sekolah ini. 371 00:34:08,300 --> 00:34:09,300 Ini rumah lo? 372 00:34:09,420 --> 00:34:11,290 Bukan, ini kafe om gue. 373 00:34:22,920 --> 00:34:23,920 Lo mau minum apa? 374 00:34:24,370 --> 00:34:25,540 Terima kasih ya, Jomblo. 375 00:34:38,300 --> 00:34:39,300 Terima kasih. 376 00:34:42,410 --> 00:34:44,090 Gue boleh minta satu permintaan buat lo? 377 00:34:45,270 --> 00:34:47,730 Bisa kan, lo nggak usah panggil gue jomblo? 378 00:34:50,340 --> 00:34:51,610 Nama gue, Bonnie. 379 00:34:53,060 --> 00:34:55,780 Dan gue nggak suka jadi pusat perhatian cuman gara-gara panggilan lo. 380 00:34:56,650 --> 00:34:58,830 Iya bagus dong, kalau lo jadi pusat perhatian. 381 00:35:01,000 --> 00:35:02,200 Iya, oke... 382 00:35:03,570 --> 00:35:04,570 Bonnie, 383 00:35:04,610 --> 00:35:07,190 cewek yang nggak percaya cinta, si Puisi Girl. 384 00:35:08,890 --> 00:35:10,670 Jago berantem, nggak bisa ditebak. 385 00:35:10,700 --> 00:35:12,670 Hampir semua yang ada di diri lo itu menarik. 386 00:35:13,210 --> 00:35:14,820 Wajar kan jadi pusat perhatian. 387 00:35:16,170 --> 00:35:17,480 Kalau jomblo, 388 00:35:18,840 --> 00:35:20,590 itu panggilan sayang gue buat lo. 389 00:35:22,380 --> 00:35:24,090 - Sini gesper gue. - Gua pinjem dulu. 390 00:35:24,110 --> 00:35:25,460 - Nggak, buka sekarang - Iya, oke. 391 00:35:25,620 --> 00:35:26,750 Iya, gua buka. 392 00:35:28,380 --> 00:35:30,100 Lagian ini gesper cowok, punya siapa sih? 393 00:35:30,130 --> 00:35:32,090 Klasik banget kayak benda pusaka, tau nggak lu. 394 00:35:32,150 --> 00:35:35,560 Apa istimewanya juga ini gesper buat lu, sudah begini juga bentukannya? 395 00:35:36,370 --> 00:35:37,810 Lu kalau ngomong jangan sembarangan. 396 00:35:38,960 --> 00:35:40,940 Ini gesper peninggalan bokap gue. 397 00:35:47,390 --> 00:35:48,950 Ini obat kangen gue tau, nggak. 398 00:35:50,260 --> 00:35:52,820 Blo, gua minta maaf. Gua nggak tau kalau bokap lo udah nggak ada. 399 00:35:54,130 --> 00:35:55,660 Gua minta maaf, Blo. Maaf ya. 400 00:35:59,330 --> 00:36:00,330 Bonnie. 401 00:36:02,440 --> 00:36:04,500 Nama gue, Bonnie. 402 00:36:05,780 --> 00:36:06,780 Iya, oke. 403 00:36:07,890 --> 00:36:08,890 Bonnie. 404 00:36:22,700 --> 00:36:23,700 Om. 405 00:36:26,770 --> 00:36:27,770 Hai, Om. 406 00:36:28,920 --> 00:36:31,090 Saya Gaga Tirta, teman sekelasnya Bonnie. 407 00:36:31,220 --> 00:36:32,220 Frank. 408 00:36:38,840 --> 00:36:39,840 Maaf ya, Om. 409 00:36:40,410 --> 00:36:42,610 Bonnie punya alasan kok untuk kejadian di sekolah tadi. 410 00:36:43,500 --> 00:36:48,000 Om tau, apapun yang kamu perbuat pasti ada alasannya... 411 00:36:48,300 --> 00:36:50,470 ...dan itu pun pasti ada konsekuensinya, Bonnie. 412 00:36:50,780 --> 00:36:52,130 Om, Bonnie di skors? 413 00:36:53,190 --> 00:36:55,170 Kamu dikeluarkan dari sekolah itu, Bonnie. 414 00:36:58,880 --> 00:36:59,880 Mamamu... 415 00:37:01,980 --> 00:37:03,830 ...dia sepertinya kecewa sekali. 416 00:37:05,130 --> 00:37:07,500 Bonnie juga kecewa Om sama Mama, apa itu boleh? 417 00:37:07,530 --> 00:37:08,530 Bonnie. 418 00:37:09,030 --> 00:37:11,210 Mamamu pun pasti punya alasan untuk itu. 419 00:37:11,260 --> 00:37:13,670 Sama seperti marahnya Mama ke Om selama ini? 420 00:37:14,900 --> 00:37:16,420 Apa yang sebenarnya terjadi, Om? 421 00:37:17,280 --> 00:37:19,520 - Om bukannya kita dulu baik-baik aja. - Cukup, Bonnie. 422 00:37:28,500 --> 00:37:30,000 Kalau gitu saya pamit dulu deh, Om. 423 00:37:33,000 --> 00:37:34,480 Nanti tolong sampaikan ke Bonnie, ya. 424 00:37:35,670 --> 00:37:36,670 Mari, Om 425 00:37:45,590 --> 00:37:46,690 Sialan. 426 00:37:47,200 --> 00:37:48,290 Sialan. 427 00:37:50,250 --> 00:37:51,250 Kinan. 428 00:37:51,360 --> 00:37:52,400 Tenang, Kinan. 429 00:37:52,790 --> 00:37:53,960 Gua mau ke Surabaya. 430 00:37:54,040 --> 00:37:55,400 Bonnie ikut ya, Ma. 431 00:37:56,690 --> 00:37:59,530 Bonnie juga kangen sama Papa. 432 00:38:02,200 --> 00:38:03,210 Iya, Bonnie. 433 00:38:03,300 --> 00:38:05,110 Nanti kita ke Surabaya sama-sama, ya. 434 00:38:05,540 --> 00:38:08,210 Kita ke makamnya Papa, tapi nggak sekarang. 435 00:38:08,800 --> 00:38:10,860 Kamu di kamar dulu ya, oke? 436 00:38:25,160 --> 00:38:26,160 Sudah... 437 00:38:27,840 --> 00:38:29,790 ...atau masih ada lagi yang mau kamu luapkan? 438 00:38:36,420 --> 00:38:37,420 Kinan. 439 00:38:38,510 --> 00:38:39,720 Kita sudah sepakat, 'kan, 440 00:38:41,780 --> 00:38:44,630 kalau Bonnie nggak perlu tau kejadian yang menewaskan Papanya. 441 00:38:48,310 --> 00:38:50,590 Biar kita saja yang menyimpan dendam itu. 442 00:38:51,420 --> 00:38:54,130 Bonnie harus hidup tanpa dendam masa lalu kita. 443 00:38:56,520 --> 00:38:59,790 Ini adalah permintaan terakhir Sam kepadaku, 444 00:39:01,870 --> 00:39:03,170 juga kamu, Kinan. 445 00:39:06,090 --> 00:39:07,160 Aku minta... 446 00:39:07,880 --> 00:39:09,710 ...bebaskan dirimu dari alkohol. 447 00:39:10,710 --> 00:39:12,460 Bonnie takut melihat keadaanmu. 448 00:39:12,670 --> 00:39:14,340 Lo nggak kenal sama gue, Frank. 449 00:39:14,910 --> 00:39:17,500 Setelah apa yang kita lewati selama ini... 450 00:39:20,360 --> 00:39:22,540 ...harusnya lo bisa melihat gue dengan jelas. 451 00:39:26,000 --> 00:39:28,080 Keadaan yang bikin gue jadi pengecut. 452 00:39:31,500 --> 00:39:33,670 Dan gue berontak dari semua itu, Frank. 453 00:39:37,630 --> 00:39:38,870 Kalau bukan alkohol, 454 00:39:41,420 --> 00:39:43,770 apalagi yang bisa ngelupain jiwa dan fisik gue? 455 00:39:50,130 --> 00:39:54,430 Niat gua membunuh si bajingan itu besar, Frank. 456 00:39:59,210 --> 00:40:00,950 Tapi setiap niat itu datang... 457 00:40:02,040 --> 00:40:05,050 ...saat itu juga alkohol masuk ke badan gue. 458 00:40:11,000 --> 00:40:13,880 Kalau bukan karena pesan Sam terakhir ke lo. 459 00:40:16,170 --> 00:40:17,530 Kelar pemakaman... 460 00:40:18,690 --> 00:40:21,000 ...gue bantai itu semua bajingan. 461 00:40:22,610 --> 00:40:24,590 Gue nggak peduli sama anak buahnya. 462 00:40:32,310 --> 00:40:37,150 Enggak ada istri yang terima, suami dan papa anaknya dibunuh. 463 00:40:42,840 --> 00:40:43,870 Jadi lo, 464 00:40:45,690 --> 00:40:47,600 jangan pernah ikut campur. 465 00:40:49,510 --> 00:40:51,040 Jangan pernah nasehati gue. 466 00:40:53,880 --> 00:40:55,430 Gue nggak mau lihat muka lo lagi. 467 00:40:56,300 --> 00:40:57,980 Harusnya lo kelarin tugas lo. 468 00:41:09,000 --> 00:41:13,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 469 00:41:13,200 --> 00:41:18,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 470 00:41:18,400 --> 00:41:22,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 471 00:41:34,290 --> 00:41:35,880 Mamamu orang baik, Bonnie. 472 00:41:38,170 --> 00:41:39,790 Sama seperti Papamu. 473 00:41:44,270 --> 00:41:46,540 Mungkin dia hanya nggak mau kamu terlibat masalah. 474 00:41:55,970 --> 00:41:58,170 Kebaikanmu itu berupa keberanian. 475 00:42:01,110 --> 00:42:02,110 Artinya... 476 00:42:03,670 --> 00:42:05,960 ...kebaikanmu itu juga adalah kelemahanmu. 477 00:42:07,550 --> 00:42:09,290 Kamu itu mirip sama Papamu. 478 00:42:10,390 --> 00:42:12,360 Om ini dulu adalah musuh Papamu. 479 00:42:14,230 --> 00:42:16,000 Om hanyalah seorang preman, 480 00:42:16,560 --> 00:42:18,160 yang sering meminta pungli... 481 00:42:18,710 --> 00:42:20,210 ...kepada para pedagang, 482 00:42:21,020 --> 00:42:23,770 para seniman, di wilayah Mal Surabaya. 483 00:42:26,750 --> 00:42:28,040 Termasuk pada Papamu. 484 00:42:30,910 --> 00:42:32,340 Hei. Setoran! 485 00:42:32,460 --> 00:42:33,440 Gue enggak mau bayar. 486 00:42:33,470 --> 00:42:34,510 Nggak usah jualan di sini. 487 00:42:34,590 --> 00:42:38,850 Seniman dan pedagang di wilayah ini, semua sudah bayar uang sewa ke pengelola. 488 00:42:39,130 --> 00:42:40,130 Dan itu mahal. 489 00:42:40,590 --> 00:42:42,960 Enggak usah kalian tambah sama pungli uang keamanan lagi. 490 00:42:43,200 --> 00:42:44,480 Ini penindasan namanya. 491 00:42:44,990 --> 00:42:46,040 Banyak omong lu. 492 00:43:02,940 --> 00:43:04,630 Balik ke tempat orang tua, lu. 493 00:43:05,540 --> 00:43:06,540 Cari ilmu. 494 00:43:07,060 --> 00:43:08,060 Belajar. 495 00:43:08,530 --> 00:43:10,200 Dan jadilah lelaki sejati. 496 00:43:11,750 --> 00:43:13,880 Hidup di jalanan, nggak cukup hanya dengan nyali. 497 00:43:16,020 --> 00:43:16,660 Frank. 498 00:43:16,680 --> 00:43:17,880 Ngapain lu di sini. 499 00:43:18,270 --> 00:43:19,420 Gue mau minta maaf. 500 00:43:19,440 --> 00:43:22,860 Tapi yang harus lu ingat, wilayah ini yang bikin gua tetap hidup. 501 00:43:23,440 --> 00:43:25,290 Tapi sekarang rasanya sudah seperti mati. 502 00:43:25,750 --> 00:43:27,420 Gua udah nggak punya siapa-siapa lagi. 503 00:43:28,760 --> 00:43:30,340 Dan gua nggak butuh siapa-siapa. 504 00:43:31,290 --> 00:43:34,210 Frank, kesetiaan itu tidak berbentuk uang. 505 00:43:35,180 --> 00:43:39,340 Kesetiaan itu mendarah daging seperti kasih sayang. 506 00:43:39,840 --> 00:43:41,040 Begitu juga cinta. 507 00:43:41,170 --> 00:43:42,840 Ada proses menuju ke hati. 508 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 Dari sini, 509 00:43:45,340 --> 00:43:46,340 turun ke sini. 510 00:43:49,000 --> 00:43:51,290 Dagang kata-kata, gini aja nih. 511 00:43:51,380 --> 00:43:52,860 Gua nggak akan ganggu lu lagi di sini. 512 00:43:52,890 --> 00:43:55,380 Enggak bisa, Kinan. Ini penindasan namanya. 513 00:43:55,450 --> 00:43:57,050 Lu jangan pernah ikut campur urusan gue. 514 00:43:57,670 --> 00:43:59,960 Gua akan selalu ikut campur, Frank 515 00:44:00,320 --> 00:44:02,450 Apa sih yang sebenarnya lu bela, Sam? 516 00:44:02,950 --> 00:44:04,340 Hak sebagai manusia. 517 00:44:06,840 --> 00:44:09,460 - Siapa lu? - Gue Sam pelukis di pasar ini. 518 00:44:09,650 --> 00:44:10,790 Wilayah ini punya dia. 519 00:44:10,850 --> 00:44:13,890 - Gue enggak ada urusan sama lu. - Kalau jago, jangan main keroyokan. 520 00:44:16,740 --> 00:44:18,290 Sebagai seorang seniman, 521 00:44:19,020 --> 00:44:20,500 nyali Papamu besar. 522 00:44:25,460 --> 00:44:27,540 Dia bertarung ganas bagaikan singa. 523 00:44:29,250 --> 00:44:31,930 Kata-kata yang keluar dari mulutnya sangat bernyawa. 524 00:44:34,420 --> 00:44:35,720 Jantan sekali. 525 00:44:42,380 --> 00:44:43,960 Jangan pernah lu ke sini lagi. 526 00:44:48,850 --> 00:44:50,170 Sejak saat itu, 527 00:44:52,000 --> 00:44:54,090 Om berhutang hidup sama Papamu. 528 00:44:55,500 --> 00:44:56,540 Juga Mamamu. 529 00:44:57,140 --> 00:44:58,470 Gue cuman mau bilang... 530 00:44:58,740 --> 00:45:01,150 ...kalau Malik nggak akan tinggal diam, adiknya kita hajar. 531 00:45:01,740 --> 00:45:04,380 Mereka itu mau rebut wilayah lu, Frank. 532 00:45:06,160 --> 00:45:08,920 Dalam wilayah lu ada gua dan teman-teman gua. 533 00:45:10,090 --> 00:45:11,880 Kita juga cari penghidupan di sini. 534 00:45:13,390 --> 00:45:14,590 Kita lawan, Frank. 535 00:45:15,770 --> 00:45:18,090 Dan lu harus berdiri di samping gue lagi. 536 00:45:28,380 --> 00:45:29,460 Makasih ya, Om. 537 00:45:30,610 --> 00:45:32,130 Sudah mau jadi sahabat Papa. 538 00:45:40,640 --> 00:45:41,640 Mbak. 539 00:45:42,300 --> 00:45:43,300 Mbak. 540 00:45:44,010 --> 00:45:45,010 Hmm... 541 00:45:45,730 --> 00:45:47,960 Mbak sudah mabuk berat, sebaiknya mbak pulang, ya. 542 00:45:48,670 --> 00:45:50,540 Diam lo, orang gue masih mau main lagi. 543 00:45:51,340 --> 00:45:53,040 Sudah, lebih baik nona pulang. 544 00:45:53,150 --> 00:45:54,380 Nona sudah kalah banyak lho. 545 00:45:55,980 --> 00:45:56,980 Nih... 546 00:45:57,570 --> 00:45:58,770 Gue masih punya ini. 547 00:46:01,120 --> 00:46:02,210 Gue masih punya ini. 548 00:46:05,920 --> 00:46:07,750 Lepasin saya, jangan macam-macam, ya. 549 00:46:07,830 --> 00:46:08,830 Ini urusan saya. 550 00:46:10,930 --> 00:46:11,930 Tolong! 551 00:46:13,640 --> 00:46:14,800 - Tolong! - Lu bisa diam nggak sih. 552 00:46:14,820 --> 00:46:16,290 - Tolong lepasin. - Diam lu. 553 00:46:16,880 --> 00:46:18,060 Jangan macam-macam... 554 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Woi, sialan! 555 00:46:39,420 --> 00:46:40,670 Lagi pada makan malam lo. 556 00:46:43,240 --> 00:46:44,240 Sialan! 557 00:48:31,160 --> 00:48:32,520 Hei, Sialan! 558 00:48:34,640 --> 00:48:37,540 Enggak semua perempuan bisa jadi mangsa lu, Sialan! 559 00:50:25,210 --> 00:50:26,420 Dari mana aja kamu? 560 00:50:26,500 --> 00:50:27,590 Bukan urusan Mama. 561 00:50:33,710 --> 00:50:35,790 Bagian hidup kamu mana, yang bukan urusan Mama? 562 00:50:37,040 --> 00:50:38,640 Semuanya Mama yang urus. 563 00:50:39,100 --> 00:50:41,690 Kamu matahin hidung orang, Mama yang obatin. 564 00:50:41,720 --> 00:50:44,780 Kamu berantem sama preman di pasar, Mama yang minta maaf. 565 00:50:44,810 --> 00:50:47,430 Kamu hancurin mobil orang, Mama yang ganti rugi. 566 00:50:48,630 --> 00:50:50,880 Sekarang kamu berantem sama teman-teman kamu di sekolah. 567 00:50:51,260 --> 00:50:52,590 Mama yang malu. 568 00:50:52,910 --> 00:50:54,940 - Mau sekolah di mana lagi kamu, Bonnie? - Cukup, Ma. 569 00:50:54,960 --> 00:50:57,280 - Enggak akan pernah cukup untuk kamu... - Apa peduli Mama? 570 00:51:00,290 --> 00:51:03,360 Mama kira dengan ngelakuin yang Mama bilang tadi itu cukup untuk Bonnie. 571 00:51:05,290 --> 00:51:06,290 Enggak, Ma. 572 00:51:08,670 --> 00:51:10,880 Semenjak Papa meninggal Bonnie nggak cuma kehilangan Papa. 573 00:51:10,900 --> 00:51:12,410 Tapi Bonnie juga kehilangan Mama. 574 00:51:13,790 --> 00:51:15,390 Cuman tubuh Mama aja yang ada di hadapan Bonnie, 575 00:51:15,410 --> 00:51:17,420 tapi jiwa Mama nggak tau ada di mana. 576 00:51:18,200 --> 00:51:19,350 Bonnie tahu... 577 00:51:20,900 --> 00:51:23,000 ...berat buat Mama untuk kehilangan Papa. 578 00:51:25,550 --> 00:51:27,210 Tapi nggak kayak gini, Ma. 579 00:51:29,100 --> 00:51:30,930 Mama lupa ada Bonnie. 580 00:51:31,990 --> 00:51:33,800 Mama malah sibuk melarikan diri ke minum-minuman keras... 581 00:51:33,820 --> 00:51:35,480 - ...dan tempat perjudian... - Diam! 582 00:51:39,060 --> 00:51:40,630 Jaga omongan kamu ya, Bonnie. 583 00:51:41,170 --> 00:51:42,170 Tampar, Ma. 584 00:51:43,500 --> 00:51:46,040 Tampar lagi Bonnie, kalau memang cuma itu yang bisa Mama lakuin. 585 00:51:48,880 --> 00:51:49,880 Berengsek kamu. 586 00:51:59,750 --> 00:52:02,840 Seberengsek-berengseknya Bonnie adalah cerminan dari Mama! 587 00:52:05,550 --> 00:52:09,250 Siapa lagi yang bisa jadi panutan untuk Bonnie selain Mama. Siapa, Ma? 588 00:52:15,530 --> 00:52:17,500 Asal Mama tahu... 589 00:52:19,290 --> 00:52:23,000 ...berkelahi itu membebaskan Bonnie dari rasa benci, Ma. 590 00:52:24,930 --> 00:52:27,040 Benci sama Mama! 591 00:53:08,000 --> 00:53:09,960 Laki-laki atau perempuan... 592 00:53:10,520 --> 00:53:12,500 ...dia adalah darah daging kita. 593 00:53:14,390 --> 00:53:15,420 Cinta kita. 594 00:53:18,400 --> 00:53:20,460 Di darahnya mengalir darahmu, 595 00:53:22,150 --> 00:53:23,360 juga darahku. 596 00:53:24,680 --> 00:53:26,470 Rumah kita akan ramai, Kinan, 597 00:53:27,330 --> 00:53:28,690 dengan tangisannya, 598 00:53:29,320 --> 00:53:30,320 tawanya, 599 00:53:31,740 --> 00:53:32,950 juga mainannya. 600 00:53:34,350 --> 00:53:36,250 Kita akan jadi orang tua, Sayang. 601 00:53:38,520 --> 00:53:41,000 Tidak ada yang kusesalkan dalam hidup ini. 602 00:53:43,180 --> 00:53:45,170 Walaupun banyak orang berkata, 603 00:53:46,340 --> 00:53:48,080 "Dunia hanyalah ilusi." 604 00:53:50,340 --> 00:53:53,370 Sedang dunia nyata adalah kebaikan dan keburukan 605 00:53:58,290 --> 00:54:02,430 Lindungilah anak kami, sampai dia membuka mata dan tangisnya terdengar. 606 00:54:04,950 --> 00:54:08,570 Bimbing dia di jalan-Mu hingga dia tumbuh besar nanti. 607 00:54:11,330 --> 00:54:15,270 Karena kami berdua juga ingin merasakan kebahagiaan yang dia rasakan. 608 00:54:58,710 --> 00:55:00,460 Nanti Om bicara sama Mamamu. 609 00:55:01,750 --> 00:55:03,250 Sekarang kamu bersih-bersih. 610 00:55:04,250 --> 00:55:05,790 Setelah itu kamu bisa istirahat. 611 00:55:57,180 --> 00:55:58,180 Frank. 612 00:56:00,840 --> 00:56:02,130 Bonnie ada sama lo? 613 00:56:02,430 --> 00:56:04,420 Iya, dia ada di sini. 614 00:56:05,860 --> 00:56:07,980 Dia juga cerita tentang percekcokan kalian. 615 00:56:11,670 --> 00:56:12,960 Maaf sebelumnya Kinan... 616 00:56:15,410 --> 00:56:17,970 ...tapi aku nggak pernah melihat Bonnie sesedih itu. 617 00:56:21,270 --> 00:56:22,420 Gue salah, Frank. 618 00:56:23,540 --> 00:56:25,540 Gue tampar Bonnie, Frank. 619 00:56:29,150 --> 00:56:30,340 Gue emosi. 620 00:56:30,840 --> 00:56:32,170 Kasih dia waktu, Kinan. 621 00:56:33,250 --> 00:56:34,450 Sementara ini, 622 00:56:35,720 --> 00:56:36,860 biar dia di sini. 623 00:56:38,630 --> 00:56:40,140 Nanti kalau dia sudah tenang, 624 00:56:42,220 --> 00:56:44,400 aku suruh dia pulang, oke? 625 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 Eh, Om. 626 00:57:02,680 --> 00:57:04,000 Fokus pada sasaran, Bonnie. 627 00:57:07,110 --> 00:57:08,150 Itu nomor satu. 628 00:57:10,590 --> 00:57:11,590 Kecepatan. 629 00:57:13,540 --> 00:57:14,540 Atur jarak. 630 00:57:24,870 --> 00:57:26,500 Dan yang paling penting, tekad. 631 00:57:31,420 --> 00:57:32,420 Aduh. 632 00:57:39,750 --> 00:57:42,100 Om sudah dapatkan sekolah yang mau terima kamu, Bonnie. 633 00:57:44,190 --> 00:57:45,250 Besok Om antar, ya. 634 00:57:46,290 --> 00:57:47,670 - Makasih ya, Om. - Ya. 635 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 636 00:57:54,200 --> 00:57:59,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 637 00:57:59,400 --> 00:58:03,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 638 00:58:08,190 --> 00:58:09,190 Bos. 639 00:58:15,020 --> 00:58:17,200 Bulan ini kita untung besar dari meja judi, Bos. 640 00:58:17,340 --> 00:58:19,340 Untung kita dua kali lipat dari bulan kemarin. 641 00:58:24,250 --> 00:58:25,930 Gua suka bisnis di kota ini. 642 00:58:36,080 --> 00:58:37,080 Lapor, Bos. 643 00:58:37,510 --> 00:58:39,590 Anak-anak baru sudah pada datang. 644 00:59:49,030 --> 00:59:50,210 Sudah lu periksa semua? 645 00:59:50,400 --> 00:59:51,210 Sudah, Bos. 646 00:59:51,320 --> 00:59:52,170 Bagus. 647 00:59:52,210 --> 00:59:55,740 Kasih makanan yang sehat-sehat, karena gua butuh dalemannya. 648 00:59:56,290 --> 00:59:58,690 Karena kalau dalemannya rusak, nggak bisa dijual. 649 00:59:59,020 --> 01:00:00,020 Bawa masuk. 650 01:00:00,040 --> 01:00:01,480 Hei! Ayo masuk, cepat! 651 01:00:01,540 --> 01:00:02,660 - Ayo! - Cepat! 652 01:00:04,130 --> 01:00:05,060 Cepat! 653 01:00:05,110 --> 01:00:06,110 Jangan nangis! 654 01:00:06,670 --> 01:00:07,680 Selamat malam, Bos. 655 01:00:10,630 --> 01:00:11,630 Maaf Bos, 656 01:00:12,230 --> 01:00:15,250 kali ini gue mau melihatkan sesuatu hal yang menarik buat Bos. 657 01:00:16,320 --> 01:00:17,540 Bos harus lihat ini. 658 01:00:24,680 --> 01:00:25,840 Lokasinya sudah pasti? 659 01:00:26,390 --> 01:00:27,470 Sudah pasti, Bos. 660 01:00:33,040 --> 01:00:34,040 Bagus. 661 01:00:36,650 --> 01:00:37,650 Makasih, Bos. 662 01:00:47,420 --> 01:00:49,850 Ini satu-satunya sekolah yang mau menerima kamu, Bonnie 663 01:00:51,140 --> 01:00:52,140 Oke? 664 01:01:02,730 --> 01:01:03,730 Cho. 665 01:01:05,020 --> 01:01:06,880 Itu bukannya cewek yang lu cari-cari ya, Cho? 666 01:01:07,340 --> 01:01:08,910 Kok itu cewek bisa ada di sini sih? 667 01:01:12,210 --> 01:01:13,750 Kita kasih sambutan buat dia. 668 01:01:23,920 --> 01:01:25,170 Angkat! 669 01:01:25,270 --> 01:01:26,550 Kursi dipinggirin. 670 01:01:26,720 --> 01:01:28,420 Angkat yang di sana itu, yang pojok! 671 01:01:28,590 --> 01:01:29,750 Ayo, pinggirin! 672 01:01:29,850 --> 01:01:30,960 Cepat-cepat! 673 01:01:33,690 --> 01:01:35,460 Bangku dan meja pinggirin. 674 01:01:35,520 --> 01:01:37,460 Ayo, ayo! Ya, di sana aja. 675 01:01:51,990 --> 01:01:53,170 Lo ternyata. 676 01:01:54,060 --> 01:01:55,660 Sepengecut itu kalian semua di sini. 677 01:01:56,040 --> 01:01:57,700 Gue punya sambutan khusus buat lo. 678 01:02:05,420 --> 01:02:08,010 Gua udah dengar, sedikit cerita tentang lo. 679 01:02:11,230 --> 01:02:12,740 Sekarang tinggal kita buktiin aja. 680 01:02:15,540 --> 01:02:16,720 Lo lewatin gue... 681 01:02:18,290 --> 01:02:19,480 ...atau lo jadi follower gue. 682 01:04:48,270 --> 01:04:49,560 Puas lo semua? 683 01:04:52,810 --> 01:04:53,820 Puas lo? 684 01:04:54,460 --> 01:04:55,460 Sialan! 685 01:04:58,940 --> 01:05:00,130 Sialan, lo semua! 686 01:05:02,260 --> 01:05:06,040 Dengar ya. Mulai detik ini, nggak ada lagi tontonan kayak ini. 687 01:05:15,440 --> 01:05:16,440 Dan lo... 688 01:05:17,420 --> 01:05:19,620 Jangan anggap semua orang sama kayak lo. 689 01:05:20,840 --> 01:05:21,840 Sialan! 690 01:05:23,020 --> 01:05:24,060 Gue ini manusia. 691 01:05:24,690 --> 01:05:25,690 Bukan binatang. 692 01:05:25,780 --> 01:05:27,570 Dalam klasifikasi ilmu biologi, 693 01:05:28,190 --> 01:05:31,820 manusia itu juga dari binatang, dari kingdom animalia. 694 01:05:32,450 --> 01:05:33,970 Sama kayak orang utan. 695 01:05:34,220 --> 01:05:35,340 Jago biologi? 696 01:05:36,920 --> 01:05:39,170 Mau tau, klasifikasi lo yang sebenarnya? 697 01:05:41,610 --> 01:05:43,210 Lo lihat bayangan lo. 698 01:05:53,370 --> 01:05:54,960 Gua nggak takut sama lo. 699 01:05:56,920 --> 01:06:00,570 Apa yang gue jalanin, lebih berat dari apa yang pernah lo alamin. 700 01:06:04,130 --> 01:06:05,130 Buka! 701 01:06:18,340 --> 01:06:19,750 Ini beneran, Rab? 702 01:06:20,090 --> 01:06:22,040 Itu, gue baru dikirimin sama teman gua. 703 01:06:25,370 --> 01:06:26,460 Wah, sialan. 704 01:06:27,750 --> 01:06:29,000 Nanti siang gua jemput dia. 705 01:06:29,200 --> 01:06:30,200 Beta ikut? 706 01:06:31,470 --> 01:06:32,470 Enggak usah. 707 01:06:33,010 --> 01:06:34,160 Biar gua sendiri aja. 708 01:06:43,090 --> 01:06:45,190 Wah, boleh juga nyali itu anak. 709 01:06:45,540 --> 01:06:46,710 Lo kenapa diam aja, Cho. 710 01:06:47,090 --> 01:06:48,090 Udah sikat, Cho. 711 01:07:03,380 --> 01:07:04,420 Sini lu, sialan! 712 01:07:12,740 --> 01:07:13,740 Diam lu, Semua. 713 01:07:14,870 --> 01:07:16,130 Ini urusan gue sama dia. 714 01:07:17,170 --> 01:07:18,250 Gentle juga lu. 715 01:07:21,370 --> 01:07:22,250 Sialan! 716 01:07:22,260 --> 01:07:23,500 - Bantai, Cho. - Sikat, Cho. 717 01:07:25,890 --> 01:07:26,890 Injek, Cho. Injek. 718 01:07:43,820 --> 01:07:44,820 Bantai, Cho! 719 01:08:36,840 --> 01:08:37,850 Ngapain sih lu ke sini. 720 01:08:37,920 --> 01:08:39,840 Gua nggak terima lu diapa-apain sama mereka. 721 01:08:41,040 --> 01:08:42,040 Hidung lo kenapa? 722 01:08:47,960 --> 01:08:48,960 Ikut gue keluar. 723 01:08:49,460 --> 01:08:50,920 Cho! 724 01:08:52,950 --> 01:08:53,990 Ke mana tuh, si Macho? 725 01:08:54,000 --> 01:08:55,390 - Masuk - Ngapain sih, Bon. 726 01:08:56,360 --> 01:08:57,360 Bon. 727 01:08:58,320 --> 01:08:59,670 - Cho... - Mau ngapain sih? 728 01:09:00,110 --> 01:09:01,170 Udah, ikut masuk. 729 01:09:01,590 --> 01:09:02,500 Masuk! 730 01:09:02,590 --> 01:09:04,210 Hei, sialan. Ngapain lu masuk mobil gua? 731 01:09:04,770 --> 01:09:06,000 Lu tanya sama cewek lo! 732 01:09:06,260 --> 01:09:07,450 Udah, masuk! 733 01:09:08,920 --> 01:09:10,160 Ini sebenarnya mau ke mana sih? 734 01:09:10,460 --> 01:09:11,790 Berisik lu! Keluar mobil gua. 735 01:09:11,830 --> 01:09:13,670 - Siapa juga mau masuk ke mobil lu. - Lah... 736 01:09:13,860 --> 01:09:16,710 Cho! 737 01:09:21,790 --> 01:09:23,460 Coba kalian lihat sekeliling kalian deh. 738 01:09:24,810 --> 01:09:25,810 Bayangin... 739 01:09:29,730 --> 01:09:32,690 Ada berapa banyak doa yang dipanjatin di tempat ini. 740 01:09:37,830 --> 01:09:40,840 Udah berapa banyak air mata yang jatuh di tanah ini. 741 01:09:46,760 --> 01:09:49,460 Dan ada berapa banyak orang yang nyesel yang ada di dalam situ. 742 01:09:49,990 --> 01:09:50,990 Stres lu! 743 01:09:51,120 --> 01:09:52,980 Ya, kalau memang kalian masih penasaran, 744 01:09:53,660 --> 01:09:54,660 ya udah... 745 01:09:54,700 --> 01:09:55,710 ...lanjutin aja. 746 01:09:56,340 --> 01:09:58,630 Mau tau gue, siapa sih yang paling jago di antara kalian. 747 01:10:09,780 --> 01:10:10,780 Woi... 748 01:10:11,330 --> 01:10:12,330 Kok diam? 749 01:10:13,010 --> 01:10:14,010 Ayo dong. 750 01:10:19,690 --> 01:10:21,600 Kalau di antara kalian berdua ada yang mati, 751 01:10:21,630 --> 01:10:23,210 gue kuburin di sini sekarang juga. 752 01:10:23,500 --> 01:10:25,460 Bon, maksud lu apa? Enggak lucu tau nggak. 753 01:10:31,700 --> 01:10:32,700 Gitu dong. 754 01:10:33,980 --> 01:10:35,750 Gue itu mau kalian jabat tangan. 755 01:10:38,480 --> 01:10:41,140 Ya, walaupun gue nggak tau udah berapa lama kalian musuhan, 756 01:10:42,380 --> 01:10:43,470 tapi yang pasti... 757 01:10:44,650 --> 01:10:46,610 ...perdamaian itu harus ditegakkan. 758 01:10:47,450 --> 01:10:49,840 Lagian kita sebagai pelajar, ngapain sih bunuh-bunuhan. 759 01:10:51,260 --> 01:10:52,260 Iya, 'kan Ga? 760 01:10:53,140 --> 01:10:54,560 Cho, iya 'kan? 761 01:10:54,780 --> 01:10:56,210 Ngapain sih tawuran? 762 01:10:56,840 --> 01:10:58,250 Udah ngerugiin banyak orang, 763 01:10:59,410 --> 01:11:00,610 mati muda sia-sia. 764 01:11:01,300 --> 01:11:03,710 Mending kita itu ngelakuin hal yang lebih positif lagi. 765 01:11:04,010 --> 01:11:07,320 Kalian berdua itu orang hebat punya pengaruh yang kuat. 766 01:11:07,630 --> 01:11:10,340 Tapi tau nggak apa yang nggak bisa ngalahin itu? 767 01:11:12,950 --> 01:11:14,140 Persahabatan. 768 01:11:38,460 --> 01:11:40,330 Salaman jangan buang muka, sialan. 769 01:11:40,450 --> 01:11:41,460 Nih, muka gua. 770 01:11:42,040 --> 01:11:44,070 Yeah, gitu dong. 771 01:11:46,400 --> 01:11:48,000 Melihat pemandangan ini sekarang. 772 01:11:48,790 --> 01:11:49,880 Sebagai sahabat. 773 01:11:55,790 --> 01:11:57,470 Tadi Om Frank bilang ada barang mau datang. 774 01:11:57,590 --> 01:11:58,470 Tolong di cek, ya. 775 01:11:58,540 --> 01:12:00,020 Nanti kontrolnya kamu aja yang terima 776 01:12:00,040 --> 01:12:01,210 Iya, nanti aku cek ya, Kak. 777 01:12:03,380 --> 01:12:04,790 Gelas gelas di belakang juga itu. 778 01:12:05,000 --> 01:12:06,000 Oke. 779 01:12:09,170 --> 01:12:10,170 Bon. 780 01:12:32,110 --> 01:12:33,690 Mama minta maaf ya, Bon. 781 01:12:37,820 --> 01:12:41,710 Mama nggak tau kalau selama ini, Mama ngebiarin kamu hidup sendiri. 782 01:12:44,070 --> 01:12:46,090 Mama udah denger semuanya, Bon. 783 01:12:46,920 --> 01:12:48,840 Mama yakin kamu benar. 784 01:12:57,170 --> 01:12:58,770 Bonnie juga minta maaf ya, Ma. 785 01:13:11,990 --> 01:13:13,570 Ini muka kamu kenapa sih, Bon. 786 01:13:14,790 --> 01:13:16,210 Kamu udah lapor guru belum? 787 01:13:17,610 --> 01:13:19,990 Enggak usah lah, Ma. Ngapain sih lapor guru. 788 01:13:20,520 --> 01:13:21,500 Terus muka kamu kaya gini, 789 01:13:21,530 --> 01:13:23,370 nggak ada orang tua yang di panggil ke sekolah? 790 01:13:26,670 --> 01:13:27,670 Mama mau lihat. 791 01:13:35,250 --> 01:13:36,290 Aduh. 792 01:13:36,460 --> 01:13:37,980 - Perih, 'kan? - Aduh, pelan-pelan, Ma. 793 01:13:38,490 --> 01:13:39,490 Iya. 794 01:13:40,310 --> 01:13:43,060 Makanya nggak usah berantem-berantem lagi, Bon. 795 01:13:44,380 --> 01:13:45,380 Iya, Ma. 796 01:13:45,750 --> 01:13:47,710 Lagian kan Bonnie berantem itu ada alasannya. 797 01:13:47,920 --> 01:13:49,400 Apa alasannya, Mama tanya? 798 01:13:50,590 --> 01:13:53,850 Rata-rata dari mereka itu menindas perempuan sama orang-orang lemah, Ma. 799 01:13:54,210 --> 01:13:55,250 Bonnie nggak suka. 800 01:13:57,910 --> 01:13:59,320 Mama tuh takut, Bon. 801 01:14:00,390 --> 01:14:01,390 Jangan lagi, ya. 802 01:14:31,760 --> 01:14:33,200 Kamu yang tenang ya, Bon. 803 01:14:33,430 --> 01:14:35,710 Mama udah cariin homeschooling yang bagus untuk kamu. 804 01:14:36,560 --> 01:14:37,590 Iya, Ma. 805 01:14:41,540 --> 01:14:45,740 Mama nggak pengen kamu mengulangi kesalahan yang sama kayak Mama. 806 01:14:45,810 --> 01:14:46,810 Ma. 807 01:14:46,880 --> 01:14:47,880 Apaan sih? 808 01:14:48,480 --> 01:14:50,600 Masa depan kamu itu masih luas, Bon. 809 01:14:51,850 --> 01:14:54,920 Mama pengen kamu meraih semua mimpi-mimpi kamu. 810 01:14:57,060 --> 01:14:58,920 Kalau Mama udah nggak punya pilihan. 811 01:14:59,580 --> 01:15:01,380 Waktu Eyang Putri meninggal, 812 01:15:03,300 --> 01:15:06,210 Eyang Kakung sibuk pacaran sama orang yang nggak tau siapa. 813 01:15:08,720 --> 01:15:09,840 Mama sendiri. 814 01:15:12,460 --> 01:15:14,130 Seperti layangan putus. 815 01:15:17,190 --> 01:15:19,540 Tapi suatu saat Mama ketemu Sambara. 816 01:15:22,170 --> 01:15:23,630 Dia yang ngajarin Mama. 817 01:15:24,990 --> 01:15:28,300 Rasa marah dijadikan tenaga dan kekuatan untuk bertarung. 818 01:15:30,040 --> 01:15:32,280 Jadi, Papa yang ngajarin Mama bela diri? 819 01:15:35,480 --> 01:15:37,520 Yah, tapi... 820 01:15:38,120 --> 01:15:41,530 ...sayangnya Eyang Kakung itu pengen Mama nikah sama anak temannya. 821 01:15:43,720 --> 01:15:46,680 Dia marah banget waktu tau Mama pacaran sama Papa. 822 01:15:48,080 --> 01:15:49,960 Karena itu Mama kabur dari rumah? 823 01:15:51,840 --> 01:15:52,840 Iya. 824 01:15:54,280 --> 01:15:55,750 Kita berdua kabur. 825 01:15:58,340 --> 01:16:00,240 Kita nggak punya apa-apa. 826 01:16:07,720 --> 01:16:09,560 Tapi setelah kamu lahir, 827 01:16:12,360 --> 01:16:14,670 kita berdua serasa pemilik surga. 828 01:16:22,010 --> 01:16:26,090 Kamu bukan cuma jadi perempuan yang kuat dan pandai bertarung, Bon. 829 01:16:27,430 --> 01:16:29,480 Tapi kamu juga harus bisa mandiri. 830 01:16:32,540 --> 01:16:35,130 Dunia itu penuh dengan misteri. 831 01:16:38,230 --> 01:16:40,680 Sehitam apapun badai itu, 832 01:16:45,870 --> 01:16:47,630 kamu harus bisa hadapi. 833 01:16:51,300 --> 01:16:53,840 Mama sayang banget sama kamu, Bon. 834 01:17:00,120 --> 01:17:01,750 Bonnie juga sayang sama Mama. 835 01:17:13,130 --> 01:17:14,230 Semua sudah siap, Bos. 836 01:18:00,000 --> 01:18:04,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 837 01:18:04,200 --> 01:18:09,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 838 01:18:09,400 --> 01:18:13,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 839 01:18:24,750 --> 01:18:25,750 Frank. 840 01:18:42,220 --> 01:18:43,540 Lama kita nggak ketemu, Frank. 841 01:18:47,420 --> 01:18:48,730 Gue kenalin sama lu semua. 842 01:18:52,100 --> 01:18:53,100 Frank. 843 01:18:55,920 --> 01:18:57,670 Legenda dari dunia kita. 844 01:18:58,510 --> 01:18:59,820 Tapi sayang, 845 01:19:00,570 --> 01:19:03,420 setelah sahabatnya mati, sekarang cuma jadi kucing dapur. 846 01:19:03,840 --> 01:19:05,800 Masih suka ketemu sahabat lu di dalam mimpi? 847 01:19:07,050 --> 01:19:09,930 Atau lu udah lupain semuanya, dan atau juga... 848 01:19:10,880 --> 01:19:12,220 ...itu yang lu mau. 849 01:19:13,040 --> 01:19:15,630 Biar lu bisa nikmatin tubuh istrinya. 850 01:19:16,970 --> 01:19:17,920 Sialan! 851 01:19:17,940 --> 01:19:19,790 Bangsat itu dunia kita, Frank. 852 01:19:37,190 --> 01:19:38,640 Saya nggak kenal sama kalian. 853 01:19:39,250 --> 01:19:40,640 Justru gua mau ingetin lu. 854 01:19:42,090 --> 01:19:43,670 Pada setiap saat, 855 01:19:45,140 --> 01:19:48,780 setiap detik, setiap hari, gua tunggu kedatangan lu. 856 01:19:52,250 --> 01:19:54,590 Inget, Frank. Nyawa dibayar nyawa. 857 01:19:56,530 --> 01:20:00,210 Hari ini bakal gua kuras darah dari tubuh lu. 858 01:20:04,140 --> 01:20:06,820 Sama persis yang gua lakuin sama sahabat lo. 859 01:20:42,800 --> 01:20:44,040 Bangun lo, sialan! 860 01:20:50,850 --> 01:20:51,850 Woah! 861 01:20:59,950 --> 01:21:00,950 Woi! 862 01:21:12,860 --> 01:21:13,860 Sialan! 863 01:22:19,210 --> 01:22:20,210 Bonnie! 864 01:22:20,950 --> 01:22:22,630 Bonnie, lari! 865 01:22:45,560 --> 01:22:46,560 Bonnie! 866 01:22:51,670 --> 01:22:52,750 Siapa nama lu tadi? 867 01:22:54,710 --> 01:22:55,710 Bonnie? 868 01:23:10,420 --> 01:23:12,420 Ada aroma Sambara di dalam darah lo. 869 01:23:12,600 --> 01:23:14,230 Gua anaknya, kenapa? 870 01:23:14,960 --> 01:23:16,510 Akan gua ceritain... 871 01:23:17,580 --> 01:23:19,410 ...gimana bapak lo mati di tangan gua. 872 01:23:26,380 --> 01:23:27,550 Sialan! 873 01:23:29,840 --> 01:23:32,680 Enggak mungkin bokap gue mati di tangan orang kaya lu, Berengsek! 874 01:23:33,540 --> 01:23:35,210 Di atas langit masih ada langit. 875 01:23:35,260 --> 01:23:39,130 Paul, berani lu sentuh dia, gue potong-potong tubuh lu. 876 01:23:39,460 --> 01:23:42,510 Jangan bicara langit, kalau lu masih injak bumi, Bangsat. 877 01:23:45,440 --> 01:23:46,480 Aah... Bonnie! 878 01:23:48,320 --> 01:23:49,460 Gue suka gaya lu. 879 01:23:51,190 --> 01:23:52,940 Lu persis sama kayak bapak lu. 880 01:23:58,060 --> 01:24:03,090 Dia nggak pernah ngemis untuk hidupnya, sampai hembusan nafas terakhirnya. 881 01:24:04,000 --> 01:24:05,160 Sialan! 882 01:24:11,130 --> 01:24:12,270 Sialan! 883 01:24:20,200 --> 01:24:21,200 Sialan. 884 01:24:27,590 --> 01:24:29,920 Lari, Bonnie. Selamatkan nyawa Mamamu. 885 01:24:30,210 --> 01:24:32,680 Mamamu dalam bahaya. Bonnie lari! 886 01:24:33,210 --> 01:24:34,210 Lari Bonnie! 887 01:24:57,980 --> 01:24:59,170 Ada salam dari Bos Paul. 888 01:25:02,180 --> 01:25:03,290 Sialan! 889 01:26:27,170 --> 01:26:30,420 Darah yang lu tumpahin itu, darah abang gua. 890 01:26:31,260 --> 01:26:34,260 Tikus-tikus kecil seperti kalian bukan halangan buat gua. 891 01:26:36,970 --> 01:26:38,140 Sudah pernah bunuh orang? 892 01:26:41,440 --> 01:26:42,790 Frank. 893 01:26:44,880 --> 01:26:48,130 Jantung lu yang pertama gue keluarin dari tubuh lu. 894 01:26:48,690 --> 01:26:53,340 Kalau lu berani tolak tawaran si Paul, berarti lu berani lawan gua. 895 01:26:53,760 --> 01:26:54,760 Siapa nama lu? 896 01:26:54,850 --> 01:26:55,850 Sambara 897 01:26:56,790 --> 01:26:57,790 Jagoan baru? 898 01:26:58,250 --> 01:26:59,630 Gua cuman pelukis jalanan. 899 01:27:00,040 --> 01:27:03,010 Tapi gua nggak akan ragu ketika hak gua sebagai manusia lu ganggu. 900 01:27:04,140 --> 01:27:06,040 Rakyat kecil nggak bisa mengalah terus. 901 01:27:08,750 --> 01:27:09,960 Hebat. Hebat. 902 01:27:11,080 --> 01:27:14,450 Tapi itu kata-kata yang sering gua denger dari orang yang bakal mati. 903 01:27:17,340 --> 01:27:18,340 Frank. 904 01:28:04,530 --> 01:28:06,380 Lu bertiga harus mati. 905 01:28:08,420 --> 01:28:10,590 Dan sebelum lu mati, lu harus tau... 906 01:28:14,590 --> 01:28:17,840 Kinanti ada di tangan gua, Frank. 907 01:30:41,780 --> 01:30:42,840 Mana Bos lo? 908 01:30:59,840 --> 01:31:00,840 Anak sialan! 909 01:31:17,490 --> 01:31:18,880 Hei. Lepasin gue, Sialan. 910 01:31:25,300 --> 01:31:26,300 Di mana Paul? 911 01:31:29,060 --> 01:31:30,060 Jawab! 912 01:31:37,610 --> 01:31:39,840 Sialan, lepasin gua. Lepasin! 913 01:31:43,630 --> 01:31:46,690 Kalau mau kita satu lawan satu. 914 01:31:47,760 --> 01:31:49,210 Jangan jadi banci lu. 915 01:32:03,410 --> 01:32:04,610 Masih belum berubah. 916 01:32:13,250 --> 01:32:15,720 Sahabat lu baru aja gua paksa nyusul suami lu ke neraka. 917 01:32:16,250 --> 01:32:19,000 Sialan! Gue bunuh lu! 918 01:32:19,040 --> 01:32:20,210 Gue bunuh lu! 919 01:32:20,250 --> 01:32:21,250 Gue bunuh lu! 920 01:32:21,290 --> 01:32:22,590 Gue bunuh! 921 01:32:26,850 --> 01:32:28,430 Dan di sana gua ketemu sama anak lu. 922 01:32:28,970 --> 01:32:29,970 Bonnie. 923 01:32:41,420 --> 01:32:43,500 Makanya gua tunda kematian lu. 924 01:32:45,170 --> 01:32:49,230 Karena gua pengen dia lihat langsung ibunya mati di depan matanya. 925 01:32:51,290 --> 01:32:54,130 Anak macan akan menurunkan insting dari induknya. 926 01:32:54,840 --> 01:32:57,450 Gua yakin dia bakal sampai ke sini buat cari lu... 927 01:32:58,610 --> 01:33:00,290 ...dengan penciuman yang tajam. 928 01:33:05,630 --> 01:33:07,720 Lu bakal mati di tangan gue, sialan! 929 01:33:07,890 --> 01:33:09,500 Sialan lu! Bangsat! 930 01:33:09,560 --> 01:33:10,630 Sialan! 931 01:33:11,050 --> 01:33:12,090 Sialan! 932 01:33:12,150 --> 01:33:13,210 Sialan lo! 933 01:33:13,350 --> 01:33:14,880 Lo bikin susah hidup gua. 934 01:33:14,950 --> 01:33:16,590 Lo bakanlan mati ditangan gua! 935 01:33:16,630 --> 01:33:18,170 Lo, Paul sialan! 936 01:33:18,260 --> 01:33:19,540 Sialan! 937 01:33:19,900 --> 01:33:20,900 Sialan! 938 01:33:23,040 --> 01:33:25,000 Lo bakanlan mati ditangan gua! 939 01:33:39,010 --> 01:33:41,130 Woi, Berengsek, di mana bos lo? 940 01:34:25,670 --> 01:34:26,670 Di mana bos lo? 941 01:34:27,880 --> 01:34:28,880 Hmm... 942 01:34:29,590 --> 01:34:30,630 Di mana bos lo? 943 01:34:34,630 --> 01:34:38,740 Tolong! 944 01:34:38,790 --> 01:34:39,840 Mana kuncinya? 945 01:34:41,100 --> 01:34:42,140 Mana kuncinya? 946 01:34:44,370 --> 01:34:45,370 Buka cepat! 947 01:34:53,670 --> 01:34:55,540 Ayo, cepat! Cepat! 948 01:34:58,710 --> 01:34:59,870 Kamu kan paling gede di sini. 949 01:35:00,170 --> 01:35:02,010 Kamu bawa mereka ke kantor polisi terdekat, ya. 950 01:35:02,150 --> 01:35:03,210 Iya, Kak. Terima kasih ya, Kak. 951 01:35:03,230 --> 01:35:04,420 Ayo, pimpin jalan. 952 01:35:04,870 --> 01:35:05,930 Semua ikutin dia, ya. 953 01:35:06,720 --> 01:35:07,960 Hati-hati, ayo cepat! 954 01:35:14,030 --> 01:35:15,030 Bangun lo! 955 01:35:16,900 --> 01:35:17,900 Di mana bos lo? 956 01:35:20,180 --> 01:35:22,170 Sialan, di mana bos lo? 957 01:35:24,270 --> 01:35:25,270 Woi! 958 01:35:27,550 --> 01:35:28,550 Gudang besi. 959 01:35:30,330 --> 01:35:31,910 Jalan Kopi. 960 01:38:01,210 --> 01:38:02,210 Paul! 961 01:38:03,370 --> 01:38:04,420 Keluar lo! 962 01:38:10,000 --> 01:38:14,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 963 01:38:14,200 --> 01:38:19,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 964 01:38:19,400 --> 01:38:23,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 965 01:41:02,490 --> 01:41:06,430 Misi permisi kami mau lewat. 966 01:41:06,560 --> 01:41:10,700 Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat. 967 01:41:10,950 --> 01:41:14,590 Misi permisi kami mau lewat. 968 01:41:14,630 --> 01:41:18,630 Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat. 969 01:41:18,860 --> 01:41:22,630 Misi permisi kami mau lewat. 970 01:41:22,750 --> 01:41:26,290 Kalau nggak dikasih urusan bisa gawat. 971 01:42:25,940 --> 01:42:27,460 Bon, lu masuk sekarang. 972 01:42:28,050 --> 01:42:29,160 Ayo, ini kesempatan. 973 01:42:37,630 --> 01:42:39,000 Kalian tau harus ngapain. 974 01:43:51,420 --> 01:43:52,420 Bon, lu aman? 975 01:44:25,380 --> 01:44:27,020 - Lu mau gencet gua? - Enggak sengaja gua. 976 01:44:27,540 --> 01:44:28,540 Sialan lu. 977 01:44:32,210 --> 01:44:33,210 Bon. Cabut, Bon. 978 01:45:01,750 --> 01:45:02,750 Bonnie... 979 01:45:04,630 --> 01:45:06,930 Apa yang udah lo lakuin terhadap keluarga gue... 980 01:45:07,800 --> 01:45:09,940 ...adalah alasan kenapa gue ada di sini sekarang. 981 01:45:19,200 --> 01:45:22,870 Dan sebentar lagi lu akan ada di neraka, berkumpul bersama dengan keluarga lu. 982 01:45:23,090 --> 01:45:24,710 Dan lu bisa tanyain langsung sama mereka... 983 01:45:24,740 --> 01:45:26,580 ...apa yang telah mereka lakuin sama abang gua. 984 01:45:26,630 --> 01:45:27,750 Sialan! 985 01:45:28,220 --> 01:45:30,090 Calon mayat banyak tingkah. 986 01:46:16,660 --> 01:46:17,700 Hei, Bonnie. 987 01:46:19,170 --> 01:46:23,630 Sekarang waktunya lu lihat bagaimana ibu lu mati. 988 01:46:40,400 --> 01:46:41,400 Mama. 989 01:46:44,510 --> 01:46:45,510 Mama. 990 01:47:17,660 --> 01:47:18,660 Sialan! 991 01:47:18,840 --> 01:47:19,860 Bangsat! 992 01:47:20,470 --> 01:47:21,840 Lepasin nyokap gue! 993 01:47:25,580 --> 01:47:26,500 Lucu lu. 994 01:47:26,590 --> 01:47:28,620 Pengecut lu, lawan gua! 995 01:47:28,790 --> 01:47:30,780 Bapak lu aja mati di tangan gua. 996 01:47:32,250 --> 01:47:33,250 Apalagi lu. 997 01:47:34,320 --> 01:47:35,950 Sialan! 998 01:48:29,420 --> 01:48:30,490 Mama! 999 01:48:44,590 --> 01:48:45,590 Bon. 1000 01:48:47,570 --> 01:48:49,250 Nyokap... Nyokap gua... 1001 01:48:49,540 --> 01:48:50,620 Nyokap gua... 1002 01:49:00,500 --> 01:49:02,640 Bon, kita selesaiin semua hari ini. 1003 01:50:24,620 --> 01:50:26,540 - Yang bener aja sih, Ga. - Yang bener apa, gua udah bener. 1004 01:50:26,560 --> 01:50:27,560 Lu nendang gua. 1005 01:50:30,750 --> 01:50:31,750 Lu, 'kan? 1006 01:50:34,710 --> 01:50:36,040 Aduh, tulang kering gue. 1007 01:50:36,070 --> 01:50:38,590 Kompak juga kita, tapi bisa kali nendangnya nggak usah kenceng-kenceng. 1008 01:50:38,620 --> 01:50:39,620 Lu juga nyodok gua. 1009 01:50:39,650 --> 01:50:41,160 - Gua kan enggak sengaja. - Sama gua juga nggak sengaja. 1010 01:50:41,190 --> 01:50:42,460 - Ya, maaf. - Maaf juga. 1011 01:50:42,500 --> 01:50:43,500 Berhenti! 1012 01:50:48,960 --> 01:50:51,710 Selangkah lagi lu maju, gua percepat kematiannya. 1013 01:51:10,250 --> 01:51:11,750 Dasar anak-anak sialan! 1014 01:51:19,620 --> 01:51:20,620 Ma! 1015 01:51:43,170 --> 01:51:44,170 Ma. 1016 01:51:44,570 --> 01:51:45,570 Sini, Ma. 1017 01:53:33,640 --> 01:53:34,710 Ini... 1018 01:53:35,180 --> 01:53:37,440 ...saat kematian lo. 1019 01:54:01,070 --> 01:54:02,940 Gua udah pernah bilang sama lo. 1020 01:54:04,080 --> 01:54:06,300 Lo akan mati di tangan gua. 1021 01:54:09,230 --> 01:54:12,580 Lo akan mati sama persis seperti lu membunuh Sambara. 1022 01:54:13,340 --> 01:54:14,780 Suami gue. 1023 01:54:47,000 --> 01:54:51,000 Slot Gacor Bantengmerah Bonus New Member 100% 1024 01:54:51,200 --> 01:54:56,200 Kunjungi Melalui Link >>> gacor.zone/hoki <<< 1025 01:54:56,400 --> 01:55:00,400 Tambahan Modal Bermain Khusus Slot & Casino 1026 01:55:24,320 --> 01:55:27,480 Sekarang Mama udah ngebales semua dendam Mama. 1027 01:55:30,030 --> 01:55:32,850 Dendam atas kematian Papa kamu dan Frank. 1028 01:55:35,530 --> 01:55:38,790 Mama mohon kamu lupakan semua kejadian ini. 1029 01:55:40,420 --> 01:55:41,770 Anggap ini nggak ada. 1030 01:55:42,860 --> 01:55:45,030 Hapus dari ingatan kamu, Bon. 1031 01:55:53,670 --> 01:55:55,380 Maafin Mama. 1032 01:56:47,630 --> 01:56:50,540 Di dunia ini nggak ada yang bisa membeli rasa kasih sayang... 1033 01:56:50,560 --> 01:56:52,630 ...seorang ibu kepada anaknya. 1034 01:56:53,340 --> 01:56:54,340 Tau, kan? 1035 01:56:54,670 --> 01:56:55,670 Iya, Ma. 1036 01:56:55,940 --> 01:56:57,940 Bonnie tau Mama sayang sama Bonnie. 1037 01:56:59,440 --> 01:57:01,080 Maafin Bonnie, Ma. 1038 01:57:03,060 --> 01:57:05,210 Udah salah mahamin Mama. 1039 01:57:06,250 --> 01:57:08,720 Bonnie kira Mama nggak sayang sama Bonnie. 1040 01:57:09,990 --> 01:57:10,990 Ternyata... 1041 01:57:12,480 --> 01:57:16,000 Mama sedang berperang dengan kesakitan yang tidak kasat mata. 1042 01:57:17,600 --> 01:57:20,630 Sekarang Mama sudah lepas dari rasa sakit itu, Bon. 1043 01:57:23,190 --> 01:57:24,990 Dendam itu tidak punya mata, Bon. 1044 01:57:26,270 --> 01:57:28,470 Biarlah Mama yang menanam dendam itu... 1045 01:57:29,380 --> 01:57:31,040 ...dan tersesat di dalamnya. 1046 01:57:32,520 --> 01:57:33,520 Tapi kamu... 1047 01:57:34,400 --> 01:57:36,970 ...lahirlah kembali seperti cahaya pagi. 1048 01:57:37,680 --> 01:57:40,090 Pergilah bersama terangnya matahari. 1049 01:57:41,180 --> 01:57:44,320 Dan jangan pernah tersesat dalam gelapnya dendam. 72120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.