Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:04,400
L'ultima volta che ho visto tuo fratello
andava in Norvegia.
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,120
Norvegia?
3
00:00:09,200 --> 00:00:13,880
CJ, ecco i tuoi soldi.
Noi ci fermiamo qui.
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,960
Puoi fare lo zoom?
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,920
- L'anello dello zio Mats.
- Dello zio Mats?
6
00:00:22,509 --> 00:00:27,080
Hai visto qualcuno
che pensi abbia ucciso il tuo amico.
7
00:00:27,160 --> 00:00:31,280
Ho saputo che finora avete venduto
la controversa pillola rosa.
8
00:00:31,360 --> 00:00:35,640
Ma vi mostrerò
un prodotto migliore. Si chiama Freal.
9
00:00:38,760 --> 00:00:41,240
Jesus non vuole fare sesso con me.
10
00:00:41,320 --> 00:00:46,216
Sarebbe bello farlo per qualche ora,
ma dopo mi sembrerebbe di stare...
11
00:00:46,246 --> 00:00:48,650
- con una puta.
- Puta?
12
00:00:48,680 --> 00:00:51,440
Puoi vedere da dove arriva questo SMS?
13
00:00:51,520 --> 00:00:57,040
Sì, abbiamo un risultato.
L'hanno mandato dalla Norvegia.
14
00:00:59,520 --> 00:01:03,520
Qui decido io, chiaro?
15
00:01:05,320 --> 00:01:08,600
Ci fermiamo quando lo dico io.
16
00:02:32,105 --> 00:02:40,639
Sottotitoli di Northway Fansub
www.facebook.com/northwayfansub
17
00:03:03,080 --> 00:03:08,299
Traduzione di Hanna Lise
18
00:03:45,480 --> 00:03:50,280
Bene, il nostro magazzino
super segreto è qui.
19
00:03:51,680 --> 00:03:57,080
Il nostro piccolo Atlantide,
completamente invisibile.
20
00:03:58,160 --> 00:04:01,680
- D'accordo, Cousteau.
- Vero? Grazie per la domanda.
21
00:04:01,760 --> 00:04:06,120
I veicoli passano di qui
e arrivano fin qui.
22
00:04:06,200 --> 00:04:11,757
È troppo stretto qui per le auto,
quindi dovranno fermarsi.
23
00:04:11,900 --> 00:04:14,831
I conducenti dei quad controllano
che nessuno li segue,
24
00:04:14,861 --> 00:04:18,280
che tanto nessuno può farlo,
perché è tutto bloccato.
25
00:04:18,689 --> 00:04:22,920
Tutto per una pillola che comprano
le disabili e le pensionate.
26
00:04:23,000 --> 00:04:26,520
Sono stufo di questa merda,
io voglio guidare il camion.
27
00:04:26,879 --> 00:04:28,880
Ma si guadagna bene con le pillole.
28
00:04:28,960 --> 00:04:34,960
Sicuro, noi non serviamo
a niente. Quelle invece sì.
29
00:04:35,040 --> 00:04:41,640
Da qui, poi, vanno al magazzino,
prendono la merce e la consegnano.
30
00:04:42,479 --> 00:04:47,310
Sicuro al cento per cento.
Niente polizia, niente spargimento di sangue.
31
00:05:11,720 --> 00:05:14,800
Ehi? C'è nessuno?
32
00:05:17,240 --> 00:05:21,280
Sei tu? Ciao, tesoro.
Quando sei arrivata?
33
00:05:21,360 --> 00:05:24,120
Stanotte. Non volevo svegliarti.
34
00:05:24,200 --> 00:05:28,280
- Che succede, tesoro?
- Niente.
35
00:05:28,360 --> 00:05:31,600
Ma qualcuno ti ha fatto male?
36
00:05:31,680 --> 00:05:34,360
- Nonna! Chi c'è?
- Cos'è?
37
00:05:35,520 --> 00:05:39,480
- Mamma!
- Ciao, amore.
38
00:05:40,480 --> 00:05:45,240
- Tesoro mio, come stai?
- Bene.
39
00:05:45,320 --> 00:05:50,720
Sai, presto torneremo a casa.
Mancano pochi giorni.
40
00:05:50,800 --> 00:05:52,680
Sì, voglio tornare a casa.
41
00:05:52,760 --> 00:05:57,400
- Vieni, andiamo a preparare la colazione.
- Ok!
42
00:05:58,920 --> 00:06:02,600
Prepariamo qualcosa per la mamma.
43
00:06:18,720 --> 00:06:20,750
Alfa in posizione.
44
00:06:24,960 --> 00:06:27,600
Kira? Puoi venire qui?
45
00:06:33,350 --> 00:06:34,480
Che c'è?
46
00:06:34,560 --> 00:06:37,880
- Hai visto Becka?
- No.
47
00:06:37,960 --> 00:06:41,880
Non risponde quando
la chiamo. Puoi provare tu?
48
00:06:41,960 --> 00:06:45,145
- Chiamala tu.
- Ti ho detto che ho provato e riprovato.
49
00:06:45,175 --> 00:06:46,560
Puoi provarci tu?
50
00:06:46,916 --> 00:06:51,120
Sto mandando una cosa
in India. Chiamala tu.
51
00:06:52,560 --> 00:06:55,880
Chiama Becka. Ok?
52
00:06:55,960 --> 00:06:57,480
Sei tesa, rilassati.
53
00:07:02,680 --> 00:07:08,080
Perché se la prende sempre con me?
Mai con Rebecka. Che palle!
54
00:07:09,680 --> 00:07:13,160
- Ti ho preparato un sandwich.
- Che?
55
00:07:13,240 --> 00:07:15,480
Pensavo che tu...
56
00:07:16,480 --> 00:07:17,979
Kira.
57
00:07:18,640 --> 00:07:20,600
Ehi...
58
00:07:23,840 --> 00:07:28,200
Scusami. Mi sono comportato da vero idiota.
59
00:07:28,280 --> 00:07:34,400
Pensavo... che io e te potremmo
andarcene da qualche parte qualche giorno.
60
00:07:34,480 --> 00:07:38,960
Potremmo prendere il camper
e andare in un posto romantico.
61
00:07:39,040 --> 00:07:41,400
Oh, Jesus.
62
00:07:43,880 --> 00:07:45,760
Vuoi?
63
00:07:45,840 --> 00:07:49,080
- Non vedo l'ora.
- Ok, bene.
64
00:07:49,160 --> 00:07:54,080
Allora è andata. Organizzo
il tutto, ci vediamo dopo.
65
00:07:56,840 --> 00:07:59,280
Lo vuoi il sandwich?
66
00:08:02,080 --> 00:08:07,720
- Jesus li sa fare i sandwich?
- Sì, penso sia bravo a farli.
67
00:08:07,800 --> 00:08:14,000
Sì... lo so che credi sia il tuo tipo.
68
00:08:14,080 --> 00:08:17,040
Jesus mi ama, e io amo lui.
69
00:08:17,120 --> 00:08:22,000
- Ma so anche che sei affamata.
- Amata?
70
00:08:22,080 --> 00:08:24,729
No, affamata. Aff... ok, senti.
71
00:08:24,759 --> 00:08:29,080
Io so bene che questa situazione
non è definitiva.
72
00:08:29,520 --> 00:08:33,960
Siamo amici, ed io
sono più uno spirito libero,
73
00:08:34,040 --> 00:08:39,120
ma a volte devi mettere da parte le tue
esigenze e considerare quelle degli altri,
74
00:08:39,200 --> 00:08:46,200
come dicevano sempre papà e papà.
Perciò... ok! Io... io sono disponibile.
75
00:08:46,440 --> 00:08:48,400
Sono tuo.
76
00:08:48,480 --> 00:08:52,680
- Che vai farneticando, Alex?
- Posso metterti incinta.
77
00:08:53,680 --> 00:08:59,400
Non mi pare stia funzionando col tuo
"latino non-tanto-amante".
78
00:08:59,480 --> 00:09:04,920
- Cosa ne sai di lui, Alex?
- Ho le orecchie, e sento tutto.
79
00:09:05,920 --> 00:09:12,160
Però... sappi che ho sangue vichingo
al cento per cento. Ho dei buoni geni.
80
00:09:12,240 --> 00:09:16,240
E se trovi fastidioso il fatto
che lo faccia manualmente...
81
00:09:16,320 --> 00:09:22,640
sappi che nel freezer c'è una tazza
su cui ho scritto il tuo nome.
82
00:09:24,512 --> 00:09:26,302
Non ce la faccio.
83
00:09:27,160 --> 00:09:30,240
Non lo vuoi il tuo sandwich?
84
00:09:30,400 --> 00:09:32,960
L'hai visto prima?
85
00:09:33,040 --> 00:09:35,520
Mio Dio.
86
00:09:36,600 --> 00:09:39,560
- Dove l'hai preso?
- È lo stesso anello?
87
00:09:39,640 --> 00:09:43,560
Sì. Tuo zio Mats
aveva esattamente lo stesso anello.
88
00:09:45,960 --> 00:09:51,280
Perché non me ne avete
mai parlato, tu e papà?
89
00:09:52,280 --> 00:09:59,280
Beh... non so. Lui e papà
non sono mai andati molto d'accordo.
90
00:09:59,520 --> 00:10:03,000
Mats era un tipo più intellettuale...
91
00:10:04,000 --> 00:10:06,120
Già, e poi si è ammalato.
92
00:10:08,160 --> 00:10:11,800
- Cos'è successo?
- Non lo so.
93
00:10:15,360 --> 00:10:19,145
Ma... dove posso trovare Mats?
94
00:10:21,313 --> 00:10:26,240
Sono certa sia ancora
in una casa di cura.
95
00:10:26,788 --> 00:10:29,931
Ad Eksjön, se non sbaglio.
96
00:10:39,080 --> 00:10:42,400
Ti sei annotato tutto?
Le consegne e la sicurezza?
97
00:10:42,480 --> 00:10:49,480
Sì, ho tutto. Ma forse potreste
darci anche un bonus, che dici?
98
00:10:56,120 --> 00:10:59,960
Mi sentite? Bene.
99
00:11:00,040 --> 00:11:02,600
Standby, a tutte le unità.
100
00:11:24,990 --> 00:11:28,520
- Ops! Scusa, scusa!
- No!
101
00:11:28,600 --> 00:11:31,808
Meno male che avevo il casco.
102
00:11:31,838 --> 00:11:35,400
La maggior parte degli incidenti
sono quelli domestici.
103
00:11:35,480 --> 00:11:38,040
Ok, a posto.
104
00:11:39,400 --> 00:11:43,880
- Già, solo che tu non vivi qui.
- No, infatti.
105
00:11:44,880 --> 00:11:46,360
Quindi...
106
00:11:49,720 --> 00:11:51,600
- Vivi qui?
- No.
107
00:11:51,680 --> 00:11:56,880
- Vivi qui, ti vedo continuamente.
- No, non è vero.
108
00:11:56,960 --> 00:12:00,560
Cioè, voglio dire... ecco...
109
00:12:00,640 --> 00:12:04,720
non intendevo dire
che questa è la mia casa, cioè...
110
00:12:05,720 --> 00:12:10,715
Mi spiego, i rischi che si corrono
sul posto di lavoro
111
00:12:10,745 --> 00:12:14,288
sono minori di quelli che
correremmo vivendo qui,
112
00:12:14,318 --> 00:12:18,280
intendo ognuno nella sua stanza,
non tutti insieme.
113
00:12:18,643 --> 00:12:20,456
Ok...
114
00:12:21,320 --> 00:12:23,320
Volevo dire questo!
115
00:12:24,520 --> 00:12:27,780
Ciao, avete chiamato Kira...
116
00:12:31,460 --> 00:12:32,760
Kira.
117
00:12:34,160 --> 00:12:37,440
Jesus. È davvero fantastico.
118
00:12:37,520 --> 00:12:40,160
- E dove andiamo?
- Norvegia.
119
00:12:47,760 --> 00:12:49,320
Merda!
120
00:12:53,640 --> 00:12:56,320
- Andiamo!
- Che?!
121
00:12:56,350 --> 00:12:58,209
Cazzo!
122
00:12:59,240 --> 00:13:00,920
Presto, presto!
123
00:13:14,125 --> 00:13:15,171
Per di qua!
124
00:13:48,640 --> 00:13:50,766
Computer bloccato
125
00:13:58,160 --> 00:13:59,920
Entriamo!
126
00:14:03,600 --> 00:14:05,640
Avanti!
127
00:14:11,800 --> 00:14:13,880
A sinistra! Sinistra!
128
00:14:26,920 --> 00:14:30,480
- Emergenza.
- Sì, salve.
129
00:14:30,560 --> 00:14:34,960
Mi chiedevo se avete ricevuto una chiamata
per un uomo coinvolto in un incidente?
130
00:14:35,040 --> 00:14:40,160
Alto 1,80 cm,
capelli castani, sulla quarantina.
131
00:14:40,240 --> 00:14:43,000
Un momento, per favore.
132
00:14:44,600 --> 00:14:48,727
No. Non abbiamo
nessun incidente d'auto.
133
00:14:48,757 --> 00:14:51,440
Come si chiama? Cos'è successo?
134
00:14:51,520 --> 00:14:55,240
Sicuramente c'è stato un equivoco, e...
135
00:14:55,320 --> 00:14:59,120
grazie per l'aiuto.
Grazie. Buona giornata.
136
00:15:30,720 --> 00:15:35,880
Non capisco. È la seconda volta
che perquisite la STB.
137
00:15:35,960 --> 00:15:41,080
La settimana scorsa avete portato qui
il nostro informatico, un nerd innocente.
138
00:15:41,160 --> 00:15:45,800
- Che sta succedendo?
- La prima volta era una visita di cortesia.
139
00:15:47,280 --> 00:15:52,480
E ora, Johanne,
possiamo diventare amiche.
140
00:15:54,000 --> 00:15:57,240
Non me ne servono altre.
141
00:15:57,320 --> 00:15:59,320
Non dire così.
142
00:16:01,320 --> 00:16:05,520
Sai cosa ha fatto uno dei nostri
agenti della Narcotici?
143
00:16:05,600 --> 00:16:11,840
Ha fatto una prenotazione
online di una droga chiamata "Freal".
144
00:16:13,840 --> 00:16:19,440
- "Freal". Mai sentito parlare?
- No.
145
00:16:20,480 --> 00:16:22,560
No.
146
00:16:22,640 --> 00:16:27,920
Un nuovo tipo di pillola della felicità.
147
00:16:29,071 --> 00:16:34,240
Sai la cosa curiosa?
Al momento della consegna...
148
00:16:34,320 --> 00:16:39,960
ha visto uno dei tuoi impiegati.
Uno della STB.
149
00:16:40,606 --> 00:16:42,891
Strano.
150
00:16:44,159 --> 00:16:47,040
Ma io non posso controllare
i miei impiegati dopo l'orario di lavoro.
151
00:16:47,240 --> 00:16:49,600
- Lo sai bene.
- Sì, capisco.
152
00:16:57,000 --> 00:17:03,560
- Allora vediamo cosa scopriamo.
- Dovrebbe essere pronto, allora...
153
00:17:03,962 --> 00:17:07,320
Sarà molto emozionante.
154
00:17:12,880 --> 00:17:17,360
-È alla STB?
- Sì, seguiamo l'incursione dal vivo.
155
00:17:18,360 --> 00:17:25,200
Non ci interessa un corriere che vuole
guadagnare un'entrata extra.
156
00:17:25,280 --> 00:17:29,120
Ci interessa il giro che c'è dietro.
157
00:17:29,579 --> 00:17:35,560
Sai cosa abbiamo fatto? Abbiamo messo
un trasmettitore su uno dei tuoi quad.
158
00:17:37,240 --> 00:17:38,880
Siamo stati furbi, eh?
159
00:17:40,904 --> 00:17:43,280
Ora STB non ci scapperà più.
160
00:17:45,040 --> 00:17:51,200
Crediamo ci porterà dritti
al posto dove fanno scorta di pillole.
161
00:17:52,800 --> 00:17:56,280
Johanne, vuoi dirmi qualcosa?
162
00:17:58,960 --> 00:18:02,640
- Niente niente?
- No.
163
00:18:26,560 --> 00:18:30,320
Sembra si incontrino a Juniskärsvägen.
164
00:18:30,400 --> 00:18:32,494
Avete sentito?
165
00:18:32,920 --> 00:18:36,560
Bene. Standby a tutte le unità.
166
00:18:38,040 --> 00:18:40,040
Avete sentito tutti? Bene.
167
00:18:43,440 --> 00:18:48,560
- Vuoi dire qualcosa?
- Chiama Alex.
168
00:18:48,934 --> 00:18:50,452
Chiama Alex.
169
00:18:57,880 --> 00:19:02,600
Alex? L'informatico?
Abbiamo già parlato con lui.
170
00:19:14,527 --> 00:19:18,000
Dove cazzo sei finita?
171
00:19:18,080 --> 00:19:25,080
Quindi la polizia ha messo
un trasmettitore su uno dei nostri quad...
172
00:19:25,240 --> 00:19:27,840
Cazzo! Ok.
173
00:19:28,993 --> 00:19:30,612
Com'è successo?
174
00:19:30,642 --> 00:19:32,200
Beh?
175
00:19:32,280 --> 00:19:38,960
- Forse può aiutarvi Alex.
- Aiuta... ma con chi parli?
176
00:19:39,040 --> 00:19:41,880
- E in che modo?
- La polizia.
177
00:19:41,960 --> 00:19:45,400
Certamente, ma che vuoi dire?
178
00:19:45,480 --> 00:19:49,973
La polizia? Ti hanno dato
il permesso di chiamarmi?
179
00:19:50,003 --> 00:19:51,400
Stai facendo la spia?
180
00:19:51,560 --> 00:19:54,920
- Nessuno sente quello che dici.
- Non senti quello che dico?
181
00:19:55,000 --> 00:20:01,320
Allora parlo ad alta voce, se vuoi.
Pensi che Alex possa darci una mano?
182
00:20:01,400 --> 00:20:06,080
- Avrei dovuto dirtelo subito.
- Sì, ma cosa avresti dovuto dirmi?
183
00:20:09,960 --> 00:20:12,234
Ok, ciao!
184
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
Stai parlando al telefono?
185
00:20:23,158 --> 00:20:24,800
E il telefono.
186
00:20:31,880 --> 00:20:36,312
Già, c'era da immaginarselo.
Ha appena parlato con Alex.
187
00:20:41,480 --> 00:20:47,560
Allora adesso chiamo un po' Alex
e gli chiedo come può aiutare la polizia.
188
00:20:49,662 --> 00:20:52,080
Ehi, c'è qualcuno qui.
189
00:20:56,480 --> 00:21:00,960
È occupato.
Con chi sta parlando?
190
00:21:01,764 --> 00:21:05,760
- Deve essere vuoto, hanno già controllato.
- Ciao, Alex!
191
00:21:05,840 --> 00:21:08,840
Mi hai chiamato? Pronto?
192
00:21:08,920 --> 00:21:11,840
C'è un segnale di merda,
non riesco a sentirti!
193
00:21:11,920 --> 00:21:15,600
- Ti chiamo più tardi...
- Non chiamare!
194
00:21:37,560 --> 00:21:40,560
Si sta dirigendo verso la zona industriale.
195
00:21:43,120 --> 00:21:44,880
Avete sentito tutti?
196
00:21:44,960 --> 00:21:48,680
Bene. Ripeto, avete sentito?
197
00:21:48,760 --> 00:21:50,520
Fai lo zoom.
198
00:21:58,480 --> 00:22:05,080
Ora sta girando verso la pompa
di benzina. Forse va a fare rifornimento.
199
00:22:05,160 --> 00:22:07,640
Ma non sono elettrici?
200
00:22:08,531 --> 00:22:12,320
Forse si ferma al grill
a comprare una salsiccia.
201
00:22:14,240 --> 00:22:18,480
Ma perché cazzo dovrebbe
comprare una salsiccia adesso?
202
00:22:19,760 --> 00:22:21,640
Ripeto.
203
00:22:21,720 --> 00:22:25,560
Annullate. Aspettate!
204
00:22:48,433 --> 00:22:51,617
Fuori di lì! Mani in alto!
205
00:22:51,800 --> 00:22:57,440
- Esci subito!
- Ok... posso rispondere, prima?
206
00:22:57,520 --> 00:23:01,600
- Avvicinati!
- Volete un po' di pizza?
207
00:23:01,680 --> 00:23:03,240
Ok, ok.
208
00:23:03,686 --> 00:23:08,680
Pare che Alex sia stato messo al tappeto.
209
00:23:11,673 --> 00:23:13,353
Eh, già.
210
00:23:14,076 --> 00:23:17,680
C'è qualcuno che dovrei chiamare?
211
00:23:17,760 --> 00:23:20,600
- No.
- No?
212
00:23:23,760 --> 00:23:25,240
No.
213
00:23:33,800 --> 00:23:37,800
Ehi! Dove siamo? Che c'è?
214
00:23:40,720 --> 00:23:43,240
Tu...
215
00:23:43,898 --> 00:23:46,480
...sei così bella...
216
00:23:46,560 --> 00:23:48,440
quando dormi.
217
00:23:48,520 --> 00:23:51,560
Russavi come un maialino.
218
00:23:52,066 --> 00:23:55,440
Dove siamo, Jesus?
Mi sembra di esserci già stata.
219
00:23:55,520 --> 00:24:01,800
Siamo vicini alla frontiera con la Norvegia.
Mario ha mandato l'ultimo SMS da qui.
220
00:24:02,261 --> 00:24:05,000
E come lo sai?
221
00:24:05,080 --> 00:24:10,600
- Alex ha tracciato il suo cellulare.
- Per questo siamo qui?
222
00:24:10,680 --> 00:24:13,920
Questo è Mario, mio fratello.
223
00:24:15,680 --> 00:24:17,760
Kira, amore.
224
00:24:21,120 --> 00:24:23,360
Ci somigliamo, vero?
225
00:24:23,440 --> 00:24:24,920
Ok...
226
00:24:26,320 --> 00:24:30,680
- Quindi questo è tuo fratello?
- Sì.
227
00:24:31,069 --> 00:24:34,680
Lo prenderò.
Troverò chi lo ha...
228
00:24:45,080 --> 00:24:48,200
Pensavo fosse un weekend romantico.
229
00:24:48,280 --> 00:24:51,800
Finalmente potevamo divertirci un po'.
230
00:24:51,880 --> 00:24:54,680
Sì, ma mio fratello
è morto, e forse...
231
00:24:54,760 --> 00:24:58,760
non è molto piacevole, ma...
232
00:24:59,800 --> 00:25:03,200
Sai che faccio?
Prendo un taxi e torno a casa.
233
00:25:03,280 --> 00:25:05,880
- Cosa?
- Sì, prendo un taxi.
234
00:25:05,960 --> 00:25:09,320
No. Prima seguiamo questo,
e dopo possiamo...
235
00:25:14,120 --> 00:25:17,240
- Siamo distanti 200 km.
- E allora? Sono soltanto soldi.
236
00:25:20,080 --> 00:25:22,200
D'accordo.
237
00:25:22,280 --> 00:25:28,720
Pensavo dovessimo aiutarci
e sostenerci a vicenda, ma vedo che...
238
00:25:28,800 --> 00:25:31,360
ho capito tutto, adesso.
239
00:25:33,376 --> 00:25:34,776
Merda.
240
00:25:37,520 --> 00:25:40,640
Non intendevo questo, Jesus.
241
00:25:42,840 --> 00:25:46,920
Lo faresti per me? Eh?
242
00:25:50,120 --> 00:25:55,480
Vado a fare la pipì,
torno subito, ok?
243
00:26:06,645 --> 00:26:07,972
Ok.
244
00:26:08,880 --> 00:26:10,360
Rispondi.
245
00:26:25,400 --> 00:26:28,680
- Pensavo volessi aiutarmi.
- Cos'è successo?
246
00:26:28,760 --> 00:26:31,600
Gli uomini di CJ stavano per uccidermi.
247
00:26:31,680 --> 00:26:35,040
- Mio Dio, stai bene?
- Sì, ora sì.
248
00:26:36,760 --> 00:26:40,440
- Cos'è successo?
- Ho trovato il laboratorio di CJ.
249
00:26:40,520 --> 00:26:44,840
- Sei andata in Russia?
- No, è una stronzata, è qui.
250
00:26:44,920 --> 00:26:47,149
È molto strano.
251
00:26:47,179 --> 00:26:51,000
Perché dovremmo contrabbandare
per CJ dalla Russia?
252
00:26:52,240 --> 00:26:56,080
- Ma tu...
- Credo sia coinvolto mio zio.
253
00:26:56,160 --> 00:27:01,680
Sembra che la mia famiglia
abbia a che fare con tutto questo.
254
00:27:02,453 --> 00:27:05,800
Senti, me ne occupo io, ok?
255
00:27:05,880 --> 00:27:09,480
- Su, andiamo.
- No. Ci penso io.
256
00:27:10,560 --> 00:27:12,680
Prenderò quel bastardo.
257
00:27:21,280 --> 00:27:25,640
Benvenuto, Alex. Che piacere.
Entra e siediti, prego.
258
00:27:29,200 --> 00:27:32,680
Oh, che film è?
259
00:27:32,760 --> 00:27:35,160
Uno molto bello
dal titolo "Il disastro".
260
00:27:35,240 --> 00:27:39,680
Il protagonista è un motociclista
con un trasmettitore addosso.
261
00:27:39,760 --> 00:27:45,440
Invia un segnale diretto ai nostri server,
così possiamo seguirlo dal vivo.
262
00:27:45,520 --> 00:27:48,920
- Avete patatine fritte e coca-cola?
- Alex...
263
00:27:49,000 --> 00:27:52,520
Abbiamo un distributore automatico,
ma devi colpirlo forte per far scendere le cose.
264
00:27:52,600 --> 00:27:54,860
Non avrai nessuna coca-cola.
265
00:27:55,680 --> 00:27:57,240
Nah.
266
00:27:59,640 --> 00:28:01,688
È ripartito.
267
00:28:07,400 --> 00:28:09,480
Sì, sono in ascolto.
268
00:28:18,680 --> 00:28:23,520
Avete un bagno?
Devo pisciare.
269
00:28:23,600 --> 00:28:28,160
D'accordo, allora la faccio qui.
270
00:28:28,240 --> 00:28:32,942
Per la sedia non c'è nessun problema.
Ma diciamo che ci sono dei cavi a terra...
271
00:28:32,972 --> 00:28:34,417
Ok!
272
00:28:35,520 --> 00:28:38,440
- Lì c'è il bagno. Massimo cinque minuti.
- Sì.
273
00:29:06,616 --> 00:29:08,149
Dilettanti.
274
00:29:16,960 --> 00:29:19,760
Che ca...cazzo? Che succede?
275
00:29:19,840 --> 00:29:22,200
Fai qual... ah, è tornato.
276
00:29:27,800 --> 00:29:30,520
No. No. Ah, bene.
277
00:29:30,943 --> 00:29:32,930
Si vede.
278
00:29:32,960 --> 00:29:35,248
Come mai succede?
279
00:29:38,880 --> 00:29:42,360
- Siamo di nuovo online.
- Bene.
280
00:29:42,440 --> 00:29:45,680
Pronto? Ah, mi ricevi, grazie.
281
00:30:04,040 --> 00:30:05,520
Kira.
282
00:30:37,320 --> 00:30:39,760
- Ehi...
- Sì?
283
00:30:42,000 --> 00:30:45,720
Scusa. Avrei dovuto dirtelo prima.
284
00:30:47,080 --> 00:30:50,480
Ma avevo paura non venissi più.
285
00:30:52,320 --> 00:30:54,440
Mi serve davvero il tuo aiuto.
286
00:30:55,840 --> 00:30:59,120
- Noi ci sposeremo.
- Sì.
287
00:31:01,960 --> 00:31:05,720
È importante sostenerci a vicenda.
288
00:31:09,240 --> 00:31:11,880
D'accordo... allora è qui?
289
00:31:12,880 --> 00:31:18,200
Sì, da qui ha inviato l'ultimo SMS.
290
00:31:19,200 --> 00:31:21,480
Che dobbiamo fare, ora?
291
00:31:21,967 --> 00:31:26,560
Scoprire chi vive lì.
Chiedere se l'hanno visto.
292
00:31:26,640 --> 00:31:30,840
Non c'è nessuno a casa.
È piuttosto scuro.
293
00:31:30,920 --> 00:31:33,320
Che c'è?
294
00:31:37,240 --> 00:31:39,960
Vuoi che entriamo?
295
00:31:40,040 --> 00:31:43,280
Senti, non le faccio queste cose.
296
00:31:43,360 --> 00:31:48,280
Perché non torniamo a casa? È buio,
non troveremo niente lì.
297
00:31:48,360 --> 00:31:53,600
Allora aspetta qui. Non ho fatto
300 km per scappare come un coniglio.
298
00:32:04,520 --> 00:32:11,520
Ah! Che meraviglia svuotare la vescica
quando è così piena.
299
00:32:12,600 --> 00:32:15,880
Lo sapevate che se la vescica
è piena all'80%,
300
00:32:15,960 --> 00:32:19,040
il cervello non pensa altro che a pisciare?
301
00:32:20,031 --> 00:32:24,203
- Molto interessante.
- Stanno arrivando.
302
00:32:24,360 --> 00:32:26,080
Che sta facendo?
303
00:32:27,400 --> 00:32:31,005
Vettura uno, mi sentite? Cosa?
304
00:32:31,550 --> 00:32:34,132
Sì, ha cominciato a correre a zig-zag,
305
00:32:34,162 --> 00:32:37,640
tenetevi a distanza,
altrimenti vi vede.
306
00:32:38,720 --> 00:32:40,760
Fate attenzione. Bene.
307
00:32:51,920 --> 00:32:54,516
Maledizione... cazzo!
308
00:33:57,960 --> 00:34:00,444
Si è fermato di nuovo.
309
00:34:00,920 --> 00:34:04,160
- Che strada è?
- Lindvägen 52.
310
00:34:07,480 --> 00:34:13,120
Mi sentite? Abbiamo un indirizzo.
State pronti.
311
00:34:27,840 --> 00:34:29,580
Entrate. Entrate!
312
00:35:04,760 --> 00:35:07,080
Fermo! Mani in alto!
313
00:35:07,160 --> 00:35:09,793
Sulla testa!
314
00:35:38,320 --> 00:35:42,080
Non hanno trovato niente.
Il corriere e il quad non ci sono.
315
00:35:42,160 --> 00:35:46,720
- Forse sono allo stesso indirizzo.
- No, non è possibile.
316
00:35:47,541 --> 00:35:52,760
- Il trasmettitore dice che è qui.
- Allora? Abbiamo finito noi?
317
00:35:52,840 --> 00:35:56,880
È stato davvero divertente, già.
Meglio di "Ballando con le stelle".
318
00:35:57,166 --> 00:36:03,960
Sì, dammi di nuovo l'indirizzo.
Era Lindvägen 52? Bene.
319
00:36:05,080 --> 00:36:09,532
Portatelo via da quel giardino di merda.
Dobbiamo interrogarlo, forse sa qualcosa.
320
00:36:09,758 --> 00:36:10,595
Sì.
321
00:36:21,038 --> 00:36:23,320
Numero 45.
322
00:36:24,320 --> 00:36:27,720
Vediamo, Numero 17.
323
00:36:29,680 --> 00:36:32,720
- Ciao.
- Ciao. Scusa, chi sei tu?
324
00:36:32,800 --> 00:36:39,080
- Sto cercando Mats Axelsson.
- Sì, ok.
325
00:36:39,160 --> 00:36:44,280
Ci sono degli orari di visita. Dalle 11
alle 16. Dovresti tornare domani.
326
00:36:44,360 --> 00:36:46,720
Sono la nipote.
327
00:36:46,800 --> 00:36:52,160
- Non ho mai visto nessuno della famiglia.
- Lo so, siamo in pochi in famiglia.
328
00:36:52,240 --> 00:36:58,200
Ho scoperto da poco che è qui.
Potrei parlare con lui?
329
00:36:58,280 --> 00:37:00,720
No. Mats è sensibile alle routine,
330
00:37:00,800 --> 00:37:05,120
quindi è meglio se torni
durante gli orari previsti.
331
00:37:05,200 --> 00:37:09,600
È meglio se contatti il suo tutor.
Lars Olof Andersson.
332
00:37:09,680 --> 00:37:12,040
- È qui domani.
- D'accordo...
333
00:37:12,120 --> 00:37:16,360
- Lo trovi tra le 12 e le 14.
- Va bene.
334
00:37:16,440 --> 00:37:19,320
- Grazie mille.
- Di niente, ciao.
335
00:37:19,716 --> 00:37:22,560
- Bingo!
- Chi ha vinto?
336
00:37:35,593 --> 00:37:39,200
- Ehi, ti disturbo?
- No, no, assolutamente.
337
00:37:39,280 --> 00:37:43,520
- Entra pure.
- Come vanno le indagini sull'omicidio?
338
00:37:43,600 --> 00:37:46,680
Ci sono pochi progressi.
339
00:37:47,680 --> 00:37:52,560
So che hai avuto un po' di problemi
con la direzione precedente.
340
00:37:52,640 --> 00:37:57,320
Ma devi sapere
che apprezziamo la collaborazione
341
00:37:57,400 --> 00:38:01,800
della polizia norvegese in questo campo.
342
00:38:01,880 --> 00:38:06,800
Beh, io avevo avuto l'impressione
che volessi mandarmi via.
343
00:38:06,880 --> 00:38:11,520
No, no... perché l'hai pensato?
344
00:38:13,120 --> 00:38:17,040
È giusto... un'impressione.
345
00:38:17,120 --> 00:38:22,320
Invece pensavo volessi sbarazzarti tu di me,
dopo quello che è successo con Lundgren.
346
00:38:23,520 --> 00:38:27,280
Sì, ma ecco...
ho fatto solo il mio lavoro.
347
00:38:30,960 --> 00:38:35,549
Comunque, come va?
Ci sono degli indizi?
348
00:38:35,579 --> 00:38:39,026
STB e le vedove e...
349
00:38:43,160 --> 00:38:44,640
Mats?
350
00:38:47,320 --> 00:38:48,800
Ciao.
351
00:38:49,960 --> 00:38:53,320
Ciao, sono Rebecka.
352
00:38:54,400 --> 00:38:56,840
Tua nipote.
353
00:38:57,840 --> 00:39:01,680
Cavolo, quanto somigli a papà.
354
00:39:01,760 --> 00:39:03,560
Mats.
355
00:39:06,000 --> 00:39:07,680
Mats.
356
00:39:21,720 --> 00:39:23,880
Somigli a mio padre.
357
00:39:31,253 --> 00:39:32,976
Ma...
358
00:39:33,400 --> 00:39:35,240
È Loa.
359
00:39:35,320 --> 00:39:38,160
Conosci Loa? Loa.
360
00:39:39,280 --> 00:39:42,320
Sì? Perché io lo conosco.
361
00:39:42,400 --> 00:39:43,880
Sì.
362
00:39:47,320 --> 00:39:50,920
Cosa? Era un tuo studente?
363
00:39:59,440 --> 00:40:00,540
Ma questo...
364
00:40:01,880 --> 00:40:04,040
È lo stesso...
365
00:40:05,640 --> 00:40:08,160
È lo stesso simbolo.
366
00:40:08,240 --> 00:40:11,720
L'hai visto prima?
Questo anello?
367
00:40:11,800 --> 00:40:13,600
Mats.
368
00:40:17,040 --> 00:40:20,480
Eccola. La moto di mio fratello.
369
00:40:24,080 --> 00:40:28,720
- Avevo ragione. È stato qui.
- Già.
370
00:40:32,200 --> 00:40:35,000
Solo che non so che cavolo
ci faceva in Norvegia.
371
00:40:35,080 --> 00:40:37,281
Preferisco non saperlo.
372
00:40:37,880 --> 00:40:40,663
- Che hai detto?
- Niente.
373
00:40:44,720 --> 00:40:46,640
Che fai?
374
00:40:46,720 --> 00:40:52,280
Era come una figlia per lui,
questa moto.
375
00:40:54,640 --> 00:40:58,014
Parlava sempre di lei.
376
00:40:59,800 --> 00:41:03,600
Ne ha avute diverse.
Anche una Harley Davidson.
377
00:41:09,360 --> 00:41:10,880
Cosa?
378
00:41:12,720 --> 00:41:14,472
Hai trovato qualcosa?
379
00:41:15,841 --> 00:41:17,855
No.
380
00:41:20,213 --> 00:41:29,112
www.facebook.com/northwayfansub
www.euroserietv.blog28819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.