Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,320
Hanno ucciso Janne.
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,480
Ecco, l'anello!
Ce l'aveva l'uomo che mi ha aggredita.
3
00:00:05,560 --> 00:00:10,600
Il simbolo dell'anello
potrebbe appartenere ad una società segreta.
4
00:00:10,680 --> 00:00:14,840
L'ultima volta che ho visto
tuo fratello è stato tre mesi fa.
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,280
Un lavoretto semplice in Norvegia.
6
00:00:18,400 --> 00:00:22,400
Penso a mio fratello.
C'è qualcosa che non mi convince.
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,960
Jesus frugava in una cartella.
8
00:00:28,264 --> 00:00:31,480
Questa è la vera liberazione
dallo stress. È il potere.
9
00:00:31,560 --> 00:00:33,960
Qualcuno sta cercando di hackerarmi.
10
00:00:34,040 --> 00:00:37,400
Mi ha negato l'accesso al server.
11
00:00:37,480 --> 00:00:41,240
Abbiamo un debito enorme con CJ.
Come risolviamo il problema?
12
00:00:41,320 --> 00:00:44,416
Io? Sei stata tu a voler vendere le pillole.
13
00:00:45,480 --> 00:00:47,600
Avete 24 ore per recuperare i soldi.
14
00:00:47,680 --> 00:00:52,680
- Non sappiamo chi è stato.
- Forse stanno vendendo la nostra partita.
15
00:00:52,760 --> 00:00:54,840
Sono le nostre pillole!
16
00:01:00,240 --> 00:01:02,360
Dobbiamo entrare in ufficio.
17
00:01:02,440 --> 00:01:07,200
Sembra ci sia un allarme silenzioso.
Arriva una macchina!
18
00:01:07,280 --> 00:01:09,520
Uscite, maledizione!
19
00:01:09,600 --> 00:01:11,080
Merda!
20
00:01:22,840 --> 00:01:25,080
- Mi sentite?
- Johanne.
21
00:01:25,160 --> 00:01:28,840
- Dovete uscire subito!
- Siamo bloccate dentro, stanno entrando!
22
00:01:29,840 --> 00:01:32,320
- Allontanatevi dalla parete esterna.
- Quale parete?
23
00:01:32,400 --> 00:01:34,080
Fate come dico, ok?
24
00:01:47,280 --> 00:01:50,000
Forza, raccogliete tutto.
Le scatole lì.
25
00:01:50,080 --> 00:01:51,560
Sbrigatevi!
26
00:01:52,680 --> 00:01:54,160
Andiamo!
27
00:02:15,270 --> 00:02:22,494
Sottotitoli di Northway Fansub
www.facebook.com/northwayfansub
28
00:02:36,556 --> 00:02:43,269
Traduzione di Hanna Lise
29
00:03:21,049 --> 00:03:25,120
Grandioso, Johanne.
Sei una vera cazzuta!
30
00:03:26,120 --> 00:03:29,800
- Una volta pagato CJ, saremo libere.
- Libere!
31
00:03:32,120 --> 00:03:35,560
Becka. Ehi! Che c'è?
32
00:03:38,000 --> 00:03:40,600
Stai bene. Becka? Ehi!
33
00:03:44,240 --> 00:03:48,320
- Becka. Che succede?
- Stai bene?
34
00:03:48,400 --> 00:03:51,720
Ho visto l'anello.
Della persona che ha ucciso Janne.
35
00:03:51,800 --> 00:03:53,840
Devo scoprire chi è.
36
00:03:53,920 --> 00:03:56,680
Non saremo al sicuro
finché non sarà dietro le sbarre.
37
00:03:56,760 --> 00:04:00,440
- È un assassino.
- Va tutto bene, ehi...
38
00:04:01,480 --> 00:04:06,320
Ho già visto quell'anello,
ma non ricordo dove. È...
39
00:04:13,000 --> 00:04:14,560
Alex.
40
00:04:19,000 --> 00:04:22,560
- Che fai qui?
- Che ti sei messo?
41
00:04:22,640 --> 00:04:27,000
Estratto di aloe vera peruviano.
Pomata della foresta.
42
00:04:27,080 --> 00:04:33,600
È ottima per i peli e i capelli.
Fa bene anche alla fertilità.
43
00:04:33,680 --> 00:04:39,600
- Posso mostrarti un rituale della fertilità.
- No, ci servi per un'altra cosa.
44
00:04:39,680 --> 00:04:43,440
La telecamera esterna.
È stata sempre lì?
45
00:04:44,520 --> 00:04:48,280
- Da quando hai installato il sistema?
- Sì.
46
00:04:49,400 --> 00:04:52,200
Che stai cercando?
47
00:04:52,280 --> 00:04:57,080
Beh... qualcosa di diverso,
o qualcosa di normale.
48
00:04:57,160 --> 00:04:59,680
D'accordo. Ora faccio un "mashup".
49
00:05:03,600 --> 00:05:05,360
Fatto.
50
00:05:08,080 --> 00:05:09,720
Puoi fare lo zoom?
51
00:05:13,280 --> 00:05:15,400
L'anello, è lui.
52
00:05:15,480 --> 00:05:18,680
Prendi la targa del veicolo.
53
00:05:25,320 --> 00:05:28,000
Informazioni veicolo
targa TZR873
54
00:05:29,300 --> 00:05:31,430
Proprietario: Frans Ingelsson
Cuba Libre Import AB
55
00:05:31,440 --> 00:05:32,920
È lui.
56
00:05:34,360 --> 00:05:36,240
Frans Ingelsson.
57
00:05:45,920 --> 00:05:48,640
- Tutto bene?
- Guarda dietro.
58
00:05:48,720 --> 00:05:50,560
È quello che dobbiamo a CJ.
59
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
- Dov'è Becka?
- Non lo so. Non era con te?
60
00:05:53,320 --> 00:05:56,200
No, ma dobbiamo andarcene.
61
00:06:01,840 --> 00:06:06,280
Sto cercando Frans.
Deve essere da qualche parte.
62
00:06:06,360 --> 00:06:07,880
Per di lì?
63
00:06:22,080 --> 00:06:23,600
Frans?
64
00:06:28,280 --> 00:06:33,680
Cuba Libre Import.
Voglio parlare col proprietario.
65
00:06:34,680 --> 00:06:37,880
Se non me lo dici, vado
al commissariato più vicino
66
00:06:37,960 --> 00:06:40,240
e gli dirò che sei un intermediario.
67
00:06:40,320 --> 00:06:43,880
Ascolta, Frans.
Lavoro per una società
68
00:06:43,960 --> 00:06:48,480
interessata ad acquisire
la Cuba Libre Import.
69
00:06:48,560 --> 00:06:52,720
E mi riferisco sia alla licenza,
che al nome dell'impresa.
70
00:06:52,800 --> 00:06:56,520
Penso che i proprietari
saranno interessati
71
00:06:56,600 --> 00:07:00,160
perché si tratta
di tanti soldi. Frans!
72
00:07:01,160 --> 00:07:03,200
Cazzo.
73
00:07:03,280 --> 00:07:07,240
Ok! Ma tornerò!
74
00:07:21,760 --> 00:07:24,520
Questo è tutto quello che abbiamo.
75
00:07:24,600 --> 00:07:30,880
- L'ho contato, due volte.
- Ottimo lavoro, ragazze.
76
00:07:30,960 --> 00:07:35,600
Allora possiamo continuare.
Ti prendo un mazzo di rose gialle.
77
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
No, CJ. Noi ci fermiamo qui.
78
00:07:41,120 --> 00:07:44,800
Il denaro ce l'hai.
Buona fortuna.
79
00:07:46,400 --> 00:07:49,560
Diciamo che adesso
è un po' complicato.
80
00:07:52,040 --> 00:07:54,880
Non è mica un ristorantino, questo,
81
00:07:54,960 --> 00:07:59,440
che potete boicottare
perché non siete soddisfatte del servizio.
82
00:08:03,880 --> 00:08:05,560
Ok, ok, fermi!
83
00:08:05,640 --> 00:08:08,000
Ci fermiamo quando lo dico io.
84
00:08:08,080 --> 00:08:13,560
- Abbiamo le prove..
- Infatti, ho registrato tutto, perciò...
85
00:08:13,640 --> 00:08:16,000
non puoi fare niente, CJ.
86
00:08:18,720 --> 00:08:21,120
Pensi di essere furba?
87
00:08:21,200 --> 00:08:25,320
Va a finire tutto nel cloud
e possiamo mandarlo alla polizia.
88
00:08:27,040 --> 00:08:29,280
Pensaci bene, CJ.
89
00:08:32,760 --> 00:08:39,480
Per ora terminiamo qui l'incontro,
ne riparleremo quando siete più calme.
90
00:08:50,481 --> 00:08:54,992
- Ce l'abbiamo fatta!
- Non ci trovo nulla di divertente, Kira.
91
00:09:09,760 --> 00:09:15,320
Non ci pagate da mesi, e ora
sento dire in giro che ci licenziate.
92
00:09:15,400 --> 00:09:17,400
Chi l'ha detto?
93
00:09:20,640 --> 00:09:25,120
Perché non dite le cose come stanno?
Ci licenzierete?
94
00:09:25,200 --> 00:09:27,150
Ma porca miseria...
95
00:09:27,180 --> 00:09:32,200
Siamo in tanti ad aver lavorato
per il padre di Rebecka!
96
00:09:38,240 --> 00:09:42,280
Tu con me non alzi
la voce, chiaro?
97
00:09:44,480 --> 00:09:46,200
Ora puoi andare.
98
00:10:03,240 --> 00:10:07,000
Stanno aumentando gli ordini,
ci mancano però i prodotti.
99
00:10:07,080 --> 00:10:11,118
Ci sarà un altro fornitore.
Non possiamo cercarlo?
100
00:10:14,800 --> 00:10:18,520
- Chiudi il negozio online.
- Non possiamo rinunciare così.
101
00:10:22,480 --> 00:10:25,320
Ficcava il naso da queste parti.
102
00:10:25,400 --> 00:10:29,600
Non ho fatto niente, dannazione!
Questo è un problema tuo.
103
00:10:29,680 --> 00:10:32,480
Coglione. Tieni.
104
00:10:44,320 --> 00:10:46,480
Duecento se mi presti il tuo cellulare.
105
00:10:46,560 --> 00:10:50,080
Mia figlia è scomparsa, e devo...
106
00:11:14,120 --> 00:11:18,080
Sì... sto anche ballando.
107
00:11:19,280 --> 00:11:21,760
Mi sono dipinto una cravatta sul petto.
108
00:11:30,520 --> 00:11:34,240
Ehi, Alex, devi controllarmi
un numero di telefono.
109
00:11:34,320 --> 00:11:36,520
Torno stasera.
110
00:11:53,870 --> 00:11:57,960
- Devono essere gli uomini di CJ.
- Che importa chi siano?
111
00:11:58,040 --> 00:12:00,525
Non possiamo nemmeno
contare sull'assicurazione!
112
00:12:00,625 --> 00:12:05,400
Ci vorranno almeno mille
corone per riparare i danni. Cazzo!
113
00:12:10,880 --> 00:12:13,400
- Sta succedendo ora?
- Sì.
114
00:12:13,849 --> 00:12:15,160
Oddio.
115
00:12:29,040 --> 00:12:31,360
Chi sei tu? Che ci fai qui?
116
00:12:34,600 --> 00:12:36,080
Beh?
117
00:12:45,600 --> 00:12:47,965
Un regalo da parte di un amico.
118
00:12:49,000 --> 00:12:51,200
CJ non è nostro amico.
119
00:13:01,447 --> 00:13:03,080
Ciao.
120
00:13:04,884 --> 00:13:07,320
Ho saputo che vi serve aiuto.
121
00:13:09,480 --> 00:13:15,080
Ho saputo che finora avete venduto
la controversa pillola rosa.
122
00:13:15,160 --> 00:13:18,120
Ma vi mostrerò
un prodotto migliore.
123
00:13:18,200 --> 00:13:20,120
Si chiama Freal ed è...
124
00:13:20,200 --> 00:13:22,602
più sano e puro,
125
00:13:22,632 --> 00:13:26,840
ed è in attesa di essere approvato
legalmente, prima o poi.
126
00:13:26,920 --> 00:13:30,400
Nel frattempo vi va di fare affari insieme?
127
00:13:32,640 --> 00:13:37,080
- Come sa cosa stiamo facendo?
- Non lo so.
128
00:13:37,160 --> 00:13:39,920
- Mi fido di lui.
- Tu ti fidi di tutti.
129
00:13:40,000 --> 00:13:42,440
Quello vende droga, Becka.
130
00:13:45,200 --> 00:13:48,880
Stiamo passando da uno psicopatico
all'altro. È tutto inutile.
131
00:13:48,960 --> 00:13:51,360
Allora chiudiamo.
132
00:13:52,440 --> 00:13:54,040
Cosa?
133
00:13:54,318 --> 00:13:59,013
Abbiamo superato ostacoli impensabili.
134
00:13:59,618 --> 00:14:02,013
Come andiamo avanti, poi?
135
00:14:04,720 --> 00:14:10,608
Becka. È l'azienda di tuo padre.
Vuoi licenziare tutti gli autisti?
136
00:14:10,638 --> 00:14:13,045
E poi... Johanne.
137
00:14:13,075 --> 00:14:17,880
Ti piace comandare. Ti accontenterai
di fare l'assistente contabile?
138
00:14:18,880 --> 00:14:21,520
Kira. Tu...
139
00:14:24,080 --> 00:14:27,840
...ti piace stare assieme
alle tue amiche. Allora?
140
00:14:27,920 --> 00:14:30,520
Ok, passiamo al voto.
141
00:14:30,600 --> 00:14:33,720
Chi vota per continuare?
142
00:14:35,240 --> 00:14:36,568
Kira!
143
00:14:37,680 --> 00:14:42,546
Preferisci ingrassare da disoccupata
ingozzandoti di pizza?
144
00:14:44,040 --> 00:14:49,320
E tu pensa a Lisa.
Vuole vedere una mamma felice.
145
00:14:49,400 --> 00:14:53,880
È la tua unica figlia, e sei
troppo vecchia per farne altri.
146
00:14:53,960 --> 00:14:58,600
E Johanne.
Posso darti bambini in un altro modo.
147
00:14:58,680 --> 00:15:01,080
E Kira... quando vuoi.
148
00:15:01,160 --> 00:15:05,240
- Ok, basta così, Alex. Ok?
- Sì.
149
00:15:05,320 --> 00:15:09,240
La date vinta ai cattivi, così.
150
00:15:29,589 --> 00:15:33,760
Ok, il numero di telefono appartiene
151
00:15:33,840 --> 00:15:37,400
a qualcuno che si trovava
in questa strada stanotte.
152
00:15:38,400 --> 00:15:45,200
Ecco qua. Ci hai pensato se vuoi
vedere il mio rito della fertilità e...
153
00:15:46,200 --> 00:15:47,840
Grazie, Alex.
154
00:16:25,600 --> 00:16:30,040
"La tua anima è talmente bella
che potresti essere di Kalamanda".
155
00:16:30,120 --> 00:16:32,320
No, dammelo.
156
00:16:32,400 --> 00:16:34,120
L'hai già incontrata?
157
00:16:34,200 --> 00:16:37,560
Dammelo o chiamo Becka.
158
00:16:37,640 --> 00:16:42,051
- Hai anche tu le tue cose?
- E dai, dammelo!
159
00:16:45,040 --> 00:16:46,520
Esatto.
160
00:17:41,320 --> 00:17:45,460
Mi sembrava di sentire puzza di gas.
161
00:20:58,440 --> 00:21:00,720
Avevo chiuso a chiave!
162
00:21:00,800 --> 00:21:04,080
Puoi vedere da dove
è arrivato questo SMS?
163
00:21:04,340 --> 00:21:07,480
È possibile, vero?
164
00:21:10,601 --> 00:21:14,840
No... o anzi, sì. Posso farlo.
165
00:21:14,920 --> 00:21:17,600
Puoi farlo?
166
00:21:18,833 --> 00:21:20,120
Sì...
167
00:21:21,520 --> 00:21:24,480
Ma sappiamo che
non si può fare, perciò...
168
00:21:24,560 --> 00:21:26,654
Senti...
169
00:21:26,684 --> 00:21:30,880
in cucina io ho aiutato te,
e ora tu aiuti me.
170
00:21:46,880 --> 00:21:53,000
Sì! Allora, ho installato un malware
in tutti i server della STB.
171
00:21:54,000 --> 00:21:58,600
Hanno un bordello di programmi
antivirus, manco fossero Edward Snowden.
172
00:21:58,680 --> 00:22:01,240
Pare che stia succedendo qualcosa qui.
173
00:22:01,320 --> 00:22:04,800
Ti pare?
Devi lasciar stare.
174
00:22:04,880 --> 00:22:08,040
Ma nessuno costruisce
un sistema del genere!
175
00:22:08,120 --> 00:22:10,480
C'è stata una riunione ai piani alti,
176
00:22:10,560 --> 00:22:16,400
e non abbiamo il permesso né di
monitorare né di intercettare le telefonate.
177
00:22:18,800 --> 00:22:21,600
Dobbiamo mollare.
178
00:22:22,600 --> 00:22:24,400
Ma...
179
00:22:24,480 --> 00:22:27,118
proprio ora che sono riuscito
a penetrare nel loro sistema.
180
00:22:27,148 --> 00:22:29,520
Dobbiamo fare qualcosa.
181
00:22:31,440 --> 00:22:33,960
Cosa credi che dobbiamo fare?
182
00:22:34,303 --> 00:22:38,440
Ho un'idea per farci autorizzare
una serie di azioni.
183
00:22:38,520 --> 00:22:40,560
Ma non deve saperlo nessuno.
184
00:22:45,295 --> 00:22:50,424
Non mi fermerò finché Dio
non mi permetterà di vendicarmi.
185
00:22:56,440 --> 00:23:00,480
Ciao. Dobbiamo... parlare. Vieni.
186
00:23:04,600 --> 00:23:07,800
Ok, che succede?
187
00:23:09,560 --> 00:23:12,680
Non ho scoperto
cos'è successo a mio fratello.
188
00:23:12,863 --> 00:23:15,280
Posso aiutarti in qualche modo?
189
00:23:21,120 --> 00:23:22,920
Ho un regalo per te.
190
00:23:23,000 --> 00:23:27,320
Ho una catenina che potrebbe piacerti.
191
00:23:31,400 --> 00:23:33,280
Dov'è andata a finire?
192
00:23:35,400 --> 00:23:38,680
Senti... da quanto tempo
conosci Rebecka?
193
00:23:40,960 --> 00:23:43,600
Da tanto, perché?
194
00:23:55,960 --> 00:23:58,880
- No, no, non si può.
- Sì, sì, sì, sì!
195
00:24:09,925 --> 00:24:15,065
Sarebbe bello farlo per qualche ora,
ma dopo mi sembrerebbe di stare...
196
00:24:15,095 --> 00:24:16,290
con una "puta".
197
00:24:16,320 --> 00:24:18,280
Puta?
198
00:24:21,080 --> 00:24:23,120
- Sposiamoci.
- Cosa?
199
00:24:23,200 --> 00:24:26,680
Vuoi sposarmi?
È la cosa giusta da fare.
200
00:24:26,760 --> 00:24:28,885
- Non possiamo sposarci.
- Sì, sposiamoci!
201
00:24:28,915 --> 00:24:31,384
No, prima dobbiamo conoscerci.
202
00:24:31,414 --> 00:24:34,320
Le persone che si sposano subito
poi si scoprono molto diverse...
203
00:24:34,520 --> 00:24:37,920
Non compri qualcosa a scatola chiusa.
204
00:25:07,920 --> 00:25:14,240
D'accordo. Hai visto qualcuno
che pensi abbia ucciso il tuo amico.
205
00:25:14,618 --> 00:25:18,320
E ora sospetti che lavori
per il fornitore.
206
00:25:18,400 --> 00:25:20,520
Ha anche minacciato Kira.
207
00:25:20,600 --> 00:25:22,560
Rebecka.
208
00:25:22,640 --> 00:25:26,240
- Devi lasciar perdere, ok?
- Lasciar perdere?
209
00:25:26,320 --> 00:25:29,320
Ha minacciato Kira,
potrebbe minacciare la mia famiglia.
210
00:25:29,400 --> 00:25:33,840
- Ascoltami, Rebecka.
- Devo assolutamente fermarlo.
211
00:25:33,920 --> 00:25:39,160
Devo vendicarmi di CJ, e l'unico modo
è occuparmi di quell'assassino.
212
00:25:39,240 --> 00:25:44,080
Ascolta, Rebecka.
Qual è il vero problema? È CJ?
213
00:25:44,160 --> 00:25:48,120
Facciamo così,
lascia che me ne occupi io.
214
00:25:48,200 --> 00:25:53,160
Tu cerca di lasciarti andare.
Siediti e rilassati.
215
00:25:53,240 --> 00:25:57,080
- Così posso trovare una soluzione, capito?
- Puoi farlo davvero?
216
00:25:57,160 --> 00:25:59,040
Te lo prometto, ok?
217
00:26:05,840 --> 00:26:08,280
Non so perché l'ho fatto.
218
00:26:22,120 --> 00:26:24,920
- Ti chiami Alex?
- Dove sono?
219
00:26:26,560 --> 00:26:30,640
Ehi, rispondi alla domanda.
Ti chiami Alex?
220
00:26:30,720 --> 00:26:33,800
Sono Sion di Noxian.
221
00:26:34,800 --> 00:26:36,680
E lavori alla STB?
222
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Sì...
223
00:26:43,120 --> 00:26:46,760
Sei coinvolto nelle
attività criminali della STB?
224
00:26:46,840 --> 00:26:48,720
Eh... no.
225
00:26:52,440 --> 00:26:55,880
Cosa sono queste pillole?
Le conosci?
226
00:26:57,800 --> 00:27:00,480
Sono di colore verde.
227
00:27:01,760 --> 00:27:05,611
Senti, smettila di prendere per il culo.
228
00:27:05,641 --> 00:27:07,880
Mi darai quello che cerco.
229
00:27:08,080 --> 00:27:12,360
Non sei proprio il tipo a cui piace
passare qualche anno in carcere.
230
00:27:53,600 --> 00:27:55,880
Hai peccato?
231
00:28:14,800 --> 00:28:16,760
Com'è andato il test?
232
00:28:16,840 --> 00:28:20,280
Puoi anche vedere com'è messa
la pressione? Ce l'ho alta?
233
00:28:20,560 --> 00:28:27,560
Abbiamo visto che avete un sistema
di sicurezza molto avanzato.
234
00:28:27,800 --> 00:28:33,040
- A che serve?
- Per non avere problemi.
235
00:28:36,040 --> 00:28:38,200
Che fai esattamente?
236
00:28:40,280 --> 00:28:44,953
Non so nemmeno se mento
quando sostengo di dire la verità
237
00:28:44,983 --> 00:28:48,000
dicendo che non lo so.
238
00:28:48,540 --> 00:28:52,737
Sì, beh, il poligrafo
ora sta dicendo che menti.
239
00:28:53,040 --> 00:28:58,320
Sì, ma non sai riguardo cosa.
Ti serve qualche particolare?
240
00:28:58,400 --> 00:29:02,040
Ascolta... che ne dici
se la smetti di prendere per il culo
241
00:29:02,120 --> 00:29:06,920
e invece mi dici cosa state facendo?
Che state vendendo?
242
00:29:07,000 --> 00:29:08,840
Prodotti per la cura della pelle.
243
00:29:08,870 --> 00:29:11,320
- Verità.
- Serio?
244
00:29:15,200 --> 00:29:16,720
Stai zitto.
245
00:29:18,840 --> 00:29:22,449
Ciao. Lotte della reception
mi ha detto che eri qui.
246
00:29:22,479 --> 00:29:25,000
Sono arrivati i risultati del laboratorio.
247
00:29:25,080 --> 00:29:29,634
Mario è morto a causa
di una bottiglia di champagne.
248
00:29:38,400 --> 00:29:40,770
Ho capito cosa stai facendo,
non è per niente accettabile.
249
00:29:40,800 --> 00:29:43,760
Posso spiegarti tutto!
Non avevamo scelta.
250
00:29:43,960 --> 00:29:47,640
- Perché non entri e ci aiuti?
- Che?! No.
251
00:29:47,720 --> 00:29:51,400
Stava per cedere. Ho bisogno
di un aiuto ulteriore.
252
00:29:51,480 --> 00:29:55,720
No. È assolutamente inappropriato.
253
00:29:55,800 --> 00:29:59,120
Non mi interessa
come passi il tuo tempo libero,
254
00:29:59,200 --> 00:30:02,080
ma qui sei sul posto di lavoro...
255
00:30:02,160 --> 00:30:04,760
No. No!
Ascolta!
256
00:30:04,840 --> 00:30:07,760
Allora salgo tra un minuto!
257
00:30:32,294 --> 00:30:34,320
Avanti, ora puoi uscire.
258
00:30:37,560 --> 00:30:41,360
- Vi denuncio.
- Tieni, il mio numero diretto.
259
00:30:42,360 --> 00:30:46,000
Chiama quando vieni a denunciarmi.
260
00:31:22,200 --> 00:31:24,640
Ehi! Che ci fai qui?
261
00:31:24,720 --> 00:31:26,800
Ero di passaggio.
262
00:31:26,880 --> 00:31:29,361
Io e Lisa siamo state
tutto il giorno in biblioteca,
263
00:31:29,391 --> 00:31:32,360
e ora sta guidando un quad.
264
00:31:32,440 --> 00:31:36,680
Ascolta, ho passato tutta
la notte a consultare le carte.
265
00:31:36,760 --> 00:31:39,560
Ora devi ascoltarmi
seriamente, Rebecka.
266
00:31:39,640 --> 00:31:42,520
Il giorno del giudizio è vicino.
Senza ombra di dubbio.
267
00:31:42,600 --> 00:31:46,800
Ma stamattina mi sono alzata
con un senso di felicità.
268
00:31:46,880 --> 00:31:51,080
Le carte dicono che sta per
avvenire un grande cambiamento.
269
00:31:51,160 --> 00:31:54,920
Sì, solo che ora sono un po'...
270
00:31:55,000 --> 00:31:56,880
Cos'è?
271
00:31:56,960 --> 00:32:01,080
- L'anello di zio Mats?
- Come, di zio Mats?
272
00:32:01,269 --> 00:32:03,960
Mi sa che tu non l'hai mai conosciuto.
273
00:32:04,040 --> 00:32:09,520
Lui e papà non si parlavano
per una cosa successa in passato.
274
00:32:09,600 --> 00:32:12,160
E sai da dove viene l'anello?
275
00:32:13,160 --> 00:32:17,360
Non ne ho idea.
Ma è proprio uguale.
276
00:32:24,266 --> 00:32:25,680
Ciao!
277
00:32:26,920 --> 00:32:28,400
Ciao!
278
00:32:29,560 --> 00:32:33,680
Ciao, ti stai divertendo?
Grazie.
279
00:32:34,079 --> 00:32:37,680
- Come sta andando con la nonna?
- Bene.
280
00:32:39,680 --> 00:32:41,016
Scegli.
281
00:32:42,680 --> 00:32:45,200
- Questa.
- Sbagliato.
282
00:32:46,520 --> 00:32:49,040
- Questa.
- Brava.
283
00:32:49,120 --> 00:32:51,920
È per te. L'ho fatta io.
284
00:32:55,880 --> 00:32:59,440
È bellissima, tesoro. Grazie.
285
00:33:02,520 --> 00:33:05,960
Sai, mamma ha dovuto lavorare
tanto, ultimamente.
286
00:33:06,040 --> 00:33:09,760
Ma presto torneremo a casa
e saremo di nuovo insieme.
287
00:33:09,840 --> 00:33:15,040
Potrai dormire in camera tua.
Sei contenta?
288
00:33:18,840 --> 00:33:20,640
Tesoro.
289
00:33:40,720 --> 00:33:43,280
Si può chiedere l'assoluzione, vero?
290
00:33:43,360 --> 00:33:48,520
La Bibbia ci esorta a non soffermarci
sui difetti dell'altro.
291
00:33:48,600 --> 00:33:53,240
- Cosa vuoi da lui?
- Beh... vorrei fare sesso.
292
00:33:58,280 --> 00:33:59,520
Scusi.
293
00:34:01,160 --> 00:34:02,520
Lo ami?
294
00:34:02,600 --> 00:34:06,680
Amore è una parola grossa, ma...
295
00:34:07,680 --> 00:34:09,160
Non lo so.
296
00:34:10,800 --> 00:34:14,440
Dio ti perdonerà, se lo ami veramente.
297
00:34:15,932 --> 00:34:17,183
Ah?
298
00:34:17,520 --> 00:34:20,720
Ma... ma certo che lo amo!
299
00:34:22,160 --> 00:34:27,600
Non le sembro una perfetta cattolica, eh?
300
00:35:58,400 --> 00:36:01,600
Kira? Ho seguito l'uomo dell'anello.
301
00:36:01,680 --> 00:36:03,941
Sono davanti ad un grande edificio bianco,
302
00:36:03,971 --> 00:36:07,617
in una strada vicino Strommen.
Chiamami!
303
00:36:09,200 --> 00:36:11,530
Abbiamo un risultato. Eccolo.
304
00:36:11,560 --> 00:36:14,810
Un SMS mandato dalla Norvegia.
305
00:36:14,840 --> 00:36:16,880
Coordinate.
306
00:36:17,160 --> 00:36:21,464
Sì, ma dopo devo chiederti di andare...
307
00:36:21,494 --> 00:36:24,709
ho un... appuntamento.
308
00:36:28,280 --> 00:36:32,000
- Il cellulare.
- Ah, dov'è?
309
00:36:33,960 --> 00:36:36,640
Dov'è? Ah, eccolo!
310
00:36:36,720 --> 00:36:42,480
Bene, abbiamo finito. Ora devo uscire
a mangiare qualcosa con la mia ragazza...
311
00:36:56,920 --> 00:36:59,720
Ehi, Roxy? Ehi...
312
00:37:09,440 --> 00:37:11,840
- Ciao!
- Ciao.
313
00:37:15,840 --> 00:37:18,280
Jesus. Ciao.
314
00:37:21,000 --> 00:37:25,680
Senti, ho un'idea.
E se diventassi cattolica?
315
00:37:25,760 --> 00:37:28,560
Posso convertirmi, così
possiamo avere rapporti sessuali.
316
00:37:28,640 --> 00:37:33,520
Dopo vado dal sacerdote,
e lui mi assolve dal peccato.
317
00:37:35,760 --> 00:37:37,240
Kira...
318
00:37:45,706 --> 00:37:47,760
Io parlo sul serio.
319
00:39:02,280 --> 00:39:05,240
Dobbiamo consegnare...
320
00:39:07,040 --> 00:39:11,480
Solo per queste unità possiamo
decuplicare la produzione.
321
00:39:12,480 --> 00:39:17,120
Sta andando tutto secondo i piani.
Tranne te.
322
00:39:17,960 --> 00:39:22,400
Non so cosa stai combinando.
Stai attirando l'attenzione.
323
00:39:22,480 --> 00:39:25,960
Dobbiamo cercare di concentrarci,
abbiamo poco tempo.
324
00:39:26,040 --> 00:39:28,200
Non possiamo correre nessun rischio.
325
00:39:28,640 --> 00:39:33,440
- Presto elimineremo tutti i problemi.
- D'accordo.
326
00:39:33,520 --> 00:39:38,120
Spero tu abbia un piano.
Non vogliamo interferenze di nessun genere.
327
00:41:38,277 --> 00:41:45,924
Www.facebook.com/northwayfansub
www.euroserietv.blog25184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.