All language subtitles for Black Widows S02E04 northwayfansub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:02,320 Hanno ucciso Janne. 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,480 Ecco, l'anello! Ce l'aveva l'uomo che mi ha aggredita. 3 00:00:05,560 --> 00:00:10,600 Il simbolo dell'anello potrebbe appartenere ad una società segreta. 4 00:00:10,680 --> 00:00:14,840 L'ultima volta che ho visto tuo fratello è stato tre mesi fa. 5 00:00:14,920 --> 00:00:17,280 Un lavoretto semplice in Norvegia. 6 00:00:18,400 --> 00:00:22,400 Penso a mio fratello. C'è qualcosa che non mi convince. 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,960 Jesus frugava in una cartella. 8 00:00:28,264 --> 00:00:31,480 Questa è la vera liberazione dallo stress. È il potere. 9 00:00:31,560 --> 00:00:33,960 Qualcuno sta cercando di hackerarmi. 10 00:00:34,040 --> 00:00:37,400 Mi ha negato l'accesso al server. 11 00:00:37,480 --> 00:00:41,240 Abbiamo un debito enorme con CJ. Come risolviamo il problema? 12 00:00:41,320 --> 00:00:44,416 Io? Sei stata tu a voler vendere le pillole. 13 00:00:45,480 --> 00:00:47,600 Avete 24 ore per recuperare i soldi. 14 00:00:47,680 --> 00:00:52,680 - Non sappiamo chi è stato. - Forse stanno vendendo la nostra partita. 15 00:00:52,760 --> 00:00:54,840 Sono le nostre pillole! 16 00:01:00,240 --> 00:01:02,360 Dobbiamo entrare in ufficio. 17 00:01:02,440 --> 00:01:07,200 Sembra ci sia un allarme silenzioso. Arriva una macchina! 18 00:01:07,280 --> 00:01:09,520 Uscite, maledizione! 19 00:01:09,600 --> 00:01:11,080 Merda! 20 00:01:22,840 --> 00:01:25,080 - Mi sentite? - Johanne. 21 00:01:25,160 --> 00:01:28,840 - Dovete uscire subito! - Siamo bloccate dentro, stanno entrando! 22 00:01:29,840 --> 00:01:32,320 - Allontanatevi dalla parete esterna. - Quale parete? 23 00:01:32,400 --> 00:01:34,080 Fate come dico, ok? 24 00:01:47,280 --> 00:01:50,000 Forza, raccogliete tutto. Le scatole lì. 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,560 Sbrigatevi! 26 00:01:52,680 --> 00:01:54,160 Andiamo! 27 00:02:15,270 --> 00:02:22,494 Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub 28 00:02:36,556 --> 00:02:43,269 Traduzione di Hanna Lise 29 00:03:21,049 --> 00:03:25,120 Grandioso, Johanne. Sei una vera cazzuta! 30 00:03:26,120 --> 00:03:29,800 - Una volta pagato CJ, saremo libere. - Libere! 31 00:03:32,120 --> 00:03:35,560 Becka. Ehi! Che c'è? 32 00:03:38,000 --> 00:03:40,600 Stai bene. Becka? Ehi! 33 00:03:44,240 --> 00:03:48,320 - Becka. Che succede? - Stai bene? 34 00:03:48,400 --> 00:03:51,720 Ho visto l'anello. Della persona che ha ucciso Janne. 35 00:03:51,800 --> 00:03:53,840 Devo scoprire chi è. 36 00:03:53,920 --> 00:03:56,680 Non saremo al sicuro finché non sarà dietro le sbarre. 37 00:03:56,760 --> 00:04:00,440 - È un assassino. - Va tutto bene, ehi... 38 00:04:01,480 --> 00:04:06,320 Ho già visto quell'anello, ma non ricordo dove. È... 39 00:04:13,000 --> 00:04:14,560 Alex. 40 00:04:19,000 --> 00:04:22,560 - Che fai qui? - Che ti sei messo? 41 00:04:22,640 --> 00:04:27,000 Estratto di aloe vera peruviano. Pomata della foresta. 42 00:04:27,080 --> 00:04:33,600 È ottima per i peli e i capelli. Fa bene anche alla fertilità. 43 00:04:33,680 --> 00:04:39,600 - Posso mostrarti un rituale della fertilità. - No, ci servi per un'altra cosa. 44 00:04:39,680 --> 00:04:43,440 La telecamera esterna. È stata sempre lì? 45 00:04:44,520 --> 00:04:48,280 - Da quando hai installato il sistema? - Sì. 46 00:04:49,400 --> 00:04:52,200 Che stai cercando? 47 00:04:52,280 --> 00:04:57,080 Beh... qualcosa di diverso, o qualcosa di normale. 48 00:04:57,160 --> 00:04:59,680 D'accordo. Ora faccio un "mashup". 49 00:05:03,600 --> 00:05:05,360 Fatto. 50 00:05:08,080 --> 00:05:09,720 Puoi fare lo zoom? 51 00:05:13,280 --> 00:05:15,400 L'anello, è lui. 52 00:05:15,480 --> 00:05:18,680 Prendi la targa del veicolo. 53 00:05:25,320 --> 00:05:28,000 Informazioni veicolo targa TZR873 54 00:05:29,300 --> 00:05:31,430 Proprietario: Frans Ingelsson Cuba Libre Import AB 55 00:05:31,440 --> 00:05:32,920 È lui. 56 00:05:34,360 --> 00:05:36,240 Frans Ingelsson. 57 00:05:45,920 --> 00:05:48,640 - Tutto bene? - Guarda dietro. 58 00:05:48,720 --> 00:05:50,560 È quello che dobbiamo a CJ. 59 00:05:50,640 --> 00:05:53,240 - Dov'è Becka? - Non lo so. Non era con te? 60 00:05:53,320 --> 00:05:56,200 No, ma dobbiamo andarcene. 61 00:06:01,840 --> 00:06:06,280 Sto cercando Frans. Deve essere da qualche parte. 62 00:06:06,360 --> 00:06:07,880 Per di lì? 63 00:06:22,080 --> 00:06:23,600 Frans? 64 00:06:28,280 --> 00:06:33,680 Cuba Libre Import. Voglio parlare col proprietario. 65 00:06:34,680 --> 00:06:37,880 Se non me lo dici, vado al commissariato più vicino 66 00:06:37,960 --> 00:06:40,240 e gli dirò che sei un intermediario. 67 00:06:40,320 --> 00:06:43,880 Ascolta, Frans. Lavoro per una società 68 00:06:43,960 --> 00:06:48,480 interessata ad acquisire la Cuba Libre Import. 69 00:06:48,560 --> 00:06:52,720 E mi riferisco sia alla licenza, che al nome dell'impresa. 70 00:06:52,800 --> 00:06:56,520 Penso che i proprietari saranno interessati 71 00:06:56,600 --> 00:07:00,160 perché si tratta di tanti soldi. Frans! 72 00:07:01,160 --> 00:07:03,200 Cazzo. 73 00:07:03,280 --> 00:07:07,240 Ok! Ma tornerò! 74 00:07:21,760 --> 00:07:24,520 Questo è tutto quello che abbiamo. 75 00:07:24,600 --> 00:07:30,880 - L'ho contato, due volte. - Ottimo lavoro, ragazze. 76 00:07:30,960 --> 00:07:35,600 Allora possiamo continuare. Ti prendo un mazzo di rose gialle. 77 00:07:35,680 --> 00:07:38,120 No, CJ. Noi ci fermiamo qui. 78 00:07:41,120 --> 00:07:44,800 Il denaro ce l'hai. Buona fortuna. 79 00:07:46,400 --> 00:07:49,560 Diciamo che adesso è un po' complicato. 80 00:07:52,040 --> 00:07:54,880 Non è mica un ristorantino, questo, 81 00:07:54,960 --> 00:07:59,440 che potete boicottare perché non siete soddisfatte del servizio. 82 00:08:03,880 --> 00:08:05,560 Ok, ok, fermi! 83 00:08:05,640 --> 00:08:08,000 Ci fermiamo quando lo dico io. 84 00:08:08,080 --> 00:08:13,560 - Abbiamo le prove.. - Infatti, ho registrato tutto, perciò... 85 00:08:13,640 --> 00:08:16,000 non puoi fare niente, CJ. 86 00:08:18,720 --> 00:08:21,120 Pensi di essere furba? 87 00:08:21,200 --> 00:08:25,320 Va a finire tutto nel cloud e possiamo mandarlo alla polizia. 88 00:08:27,040 --> 00:08:29,280 Pensaci bene, CJ. 89 00:08:32,760 --> 00:08:39,480 Per ora terminiamo qui l'incontro, ne riparleremo quando siete più calme. 90 00:08:50,481 --> 00:08:54,992 - Ce l'abbiamo fatta! - Non ci trovo nulla di divertente, Kira. 91 00:09:09,760 --> 00:09:15,320 Non ci pagate da mesi, e ora sento dire in giro che ci licenziate. 92 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 Chi l'ha detto? 93 00:09:20,640 --> 00:09:25,120 Perché non dite le cose come stanno? Ci licenzierete? 94 00:09:25,200 --> 00:09:27,150 Ma porca miseria... 95 00:09:27,180 --> 00:09:32,200 Siamo in tanti ad aver lavorato per il padre di Rebecka! 96 00:09:38,240 --> 00:09:42,280 Tu con me non alzi la voce, chiaro? 97 00:09:44,480 --> 00:09:46,200 Ora puoi andare. 98 00:10:03,240 --> 00:10:07,000 Stanno aumentando gli ordini, ci mancano però i prodotti. 99 00:10:07,080 --> 00:10:11,118 Ci sarà un altro fornitore. Non possiamo cercarlo? 100 00:10:14,800 --> 00:10:18,520 - Chiudi il negozio online. - Non possiamo rinunciare così. 101 00:10:22,480 --> 00:10:25,320 Ficcava il naso da queste parti. 102 00:10:25,400 --> 00:10:29,600 Non ho fatto niente, dannazione! Questo è un problema tuo. 103 00:10:29,680 --> 00:10:32,480 Coglione. Tieni. 104 00:10:44,320 --> 00:10:46,480 Duecento se mi presti il tuo cellulare. 105 00:10:46,560 --> 00:10:50,080 Mia figlia è scomparsa, e devo... 106 00:11:14,120 --> 00:11:18,080 Sì... sto anche ballando. 107 00:11:19,280 --> 00:11:21,760 Mi sono dipinto una cravatta sul petto. 108 00:11:30,520 --> 00:11:34,240 Ehi, Alex, devi controllarmi un numero di telefono. 109 00:11:34,320 --> 00:11:36,520 Torno stasera. 110 00:11:53,870 --> 00:11:57,960 - Devono essere gli uomini di CJ. - Che importa chi siano? 111 00:11:58,040 --> 00:12:00,525 Non possiamo nemmeno contare sull'assicurazione! 112 00:12:00,625 --> 00:12:05,400 Ci vorranno almeno mille corone per riparare i danni. Cazzo! 113 00:12:10,880 --> 00:12:13,400 - Sta succedendo ora? - Sì. 114 00:12:13,849 --> 00:12:15,160 Oddio. 115 00:12:29,040 --> 00:12:31,360 Chi sei tu? Che ci fai qui? 116 00:12:34,600 --> 00:12:36,080 Beh? 117 00:12:45,600 --> 00:12:47,965 Un regalo da parte di un amico. 118 00:12:49,000 --> 00:12:51,200 CJ non è nostro amico. 119 00:13:01,447 --> 00:13:03,080 Ciao. 120 00:13:04,884 --> 00:13:07,320 Ho saputo che vi serve aiuto. 121 00:13:09,480 --> 00:13:15,080 Ho saputo che finora avete venduto la controversa pillola rosa. 122 00:13:15,160 --> 00:13:18,120 Ma vi mostrerò un prodotto migliore. 123 00:13:18,200 --> 00:13:20,120 Si chiama Freal ed è... 124 00:13:20,200 --> 00:13:22,602 più sano e puro, 125 00:13:22,632 --> 00:13:26,840 ed è in attesa di essere approvato legalmente, prima o poi. 126 00:13:26,920 --> 00:13:30,400 Nel frattempo vi va di fare affari insieme? 127 00:13:32,640 --> 00:13:37,080 - Come sa cosa stiamo facendo? - Non lo so. 128 00:13:37,160 --> 00:13:39,920 - Mi fido di lui. - Tu ti fidi di tutti. 129 00:13:40,000 --> 00:13:42,440 Quello vende droga, Becka. 130 00:13:45,200 --> 00:13:48,880 Stiamo passando da uno psicopatico all'altro. È tutto inutile. 131 00:13:48,960 --> 00:13:51,360 Allora chiudiamo. 132 00:13:52,440 --> 00:13:54,040 Cosa? 133 00:13:54,318 --> 00:13:59,013 Abbiamo superato ostacoli impensabili. 134 00:13:59,618 --> 00:14:02,013 Come andiamo avanti, poi? 135 00:14:04,720 --> 00:14:10,608 Becka. È l'azienda di tuo padre. Vuoi licenziare tutti gli autisti? 136 00:14:10,638 --> 00:14:13,045 E poi... Johanne. 137 00:14:13,075 --> 00:14:17,880 Ti piace comandare. Ti accontenterai di fare l'assistente contabile? 138 00:14:18,880 --> 00:14:21,520 Kira. Tu... 139 00:14:24,080 --> 00:14:27,840 ...ti piace stare assieme alle tue amiche. Allora? 140 00:14:27,920 --> 00:14:30,520 Ok, passiamo al voto. 141 00:14:30,600 --> 00:14:33,720 Chi vota per continuare? 142 00:14:35,240 --> 00:14:36,568 Kira! 143 00:14:37,680 --> 00:14:42,546 Preferisci ingrassare da disoccupata ingozzandoti di pizza? 144 00:14:44,040 --> 00:14:49,320 E tu pensa a Lisa. Vuole vedere una mamma felice. 145 00:14:49,400 --> 00:14:53,880 È la tua unica figlia, e sei troppo vecchia per farne altri. 146 00:14:53,960 --> 00:14:58,600 E Johanne. Posso darti bambini in un altro modo. 147 00:14:58,680 --> 00:15:01,080 E Kira... quando vuoi. 148 00:15:01,160 --> 00:15:05,240 - Ok, basta così, Alex. Ok? - Sì. 149 00:15:05,320 --> 00:15:09,240 La date vinta ai cattivi, così. 150 00:15:29,589 --> 00:15:33,760 Ok, il numero di telefono appartiene 151 00:15:33,840 --> 00:15:37,400 a qualcuno che si trovava in questa strada stanotte. 152 00:15:38,400 --> 00:15:45,200 Ecco qua. Ci hai pensato se vuoi vedere il mio rito della fertilità e... 153 00:15:46,200 --> 00:15:47,840 Grazie, Alex. 154 00:16:25,600 --> 00:16:30,040 "La tua anima è talmente bella che potresti essere di Kalamanda". 155 00:16:30,120 --> 00:16:32,320 No, dammelo. 156 00:16:32,400 --> 00:16:34,120 L'hai già incontrata? 157 00:16:34,200 --> 00:16:37,560 Dammelo o chiamo Becka. 158 00:16:37,640 --> 00:16:42,051 - Hai anche tu le tue cose? - E dai, dammelo! 159 00:16:45,040 --> 00:16:46,520 Esatto. 160 00:17:41,320 --> 00:17:45,460 Mi sembrava di sentire puzza di gas. 161 00:20:58,440 --> 00:21:00,720 Avevo chiuso a chiave! 162 00:21:00,800 --> 00:21:04,080 Puoi vedere da dove è arrivato questo SMS? 163 00:21:04,340 --> 00:21:07,480 È possibile, vero? 164 00:21:10,601 --> 00:21:14,840 No... o anzi, sì. Posso farlo. 165 00:21:14,920 --> 00:21:17,600 Puoi farlo? 166 00:21:18,833 --> 00:21:20,120 Sì... 167 00:21:21,520 --> 00:21:24,480 Ma sappiamo che non si può fare, perciò... 168 00:21:24,560 --> 00:21:26,654 Senti... 169 00:21:26,684 --> 00:21:30,880 in cucina io ho aiutato te, e ora tu aiuti me. 170 00:21:46,880 --> 00:21:53,000 Sì! Allora, ho installato un malware in tutti i server della STB. 171 00:21:54,000 --> 00:21:58,600 Hanno un bordello di programmi antivirus, manco fossero Edward Snowden. 172 00:21:58,680 --> 00:22:01,240 Pare che stia succedendo qualcosa qui. 173 00:22:01,320 --> 00:22:04,800 Ti pare? Devi lasciar stare. 174 00:22:04,880 --> 00:22:08,040 Ma nessuno costruisce un sistema del genere! 175 00:22:08,120 --> 00:22:10,480 C'è stata una riunione ai piani alti, 176 00:22:10,560 --> 00:22:16,400 e non abbiamo il permesso né di monitorare né di intercettare le telefonate. 177 00:22:18,800 --> 00:22:21,600 Dobbiamo mollare. 178 00:22:22,600 --> 00:22:24,400 Ma... 179 00:22:24,480 --> 00:22:27,118 proprio ora che sono riuscito a penetrare nel loro sistema. 180 00:22:27,148 --> 00:22:29,520 Dobbiamo fare qualcosa. 181 00:22:31,440 --> 00:22:33,960 Cosa credi che dobbiamo fare? 182 00:22:34,303 --> 00:22:38,440 Ho un'idea per farci autorizzare una serie di azioni. 183 00:22:38,520 --> 00:22:40,560 Ma non deve saperlo nessuno. 184 00:22:45,295 --> 00:22:50,424 Non mi fermerò finché Dio non mi permetterà di vendicarmi. 185 00:22:56,440 --> 00:23:00,480 Ciao. Dobbiamo... parlare. Vieni. 186 00:23:04,600 --> 00:23:07,800 Ok, che succede? 187 00:23:09,560 --> 00:23:12,680 Non ho scoperto cos'è successo a mio fratello. 188 00:23:12,863 --> 00:23:15,280 Posso aiutarti in qualche modo? 189 00:23:21,120 --> 00:23:22,920 Ho un regalo per te. 190 00:23:23,000 --> 00:23:27,320 Ho una catenina che potrebbe piacerti. 191 00:23:31,400 --> 00:23:33,280 Dov'è andata a finire? 192 00:23:35,400 --> 00:23:38,680 Senti... da quanto tempo conosci Rebecka? 193 00:23:40,960 --> 00:23:43,600 Da tanto, perché? 194 00:23:55,960 --> 00:23:58,880 - No, no, non si può. - Sì, sì, sì, sì! 195 00:24:09,925 --> 00:24:15,065 Sarebbe bello farlo per qualche ora, ma dopo mi sembrerebbe di stare... 196 00:24:15,095 --> 00:24:16,290 con una "puta". 197 00:24:16,320 --> 00:24:18,280 Puta? 198 00:24:21,080 --> 00:24:23,120 - Sposiamoci. - Cosa? 199 00:24:23,200 --> 00:24:26,680 Vuoi sposarmi? È la cosa giusta da fare. 200 00:24:26,760 --> 00:24:28,885 - Non possiamo sposarci. - Sì, sposiamoci! 201 00:24:28,915 --> 00:24:31,384 No, prima dobbiamo conoscerci. 202 00:24:31,414 --> 00:24:34,320 Le persone che si sposano subito poi si scoprono molto diverse... 203 00:24:34,520 --> 00:24:37,920 Non compri qualcosa a scatola chiusa. 204 00:25:07,920 --> 00:25:14,240 D'accordo. Hai visto qualcuno che pensi abbia ucciso il tuo amico. 205 00:25:14,618 --> 00:25:18,320 E ora sospetti che lavori per il fornitore. 206 00:25:18,400 --> 00:25:20,520 Ha anche minacciato Kira. 207 00:25:20,600 --> 00:25:22,560 Rebecka. 208 00:25:22,640 --> 00:25:26,240 - Devi lasciar perdere, ok? - Lasciar perdere? 209 00:25:26,320 --> 00:25:29,320 Ha minacciato Kira, potrebbe minacciare la mia famiglia. 210 00:25:29,400 --> 00:25:33,840 - Ascoltami, Rebecka. - Devo assolutamente fermarlo. 211 00:25:33,920 --> 00:25:39,160 Devo vendicarmi di CJ, e l'unico modo è occuparmi di quell'assassino. 212 00:25:39,240 --> 00:25:44,080 Ascolta, Rebecka. Qual è il vero problema? È CJ? 213 00:25:44,160 --> 00:25:48,120 Facciamo così, lascia che me ne occupi io. 214 00:25:48,200 --> 00:25:53,160 Tu cerca di lasciarti andare. Siediti e rilassati. 215 00:25:53,240 --> 00:25:57,080 - Così posso trovare una soluzione, capito? - Puoi farlo davvero? 216 00:25:57,160 --> 00:25:59,040 Te lo prometto, ok? 217 00:26:05,840 --> 00:26:08,280 Non so perché l'ho fatto. 218 00:26:22,120 --> 00:26:24,920 - Ti chiami Alex? - Dove sono? 219 00:26:26,560 --> 00:26:30,640 Ehi, rispondi alla domanda. Ti chiami Alex? 220 00:26:30,720 --> 00:26:33,800 Sono Sion di Noxian. 221 00:26:34,800 --> 00:26:36,680 E lavori alla STB? 222 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Sì... 223 00:26:43,120 --> 00:26:46,760 Sei coinvolto nelle attività criminali della STB? 224 00:26:46,840 --> 00:26:48,720 Eh... no. 225 00:26:52,440 --> 00:26:55,880 Cosa sono queste pillole? Le conosci? 226 00:26:57,800 --> 00:27:00,480 Sono di colore verde. 227 00:27:01,760 --> 00:27:05,611 Senti, smettila di prendere per il culo. 228 00:27:05,641 --> 00:27:07,880 Mi darai quello che cerco. 229 00:27:08,080 --> 00:27:12,360 Non sei proprio il tipo a cui piace passare qualche anno in carcere. 230 00:27:53,600 --> 00:27:55,880 Hai peccato? 231 00:28:14,800 --> 00:28:16,760 Com'è andato il test? 232 00:28:16,840 --> 00:28:20,280 Puoi anche vedere com'è messa la pressione? Ce l'ho alta? 233 00:28:20,560 --> 00:28:27,560 Abbiamo visto che avete un sistema di sicurezza molto avanzato. 234 00:28:27,800 --> 00:28:33,040 - A che serve? - Per non avere problemi. 235 00:28:36,040 --> 00:28:38,200 Che fai esattamente? 236 00:28:40,280 --> 00:28:44,953 Non so nemmeno se mento quando sostengo di dire la verità 237 00:28:44,983 --> 00:28:48,000 dicendo che non lo so. 238 00:28:48,540 --> 00:28:52,737 Sì, beh, il poligrafo ora sta dicendo che menti. 239 00:28:53,040 --> 00:28:58,320 Sì, ma non sai riguardo cosa. Ti serve qualche particolare? 240 00:28:58,400 --> 00:29:02,040 Ascolta... che ne dici se la smetti di prendere per il culo 241 00:29:02,120 --> 00:29:06,920 e invece mi dici cosa state facendo? Che state vendendo? 242 00:29:07,000 --> 00:29:08,840 Prodotti per la cura della pelle. 243 00:29:08,870 --> 00:29:11,320 - Verità. - Serio? 244 00:29:15,200 --> 00:29:16,720 Stai zitto. 245 00:29:18,840 --> 00:29:22,449 Ciao. Lotte della reception mi ha detto che eri qui. 246 00:29:22,479 --> 00:29:25,000 Sono arrivati i risultati del laboratorio. 247 00:29:25,080 --> 00:29:29,634 Mario è morto a causa di una bottiglia di champagne. 248 00:29:38,400 --> 00:29:40,770 Ho capito cosa stai facendo, non è per niente accettabile. 249 00:29:40,800 --> 00:29:43,760 Posso spiegarti tutto! Non avevamo scelta. 250 00:29:43,960 --> 00:29:47,640 - Perché non entri e ci aiuti? - Che?! No. 251 00:29:47,720 --> 00:29:51,400 Stava per cedere. Ho bisogno di un aiuto ulteriore. 252 00:29:51,480 --> 00:29:55,720 No. È assolutamente inappropriato. 253 00:29:55,800 --> 00:29:59,120 Non mi interessa come passi il tuo tempo libero, 254 00:29:59,200 --> 00:30:02,080 ma qui sei sul posto di lavoro... 255 00:30:02,160 --> 00:30:04,760 No. No! Ascolta! 256 00:30:04,840 --> 00:30:07,760 Allora salgo tra un minuto! 257 00:30:32,294 --> 00:30:34,320 Avanti, ora puoi uscire. 258 00:30:37,560 --> 00:30:41,360 - Vi denuncio. - Tieni, il mio numero diretto. 259 00:30:42,360 --> 00:30:46,000 Chiama quando vieni a denunciarmi. 260 00:31:22,200 --> 00:31:24,640 Ehi! Che ci fai qui? 261 00:31:24,720 --> 00:31:26,800 Ero di passaggio. 262 00:31:26,880 --> 00:31:29,361 Io e Lisa siamo state tutto il giorno in biblioteca, 263 00:31:29,391 --> 00:31:32,360 e ora sta guidando un quad. 264 00:31:32,440 --> 00:31:36,680 Ascolta, ho passato tutta la notte a consultare le carte. 265 00:31:36,760 --> 00:31:39,560 Ora devi ascoltarmi seriamente, Rebecka. 266 00:31:39,640 --> 00:31:42,520 Il giorno del giudizio è vicino. Senza ombra di dubbio. 267 00:31:42,600 --> 00:31:46,800 Ma stamattina mi sono alzata con un senso di felicità. 268 00:31:46,880 --> 00:31:51,080 Le carte dicono che sta per avvenire un grande cambiamento. 269 00:31:51,160 --> 00:31:54,920 Sì, solo che ora sono un po'... 270 00:31:55,000 --> 00:31:56,880 Cos'è? 271 00:31:56,960 --> 00:32:01,080 - L'anello di zio Mats? - Come, di zio Mats? 272 00:32:01,269 --> 00:32:03,960 Mi sa che tu non l'hai mai conosciuto. 273 00:32:04,040 --> 00:32:09,520 Lui e papà non si parlavano per una cosa successa in passato. 274 00:32:09,600 --> 00:32:12,160 E sai da dove viene l'anello? 275 00:32:13,160 --> 00:32:17,360 Non ne ho idea. Ma è proprio uguale. 276 00:32:24,266 --> 00:32:25,680 Ciao! 277 00:32:26,920 --> 00:32:28,400 Ciao! 278 00:32:29,560 --> 00:32:33,680 Ciao, ti stai divertendo? Grazie. 279 00:32:34,079 --> 00:32:37,680 - Come sta andando con la nonna? - Bene. 280 00:32:39,680 --> 00:32:41,016 Scegli. 281 00:32:42,680 --> 00:32:45,200 - Questa. - Sbagliato. 282 00:32:46,520 --> 00:32:49,040 - Questa. - Brava. 283 00:32:49,120 --> 00:32:51,920 È per te. L'ho fatta io. 284 00:32:55,880 --> 00:32:59,440 È bellissima, tesoro. Grazie. 285 00:33:02,520 --> 00:33:05,960 Sai, mamma ha dovuto lavorare tanto, ultimamente. 286 00:33:06,040 --> 00:33:09,760 Ma presto torneremo a casa e saremo di nuovo insieme. 287 00:33:09,840 --> 00:33:15,040 Potrai dormire in camera tua. Sei contenta? 288 00:33:18,840 --> 00:33:20,640 Tesoro. 289 00:33:40,720 --> 00:33:43,280 Si può chiedere l'assoluzione, vero? 290 00:33:43,360 --> 00:33:48,520 La Bibbia ci esorta a non soffermarci sui difetti dell'altro. 291 00:33:48,600 --> 00:33:53,240 - Cosa vuoi da lui? - Beh... vorrei fare sesso. 292 00:33:58,280 --> 00:33:59,520 Scusi. 293 00:34:01,160 --> 00:34:02,520 Lo ami? 294 00:34:02,600 --> 00:34:06,680 Amore è una parola grossa, ma... 295 00:34:07,680 --> 00:34:09,160 Non lo so. 296 00:34:10,800 --> 00:34:14,440 Dio ti perdonerà, se lo ami veramente. 297 00:34:15,932 --> 00:34:17,183 Ah? 298 00:34:17,520 --> 00:34:20,720 Ma... ma certo che lo amo! 299 00:34:22,160 --> 00:34:27,600 Non le sembro una perfetta cattolica, eh? 300 00:35:58,400 --> 00:36:01,600 Kira? Ho seguito l'uomo dell'anello. 301 00:36:01,680 --> 00:36:03,941 Sono davanti ad un grande edificio bianco, 302 00:36:03,971 --> 00:36:07,617 in una strada vicino Strommen. Chiamami! 303 00:36:09,200 --> 00:36:11,530 Abbiamo un risultato. Eccolo. 304 00:36:11,560 --> 00:36:14,810 Un SMS mandato dalla Norvegia. 305 00:36:14,840 --> 00:36:16,880 Coordinate. 306 00:36:17,160 --> 00:36:21,464 Sì, ma dopo devo chiederti di andare... 307 00:36:21,494 --> 00:36:24,709 ho un... appuntamento. 308 00:36:28,280 --> 00:36:32,000 - Il cellulare. - Ah, dov'è? 309 00:36:33,960 --> 00:36:36,640 Dov'è? Ah, eccolo! 310 00:36:36,720 --> 00:36:42,480 Bene, abbiamo finito. Ora devo uscire a mangiare qualcosa con la mia ragazza... 311 00:36:56,920 --> 00:36:59,720 Ehi, Roxy? Ehi... 312 00:37:09,440 --> 00:37:11,840 - Ciao! - Ciao. 313 00:37:15,840 --> 00:37:18,280 Jesus. Ciao. 314 00:37:21,000 --> 00:37:25,680 Senti, ho un'idea. E se diventassi cattolica? 315 00:37:25,760 --> 00:37:28,560 Posso convertirmi, così possiamo avere rapporti sessuali. 316 00:37:28,640 --> 00:37:33,520 Dopo vado dal sacerdote, e lui mi assolve dal peccato. 317 00:37:35,760 --> 00:37:37,240 Kira... 318 00:37:45,706 --> 00:37:47,760 Io parlo sul serio. 319 00:39:02,280 --> 00:39:05,240 Dobbiamo consegnare... 320 00:39:07,040 --> 00:39:11,480 Solo per queste unità possiamo decuplicare la produzione. 321 00:39:12,480 --> 00:39:17,120 Sta andando tutto secondo i piani. Tranne te. 322 00:39:17,960 --> 00:39:22,400 Non so cosa stai combinando. Stai attirando l'attenzione. 323 00:39:22,480 --> 00:39:25,960 Dobbiamo cercare di concentrarci, abbiamo poco tempo. 324 00:39:26,040 --> 00:39:28,200 Non possiamo correre nessun rischio. 325 00:39:28,640 --> 00:39:33,440 - Presto elimineremo tutti i problemi. - D'accordo. 326 00:39:33,520 --> 00:39:38,120 Spero tu abbia un piano. Non vogliamo interferenze di nessun genere. 327 00:41:38,277 --> 00:41:45,924 Www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog25184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.