All language subtitles for Black Widows S02E03 northwayfansub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,040 Abbiamo trovato Jesper, morto. Gli hanno sparato. 2 00:00:04,120 --> 00:00:09,178 Chi gli ha sparato era con lui. Colpito con arma contundente. 3 00:00:12,600 --> 00:00:16,520 - Jesus Salvador Cadaques. - Kira Just Bergman. 4 00:00:16,701 --> 00:00:21,668 Non nascondere i tuoi pensieri oscuri, Rebecka. 5 00:00:23,040 --> 00:00:25,520 "Smettila di vendere Itch, o morirai." 6 00:00:25,600 --> 00:00:29,970 Non ci fermeremo. Continueremo a vendere Itch. 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,520 - In quanto tempo venderete la partita? - Quattro giorni. 8 00:00:32,600 --> 00:00:34,120 - Due. - Tre. 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,960 D'accordo. 10 00:00:36,920 --> 00:00:38,520 Pensi si tratti di contrabbando? 11 00:00:38,600 --> 00:00:42,551 Sarebbe un motivo per uccidere Jesper. 12 00:00:43,520 --> 00:00:46,360 Questo non è un raid per droghe. 13 00:00:46,440 --> 00:00:50,320 Cerchiamo qualcosa che abbia a che fare con gli omicidi. 14 00:00:54,320 --> 00:00:58,119 È morto! Janne è morto! 15 00:01:16,160 --> 00:01:21,120 "Rinunciate a questo business delle pillole, o la prossima volta la bomba sarà vera." 16 00:01:21,200 --> 00:01:23,440 Allora questa non esplode? 17 00:01:23,520 --> 00:01:26,880 - No, Kira. Era solo una minaccia. - Il nostro carico è sparito. 18 00:01:26,960 --> 00:01:30,040 - Ma chi ci sta facendo tutto questo? - Potrebbe essere chiunque. 19 00:01:30,120 --> 00:01:32,040 Credo sia meglio fermarci. 20 00:01:32,120 --> 00:01:36,280 Pensi sia tanto facile ritirarci? Dobbiamo dei soldi a CJ! 21 00:01:36,360 --> 00:01:39,280 - E se fosse stato CJ a riprendersi il carico? - Perché mai dovrebbe farlo? 22 00:01:39,360 --> 00:01:43,120 Alcuni criminali lo fanno, quando qualcosa li infastidisce! 23 00:01:43,200 --> 00:01:44,680 Per cortesia... 24 00:01:46,800 --> 00:01:48,880 Becka! 25 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 Ehi! 26 00:01:57,920 --> 00:01:59,880 Lo sapete che ci hanno rapinato? 27 00:02:12,280 --> 00:02:15,640 Eh, sì, lo aggredisce con qualcosa... 28 00:02:15,720 --> 00:02:20,600 e dopo ruba tutto. In un minuto. 29 00:02:21,480 --> 00:02:25,000 - Ha ucciso Janne. - Complimenti alla sicurezza. 30 00:02:25,080 --> 00:02:27,800 Non guardare me, io mi occupo solo della tecnologia. 31 00:02:27,880 --> 00:02:32,320 - Perché non abbiamo gli allarmi? - Perché non ce ne sono sui camion. 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,440 Dobbiamo chiamare la polizia. 33 00:02:34,520 --> 00:02:39,800 - Sicura? E l'indagine sull'altro omicidio? - Quale altro omicidio? 34 00:02:43,280 --> 00:02:46,120 Non siamo state noi ad uccidere Janne. 35 00:02:47,880 --> 00:02:49,340 No... 36 00:02:50,280 --> 00:02:56,640 Ok, se viene la polizia devo cancellare tutto ciò che riguarda la nostra merce. 37 00:02:56,720 --> 00:02:59,240 - Nessun problema. - Fermo, fermo! 38 00:03:02,040 --> 00:03:06,240 Vai indietro. Fai lo zoom sulla mano. 39 00:03:08,200 --> 00:03:12,360 Ecco! L'anello. È lo stesso di quello che mi ha aggredito. 40 00:03:16,080 --> 00:03:17,800 Puoi stamparmelo? 41 00:03:17,999 --> 00:03:26,469 Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub 42 00:03:49,129 --> 00:03:54,057 Traduzione di Hanna Lise 43 00:04:25,320 --> 00:04:28,560 Quindi non avete registrato niente, all'interno? 44 00:04:28,640 --> 00:04:33,040 No, solo dall'esterno. 45 00:04:33,120 --> 00:04:36,400 Ma avete delle telecamere all'interno. 46 00:04:36,480 --> 00:04:41,400 Sì, ma stiamo organizzando il sistema, e non sono ancora in funzione. 47 00:04:41,480 --> 00:04:44,640 - Che peccato. - Eh, sì, che dire... 48 00:04:44,720 --> 00:04:49,560 Sei un disastro. Erano settimane che ti dicevo di metterle in funzione, Alex. 49 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 Eh, già. 50 00:05:00,800 --> 00:05:02,560 Però! 51 00:05:04,720 --> 00:05:10,240 Cos'abbiamo qui? Eh? Di chi è? 52 00:05:10,320 --> 00:05:13,859 - Di chi è? - È mio. 53 00:05:15,200 --> 00:05:16,795 Sì, beh... 54 00:05:18,007 --> 00:05:20,880 Succede quando non hai una vita sessuale... 55 00:05:20,960 --> 00:05:26,600 - È assolutamente illegale. - Cosa? Sono illegali? 56 00:05:32,166 --> 00:05:38,280 Sembra sia morto per cause naturali. Attacco cardiaco o una cosa del genere. 57 00:05:38,360 --> 00:05:44,320 - Allora Janne non è stato ucciso? - Ucciso? Perché pensi questo? 58 00:05:44,400 --> 00:05:47,280 Infatti, Becka, come ti viene in mente? 59 00:05:47,360 --> 00:05:53,240 È un po' sconvolta. Prima Jesper, e ora Janne. 60 00:06:10,800 --> 00:06:13,480 CJ aspetta i soldi domani e siamo a mani vuote. 61 00:06:13,560 --> 00:06:17,920 - Beh, la situazione non è divertente. - Divertente? 62 00:06:18,000 --> 00:06:22,200 Abbiamo un debito enorme con CJ. Come vuoi risolvere il problema? 63 00:06:22,280 --> 00:06:26,760 - Io? Sei stata tu a voler vendere quella roba. - No, Kira, è stata una decisione comune. 64 00:06:26,840 --> 00:06:29,680 Invece di farneticare, dobbiamo vedere come risolvere il problema. 65 00:06:29,760 --> 00:06:32,680 Chi è stato a farci questo? 66 00:06:37,080 --> 00:06:40,360 Abbiamo un grosso ordine per il club sadomaso, e non abbiamo più pillole. 67 00:06:40,440 --> 00:06:44,800 - E allora? - Inventiamoci qualcosa, ci servono soldi. 68 00:06:44,880 --> 00:06:48,840 - A cosa stai pensando? - A recuperare altre pillole! 69 00:06:48,920 --> 00:06:52,000 - Da CJ? - Lui non sa niente della rapina. 70 00:06:52,080 --> 00:06:55,120 Andiamo lì e chiediamo altre pillole e più tempo. 71 00:06:55,200 --> 00:06:57,294 Chi glielo dice? 72 00:06:58,786 --> 00:07:01,023 È una missione suicida. 73 00:07:04,680 --> 00:07:09,724 Senti, dovresti controllarmi il sistema informatico della STB, 74 00:07:09,754 --> 00:07:13,999 se hanno delle telecamere di sorveglianza, 75 00:07:14,029 --> 00:07:16,320 e tutto il materiale relativo. 76 00:07:16,400 --> 00:07:22,880 Quindi pensi che abbiano mentito sulle telecamere? 77 00:07:24,960 --> 00:07:29,520 Gli uomini che frequentano queste donne muoiono come mosche, non trovi? 78 00:07:29,600 --> 00:07:32,560 Ma è furbo intrufolarsi nel sistema? 79 00:07:32,640 --> 00:07:35,840 Avete buon occhio in Norvegia, eh? 80 00:07:39,880 --> 00:07:43,880 Comincia ad hackerare. Peter! 81 00:07:51,560 --> 00:07:56,520 Come siamo eleganti. È per me? 82 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 Bello. 83 00:08:08,360 --> 00:08:12,680 - A cosa devo l'onore di questa visita? - Business. 84 00:08:12,760 --> 00:08:16,800 Business. Il mio passatempo preferito. 85 00:08:16,880 --> 00:08:19,600 Dopo la botanica, però. 86 00:08:25,560 --> 00:08:30,920 - Volevo parlare di organizzazione. - Organizzazione... 87 00:08:32,360 --> 00:08:37,960 Sì, ci serve un po' più di tempo per pagarti, perciò... 88 00:08:41,280 --> 00:08:44,160 Credi non sappia che vi hanno rapinato, stanotte? 89 00:08:44,240 --> 00:08:46,200 Io so tutto quello che succede in città. 90 00:08:46,280 --> 00:08:50,120 - Allora chi ha preso la partita? - Non lo so. 91 00:08:50,200 --> 00:08:54,040 Se mi tagli il mio dito preferito, ti taglierò il tuo. 92 00:08:55,840 --> 00:09:00,400 - È una minaccia? - Avrai i tuoi soldi. 93 00:09:00,480 --> 00:09:03,840 Ti fanno comodo i nostri giri. Abbiamo degli ordini in sospeso. 94 00:09:03,920 --> 00:09:08,920 Ma ci servono altre pillole. Vuoi davvero mandare tutto a puttane? 95 00:09:10,040 --> 00:09:13,640 Vi concedo 24 ore per trovare il denaro. 96 00:09:13,720 --> 00:09:16,900 E non avrai nessuna pillola. Inoltre, calcola l'interesse del 10%. 97 00:09:16,930 --> 00:09:18,644 Sparisci! 98 00:09:28,040 --> 00:09:32,016 Kira, stavo guardando il simbolo dell'anello. 99 00:09:32,046 --> 00:09:34,600 Appartiene ad una società segreta. 100 00:09:34,680 --> 00:09:37,360 - L'hai disegnato tu? - Sì. 101 00:09:37,440 --> 00:09:41,360 Ehi, com'è andata? Eh? 102 00:09:41,440 --> 00:09:45,600 - CJ per poco non mi tagliava questo dito. - No... 103 00:09:47,880 --> 00:09:50,640 - Ci ha dato 24 ore. - Che dobbiamo fare? 104 00:09:50,720 --> 00:09:53,320 - Ritrovare le pillole. - Non sappiamo chi ce l'ha. 105 00:09:53,400 --> 00:09:55,840 No, ma non sono in tanti a sapere cosa stiamo facendo. 106 00:09:55,920 --> 00:10:00,520 Di sicuro non è un impiegato di STB. Possiamo fidarci di loro. 107 00:10:00,600 --> 00:10:05,040 - Io parlo dei nostri rivali. - Che non sappiamo chi siano. 108 00:10:05,120 --> 00:10:10,360 Indagheremo. Compriamo l'Itch. Staranno vendendo la nostra partita. 109 00:10:10,440 --> 00:10:12,160 - Ok? - Ok. 110 00:10:21,360 --> 00:10:24,200 - Che fai? - Aspetta, ci sono quasi. 111 00:10:24,280 --> 00:10:29,480 Sapete che una dose basta per fecondare tutto un continente? 112 00:10:29,560 --> 00:10:31,960 Co... come? 113 00:10:32,040 --> 00:10:37,440 Una dose contiene circa 200 milioni di spermatozoi. Lo sapevate? 114 00:10:37,520 --> 00:10:40,600 - Ma di che stai parlando? - Della mia generosità. 115 00:10:40,680 --> 00:10:48,000 Sono cinque anni che condivido col mondo la mia eredità genetica. 116 00:10:48,080 --> 00:10:52,360 - Sul serio? - Ho hackerato il Banco della Fertilità. 117 00:10:52,440 --> 00:10:58,480 Ho scoperto che il mio DNA è stato riprodotto in 89 esemplari con successo. 118 00:10:58,560 --> 00:11:01,360 - Esem... intendi bambini? - Sì! 119 00:11:01,440 --> 00:11:04,440 Hai 89 figli? 120 00:11:04,520 --> 00:11:11,360 Se vuoi, puoi approfittare anche tu del mio... super nettare. 121 00:11:11,440 --> 00:11:16,680 Così non devi adottarne uno. Considerato che non sei nel periodo più fertile... 122 00:11:16,760 --> 00:11:21,000 Forse hai bisogno di una piccola... spintarella. 123 00:11:21,080 --> 00:11:25,920 In pratica hai 89 bambini e non hai mai scopato con una donna. 124 00:11:26,960 --> 00:11:28,606 Cosa volevate? 125 00:11:29,520 --> 00:11:32,800 Sì, dobbiamo scoprire chi sono i nostri rivali. 126 00:11:32,880 --> 00:11:38,080 È probabile che ci siano altri venditori. Devono essere stati loro a rapinarci. 127 00:11:38,160 --> 00:11:40,011 Ah, ok. 128 00:11:41,000 --> 00:11:47,160 Sì. Magari puoi dare un'occhiatina nel "dark web". 129 00:11:47,240 --> 00:11:49,253 "Dark net." 130 00:11:59,240 --> 00:12:03,240 - Che ti succede? - Jesus non vuole fare sesso con me. 131 00:12:03,320 --> 00:12:08,320 - Come mai? - Strano, lo vogliono fare tutti. 132 00:12:08,400 --> 00:12:12,760 - Non prendi sul serio i miei problemi. - Ne abbiamo di più importanti. 133 00:12:12,840 --> 00:12:16,360 Sì, che non possiamo risolvere. 134 00:12:16,440 --> 00:12:19,800 Forse devi mostrarti più... dominante. 135 00:12:19,880 --> 00:12:24,800 - Credi? - Sì, a molti piace. Più determinata. 136 00:12:26,360 --> 00:12:28,480 Becka, tu cosa ne pensi? 137 00:12:30,120 --> 00:12:34,689 Sì, cosa penso io? Uhm, forse... 138 00:12:34,719 --> 00:12:36,960 forse un po' di musica romantica. 139 00:12:37,040 --> 00:12:42,920 Della biancheria intima sexy, forse un po' di profumo... 140 00:12:43,000 --> 00:12:48,560 Secondo te ascolto heavy metal, indosso la tuta e puzzo? 141 00:12:48,640 --> 00:12:51,784 Un po' di sculacciate e manette. 142 00:12:54,200 --> 00:12:57,080 No! Forse gli piacciono gli uomini. 143 00:12:57,160 --> 00:13:00,760 - Lui è un megamacho, ok? - Sì. 144 00:13:00,840 --> 00:13:07,436 - Forse preferisce le spagnole. - Sì, magari puoi comprarti un sombrero. 145 00:13:22,449 --> 00:13:25,076 Dove hai comprato l'Itch? 146 00:13:27,416 --> 00:13:30,600 Una nuova pillola. La pillola della felicità. 147 00:13:30,935 --> 00:13:33,179 - Perché dovrei darti i miei contatti? - Perché anche io ti ho aiutato. 148 00:13:33,209 --> 00:13:35,023 Ah ah, non farmi ridere. 149 00:13:35,270 --> 00:13:39,087 Allora non sai niente? 150 00:13:39,364 --> 00:13:43,474 - Le tue informazioni sono affidabili? - Assolutamente. 151 00:13:49,320 --> 00:13:51,326 Ciao! 152 00:14:08,440 --> 00:14:13,280 - Tutto bene? - Mi manca mio fratello, perciò... 153 00:14:16,920 --> 00:14:19,840 Devi andare a trovarlo. 154 00:14:19,920 --> 00:14:23,240 È solo che non sono abituato. Ci sentivamo sempre. 155 00:14:23,320 --> 00:14:26,920 Anche se eravamo lontani. 156 00:14:29,680 --> 00:14:33,360 Riuscivamo a stare nella stessa stanza, in totale silenzio. 157 00:14:33,440 --> 00:14:37,840 Eppure sapevamo entrambi cosa pensava l'altro. 158 00:14:39,360 --> 00:14:42,800 Parliamo di tuo fratello un'altra volta? 159 00:14:44,160 --> 00:14:47,440 C'è qualcosa che non mi convince sulla sua morte. 160 00:14:47,520 --> 00:14:50,040 Ascolta, io... 161 00:14:52,960 --> 00:14:55,280 Ci penso io a fartelo passare. 162 00:14:59,000 --> 00:15:00,393 Kira... 163 00:15:15,433 --> 00:15:19,988 - Credimi, quello ha il miglior repertorio. - Ma ha l'Itch? 164 00:15:23,126 --> 00:15:28,327 Ok, conosci il parco dove vanno sempre gli ubriachi, c'è un tipo lì... 165 00:15:48,734 --> 00:15:51,627 - Ciao, amico. Ci vediamo? - Ciao, vederci? Ora? 166 00:15:51,767 --> 00:15:53,969 Se puoi, e vuoi? 167 00:15:57,249 --> 00:15:58,420 Dove? 168 00:16:01,887 --> 00:16:07,133 In linea, cretino! Ho aperto un posto speciale per noi. Segui il link! 169 00:16:36,934 --> 00:16:39,814 Dove... che bella. 170 00:16:40,092 --> 00:16:42,763 Grazie. Cosa vuoi fare? 171 00:16:43,001 --> 00:16:46,930 Cosa... vuoi fare tu? 172 00:16:47,404 --> 00:16:49,794 Vieni. Andiamo verso l'acqua. 173 00:16:57,629 --> 00:16:59,774 Aspetta... io... 174 00:17:03,297 --> 00:17:06,103 Che stai facendo? Andiamo. 175 00:17:06,393 --> 00:17:09,856 Stanno cercando di hackerarmi. 176 00:17:12,043 --> 00:17:16,654 - Slimspider? - Ehm... sì, sì, torno subito. 177 00:17:56,638 --> 00:17:58,931 Vediamo se mi hackeri adesso. 178 00:17:59,485 --> 00:18:00,570 Accesso negato 179 00:18:00,600 --> 00:18:02,680 Alla faccia tua! 180 00:18:07,326 --> 00:18:08,735 Roxy? 181 00:18:10,604 --> 00:18:11,776 Roxy? 182 00:18:22,935 --> 00:18:25,143 Ultima chiamata. 183 00:18:35,262 --> 00:18:37,559 Che fai qui? 184 00:18:40,565 --> 00:18:42,385 Cercavo di capire una cosa. 185 00:18:45,579 --> 00:18:49,276 Intendo cose pratiche. 186 00:18:49,744 --> 00:18:52,105 Roba di logistica, ecc. 187 00:18:52,135 --> 00:18:55,366 Stavi cercando qualcosa in una cartella. 188 00:18:57,157 --> 00:18:59,528 È una società di trasporti. 189 00:18:59,680 --> 00:19:02,535 Non ci sono conti segreti. 190 00:19:04,884 --> 00:19:09,898 Sto cercando di farmi un'idea. Una visione d'insieme, ecco. 191 00:19:10,929 --> 00:19:15,166 Io e te dobbiamo parlare della sicurezza dell'azienda. 192 00:19:31,560 --> 00:19:34,720 Non troveremo mai la merce se restate sedute qui. 193 00:19:36,240 --> 00:19:41,040 - Jesus stava guardando una cartella. - Hai trovato nuovi venditori? 194 00:19:41,120 --> 00:19:45,680 - Stava ficcando il naso in ufficio. - Jesus ci aiuta con la sicurezza. 195 00:19:45,760 --> 00:19:47,027 Che? 196 00:19:48,572 --> 00:19:49,400 Ah. 197 00:19:49,480 --> 00:19:52,680 - Dov'era quando è morto Janne? - Jesus era con me. 198 00:19:52,760 --> 00:19:55,680 Alex, arriviamo al sodo. 199 00:19:55,760 --> 00:19:59,583 Beh, abbiamo avuto dei piccoli problemi. Il sottoscritto, e non Jesus, 200 00:19:59,613 --> 00:20:02,520 ha appena bloccato una violazione del sistema. 201 00:20:02,600 --> 00:20:05,160 - Da parte di chi? - No... non lo so. 202 00:20:05,240 --> 00:20:09,360 - Ma è tutto sotto controllo. - Hai tutto sotto controllo? 203 00:20:09,440 --> 00:20:13,480 - Sì, ho spento il sistema. - Ma così non troviamo i venditori. 204 00:20:13,560 --> 00:20:17,800 Questo in superficie, perché sotto... vabbè, lasciamo stare. 205 00:20:17,880 --> 00:20:21,363 Ho contattato alcune persone. 206 00:20:21,393 --> 00:20:24,840 Pare ci siano altri venditori di Itch. 207 00:20:24,920 --> 00:20:30,840 Avete appuntamento con uno di loro tra... qualche minuto. 208 00:20:32,480 --> 00:20:35,400 L'indirizzo è... ok. 209 00:20:35,480 --> 00:20:38,560 - Potevi anche dirlo prima. - Ma... 210 00:20:40,040 --> 00:20:42,200 "Grazie, Alex." 211 00:21:23,960 --> 00:21:28,440 Sono le nostre pillole. Le nostre confezioni! Seguilo. 212 00:22:02,360 --> 00:22:04,400 Entriamo. 213 00:22:33,000 --> 00:22:38,560 - Guarda! Vedete quello... - Cosa? 214 00:22:38,640 --> 00:22:40,800 - Allora? - Sì, Becka, allora? 215 00:22:40,880 --> 00:22:43,120 Era... non avete visto? 216 00:22:43,200 --> 00:22:46,000 L'ho visto, è lui. L'ho visto entrare lì. 217 00:22:47,680 --> 00:22:49,880 Forse è solo un'altra uscita. 218 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 - Ciao, ragazze. Cosa vi porto? - Champagne. 219 00:22:53,040 --> 00:22:55,360 - Tre? - Tre. 220 00:23:02,360 --> 00:23:06,960 Se comincio a farlo anche io per Jesus, forse lui... 221 00:23:07,040 --> 00:23:11,680 - Sai farlo? - Cosa credi? Certo. 222 00:23:11,760 --> 00:23:14,800 Guardate! Eccolo. 223 00:23:14,880 --> 00:23:19,240 Ha qualcosa in tasca. Ok, dobbiamo entrare in quell'ufficio. 224 00:23:19,320 --> 00:23:22,520 E come pensi di fare, Becka? 225 00:23:42,240 --> 00:23:43,753 Ora! 226 00:23:47,000 --> 00:23:50,120 Kira, avvisaci se torna. 227 00:23:55,320 --> 00:23:59,160 - Alex potrebbe aprire una di queste? - Il codice sarà scritto da qualche parte. 228 00:23:59,240 --> 00:24:01,093 Cerchiamolo. 229 00:24:10,320 --> 00:24:12,560 Ehi! 230 00:24:14,640 --> 00:24:21,120 Lei... lei è Becky, e lei... lei è Joey. 231 00:24:21,200 --> 00:24:26,960 Vogliono partecipare al vostro... casting. 232 00:24:27,040 --> 00:24:30,720 Casting? Che ci fate qui? 233 00:24:31,920 --> 00:24:39,280 - Non siamo riuscite ad andare al bagno. - Avevamo bisogno di un po' di privacy. 234 00:24:39,360 --> 00:24:42,280 Per non farci vedere dalle altre mentre provavamo. 235 00:24:42,360 --> 00:24:49,760 Altrimenti possono anche copiarci i passi. A me è successo una volta a... Londra. 236 00:24:49,840 --> 00:24:53,160 - Che ci fate qui? - Proviamo la nostra audizione. 237 00:24:53,240 --> 00:24:56,360 - Non c'è nessuna audizione. - Che vuoi dire? 238 00:24:56,440 --> 00:25:00,960 Allora ci sarà stato un malinteso. È meglio se... 239 00:25:01,040 --> 00:25:03,840 No, fatemi vedere cosa sapete fare. 240 00:25:03,920 --> 00:25:06,840 - Non dobbiamo... - Balla! 241 00:25:17,360 --> 00:25:21,037 Questa musica non va bene. Non sarebbe la stessa cosa... 242 00:25:21,067 --> 00:25:24,760 ...con questa musica. 243 00:25:41,120 --> 00:25:44,440 Beh, raccontatemi. Com'è andata al club di striptease? 244 00:25:46,560 --> 00:25:50,280 Che avete fatto? 245 00:25:50,360 --> 00:25:52,520 Avete visto qualche... 246 00:26:01,640 --> 00:26:08,880 - Pronto? - Dobbiamo entrare quando non c'è nessuno. 247 00:26:09,348 --> 00:26:11,640 E come apriamo la cassaforte? 248 00:26:11,720 --> 00:26:16,120 Vorrei chiarire alcune condizioni. 249 00:26:16,200 --> 00:26:23,240 Se volete che vi aiuti, dovrete sbattere fuori Jesus. 250 00:26:23,320 --> 00:26:28,560 - Stai scherzando? - No, l'ho visto ficcare il naso in ufficio. 251 00:26:28,640 --> 00:26:32,640 - L'ho visto con i miei occhi. - Ma finiscila, sei solo geloso. 252 00:26:32,720 --> 00:26:37,360 Guarda che non vi aiuto. Sono stufo, non mi state mai a sentire. 253 00:26:37,440 --> 00:26:39,960 Ok, ascolta, Alex. 254 00:26:40,040 --> 00:26:43,440 La situazione è già critica. 255 00:26:43,520 --> 00:26:46,123 Ci manchi tu a stressarci. 256 00:26:46,153 --> 00:26:47,920 No! 257 00:26:48,000 --> 00:26:54,280 CJ mi taglia il dito se non troviamo i soldi. Lo capisci o devo metterlo per iscritto? 258 00:26:58,160 --> 00:27:02,040 Beh, che ne sapevo io? Ok, vi aiuterò. 259 00:27:02,120 --> 00:27:06,160 Ma allora esigo che parliamo insieme con Jesus. 260 00:27:06,240 --> 00:27:10,160 - D'accordo. - Bene, allora restiamo così. 261 00:27:10,240 --> 00:27:15,560 - Possiamo passare alla cassaforte? - Si apre con uno stetoscopio. 262 00:27:15,640 --> 00:27:18,040 Ne abbiamo una simile in ufficio. 263 00:27:18,120 --> 00:27:23,360 - Come entriamo? - In primo luogo, si disattiva l'allarme. 264 00:27:23,440 --> 00:27:28,640 Sopra il club c'è un armadietto di distribuzione che si collega all'allarme. 265 00:27:28,720 --> 00:27:31,520 L'unico problema è la guardia che sorveglia il posto. 266 00:27:31,600 --> 00:27:35,800 Una di voi deve avvicinarsi senza farsi notare. 267 00:27:35,880 --> 00:27:39,869 Nel pannello elettrico, bisogna staccare la corrente al club, 268 00:27:39,899 --> 00:27:41,880 staccando in tal modo l'allarme. 269 00:27:46,040 --> 00:27:51,240 Bisogna schiacciare il pulsante numero 13. Tredici. 270 00:27:51,320 --> 00:27:53,760 Ma prima bisogna sbloccare la porta, 271 00:27:53,840 --> 00:27:56,680 che è chiusa elettronicamente ed è controllata a distanza. 272 00:27:56,760 --> 00:28:01,400 Cercherò il codice, così potrete passare ed entrare. 273 00:28:01,480 --> 00:28:03,760 Sicuri che è una buona idea? 274 00:28:03,840 --> 00:28:07,200 Non siamo in Ocean's Eleven. Non siamo persone cattive! 275 00:28:07,280 --> 00:28:11,000 - È un piano da psicopatici. - Kira. 276 00:28:12,760 --> 00:28:13,862 Ok. 277 00:28:15,140 --> 00:28:16,938 Ok. 278 00:28:18,360 --> 00:28:23,760 Ottimo! Poi ci sarà un allarme all'entrata in ufficio. 279 00:28:23,840 --> 00:28:28,200 - Il pulsante 17 sul pannello. - 17. 280 00:28:28,280 --> 00:28:30,395 Non si spegne con l'allarme principale? 281 00:28:30,425 --> 00:28:33,600 No, c'è un limite di tempo di cinque minuti. 282 00:28:33,680 --> 00:28:38,320 I cinque minuti necessari per aprire la cassaforte, alla fin fine. 283 00:28:38,400 --> 00:28:43,200 Quindi, quando arrivate alla porta, premete il pulsante 17. 284 00:28:43,280 --> 00:28:47,092 - Ok. - Bene. 285 00:28:52,080 --> 00:28:55,920 Check, check. Aquila chiama Pollastre, mi sentite? 286 00:28:56,000 --> 00:28:59,720 Sì, Alex. Ti sento, siamo qui. 287 00:28:59,800 --> 00:29:03,600 Ricevuto. Ti sento forte e chiaro. 288 00:29:03,680 --> 00:29:07,917 Avete il permesso per attaccare. La missione ha inizio ora. 289 00:29:22,241 --> 00:29:25,052 Ehi, dove sei finito? 290 00:29:28,658 --> 00:29:31,661 Ho avuto un problema, scusa. 291 00:29:38,879 --> 00:29:43,051 - Ti ho pensato. - Anche io ti ho pensato molto. 292 00:29:54,249 --> 00:29:58,187 Ci vediamo? Voglio mostrarti un posto nuovo. 293 00:30:14,061 --> 00:30:15,767 Wow! 294 00:30:20,160 --> 00:30:24,560 Alex, mi senti? Alex, mi senti? 295 00:30:24,640 --> 00:30:28,560 Devi aiutarci, prima che torni la guardia. 296 00:30:31,000 --> 00:30:38,320 - Vuoi vedermi in un caffè? - Intendi... dal vivo? 297 00:30:38,400 --> 00:30:42,720 Alex, siamo pronte. Alex, mi senti? 298 00:30:44,160 --> 00:30:48,788 Ok, Alex. Qual è il codice della porta? Pronto? 299 00:30:48,818 --> 00:30:49,920 Porca... 300 00:30:50,000 --> 00:30:51,800 Ti sei messo a giocare adesso? 301 00:30:52,048 --> 00:30:54,833 - As... aspetta... c'è... - No! 302 00:30:55,162 --> 00:30:57,602 Ma forse non ti piaccio? 303 00:30:57,979 --> 00:31:00,133 No, no, non c'entri tu, è solo... 304 00:31:00,360 --> 00:31:04,200 - Alex! - Alex, guarda che ti sentiamo! 305 00:31:04,492 --> 00:31:06,082 To... torno subito! 306 00:31:08,435 --> 00:31:11,560 Sì, qui parla Aquila. 307 00:31:11,640 --> 00:31:16,440 Dovevo solo controllare alcuni requisiti... 308 00:31:16,520 --> 00:31:19,880 Ok, ora apri la porta. 309 00:31:20,120 --> 00:31:26,600 Sì, Aquila ha ricevuto il messaggio. Processo in corso. 310 00:31:34,600 --> 00:31:36,492 Ok, qui Aquila. 311 00:31:36,522 --> 00:31:41,600 Ho appena spedito un SMS con il codice di dieci cifre della porta. 312 00:31:41,680 --> 00:31:47,560 - Sarebbe 6-6-6-1-8-9-7-6... - Sì, Alex, ho ricevuto l'SMS. 313 00:31:47,640 --> 00:31:49,320 Ok, qui Aquila. 314 00:31:49,400 --> 00:31:56,560 Hai il permesso di disattivare l'allarme principale, Johanne. 315 00:32:07,478 --> 00:32:08,809 Roxy? 316 00:32:35,200 --> 00:32:38,160 Johanne, siamo qui. Spegni l'allarme. 317 00:32:38,240 --> 00:32:41,920 Aspettate, c'è la guardia! 318 00:32:42,000 --> 00:32:45,480 Avanti! Non abbiamo molto tempo. 319 00:32:46,800 --> 00:32:48,280 Fallo! 320 00:32:59,280 --> 00:33:02,200 Ok, ragazze. L'allarme è disattivato. 321 00:33:41,309 --> 00:33:45,160 Aquila chiama Pollastre. Sembra ci sia un problema. Passo. 322 00:33:45,240 --> 00:33:51,240 - Che succede, Alex? - È stato attivato un allarme silenzioso. 323 00:33:51,320 --> 00:33:54,160 Come un allarme silenzioso? Johanne l'ha spento. 324 00:33:54,240 --> 00:33:56,880 Johanne, sei sicura di aver spento l'allarme? 325 00:33:56,960 --> 00:34:03,080 Johanne? Johanne? Rispondi! Johanne? 326 00:34:04,120 --> 00:34:08,160 Johanne, rispondi! Johanne? 327 00:34:08,240 --> 00:34:13,560 Sembra ci sia un nuovo allarme. E un veicolo si sta avvicinando. 328 00:34:13,640 --> 00:34:16,293 Che veicolo, Alex? 329 00:34:18,240 --> 00:34:21,600 Quando arriva? 330 00:34:21,680 --> 00:34:25,960 Tre minuti, forse. Avete tre minuti. 331 00:34:51,920 --> 00:34:55,032 Cosa...? E va bene. 332 00:34:55,920 --> 00:35:00,760 Sono sotto attacco, qui. Tutto il sistema è sotto attacco. 333 00:35:00,840 --> 00:35:06,800 Attacco? Alex, che... che succede? Noi non sentiamo nessun allarme. 334 00:35:06,880 --> 00:35:08,400 Che facciamo, Becka? 335 00:35:14,680 --> 00:35:19,320 Pollastre, rispondete! Pronto? 336 00:35:19,400 --> 00:35:21,520 Alex? 337 00:35:22,804 --> 00:35:27,629 Ho ridotto la connessione a internet così solo io posso accedere ai server. 338 00:35:28,145 --> 00:35:31,614 - Come ti avevo detto di fare io. - Sì. 339 00:35:34,789 --> 00:35:37,493 La fai sembrare un'idea tua. 340 00:35:45,528 --> 00:35:49,560 - Che c'è? - Non so, ma era come... 341 00:35:49,640 --> 00:35:52,360 Tic, tic, toc. 342 00:35:52,440 --> 00:35:55,800 Ok, Becka, andiamocene, alla svelta! 343 00:35:55,880 --> 00:35:57,760 Abbiamo alternative? 344 00:35:57,840 --> 00:36:01,720 Dobbiamo dire a CJ che non abbiamo i soldi e farci tagliare le dita? 345 00:36:01,800 --> 00:36:04,160 Ok, ok... 346 00:36:04,240 --> 00:36:07,320 Alex diceva che avrebbe spento l'allarme. 347 00:36:07,400 --> 00:36:11,202 E tu pensi di poter aprire la cassaforte con uno stetoscopio? 348 00:36:17,480 --> 00:36:19,208 Sono qui! 349 00:36:21,405 --> 00:36:22,760 Sono qui! 350 00:36:22,840 --> 00:36:27,320 Johanne, sto trovando la combinazione. 351 00:36:27,400 --> 00:36:29,520 Cosa? 352 00:36:31,800 --> 00:36:35,040 Sono armati. Stanno entrando. 353 00:36:35,120 --> 00:36:39,640 - Sono vicina. - Sono entrati. 354 00:36:39,720 --> 00:36:42,240 Becka, dobbiamo andare! 355 00:36:42,320 --> 00:36:47,080 Sono entrati! Becka, dovete uscire! Mi hai sentito? 356 00:36:47,160 --> 00:36:49,600 Non me ne vado finché non la apro. 357 00:36:49,680 --> 00:36:52,760 - Becka, andiamo! - No, ho quasi finito. 358 00:36:53,240 --> 00:36:56,400 Andate via, cercate una porta posteriore. 359 00:36:56,480 --> 00:36:59,240 Andatevene, cazzo! 360 00:37:40,667 --> 00:37:47,396 Hanno cambiato la connessione ad internet. Mi impedisce l'accesso ai server. 361 00:37:50,920 --> 00:37:52,280 Accesso negato 362 00:37:53,008 --> 00:37:54,537 Risolvi. 363 00:37:59,800 --> 00:38:05,000 Arriva un'altra macchina. Arriva un'altra macchina! 364 00:38:06,320 --> 00:38:08,440 Becka? 365 00:38:09,520 --> 00:38:11,000 Kira? 366 00:38:23,360 --> 00:38:28,840 Aquila chiama Pollastre. Pollastre, sono Aquila. Mi sentite? 367 00:38:28,920 --> 00:38:35,360 - Le ragazze sono intrappolate dentro, devi... - Pronto? Pronto? 368 00:38:37,120 --> 00:38:41,200 Alex? Ci sei? 369 00:39:19,360 --> 00:39:22,120 - È suonato l'allarme prima? - Una volta. 370 00:39:22,200 --> 00:39:24,960 Ma era solo un tipo che era svenuto in bagno. 371 00:39:25,040 --> 00:39:28,080 - Avete guardato nei bagni? - Andiamo a vedere. 372 00:40:23,240 --> 00:40:26,409 Kira, puoi uscire, ora. 373 00:40:33,560 --> 00:40:39,440 - Kira? Becka? Becka! - Sì? Johanne? 374 00:40:39,520 --> 00:40:44,040 - Che è successo? - Era qui. L'uomo con l'anello. 375 00:40:44,880 --> 00:40:47,400 Ora sono fuori. 376 00:40:48,720 --> 00:40:51,920 - Dobbiamo riprenderci la roba. - Ok. 377 00:40:54,520 --> 00:40:58,440 Pollastre, qui Aquila. È suonato di nuovo l'allarme silenzioso. 378 00:40:58,520 --> 00:41:01,640 Becka, stanno tornando. È risuonato l'allarme. 379 00:41:01,720 --> 00:41:04,960 Non capisco, Johanne. Allarme silenzioso? 380 00:41:05,040 --> 00:41:10,560 - Cazzo, stanno rientrando. - Che? Fermali! 381 00:41:16,920 --> 00:41:18,873 Kira! 382 00:41:38,594 --> 00:41:40,880 Cazzo! 383 00:41:49,971 --> 00:41:59,434 www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog30729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.