All language subtitles for Black Widows S02E02 northwayfansub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,326 --> 00:00:09,320 Grazie, Peter! Che stupida che sono. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,040 - Avete visto Jesper? - Jesper è morto. 3 00:00:16,360 --> 00:00:20,920 L'ultima volta che ho visto tuo fratello è stato tre mesi fa, purtroppo. 4 00:00:21,000 --> 00:00:23,890 Un lavoretto semplice. In Norvegia, credo. 5 00:00:24,840 --> 00:00:26,720 Norvegia... 6 00:00:26,800 --> 00:00:31,720 Itch è una nuova pillola che si vende tantissimo nel "deep web". 7 00:00:31,800 --> 00:00:33,463 Prima dovrete superare un test. 8 00:00:33,493 --> 00:00:35,266 Se riuscirete a gestire questa partita, 9 00:00:35,296 --> 00:00:39,574 avrete il diritto esclusivo di vendere Itch in tutta la regione. 10 00:00:41,880 --> 00:00:46,600 Non possiamo consegnarle, non potremo rispettare i tempi di consegna. 11 00:00:46,680 --> 00:00:49,320 CJ ci ha dato cinque giorni per dimostrare che possiamo farcela. 12 00:00:49,729 --> 00:00:54,120 Sarà finita solo quando avremo seppellito i cadaveri. 13 00:00:55,320 --> 00:00:58,280 Come si spegne! Spegnilo! 14 00:01:02,862 --> 00:01:05,473 Trovamici 15 00:01:29,280 --> 00:01:30,833 Ciao. 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,960 Sì, sono Peter. 17 00:01:37,040 --> 00:01:38,920 Sì, ciao. 18 00:01:39,920 --> 00:01:41,480 Sono sulla scena. 19 00:02:15,840 --> 00:02:19,800 Posso confermare che una delle vittime del crimine è Jesper Bang. 20 00:02:19,880 --> 00:02:23,360 Abbiamo riaperto l'inchiesta sull'omicidio. 21 00:02:29,680 --> 00:02:31,840 Bene. Ciao. 22 00:02:37,760 --> 00:02:40,920 - Dov'è il tuo collega? - Quale collega? 23 00:02:42,000 --> 00:02:43,480 Quello con la giacca di pelle. 24 00:02:43,560 --> 00:02:46,160 Non ho nessun collega con la giacca di pelle. 25 00:02:52,859 --> 00:02:59,773 Sottotitoli di Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub 26 00:03:14,306 --> 00:03:19,297 Traduzione di Hanna Lise 27 00:03:57,065 --> 00:03:58,680 - Ciao! - Ciao! 28 00:03:58,760 --> 00:04:03,000 Itch è esaurito. Dobbiamo decidere cosa fare. 29 00:04:05,240 --> 00:04:08,244 - Che succede? - Sono diventata madre! 30 00:04:08,720 --> 00:04:10,320 Ho comprato un bambino! 31 00:04:10,896 --> 00:04:15,360 Adozione a distanza in India. 32 00:04:16,680 --> 00:04:18,880 Brava! 33 00:04:18,960 --> 00:04:22,160 Come si chiama? È un lui o una lei? 34 00:04:25,600 --> 00:04:27,080 O... 35 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 J. 36 00:04:30,080 --> 00:04:31,960 Sì. 37 00:04:52,680 --> 00:04:55,880 Salve, sto cercando l'ispettore Sundell. 38 00:04:55,960 --> 00:04:57,880 Sono qui per indagare... 39 00:04:57,960 --> 00:05:01,560 Devi dire Gittan, così capiscono a chi ti riferisci. 40 00:05:03,440 --> 00:05:05,600 - Ciao. - Ciao. 41 00:05:05,680 --> 00:05:09,200 - Peter Wesselø? - Esatto. 42 00:05:09,280 --> 00:05:11,600 Un uomo, un mito, una leggenda. 43 00:05:26,360 --> 00:05:30,742 - Sospeso a tempo indeterminato. - Ti riferisci a Lundgren? 44 00:05:32,240 --> 00:05:34,966 A me non succederà. 45 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 Bene. Me ne ricorderò. 46 00:05:45,840 --> 00:05:48,760 Va bene. Allora siamo d'accordo. 47 00:05:54,880 --> 00:05:57,280 Quattro, cinque, sei. Tieni. 48 00:05:57,360 --> 00:05:59,840 È possibile averne un po' di più la prossima volta? 49 00:05:59,920 --> 00:06:02,480 Sì, certo. 50 00:06:04,760 --> 00:06:06,440 Ciao! 51 00:07:21,160 --> 00:07:24,080 - Sei stato veloce. - Sì. 52 00:07:24,160 --> 00:07:28,240 Grazie. Nella periferia a sud. 53 00:07:28,320 --> 00:07:30,600 - Va bene. - Sì, vai. 54 00:07:35,360 --> 00:07:38,970 - Non è profondo. - Cosa è successo? 55 00:07:39,000 --> 00:07:42,600 Sono stata minacciata di morte da un uomo con un coltello. 56 00:07:43,720 --> 00:07:47,360 "Smetti di vendere Itch, altrimenti morirai. " 57 00:07:52,360 --> 00:07:56,345 Oddio, ho appena ordinato una spedizione. Chiamo e fermo tutto. 58 00:07:56,375 --> 00:08:00,040 No, no. Non fermare niente. 59 00:08:00,271 --> 00:08:03,941 Come facciamo a pagare il debito? Dobbiamo consegnarle prima della scadenza. 60 00:08:03,971 --> 00:08:06,400 CJ non può riprendersele? 61 00:08:06,430 --> 00:08:10,120 Secondo te? Se non lo facciamo ora non riusciremo mai a coprire il debito. 62 00:08:10,200 --> 00:08:12,040 Che diavolo facciamo? 63 00:08:12,120 --> 00:08:15,229 - Non lo so. Chiamo la polizia. - No! 64 00:08:17,240 --> 00:08:22,520 Non ci fermiamo. Acquistiamo più Itch e continuiamo con il business. 65 00:08:26,600 --> 00:08:30,440 Quattro scatole... pensate di poterlo fare? 66 00:08:30,520 --> 00:08:32,800 È tutto già collaudato. 67 00:08:33,960 --> 00:08:35,720 Vieni. 68 00:08:38,200 --> 00:08:42,160 Questa volta, vogliamo condizioni di credito ragionevoli. 69 00:08:44,680 --> 00:08:46,440 Il sangue dell'albero... 70 00:08:47,440 --> 00:08:51,560 Le piante possono uccidere, ma possono anche guarire. 71 00:08:51,640 --> 00:08:57,720 Se la linfa viene estratta in primavera si ottiene un succo che purifica il corpo. 72 00:08:58,480 --> 00:09:00,440 Disintossica. 73 00:09:04,518 --> 00:09:06,415 Non ho bisogno di ripulirmi. 74 00:09:07,970 --> 00:09:10,950 Solo noi abbiamo accesso al settore dei trasporti. 75 00:09:10,980 --> 00:09:12,440 Avete bisogno di noi. 76 00:09:16,200 --> 00:09:18,629 In quanto tempo vendereste la partita? 77 00:09:18,659 --> 00:09:19,880 Quattro giorni. 78 00:09:25,440 --> 00:09:27,895 - Due. - Tre. 79 00:09:29,720 --> 00:09:31,194 Ok. 80 00:09:32,320 --> 00:09:36,040 In questo settore c'è un regolamento delle tariffe, per cui... 81 00:09:36,120 --> 00:09:40,240 - se non si paga in tempo... - Ho sempre rispettato le scadenze. 82 00:09:50,640 --> 00:09:52,840 Aspetto i prodotti entro oggi. 83 00:10:09,280 --> 00:10:14,280 - Qualcuno ti ha seguito? - Nessuno osa farlo con il re della strada. 84 00:10:41,080 --> 00:10:45,801 - Tutto questo in tre giorni? - Abbiamo un sacco di ordini. 85 00:11:01,040 --> 00:11:04,280 Scusate, sto solo regolando l'allarme. 86 00:11:04,360 --> 00:11:08,120 È un po' basso, lo alzo un po'. 87 00:11:14,320 --> 00:11:16,400 Da quanto tempo erano lì? 88 00:11:16,480 --> 00:11:20,440 Due, forse tre mesi. Erano dentro dei sacchi a pelo, separati. 89 00:11:20,520 --> 00:11:24,760 E ora vuoi il nostro aiuto per trovare l'assassino? 90 00:11:25,037 --> 00:11:27,640 È una questione di fortuna. In Norvegia non abbiamo scoperto nulla, 91 00:11:27,720 --> 00:11:32,640 ma Jesper viveva qui, ci deve essere un collegamento. 92 00:11:33,760 --> 00:11:36,680 Chi ha cercato di ucciderlo la prima volta? 93 00:11:36,760 --> 00:11:38,920 Non è stato accusato nessuno. 94 00:11:39,000 --> 00:11:42,760 Ma ad essere onesti, penso che le vedove sappiano più di quello che dicono. 95 00:11:42,840 --> 00:11:45,920 Bene. Allora iniziamo da lì. 96 00:12:29,120 --> 00:12:30,960 Bene, allora... grazie. 97 00:12:33,720 --> 00:12:37,056 Ciao. Hai due minuti? 98 00:12:38,280 --> 00:12:40,160 Ora? 99 00:12:40,240 --> 00:12:43,299 - Sì, certo. - Bene. 100 00:12:44,280 --> 00:12:48,080 Non tutti i giorni riceviamo visite da parte della polizia. 101 00:12:49,400 --> 00:12:52,280 - Desideri un caffè? - No, grazie. 102 00:12:53,400 --> 00:12:56,120 - Vuoi darmi la giacca? - No, va bene così. 103 00:12:56,200 --> 00:13:00,200 - Fa molto caldo qui. - Va bene. 104 00:13:00,280 --> 00:13:03,400 - Ma rimango così. - Sicuro? Ok. 105 00:13:10,160 --> 00:13:12,960 - Ahia. - Ahia! 106 00:13:23,600 --> 00:13:26,320 - Ciao. - Ciao. 107 00:13:26,400 --> 00:13:28,920 Io... 108 00:13:29,000 --> 00:13:34,160 Sono venuto a dirvi che abbiamo trovato Jesper... 109 00:13:35,080 --> 00:13:37,360 ...è stato ucciso. 110 00:13:37,770 --> 00:13:42,320 - Di nuovo? - Sì, l'ha trovato una runner. 111 00:13:44,680 --> 00:13:48,760 - Quando è successo? - Tre mesi fa. 112 00:13:48,840 --> 00:13:51,692 Corrisponde quasi all'ultima volta che ci siamo visti. 113 00:13:51,792 --> 00:13:56,239 Jesper è stato visto l'ultima volta al cottage. 114 00:13:58,520 --> 00:14:03,080 - Com'è morto? - Gli hanno sparato. 115 00:14:03,160 --> 00:14:07,880 Chi gli ha sparato era con lui. Bastonato a morte. 116 00:14:07,960 --> 00:14:11,901 Quindi Jesper ha prima colpito quest'uomo per ucciderlo? 117 00:14:11,931 --> 00:14:14,160 Immagino sia un uomo. 118 00:14:14,240 --> 00:14:18,480 E poi è riuscito a sparare a Jesper prima di morire? Come? 119 00:14:19,920 --> 00:14:23,000 Potrebbe essere, se non fosse che... 120 00:14:23,080 --> 00:14:26,360 l'assassino è stato così stupido da spostare i corpi. 121 00:14:27,221 --> 00:14:30,600 Quindi sono stati sepolti insieme? 122 00:14:34,920 --> 00:14:38,000 Chi ha detto che erano sepolti? 123 00:14:39,000 --> 00:14:40,560 È piuttosto evidente. 124 00:14:40,640 --> 00:14:45,360 L'assassino è stato tanto stupido che ha cercato di nascondere i corpi. 125 00:14:53,280 --> 00:14:56,560 No, ciò dimostra che è furbo. 126 00:15:02,400 --> 00:15:05,320 - Le mie condoglianze. - Grazie. 127 00:15:10,663 --> 00:15:16,640 La croce che... Sì, la catena con la croce. 128 00:15:17,025 --> 00:15:21,000 - Non ce l'hai? - No, oggi no. 129 00:15:24,160 --> 00:15:25,760 Bene. 130 00:15:42,720 --> 00:15:44,400 Un'ultima cosa. 131 00:15:46,728 --> 00:15:48,760 Posso invitarti a cena una sera? 132 00:15:51,280 --> 00:15:53,200 Sì, forse. 133 00:15:53,280 --> 00:15:55,400 Se ho tempo. 134 00:16:03,840 --> 00:16:08,160 Ha capito tutto. È finita. 135 00:16:08,612 --> 00:16:10,760 Come cazzo ti è venuto di dire che sono stati sepolti? 136 00:16:10,840 --> 00:16:13,720 - Può tornare. - No, ho visto che se n'è andato. 137 00:16:13,800 --> 00:16:16,760 Ma tornerà. Pensi tu ai soldi? 138 00:16:16,840 --> 00:16:18,520 Ti porto da Lisa, ok? 139 00:16:25,640 --> 00:16:28,800 Ci guardava come fossimo delle criminali. 140 00:16:28,880 --> 00:16:32,560 - Noi siamo delle criminali. - Potrebbe indagare su di noi. 141 00:16:32,640 --> 00:16:35,960 Forse esco con lui, così scopro cosa pensa. 142 00:16:36,040 --> 00:16:40,040 Ma allora ti piace! Non pensarci nemmeno! 143 00:16:40,120 --> 00:16:43,640 - Abbiamo ucciso tre persone. - Quattro. 144 00:16:43,720 --> 00:16:46,640 Merda. Ho perso il conto. 145 00:18:17,209 --> 00:18:21,720 - Cosa ci fai qui? - Jesper Bang. Lo conosci? 146 00:18:23,155 --> 00:18:25,812 Sì. Che cosa vuoi da lui? 147 00:18:25,842 --> 00:18:29,526 Mi ha promesso un lavoro. È un vecchio amico di mio fratello. 148 00:18:30,413 --> 00:18:35,040 Jesper è morto, non può assumere più personale. 149 00:18:37,560 --> 00:18:41,480 Fai bene a prendere precauzioni. Non si sa mai con la gente. 150 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 Questo è vero. 151 00:18:49,600 --> 00:18:52,680 È meglio stare attenti. 152 00:18:57,160 --> 00:18:59,600 Jesús Salvador Cadaqués. 153 00:19:01,360 --> 00:19:03,520 Kira Just Bergman. 154 00:19:08,360 --> 00:19:11,120 Mamma, non ho bisogno di una guida spirituale, 155 00:19:11,200 --> 00:19:14,560 o terapie di rose o massaggi. 156 00:19:14,640 --> 00:19:18,040 - Loa non è niente del genere. - Che cos'è? 157 00:19:18,120 --> 00:19:21,960 Lui è una persona armoniosa. 158 00:19:22,920 --> 00:19:26,160 - Immagino... - Non sottovalutarlo. 159 00:19:26,503 --> 00:19:32,360 Loa è affettuoso ed empatico. 160 00:19:32,440 --> 00:19:35,280 Non importa quale sia il tuo problema. 161 00:19:35,360 --> 00:19:39,600 Lui ti ascolterà. Lo fa con tutti. 162 00:19:41,040 --> 00:19:43,240 Vieni con me. 163 00:19:44,720 --> 00:19:48,280 Vieni con me al tempio, così puoi conoscerlo. 164 00:19:50,080 --> 00:19:55,800 Pensate alle onde della vita, e abbiate il coraggio di farvi trasportare da loro. 165 00:19:57,606 --> 00:20:02,520 Ricordate che lasciano sempre il segno sulla sabbia. 166 00:20:03,760 --> 00:20:05,560 Ma ieri era ieri. 167 00:20:06,520 --> 00:20:08,640 Oggi è oggi. 168 00:20:09,520 --> 00:20:12,505 E domani è un altro giorno. 169 00:20:17,240 --> 00:20:20,160 - È stato bellissimo. - Grazie. 170 00:20:24,960 --> 00:20:27,000 Cos'è questo? 171 00:20:28,840 --> 00:20:31,760 - Ecco... - Queste cose vanno evitate. 172 00:21:04,440 --> 00:21:08,680 Ciao. Monika. Scusa per l'attesa. Ero in riunione. 173 00:21:08,760 --> 00:21:11,400 - Prendo qualche succo. - Sì. 174 00:21:11,480 --> 00:21:13,360 Hai portato i campioni? 175 00:21:47,560 --> 00:21:49,836 Non è bello qui? 176 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Prego. 177 00:21:53,880 --> 00:21:56,960 Questa è la vera liberazione dallo stress. 178 00:21:58,680 --> 00:22:02,400 Mette in riga qualsiasi persona. 179 00:22:02,755 --> 00:22:05,119 È il potere. 180 00:22:14,640 --> 00:22:17,160 - Ciao. - Ciao. 181 00:22:17,240 --> 00:22:20,440 - Che ci fa questo qui? - Non l'ho mai visto prima. 182 00:22:20,953 --> 00:22:23,160 È strano sia qui. 183 00:22:23,240 --> 00:22:26,320 Ci vuole il permesso per lasciarlo lì. 184 00:22:33,240 --> 00:22:36,240 - Ciao. - Ciao. 185 00:22:36,667 --> 00:22:39,920 Kira, hai visto il camper bianco là fuori? 186 00:22:40,000 --> 00:22:41,840 Caffè? 187 00:22:44,360 --> 00:22:45,960 Grazie. 188 00:22:48,920 --> 00:22:53,880 Sono Rebecka e Johanne. Le mie colleghe. 189 00:22:54,960 --> 00:22:58,320 Becka era sposata con Jesper, che è morto. 190 00:23:02,120 --> 00:23:05,040 - Le mie condoglianze. - Grazie. 191 00:23:08,120 --> 00:23:10,000 - Ciao. - Ciao. 192 00:23:10,080 --> 00:23:11,440 Ma che...? 193 00:23:18,080 --> 00:23:22,360 Ti sembra normale quello lì? 194 00:23:23,840 --> 00:23:26,280 Conosceva Jesper? Mah... 195 00:23:28,120 --> 00:23:31,200 Non è possibile controllare i precedenti penali? 196 00:23:32,080 --> 00:23:37,760 Se cerchiamo "Cadaqués"? Non è un cognome molto comune. 197 00:23:43,400 --> 00:23:49,480 È tanto difficile capire che potrei aver conosciuto il mio grande amore? 198 00:24:03,600 --> 00:24:05,841 Chi è quel tizio? 199 00:24:07,880 --> 00:24:11,288 Hai mai sentito Jesper parlare di un certo Cadaqués Salvador? 200 00:24:11,318 --> 00:24:12,960 No. 201 00:24:16,360 --> 00:24:19,640 Mario Arbaca Castillo. 202 00:24:20,061 --> 00:24:24,320 Aveva connessioni con alcuni criminali della città. 203 00:24:25,160 --> 00:24:30,960 - E con STB? - STB? No, niente di cui siamo a conoscenza. 204 00:24:32,680 --> 00:24:36,160 Gestiscono soldi contanti, hanno scambi commerciali con la Russia... 205 00:24:36,240 --> 00:24:41,840 queste dichiarazioni della dogana sono false. 206 00:24:42,600 --> 00:24:45,160 Allora come fanno a guadagnare? 207 00:24:56,160 --> 00:24:58,200 Pensi al contrabbando? 208 00:24:58,280 --> 00:25:01,278 Sarebbe un motivo per uccidere Jesper. 209 00:25:01,308 --> 00:25:05,480 Forse Jesper ha cercato di fregarli... 210 00:25:05,560 --> 00:25:09,120 e Mario è stato mandato per sbarazzarsi di lui. 211 00:25:09,200 --> 00:25:11,760 E le vedove continuano col business. 212 00:25:12,640 --> 00:25:14,920 Facciamo una ricerca su STB. 213 00:25:34,187 --> 00:25:37,440 Non credo che dovremmo sottovalutare l'uomo con il coltello. 214 00:25:37,520 --> 00:25:40,720 - Che succede se viene? - Meglio stare in mezzo alla gente. 215 00:25:40,800 --> 00:25:44,974 Mi stava aspettando. Dobbiamo fare strade sempre diverse. 216 00:25:48,080 --> 00:25:50,560 Per quanto tempo rimarrà lì? 217 00:25:50,640 --> 00:25:55,720 - Sei sicura che possiamo fidarci? - Becka, ascoltami. È tutto a posto. 218 00:25:55,800 --> 00:25:58,360 Me la gestisco io. Ci vediamo domani. 219 00:25:58,440 --> 00:26:00,440 - Ciao. - Stai attenta. 220 00:26:01,280 --> 00:26:03,320 - Ciao. - Ciao. 221 00:26:08,320 --> 00:26:10,160 Sì? 222 00:26:11,080 --> 00:26:12,640 Ciao! 223 00:26:14,040 --> 00:26:17,520 - Disturbo? - No, tu non disturbi mai. 224 00:26:26,357 --> 00:26:28,920 - Che c'è? - Niente. 225 00:26:34,840 --> 00:26:36,680 Inspirate... 226 00:26:38,240 --> 00:26:39,840 Trattenete... 227 00:26:41,440 --> 00:26:44,000 Due, tre... 228 00:26:45,240 --> 00:26:47,000 Ed espirate. 229 00:26:48,360 --> 00:26:52,280 Il vostro corpo è il vostro tempio. 230 00:26:54,160 --> 00:26:59,920 Rallegratevi del vostro corpo. Accettatelo così com'è. 231 00:27:00,600 --> 00:27:04,160 Così sarà più facile godersi la vita al massimo. 232 00:27:08,600 --> 00:27:10,600 Scusa se ho interrotto la tua lezione. 233 00:27:10,680 --> 00:27:15,680 No. Sono felice di incontrare finalmente la figlia di Sara. 234 00:27:15,760 --> 00:27:18,150 Rebecka, giusto? 235 00:27:19,040 --> 00:27:23,840 Mi sembra di aver capito che ultimamente hai vissuto momenti burrascosi. 236 00:27:24,436 --> 00:27:28,760 - È vero? - Sì, si potrebbe dire così, ma... 237 00:27:29,212 --> 00:27:32,320 - Ora mi sento di nuovo bene. - Bene. 238 00:27:33,960 --> 00:27:38,040 È facile nascondere tutte le cose pesanti e negative 239 00:27:38,120 --> 00:27:40,720 dietro la maschera, mostrando che è tutto a posto. 240 00:27:44,440 --> 00:27:46,240 Ma non è vero, no? 241 00:27:46,320 --> 00:27:49,000 Prego, prenda. 242 00:27:49,327 --> 00:27:51,020 Sì... 243 00:27:51,840 --> 00:27:57,280 - Che cos'è? - La felicità in forma liquida. 244 00:28:00,144 --> 00:28:03,720 No, era uno scherzo. È solo frullato di mango. 245 00:28:03,800 --> 00:28:07,800 - Ah, sì... - È il mio preferito, vero? 246 00:28:11,640 --> 00:28:13,560 Sai una cosa, Rebecka? 247 00:28:13,640 --> 00:28:17,760 Non devi nascondere i pensieri oscuri. Non farlo. 248 00:28:18,486 --> 00:28:20,960 Sai cosa dovresti fare? 249 00:28:23,362 --> 00:28:24,480 Liberarli. 250 00:28:28,240 --> 00:28:29,920 Sbarazzarti di loro. 251 00:28:31,480 --> 00:28:34,640 Sbarazzati di loro perché non interferiscano nel tuo cammino. 252 00:28:35,001 --> 00:28:38,320 Intendo dire che siamo qui per... 253 00:28:38,400 --> 00:28:41,480 - Goderci la vita. - Esattamente. Brava. 254 00:28:43,466 --> 00:28:45,560 Hai afferrato il concetto. 255 00:28:46,360 --> 00:28:48,800 Dovresti venire più spesso. 256 00:28:53,000 --> 00:28:56,120 - Sì... - Infatti. 257 00:28:59,160 --> 00:29:02,240 Sento il tuo cuore che batte. 258 00:29:08,040 --> 00:29:10,000 Quando ero un ragazzino... 259 00:29:10,488 --> 00:29:15,720 io e mio fratello andavamo a pescare trote in un torrente di montagna. 260 00:29:16,720 --> 00:29:20,960 L'acqua era gelida, anche se eravamo in piena estate. 261 00:29:21,880 --> 00:29:24,520 Che bella immagine. 262 00:29:24,600 --> 00:29:26,480 Ti porterò lì. 263 00:29:28,240 --> 00:29:31,760 A mia madre piacerai, ne sono certo. 264 00:29:33,420 --> 00:29:38,480 E poi metterò i fiori nel fiume per mio fratello. 265 00:29:38,769 --> 00:29:43,720 - Fiori? Perché? - È morto. È stato tempo fa. 266 00:29:46,750 --> 00:29:52,040 Avevi un luogo speciale da piccola? 267 00:29:54,680 --> 00:29:56,200 No, non proprio. 268 00:29:56,280 --> 00:29:58,840 Avevo una casa delle bambole, mi rendeva abbastanza felice. 269 00:29:58,920 --> 00:30:03,960 La decoravo e ammobiliavo. 270 00:30:04,040 --> 00:30:06,920 Non so se per te significa qualcosa. 271 00:30:08,565 --> 00:30:09,880 Ma... 272 00:30:09,960 --> 00:30:14,600 No, sul serio. Giocavo con le bambole facendo finta che fossero i miei genitori, 273 00:30:14,680 --> 00:30:20,040 e non litigavano mai, e vivevamo felici e contenti. 274 00:31:10,480 --> 00:31:13,200 - Kira? - C'è la polizia. 275 00:31:13,280 --> 00:31:15,600 Guarda fuori dalla finestra! 276 00:31:22,600 --> 00:31:24,520 Johanne! 277 00:31:34,760 --> 00:31:38,360 C'è la polizia. Dobbiamo mettere via tutto. 278 00:31:38,440 --> 00:31:42,560 - Sbrighiamoci. - Calmati, calmati! Pensa! 279 00:31:49,561 --> 00:31:52,400 Questo non è un raid per droghe comuni. 280 00:31:52,480 --> 00:31:56,952 Cercate qualsiasi cosa possa avere una relazione con gli omicidi. 281 00:32:09,880 --> 00:32:13,280 Polizia. Abbiamo un mandato di perquisizione. 282 00:32:23,560 --> 00:32:27,160 - Accidenti, siamo fottute. - Spero che Jesus non si svegli. 283 00:32:27,240 --> 00:32:29,422 Mi sa che ci sono ancora alcune scatole in magazzino. 284 00:32:29,452 --> 00:32:30,490 Eh? Cosa? 285 00:32:30,520 --> 00:32:33,480 - Dobbiamo prenderle. - Cazzo... 286 00:32:33,764 --> 00:32:36,400 Mi chiedo se riconoscete quest'uomo. 287 00:32:37,120 --> 00:32:40,960 - Senti, ho bisogno di andare al bagno. - Dovrai aspettare. 288 00:32:41,276 --> 00:32:43,560 - Mi dispiace. - Davvero? 289 00:32:43,640 --> 00:32:47,480 - Riconoscete quest'uomo? - Non l'ho visto. 290 00:32:47,560 --> 00:32:49,240 No, nemmeno io. 291 00:32:49,320 --> 00:32:54,040 - Trasportate sempre gli stessi prodotti? - No, abbiamo cambiato merce. 292 00:32:59,353 --> 00:33:00,520 Chi è? 293 00:33:00,600 --> 00:33:04,640 Oh, è solo un amico a cui abbiamo permesso di parcheggiare. 294 00:33:04,720 --> 00:33:07,360 Non è che ha un assorbente? 295 00:33:07,440 --> 00:33:09,360 Ho le mestruazioni. 296 00:33:09,440 --> 00:33:14,760 Il suo collega non mi permette di andare in bagno, e quindi... 297 00:33:24,320 --> 00:33:27,960 La scatola. Pensa, Rebecka. 298 00:33:28,040 --> 00:33:32,040 Rebecka. La scatola. È importante. La cosa più importante. 299 00:33:32,120 --> 00:33:35,320 - Signora? - Arrivo. 300 00:33:38,000 --> 00:33:40,360 - Grazie. - Di niente. 301 00:33:50,066 --> 00:33:53,360 - Che succede? - Un crampo... 302 00:33:55,440 --> 00:33:58,200 - Riesce a camminare? - Ci provo. 303 00:33:59,720 --> 00:34:03,800 Non è che potrebbe cercare qualcosa su cui posso appoggiarmi? 304 00:34:03,880 --> 00:34:07,960 Capisco, ma provi a camminare. Posso aiutarla. 305 00:34:08,040 --> 00:34:10,840 Vieni qui. Trova. Trova. 306 00:34:12,120 --> 00:34:14,800 - Proviamo? - Sì. 307 00:34:16,120 --> 00:34:19,560 Non abbiamo tutto il giorno. Non può provare a camminare un po'? 308 00:34:19,640 --> 00:34:22,314 - Vuole dare a me la borsa? - Sì... 309 00:34:33,160 --> 00:34:35,280 Mi sa che hanno trovato qualcosa. 310 00:34:35,360 --> 00:34:38,320 Sicuramente è solo... un camion. 311 00:34:40,400 --> 00:34:44,240 - Neanche oggi hai la collana. - No, oggi no. 312 00:34:45,661 --> 00:34:50,200 Sì, tranquillo ora. Tranquillo. 313 00:34:52,120 --> 00:34:55,240 Che cosa c'è che non va? Tranquillo. 314 00:34:55,320 --> 00:34:59,040 - È improvvisamente passato. - Bene, allora possiamo camminare un po'. 315 00:34:59,120 --> 00:35:00,960 Sì, andiamo. 316 00:35:07,640 --> 00:35:09,920 - Allora? - Allora cosa, Alex? 317 00:35:10,000 --> 00:35:13,160 - Non ora, Alex. - "Supersonic Sound". 318 00:35:13,537 --> 00:35:17,560 L'ho installato per i topi, ma funziona sugli altri animali. 319 00:35:36,800 --> 00:35:39,160 Com'è andata? 320 00:35:40,360 --> 00:35:43,200 - Ehi? - Bene. 321 00:35:44,440 --> 00:35:46,720 Sì, lo vedo. 322 00:36:03,200 --> 00:36:05,320 Qual è l'ingrediente attivo? 323 00:36:05,400 --> 00:36:09,800 Abbiamo ricevuto un grosso ordine da Monika Prez... 324 00:36:09,880 --> 00:36:13,360 - Club sadomaso? - Quante ne vogliono? 325 00:36:13,695 --> 00:36:16,960 Una scatola intera, ma poi ci sarà siccità in Norvegia. 326 00:36:17,040 --> 00:36:19,040 Forse non è una cosa negativa. 327 00:36:20,801 --> 00:36:24,000 - Quindi, non... - Lo facciamo. 328 00:36:24,080 --> 00:36:28,701 Facciamo saltare la consegna a Oslo, vendiamo al club S/M, e paghiamo CJ, 329 00:36:28,731 --> 00:36:30,000 così ne usciamo fuori. 330 00:36:30,080 --> 00:36:34,360 - Va bene. Quindi niente Oslo? - Io sono d'accordo con Johanne. 331 00:36:34,440 --> 00:36:38,240 Tutti gli occhi sono puntati su di noi. Polizia, molestatori, criminali... 332 00:36:38,320 --> 00:36:41,320 Non mi piace guardarmi continuamente alle spalle. 333 00:36:41,400 --> 00:36:45,360 Ma in realtà eravamo d'accordo di non ritirarci. 334 00:36:45,440 --> 00:36:47,280 È diventato troppo pericoloso, Becka. 335 00:36:47,449 --> 00:36:50,520 - Ci sono i dipendenti. Siamo responsabili. - Che si fottano. 336 00:36:50,600 --> 00:36:56,520 Non ne posso più. Tu stai diventando più cattiva, e tu sei nervosissima. 337 00:36:58,480 --> 00:37:02,320 Bene. Allora diciamo addio alle regine del contrabbando? 338 00:37:02,400 --> 00:37:03,792 Sì. 339 00:37:04,686 --> 00:37:06,600 Appena salderemo il debito con CJ. 340 00:37:31,360 --> 00:37:36,600 - Che è successo con la Norvegia? - Non ci sarà la consegna, stasera. 341 00:37:36,680 --> 00:37:39,640 - E quando, allora? - Forse mai. 342 00:37:39,720 --> 00:37:43,840 Non riesco a gestire la cosa. Ci arrendiamo. 343 00:37:48,520 --> 00:37:50,720 È la mia seconda casa questa. 344 00:37:52,720 --> 00:37:55,200 Prendo le mie cose. 345 00:38:09,560 --> 00:38:14,360 - Perché è venuta la polizia? - Era solo un controllo di routine. 346 00:38:15,280 --> 00:38:17,040 Routine? 347 00:38:18,680 --> 00:38:21,160 - Kira... - Jesus... 348 00:38:24,320 --> 00:38:25,880 Andiamo. 349 00:38:30,040 --> 00:38:33,280 - Cos'è questo? - Ah, mi sono fatta male. 350 00:38:36,360 --> 00:38:42,000 Dimmelo. So che c'è qualcosa sotto. Prima è arrivata la polizia, e... 351 00:38:49,480 --> 00:38:52,080 Hai mai sentito parlare di Itch? 352 00:39:05,160 --> 00:39:08,800 Ciao straniero, ti va un po' di divertimento? 353 00:39:11,467 --> 00:39:14,400 Gioco con i miei giochi e non dico mai basta. 354 00:39:14,480 --> 00:39:18,280 Poor? 355 00:39:18,360 --> 00:39:20,136 Porno? 356 00:39:23,444 --> 00:39:27,479 - Poor Ali. - Alienation? 357 00:39:33,960 --> 00:39:36,640 Sono stato promosso per le sfide. 358 00:39:36,840 --> 00:39:37,840 Idem. 359 00:39:40,880 --> 00:39:43,840 Ho ricevuto il mio Samurai al decimo livello. 360 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Alla faccia tua! 361 00:39:51,240 --> 00:39:55,200 È una droga, ma è biologica, e io adottato cinque bambini in India. 362 00:39:55,280 --> 00:39:57,720 Quindi sono una brava persona. 363 00:39:57,800 --> 00:40:01,720 - Ti piaccio ancora? - Sono follemente innamorato di te. 364 00:40:01,800 --> 00:40:04,720 Ma c'è qualcosa che dovresti sapere. 365 00:40:05,960 --> 00:40:07,720 Cosa? 366 00:40:07,800 --> 00:40:10,480 - Sei sposato o cosa? - No! 367 00:40:10,560 --> 00:40:12,160 Che cosa, allora? 368 00:40:12,840 --> 00:40:14,600 Sono un credente. 369 00:40:16,503 --> 00:40:20,960 Ma non è un problema! Mi piace il cattolicesimo. 370 00:40:21,040 --> 00:40:24,920 Cerimonie, lampadari eleganti e l'assoluzione. 371 00:40:25,000 --> 00:40:27,120 No, non prima del matrimonio. 372 00:40:28,120 --> 00:40:29,960 Sei vergine? 373 00:40:38,680 --> 00:40:41,738 Cosa è successo all'assoluzione? 374 00:41:16,800 --> 00:41:20,800 Janne? Janne? 375 00:41:30,720 --> 00:41:33,920 È morto. Janne è stato ucciso. 376 00:41:35,720 --> 00:41:37,667 Mio Dio! 377 00:41:38,574 --> 00:41:40,480 La merce! 378 00:41:56,927 --> 00:42:03,731 Www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog28725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.