Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,390 --> 00:00:08,600
[traffic]
[indistinct chatter]
2
00:00:08,770 --> 00:00:15,140
[unnerving music]
3
00:00:19,180 --> 00:00:25,140
[car slows to a stop]
4
00:00:33,970 --> 00:00:36,100
[Shannon screams]
5
00:00:36,220 --> 00:00:38,640
[Shannon] Help, somebody!
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,270
[Shannon pants]
7
00:00:43,850 --> 00:00:46,560
[King] You love me, don't you?
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,810
Hm?
9
00:00:48,970 --> 00:00:49,640
[Shannon] Yes.
10
00:00:49,850 --> 00:00:52,140
[King] Yes, what?
11
00:00:53,310 --> 00:00:55,520
[Shannon] I love you...
12
00:00:55,720 --> 00:00:56,680
[King chuckles]
13
00:00:56,890 --> 00:00:59,100
Good.
14
00:00:59,270 --> 00:01:01,680
I just want us both to be happy.
15
00:01:05,140 --> 00:01:11,770
[somber music]
16
00:01:23,100 --> 00:01:31,470
[upbeat marching band music]
17
00:01:32,810 --> 00:01:34,680
[cheering]
18
00:01:37,060 --> 00:01:42,600
[upbeat marching band music]
19
00:01:46,770 --> 00:01:48,850
-Ms. Ellen!
-Oh, Shannon!
20
00:01:48,970 --> 00:01:50,810
Oh, I saw your gut, girl!
21
00:01:50,970 --> 00:01:51,850
Is that a challenge?
22
00:01:52,020 --> 00:01:53,810
-It is.
-Oh really?
23
00:01:53,970 --> 00:01:55,520
Yes, ma'am!
24
00:01:55,680 --> 00:01:57,770
[breathing hard]
25
00:01:57,930 --> 00:01:59,350
Whoo!
26
00:02:00,140 --> 00:02:02,350
[shrieking]
27
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
Okay!
28
00:02:03,720 --> 00:02:04,720
Okay, okay!
29
00:02:04,930 --> 00:02:06,810
Winner!
30
00:02:06,930 --> 00:02:08,350
-Okay! You got me!
-Thank you.
31
00:02:08,560 --> 00:02:09,350
Ooh, Lord!
32
00:02:09,520 --> 00:02:10,890
[Shannon] Yeah!
[clapping]
33
00:02:11,060 --> 00:02:13,220
-You know what?
-You look good, Ms. Ellen!
34
00:02:13,390 --> 00:02:14,850
Especially for a woman
of your status.
35
00:02:15,020 --> 00:02:16,100
-You know what?
-It is!
36
00:02:16,220 --> 00:02:17,930
You better watch yourself, now.
37
00:02:18,100 --> 00:02:19,220
Just see about me
in a couple months.
38
00:02:19,390 --> 00:02:20,770
The knees all right?
The knees?
39
00:02:20,930 --> 00:02:22,270
[Ellen] I'm fine! I'm fine!
40
00:02:22,470 --> 00:02:24,180
After the holidays, just wait.
41
00:02:24,350 --> 00:02:25,810
-I'ma be ready for you.
-Okay.
42
00:02:25,930 --> 00:02:27,600
Hey, don't ya gotta stretch?
43
00:02:27,720 --> 00:02:29,640
Nah, I'm good.
44
00:02:29,720 --> 00:02:33,430
But hey, Ms. Ellen,
can I use your computer later?
45
00:02:33,600 --> 00:02:35,020
I have a paper
that I have to get--
46
00:02:35,180 --> 00:02:38,020
Shannon, Shannon,
of course you can.
47
00:02:38,220 --> 00:02:39,930
What did I tell you
when you transferred?
48
00:02:40,060 --> 00:02:41,890
-We got you.
-Yeah, yeah.
49
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
This college
takes care of its students,
50
00:02:43,220 --> 00:02:45,220
so don't worry.
51
00:02:45,390 --> 00:02:46,560
-Thank you.
-You're welcome.
52
00:02:46,720 --> 00:02:48,180
[Shannon] I'll be in
your office tomorrow
53
00:02:48,350 --> 00:02:50,720
-after my side gig.
-All right. In the meantime...
54
00:02:50,890 --> 00:02:52,600
[grunts]
I'mma be ready for you!
55
00:02:52,810 --> 00:02:54,350
Watch yourself!
Don't hurt yourself!
56
00:02:54,520 --> 00:02:55,810
Hey, don't get used to winning.
57
00:02:59,850 --> 00:03:01,060
Sheesh!
58
00:03:01,180 --> 00:03:02,890
Professor Stephens
was on fire today.
59
00:03:03,060 --> 00:03:04,810
Girl, could barely
keep up taking notes.
60
00:03:04,970 --> 00:03:06,140
Mm-hmm.
61
00:03:06,310 --> 00:03:08,470
Ooh, you wanna go
to the library?
62
00:03:08,640 --> 00:03:10,970
Ah, sorry, I have to
meet with financial aid.
63
00:03:11,140 --> 00:03:12,850
That does not sound fun.
64
00:03:13,020 --> 00:03:15,560
[laughs] It's hilarious.
65
00:03:23,890 --> 00:03:27,020
You know the end of
semester's in four weeks.
66
00:03:27,180 --> 00:03:32,470
You have a balance of $3,200
that needs to be zero before--
67
00:03:32,640 --> 00:03:34,520
Before I register
for the spring.
68
00:03:34,680 --> 00:03:36,600
I know. I'm aware.
69
00:03:36,810 --> 00:03:40,220
But if you can see by my grades,
I'm, I'm sticking to them.
70
00:03:40,390 --> 00:03:41,720
Is there anything
that we can do?
71
00:03:41,890 --> 00:03:43,600
Like, anything?
72
00:03:45,140 --> 00:03:46,720
[typing]
73
00:03:52,220 --> 00:03:57,970
[mellow music]
74
00:04:02,680 --> 00:04:03,770
Dad?
75
00:04:06,560 --> 00:04:08,470
Yo, Dad.
76
00:04:09,560 --> 00:04:10,890
Dad!
77
00:04:15,310 --> 00:04:25,270
[mellow music]
78
00:04:31,680 --> 00:04:36,140
♪ I never felt so far
above you ♪
79
00:04:36,350 --> 00:04:39,810
♪ Ah, ah, ah... ♪
80
00:04:42,560 --> 00:04:46,520
♪ I saw you go
I saw you go ♪
81
00:04:47,720 --> 00:04:53,520
[percussive music]
[crowd cheering]
82
00:04:55,600 --> 00:04:56,930
[Man] Five, six, seven, eight!
83
00:04:57,100 --> 00:05:00,930
[crowd cheering]
84
00:05:02,310 --> 00:05:05,520
[rhythmic clapping]
85
00:05:05,720 --> 00:05:08,520
[crowd cheering,
shouting encouragement]
86
00:05:08,720 --> 00:05:09,930
Ahhhh!
87
00:05:11,020 --> 00:05:12,520
[Man] Hey! Yo, yo, yo!
88
00:05:12,640 --> 00:05:14,310
Provost, throw what you know!
89
00:05:16,720 --> 00:05:18,390
Four, pop out!
90
00:05:18,560 --> 00:05:20,310
Yes, I can just
send you a spreadsheet
91
00:05:20,470 --> 00:05:22,220
of the courses
that will transfer.
92
00:05:22,390 --> 00:05:23,600
Yeah, okay.
93
00:05:23,720 --> 00:05:25,680
[knocking on door]
No problem.
94
00:05:25,890 --> 00:05:27,100
Ah, yes, thank you.
95
00:05:27,270 --> 00:05:28,600
[hangs up phone]
96
00:05:28,720 --> 00:05:30,430
Provost Johnson.
97
00:05:30,600 --> 00:05:32,470
Well, come in.
[chuckles]
98
00:05:32,640 --> 00:05:34,810
-[Michael] Ms. Hampton.
-[Ellen] Mm-hmm.
99
00:05:35,020 --> 00:05:36,680
Well, was you out there
100
00:05:36,890 --> 00:05:38,560
steppin' with
your fraternity brothers?
101
00:05:38,720 --> 00:05:40,720
They call it hopping
or strolling now.
102
00:05:40,890 --> 00:05:43,850
Well, I would just love
to see you hopping out there
103
00:05:44,020 --> 00:05:45,180
in your thousand-dollar suit.
104
00:05:45,390 --> 00:05:47,890
[Michael] Oh, that
ship sailed awhile ago.
105
00:05:48,020 --> 00:05:50,640
-And it's $2000.
-Oh, well, excuse me.
106
00:05:50,810 --> 00:05:52,720
[Michael] Mm-hmm.
[laughs]
107
00:05:52,890 --> 00:05:54,520
Hey...
108
00:05:54,640 --> 00:05:57,140
how about we leave for
Thanksgiving a day earlier
109
00:05:57,310 --> 00:05:59,180
to help my mom set up?
110
00:05:59,390 --> 00:06:02,810
Um, how about we leave
Thanksgiving Day,
111
00:06:02,970 --> 00:06:04,850
-around noon?
-What?
112
00:06:05,020 --> 00:06:06,520
You're that uncomfortable
spending extra time
113
00:06:06,640 --> 00:06:10,220
-with my family?
-No, I am not.
114
00:06:10,390 --> 00:06:11,470
I'm just uncomfortable with
not picking up
115
00:06:11,640 --> 00:06:13,220
the pies I ordered.
116
00:06:13,390 --> 00:06:15,680
I still think
you're avoiding my family.
117
00:06:15,850 --> 00:06:17,350
Probably. Look, I just--
[knocking on door]
118
00:06:17,520 --> 00:06:19,180
I just wanna take it--
119
00:06:19,350 --> 00:06:20,390
Um, oh yes, uh, come on in.
120
00:06:20,560 --> 00:06:25,020
You can just
stack them right there.
121
00:06:25,180 --> 00:06:27,680
Anything else, Provost Johnson?
122
00:06:27,850 --> 00:06:28,850
There is.
123
00:06:33,390 --> 00:06:34,640
[whispering]
What are your plans tonight?
124
00:06:34,810 --> 00:06:38,560
I plan to...be laying in bed
125
00:06:38,720 --> 00:06:40,890
watching corny TV with you.
126
00:06:41,060 --> 00:06:42,890
Columbo isn't corny.
It's classic.
127
00:06:43,060 --> 00:06:45,220
You know what?
That's exactly what I meant.
128
00:06:45,430 --> 00:06:48,640
I'm going to be watching
classic TV with you.
129
00:06:50,720 --> 00:06:53,060
All right, good day,
Provost Johnson.
130
00:06:53,220 --> 00:06:56,850
♪ Oh, oh, oh ♪
131
00:06:57,060 --> 00:06:59,770
♪ Ooh ♪
132
00:07:07,310 --> 00:07:09,520
Successful entrepreneurship
133
00:07:09,720 --> 00:07:12,850
is not always about
something being done first.
134
00:07:13,060 --> 00:07:16,390
It is often about an improvement
on what has been done.
135
00:07:19,140 --> 00:07:23,140
Drive-thru restaurants
did not invent the hamburger.
136
00:07:23,310 --> 00:07:25,890
Did Starbucks create coffee?
137
00:07:26,060 --> 00:07:27,600
No.
138
00:07:27,720 --> 00:07:29,890
But they improved on
the marketing or packaging.
139
00:07:31,890 --> 00:07:33,270
Sarah Boone.
140
00:07:34,220 --> 00:07:37,560
Sarah Boone had used
ironing boards her whole life.
141
00:07:37,720 --> 00:07:40,100
She saw how they could
be made better,
142
00:07:40,220 --> 00:07:42,140
so she invented a new design
143
00:07:42,310 --> 00:07:46,140
and was granted
a patent in 1892.
144
00:07:46,270 --> 00:07:48,060
Thank god,
145
00:07:48,220 --> 00:07:49,770
because there's some
students on this campus
146
00:07:49,930 --> 00:07:52,220
who look like
they have never met an iron!
147
00:07:52,390 --> 00:07:54,850
[class laughing]
148
00:07:56,020 --> 00:07:57,890
[Dr. Olatunde]
That is all for today.
149
00:07:58,060 --> 00:08:00,810
Be sure to prepare for
our final exam in two weeks.
150
00:08:07,600 --> 00:08:10,020
[laughs] You know I don't cook,
151
00:08:10,180 --> 00:08:12,560
but I do good food delivery now.
152
00:08:12,720 --> 00:08:15,890
Just decide what you want.
153
00:08:16,100 --> 00:08:17,560
Besides that.
154
00:08:19,390 --> 00:08:21,100
Okay, bye, later.
155
00:08:22,470 --> 00:08:23,680
Ooh!
156
00:08:23,850 --> 00:08:25,520
Your boo?
157
00:08:25,640 --> 00:08:27,180
I'm too old to have boos.
158
00:08:27,310 --> 00:08:28,890
Mm-hmm.
159
00:08:29,060 --> 00:08:32,020
All right, I think
I'm gonna finish this tomorrow.
160
00:08:32,140 --> 00:08:33,810
I'm gonna start packing up.
161
00:08:33,970 --> 00:08:35,390
Actually, I always
wanted to ask you,
162
00:08:35,600 --> 00:08:37,850
how was the Army?
163
00:08:38,060 --> 00:08:39,390
Oh, Marines!
164
00:08:39,560 --> 00:08:41,180
Long past life.
165
00:08:41,350 --> 00:08:43,520
I couldn't have done it.
The military?
166
00:08:43,680 --> 00:08:46,930
No, I mean, you could.
I thought the same thing,
167
00:08:47,100 --> 00:08:51,930
but you just dig in
and learn what you can do and...
168
00:08:52,060 --> 00:08:54,470
realize you can do more
than you thought you could.
169
00:08:54,560 --> 00:08:56,310
And what did you learn?
170
00:08:56,470 --> 00:08:57,720
[Ellen] How to fight.
171
00:08:57,890 --> 00:09:00,180
I'm not much of a fighter.
172
00:09:00,390 --> 00:09:01,720
[scoffs] What?
173
00:09:01,890 --> 00:09:04,680
Transferring mid-semester
with a top HBCU is a battle.
174
00:09:04,890 --> 00:09:07,720
Trust me.
You are a fighter.
175
00:09:07,890 --> 00:09:10,430
Yeah, my fight is money.
176
00:09:10,560 --> 00:09:12,060
Errington ain't cheap.
177
00:09:12,180 --> 00:09:13,350
[Ellen] Yeah, well,
we're doing everything we can
178
00:09:13,520 --> 00:09:15,430
to change that.
179
00:09:15,600 --> 00:09:17,350
You know I have classmates
whose parents can pay off
180
00:09:17,520 --> 00:09:20,850
their full tuition in one check?
181
00:09:21,020 --> 00:09:23,140
Daddy's a doctor,
Mama's a lawyer?
182
00:09:23,310 --> 00:09:25,430
Does that bother you?
183
00:09:25,560 --> 00:09:26,770
Nah, I mean...
184
00:09:26,890 --> 00:09:28,930
I'm just gonna focus
on getting mine,
185
00:09:29,100 --> 00:09:32,350
no matter how many jobs
I need to get.
186
00:09:32,470 --> 00:09:33,770
So Shannon, tell me,
187
00:09:33,930 --> 00:09:37,640
what ultimately do you wanna do?
188
00:09:37,810 --> 00:09:40,810
You know how there are more
electrical cars everywhere?
189
00:09:42,890 --> 00:09:46,180
I wanna build solar cars.
190
00:09:46,350 --> 00:09:48,350
Okay, that's not a bad idea.
191
00:09:48,520 --> 00:09:51,770
So you wanna work for
the solar company.
192
00:09:51,930 --> 00:09:55,350
No, Ms. Ellen,
I want to own the company.
193
00:09:56,390 --> 00:09:57,850
Okay!
194
00:09:58,020 --> 00:10:00,140
Well, all right, boss lady.
195
00:10:00,270 --> 00:10:01,930
I'm not mad at that.
196
00:10:02,060 --> 00:10:03,560
You know, Errington is doing
a good job of teaching.
197
00:10:03,720 --> 00:10:04,930
-You got everything?
-Okay, yeah, I do.
198
00:10:05,100 --> 00:10:06,020
All right.
199
00:10:06,180 --> 00:10:11,850
[hip-hop music]
200
00:10:12,060 --> 00:10:13,430
-There you go.
-Thank you.
201
00:10:13,600 --> 00:10:15,720
-You good?
-Yeah, I'm good.
202
00:10:22,020 --> 00:10:23,850
-I'll see at the party.
-Okay.
203
00:10:26,720 --> 00:10:28,350
Hey, y'all.
204
00:10:32,560 --> 00:10:33,970
Have you tried the lobster roll?
205
00:10:36,350 --> 00:10:37,310
I'm sorry.
206
00:10:37,470 --> 00:10:39,020
'Scuse me.
207
00:10:39,100 --> 00:10:41,020
Have you tried the lobster roll?
208
00:10:42,930 --> 00:10:45,520
-No, I have not.
-Oh, man, they nice.
209
00:10:45,680 --> 00:10:46,810
You want one?
210
00:10:46,930 --> 00:10:48,850
-It's King's treat.
-No, I'm good.
211
00:10:48,970 --> 00:10:51,850
Look, nobody's
trying to hit on you.
212
00:10:52,020 --> 00:10:55,680
I was in college once and
I know how trash that food is.
213
00:10:55,770 --> 00:10:59,350
So, I like to support
the ladies on campus.
214
00:10:59,560 --> 00:11:02,220
You sound so full of it, bro.
215
00:11:02,390 --> 00:11:03,720
Tell me I'm lyin', though.
216
00:11:05,720 --> 00:11:08,680
"We got to support 'em"
is what you think
217
00:11:08,890 --> 00:11:11,430
-you oughta tell a woman.
-[laughs]
218
00:11:11,600 --> 00:11:14,220
All right.
219
00:11:14,390 --> 00:11:17,060
So what you want in here?
220
00:11:17,220 --> 00:11:18,680
How about what brothers
are really doing
221
00:11:18,890 --> 00:11:20,810
to support the sisters?
222
00:11:20,970 --> 00:11:22,810
Treat us like partners
and not just like--
223
00:11:22,970 --> 00:11:25,430
Package?
224
00:11:25,640 --> 00:11:27,600
Not the word I was
gonna use, but sure.
225
00:11:27,770 --> 00:11:29,890
Okay. Bet.
226
00:11:30,060 --> 00:11:32,560
So let me start
by doing something.
227
00:11:32,720 --> 00:11:35,180
And let me treat
my smart sister to a meal.
228
00:11:39,640 --> 00:11:40,770
Come on.
229
00:11:42,720 --> 00:11:44,600
Let me get two lobster rolls.
230
00:11:44,770 --> 00:11:52,720
[tense music]
231
00:11:52,890 --> 00:11:54,350
It's gonna be the best
lobster roll you've ever had.
232
00:11:54,520 --> 00:11:56,310
[laughs]
233
00:11:57,100 --> 00:11:59,020
And two of those crab cakes too.
234
00:12:00,850 --> 00:12:02,310
[Alex]
Expand your artistic horizons.
235
00:12:02,470 --> 00:12:03,350
Check us out, Art Society.
236
00:12:03,560 --> 00:12:04,850
Thank you.
237
00:12:05,020 --> 00:12:08,310
Hey, Art Society, check us out.
238
00:12:08,470 --> 00:12:09,600
Thank you, thank you.
239
00:12:09,720 --> 00:12:11,180
Art Society, check us out.
240
00:12:11,350 --> 00:12:12,680
Free cookies on us.
241
00:12:12,850 --> 00:12:15,220
We know our people
love to eat, so let's eat.
242
00:12:15,430 --> 00:12:16,680
Check us out, check us out.
243
00:12:16,850 --> 00:12:19,850
Oh, don't forget to put
your name, number, email.
244
00:12:20,060 --> 00:12:22,850
Hey, Art Society.
Check out our club.
245
00:12:23,060 --> 00:12:24,680
Hey, check out our club.
246
00:12:24,850 --> 00:12:26,680
If you like to paint,
sculpt, dance, come through.
247
00:12:26,850 --> 00:12:28,020
That's what we do.
248
00:12:28,220 --> 00:12:29,350
Oh, are you okay?
[laughs] Sorry.
249
00:12:29,470 --> 00:12:31,140
-Hey, Alex.
-Oh, hey!
250
00:12:31,310 --> 00:12:33,720
Hey, what's up?
I got your text. What's up?
251
00:12:33,930 --> 00:12:35,810
Well, I thought
you were joining our club.
252
00:12:35,970 --> 00:12:38,390
No, I am, yeah, I am.
253
00:12:38,560 --> 00:12:39,770
This is my first full semester,
254
00:12:39,930 --> 00:12:41,220
so I'm just
trying to play catch-up.
255
00:12:41,390 --> 00:12:42,810
I get that.
256
00:12:42,930 --> 00:12:44,180
The sooner
you know people, though,
257
00:12:44,310 --> 00:12:45,680
That's HBCU life.
258
00:12:45,890 --> 00:12:47,520
I know you.
259
00:12:47,720 --> 00:12:49,180
Only because I saw you
staring at some portrait
260
00:12:49,390 --> 00:12:50,350
like a lost orphan.
261
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
[both laughing]
262
00:12:52,850 --> 00:12:54,520
On to the other piece.
263
00:12:54,680 --> 00:12:56,270
You do poetry, right?
264
00:12:56,470 --> 00:12:57,970
Yeah, spoken word.
265
00:12:58,140 --> 00:13:01,680
Well, how about doing some
poetry at our show next month?
266
00:13:01,890 --> 00:13:03,270
About what?
267
00:13:05,680 --> 00:13:07,180
Surprise me.
268
00:13:07,350 --> 00:13:10,180
-All right, say less.
-Okay. Perfect.
269
00:13:10,350 --> 00:13:11,430
Are you hangin'?
270
00:13:11,560 --> 00:13:13,810
Nah...
Nah, I gotta study.
271
00:13:14,020 --> 00:13:15,350
Plus I got these
crab cakes that I'm bussin'
272
00:13:15,560 --> 00:13:17,600
I have from a food truck.
273
00:13:17,720 --> 00:13:18,930
Food trucks are overpriced.
274
00:13:19,100 --> 00:13:20,850
Oh no, girl,
this dude bought it for me.
275
00:13:22,930 --> 00:13:26,100
Wait, dude? What dude?
I thought you only knew me.
276
00:13:26,270 --> 00:13:28,600
He was just hanging out.
I don't know.
277
00:13:28,770 --> 00:13:30,560
Anyways, I got you, okay?
278
00:13:30,720 --> 00:13:31,890
-Okay.
-Okay.
279
00:13:32,060 --> 00:13:33,390
-I'm on it.
-All right.
280
00:13:33,560 --> 00:13:35,640
Okay. Okay.
281
00:13:35,770 --> 00:13:37,850
-Bye.
-Bye.
282
00:13:38,020 --> 00:13:39,520
Hey, open mic night coming up.
283
00:13:40,060 --> 00:13:41,520
[clacking drumsticks]
284
00:13:41,720 --> 00:13:49,350
[uptempo percussive music]
285
00:14:02,640 --> 00:14:06,270
Do you remember
when you asked me...
286
00:14:06,390 --> 00:14:09,430
does being at a school with a
bunch of rich kids bother me?
287
00:14:12,520 --> 00:14:14,020
I think sometimes it does.
288
00:14:17,220 --> 00:14:18,850
You know, sometimes
I just come out here
289
00:14:19,020 --> 00:14:21,770
just to listen.
290
00:14:21,890 --> 00:14:24,520
Reminds me of my childhood.
291
00:14:24,680 --> 00:14:26,430
What, you was in a band?
292
00:14:26,560 --> 00:14:28,640
Girl, no! [laughs]
I grew up in the projects.
293
00:14:28,770 --> 00:14:30,310
We barely had enough money
for a whistle.
294
00:14:30,470 --> 00:14:31,810
[both laugh]
295
00:14:31,970 --> 00:14:33,520
But, you know,
the boys and some girls,
296
00:14:33,680 --> 00:14:36,020
we would just take up
a bunch of plastic buckets
297
00:14:36,180 --> 00:14:38,020
and bang on them like drums.
298
00:14:38,180 --> 00:14:39,810
So you played a bucket?
299
00:14:39,970 --> 00:14:41,180
-Right, okay...
-No...okay.
300
00:14:41,310 --> 00:14:42,560
You're missing
the point of the story.
301
00:14:42,770 --> 00:14:43,770
No!
302
00:14:43,890 --> 00:14:45,350
I, I was never invited to.
303
00:14:45,520 --> 00:14:48,600
Honestly, most of the kids
didn't even know I was there
304
00:14:48,720 --> 00:14:51,180
half the time.
305
00:14:51,390 --> 00:14:55,600
But there was this one time
we all played hide and go seek,
306
00:14:55,770 --> 00:14:58,390
and I was, like, 10 or 11.
307
00:14:58,600 --> 00:15:00,020
And everybody went to go hide.
308
00:15:00,220 --> 00:15:02,720
And so I chose to hide
under some stairs.
309
00:15:02,850 --> 00:15:04,720
And as I waited,
I remember thinking,
310
00:15:04,890 --> 00:15:06,930
"Oh, we gonna laugh so hard
311
00:15:07,100 --> 00:15:09,560
when they see me
under these stairs."
312
00:15:09,720 --> 00:15:13,810
And so I waited, and waited...
313
00:15:14,020 --> 00:15:16,770
and waited...
314
00:15:16,970 --> 00:15:20,020
But no one ever came.
315
00:15:20,180 --> 00:15:22,520
And I just heard the sound
of the drums in the distance.
316
00:15:25,060 --> 00:15:27,020
And that's when I realized
they had forgotten about me.
317
00:15:35,680 --> 00:15:37,140
Listen to me, Shannon,
I can tell
318
00:15:37,270 --> 00:15:38,430
that you feel
invisible sometimes
319
00:15:38,600 --> 00:15:40,930
on this campus.
320
00:15:41,060 --> 00:15:43,430
But please do not let it
ruin the music in your life.
321
00:15:45,430 --> 00:15:46,930
You just need to...
322
00:15:47,100 --> 00:15:49,810
find the sound of your drums
323
00:15:49,970 --> 00:15:51,930
and learn to love that.
324
00:15:55,850 --> 00:15:57,140
Hm?
325
00:16:01,020 --> 00:16:03,180
-Yeah.
-I got you.
326
00:16:03,390 --> 00:16:04,850
Thank you.
327
00:16:05,020 --> 00:16:07,430
[gentle music]
328
00:16:07,560 --> 00:16:12,930
[upbeat percussive music]
329
00:16:19,850 --> 00:16:21,140
[Shannon] I will show you
all the days
330
00:16:21,350 --> 00:16:23,720
and sandy seas I have walked,
331
00:16:23,890 --> 00:16:26,220
and that is how
you will know me.
332
00:16:27,180 --> 00:16:30,100
The beauty of a bird
is not itself.
333
00:16:30,310 --> 00:16:33,310
The wonder lies
in the path of its flight.
334
00:16:33,430 --> 00:16:35,680
Just like the brightness of day
335
00:16:35,890 --> 00:16:38,850
is not for the closing of night.
336
00:16:39,060 --> 00:16:41,470
And that is how
you will know me.
337
00:16:42,470 --> 00:16:44,680
[Ellen]
What did you do this weekend?
338
00:16:44,890 --> 00:16:48,180
[Shannon] Um, I studied, wrote,
and repaired an engine.
339
00:16:48,970 --> 00:16:50,100
You know, I did the same thing.
340
00:16:50,270 --> 00:16:54,100
-Did you?
-[both laughing]
341
00:16:54,220 --> 00:16:56,850
Shannon, you got plans
for Thanksgiving?
342
00:16:56,930 --> 00:16:58,600
[Shannon] Nah.
343
00:16:58,770 --> 00:17:01,020
Ever since my mom passed,
we really don't do Thanksgiving.
344
00:17:01,180 --> 00:17:02,520
[Ellen] Oh, I'm sorry.
345
00:17:02,640 --> 00:17:06,350
I'd invite you over, but we're
going out of town, so...
346
00:17:06,520 --> 00:17:10,600
Is-is your dad not into
the whole Turkey Day thing?
347
00:17:10,720 --> 00:17:12,390
He has to work.
348
00:17:16,520 --> 00:17:20,220
Well, that's what
I usually tell people.
349
00:17:22,350 --> 00:17:24,140
He's actually kind of messed up.
350
00:17:24,310 --> 00:17:26,020
Like, in the head, you know?
351
00:17:31,350 --> 00:17:32,560
Hey!
352
00:17:32,720 --> 00:17:35,020
Do you like Jamaican?
353
00:17:35,220 --> 00:17:37,890
If he's cute and has abs, like--
354
00:17:38,060 --> 00:17:40,680
I'm talking about food.
Mm-hmm, yes.
355
00:17:40,850 --> 00:17:42,810
I was thinking...
356
00:17:42,970 --> 00:17:47,100
why don't we do
a post-Thanksgiving lunch?
357
00:17:47,270 --> 00:17:48,430
-Bet, yeah.
-[Ellen] Yeah?
358
00:17:48,560 --> 00:17:50,970
Okay.
Meeting a friend for dinner,
359
00:17:51,140 --> 00:17:54,970
so I'll let you finish up here,
360
00:17:55,140 --> 00:17:58,430
and I'll see you,
let's say, around noon Monday
361
00:17:58,560 --> 00:17:59,220
in the quad.
362
00:17:59,390 --> 00:18:01,850
Mi soon come. Monday.
363
00:18:02,060 --> 00:18:03,180
Hey, Ms. Ellen, wait!
364
00:18:03,350 --> 00:18:05,020
You said
you're gonna meet a friend.
365
00:18:05,140 --> 00:18:07,270
Do you mean your boo?
366
00:18:07,390 --> 00:18:09,180
Stay out of
grown folks' business, okay?
367
00:18:09,350 --> 00:18:11,060
Don't worry about
what I got goin' on.
368
00:18:11,220 --> 00:18:12,180
[Shannon] Give me the tea!
369
00:18:13,970 --> 00:18:20,220
[laidback music]
370
00:18:38,930 --> 00:18:42,350
[King] Yo, yo, Lobster Roll!
371
00:18:42,560 --> 00:18:43,520
Excuse me?
372
00:18:43,720 --> 00:18:45,520
[King] Lobster Roll!
373
00:18:45,720 --> 00:18:47,680
My name is Shannon.
374
00:18:47,850 --> 00:18:49,560
Shannon.
375
00:18:49,720 --> 00:18:51,180
Hey, you got social media?
376
00:18:51,310 --> 00:18:52,520
I could follow you.
377
00:18:52,680 --> 00:18:53,810
No.
378
00:18:53,970 --> 00:18:55,270
No, I can't follow you?
379
00:18:55,430 --> 00:18:57,060
No, I'm not on
social media much.
380
00:18:57,180 --> 00:18:59,180
Like, I'm not on it like that.
381
00:18:59,350 --> 00:19:01,270
I'm not on there
like that either.
382
00:19:01,430 --> 00:19:05,350
-Uh...you want a ride?
-No, no, I'm good.
383
00:19:05,560 --> 00:19:07,770
How about another bite?
I know you've got a appetite.
384
00:19:09,810 --> 00:19:11,350
Okay, I get it.
385
00:19:11,470 --> 00:19:14,020
Stranger danger and all.
386
00:19:14,220 --> 00:19:16,020
Check this out.
387
00:19:16,140 --> 00:19:18,770
When your bus comes,
I'll follow it.
388
00:19:18,930 --> 00:19:20,680
You pick the best restaurant.
389
00:19:20,770 --> 00:19:22,180
I'll meet you there.
390
00:19:26,560 --> 00:19:28,060
You can keep up?
391
00:19:28,220 --> 00:19:29,390
[King] I always do.
392
00:19:33,930 --> 00:19:37,430
Your bus passed about
10 different restaurants,
393
00:19:37,640 --> 00:19:40,270
and, uh, this what
you came up with?
394
00:19:40,390 --> 00:19:43,270
My dad and I used to
come here after church.
395
00:19:43,430 --> 00:19:44,930
It was our thing.
396
00:19:45,100 --> 00:19:46,560
[King] Got it.
That's why you chose this spot.
397
00:19:49,890 --> 00:19:51,930
Uh.
398
00:19:52,100 --> 00:19:54,020
Wow.
399
00:19:54,220 --> 00:19:57,100
-Yes.
-Thank you.
400
00:19:57,310 --> 00:19:58,720
I don't think
I'ma eat all of this.
401
00:19:58,890 --> 00:19:59,970
[King] Just eat what you eat
402
00:20:00,100 --> 00:20:02,350
and take
the rest home to your fam.
403
00:20:02,520 --> 00:20:04,100
-Oh, it's just me.
-[King] Ah.
404
00:20:04,220 --> 00:20:06,060
What about your pops?
405
00:20:06,220 --> 00:20:07,430
He's not around.
406
00:20:12,270 --> 00:20:15,640
Sexy, smart student...
407
00:20:20,220 --> 00:20:21,470
I respect it.
408
00:20:23,060 --> 00:20:25,640
Thank you.
409
00:20:25,810 --> 00:20:28,020
I guess.
410
00:20:28,180 --> 00:20:29,890
You're welcome.
411
00:20:30,060 --> 00:20:31,810
I guess.
412
00:20:32,770 --> 00:20:34,720
[Shannon] So, King...
413
00:20:35,720 --> 00:20:40,020
What is life like?
What do you do?
414
00:20:40,180 --> 00:20:42,310
I own a transportation company.
415
00:20:42,470 --> 00:20:44,220
Transporting what?
416
00:20:44,390 --> 00:20:47,850
Anything--legal.
417
00:20:48,020 --> 00:20:51,520
Anything legal, that is.
418
00:20:51,680 --> 00:20:53,220
[Shannon]
Do you like what you do?
419
00:20:55,180 --> 00:20:58,680
I'm real good at my job.
420
00:20:58,890 --> 00:21:00,970
So yes.
421
00:21:01,140 --> 00:21:02,850
I do.
422
00:21:05,680 --> 00:21:06,770
Mm.
423
00:21:08,390 --> 00:21:14,310
[gentle, ethereal music]
424
00:21:15,810 --> 00:21:19,640
[mellow drums]
425
00:21:23,060 --> 00:21:26,350
I hear her
tiny cries in the gloom
426
00:21:26,520 --> 00:21:30,180
burnt on broken relationships
427
00:21:30,350 --> 00:21:35,220
from gifting
the best of her best.
428
00:21:35,390 --> 00:21:39,270
Hidden in shadows,
running from fear,
429
00:21:39,390 --> 00:21:43,350
she is the girl in the
dark under the stairs.
430
00:21:43,520 --> 00:21:48,600
The thump of distant drums
beat a beat that beckons her.
431
00:21:48,770 --> 00:21:52,680
Unable to move
as laughter fades,
432
00:21:52,850 --> 00:21:57,310
leaving her alone when God
wipes her face in his care.
433
00:21:57,520 --> 00:21:58,810
Yeah, let's--
let's talk about it later.
434
00:22:01,640 --> 00:22:04,350
So what, you stalkin' me now?
435
00:22:04,560 --> 00:22:06,310
[King] I need help with my math.
436
00:22:08,970 --> 00:22:12,020
Okay, I just wanted to see you.
437
00:22:12,220 --> 00:22:16,220
She remains in blackness.
438
00:22:16,390 --> 00:22:20,180
I was thinking chicken wings
tonight, no Whoppers.
439
00:22:20,350 --> 00:22:24,180
-Lemon pepper?
-Oh, I know the spot.
440
00:22:24,270 --> 00:22:25,680
Okay, but I can't stay late.
441
00:22:25,850 --> 00:22:27,180
I have a test
tomorrow before break.
442
00:22:27,390 --> 00:22:29,470
Yeah, I never mess with school.
443
00:22:30,390 --> 00:22:31,930
You close with your pops?
444
00:22:34,930 --> 00:22:36,350
Used to be.
445
00:22:36,560 --> 00:22:39,020
You in one of those,
uh, fraternities in school?
446
00:22:39,180 --> 00:22:41,850
Sororities? No.
447
00:22:42,060 --> 00:22:44,350
So you mean to tell me
ain't nobody you close to
448
00:22:44,520 --> 00:22:46,180
at Errington?
449
00:22:46,390 --> 00:22:48,720
I'm tight with my advisor.
450
00:22:48,890 --> 00:22:53,560
Yeah, she's from
Alabama, grew up poor.
451
00:22:53,720 --> 00:22:55,640
Maybe that's why
we are so tight.
452
00:22:55,810 --> 00:22:59,600
Hidden in shadows,
running from fear.
453
00:22:59,770 --> 00:23:04,970
Girl in the dark
under the stairs.
454
00:23:05,140 --> 00:23:07,100
That's, that's
all I got for now.
455
00:23:07,270 --> 00:23:09,770
[snapping]
456
00:23:11,720 --> 00:23:14,350
Would you mind
grabbing us some napkins?
457
00:23:14,560 --> 00:23:16,270
-[Shannon] Oh yeah, mm-hmm.
-Thank you.
458
00:23:16,430 --> 00:23:17,850
I got you. You're lucky
you got a cute smile.
459
00:23:17,930 --> 00:23:19,520
[King chuckles]
460
00:23:22,720 --> 00:23:25,600
[tense music]
[subdued marching band drum]
461
00:23:33,060 --> 00:23:37,770
[music grows sinister]
462
00:23:41,560 --> 00:23:44,020
Mm! These wings is hot.
463
00:23:44,180 --> 00:23:45,970
They are, aren't they?
464
00:23:46,100 --> 00:23:50,520
So...tell me about this woman.
465
00:23:50,720 --> 00:23:52,060
[Shannon] Ms. Ellen.
466
00:23:52,220 --> 00:23:53,770
Yeah, she was in the Army.
467
00:23:53,890 --> 00:23:55,850
Well, Marines.
468
00:23:55,930 --> 00:23:57,180
I think it was
a long time ago, though.
469
00:23:57,390 --> 00:23:58,680
She, uh...
470
00:23:58,890 --> 00:24:00,560
She doesn't like to
talk about it much.
471
00:24:02,560 --> 00:24:04,680
Dang, I'm dizzy.
472
00:24:04,850 --> 00:24:06,060
You okay?
473
00:24:06,220 --> 00:24:08,680
Yeah, I just, um...
474
00:24:08,890 --> 00:24:10,810
We're supposed to be meeting--
475
00:24:11,930 --> 00:24:13,140
Got you.
Got you.
476
00:24:14,270 --> 00:24:20,520
[uptempo, pulsating music]
477
00:24:20,640 --> 00:24:24,100
[engine turns over]
478
00:24:27,350 --> 00:24:34,970
[uptempo, pulsating music]
479
00:24:43,890 --> 00:24:45,680
[indistinct chatter]
[dishes and silverware clanking]
480
00:24:45,890 --> 00:24:47,680
Thank you.
481
00:24:47,770 --> 00:24:50,350
Ah, this looks delicious.
482
00:24:50,560 --> 00:24:52,470
Mmm...
483
00:24:54,390 --> 00:24:55,970
You know I care about you.
484
00:24:56,100 --> 00:24:57,520
But what?
485
00:24:57,600 --> 00:24:58,890
Because I already know
a statement like that
486
00:24:59,060 --> 00:25:00,720
is probably gonna be
followed by a "but."
487
00:25:00,890 --> 00:25:03,020
Or followed by,
"I care about you too."
488
00:25:03,140 --> 00:25:06,020
Which I do.
489
00:25:06,220 --> 00:25:08,060
-But I'm--
-[Ellen] See? But.
490
00:25:08,220 --> 00:25:10,680
I knew it was coming.
491
00:25:10,890 --> 00:25:12,600
[Michael] But I need to know
why we continue
492
00:25:12,810 --> 00:25:14,850
to keep our
relationship a secret.
493
00:25:15,060 --> 00:25:19,350
[sighs] Michael, I'm, I'm
just a private person, okay?
494
00:25:19,560 --> 00:25:21,770
Look...
495
00:25:21,890 --> 00:25:25,770
What we have is real, okay?
I just...
496
00:25:25,930 --> 00:25:28,310
I don't know, I don't need
other people to confirm that,
497
00:25:28,470 --> 00:25:31,770
you know?
498
00:25:31,930 --> 00:25:34,020
[Michael] Okay.
499
00:25:34,220 --> 00:25:37,310
Well, hurry up before
there's a bidding war for me.
500
00:25:37,470 --> 00:25:39,220
Okay.
501
00:25:39,390 --> 00:25:41,470
I shall keep that in mind.
502
00:25:41,560 --> 00:25:42,720
Okay, you better.
503
00:25:42,930 --> 00:25:45,390
[Ellen chuckles]
You are a trip.
504
00:25:45,560 --> 00:25:47,060
[Michael chuckles]
505
00:25:48,600 --> 00:25:50,970
[insects chirping]
506
00:25:52,060 --> 00:25:57,850
[tense, sinister music]
507
00:26:01,310 --> 00:26:03,810
[sighs, clears throat]
508
00:26:14,770 --> 00:26:20,180
[tense, sinister music]
509
00:26:25,560 --> 00:26:27,310
Oh my god, no!
510
00:26:28,470 --> 00:26:30,680
[screams]
511
00:26:30,890 --> 00:26:32,850
Help!
512
00:26:33,020 --> 00:26:35,180
S-somebody help!
513
00:26:35,390 --> 00:26:38,720
Help! Help!
514
00:26:40,390 --> 00:26:41,890
[bird chirping]
515
00:26:46,020 --> 00:26:49,720
[unsettling music]
[dog barking]
516
00:27:07,390 --> 00:27:08,600
Mm.
517
00:27:12,470 --> 00:27:16,220
[chains clanking]
518
00:27:19,270 --> 00:27:21,180
Look, I wanna go home.
519
00:27:21,310 --> 00:27:22,520
Please.
520
00:27:22,720 --> 00:27:24,850
No goin' back to
Kansas now, Dorothy.
521
00:27:24,970 --> 00:27:29,020
Mm, next 12 days, this is home.
522
00:27:32,600 --> 00:27:35,020
Besides...
523
00:27:35,180 --> 00:27:37,180
I got a couple of
buyers lined up for you.
524
00:27:45,470 --> 00:27:47,390
[chuckles]
525
00:27:47,560 --> 00:27:49,140
Look, look,
526
00:27:49,310 --> 00:27:52,140
we can talk about this.
I promise I won't tell anybody.
527
00:27:52,310 --> 00:27:54,390
-Shh, shh, shh!
-I won't!
528
00:27:54,560 --> 00:27:55,890
That'll be enough.
529
00:27:56,060 --> 00:27:57,680
[Shannon] I won't tell anybody.
It's just us.
530
00:27:57,890 --> 00:27:59,640
Shh.
531
00:27:59,810 --> 00:28:01,060
That will be enough.
532
00:28:11,180 --> 00:28:12,180
Hey!
533
00:28:13,310 --> 00:28:15,430
I'm on my way.
Worked from home this morning.
534
00:28:15,600 --> 00:28:17,560
Wanna get lunch?
535
00:28:17,720 --> 00:28:19,180
[Ellen] I'm actually
about to head out.
536
00:28:19,390 --> 00:28:21,680
I'm treating one of my students
to a post-Thanksgiving lunch.
537
00:28:24,140 --> 00:28:25,640
I have a question.
538
00:28:25,810 --> 00:28:28,970
When am I gonna get
my post-Thanksgiving treat?
539
00:28:29,180 --> 00:28:30,350
Goodbye, Michael.
540
00:28:33,390 --> 00:28:35,970
[chains clanking]
541
00:28:41,220 --> 00:28:42,310
[dog barking]
542
00:28:44,720 --> 00:28:49,430
[Woman] No! No!
[grunts]
543
00:28:55,930 --> 00:28:58,850
[chains clanking]
544
00:29:04,720 --> 00:29:07,430
[phone vibrating]
545
00:29:11,560 --> 00:29:14,310
[under breath]
Okay, okay...
546
00:29:16,890 --> 00:29:19,180
Shit. [grunts]
547
00:29:26,720 --> 00:29:29,970
[phone vibrating]
548
00:29:30,100 --> 00:29:32,520
Come on...
549
00:29:32,680 --> 00:29:36,180
[Shannon pants]
550
00:29:36,310 --> 00:29:37,810
[clank]
551
00:29:37,930 --> 00:29:39,350
[Voicemail]
Hey, this is Shannon.
552
00:29:39,560 --> 00:29:41,060
Leave me a message
and I'll call you right back.
553
00:29:41,220 --> 00:29:42,680
[Ellen] Hey, Shannon, it's me,
Ms. Ellen.
554
00:29:42,810 --> 00:29:44,390
I called you a few times.
555
00:29:44,560 --> 00:29:47,770
I just wanted to check on you
and make sure you're okay.
556
00:29:53,520 --> 00:29:55,430
[Shannon] No, no...
557
00:29:56,600 --> 00:29:58,890
[pants]
558
00:30:05,930 --> 00:30:06,970
What are you doing?
559
00:30:09,640 --> 00:30:11,470
[phone vibrating]
560
00:30:11,680 --> 00:30:12,970
You trying to hide something?
561
00:30:13,140 --> 00:30:15,350
No, no, no, no, no, no!
I just want--
562
00:30:15,560 --> 00:30:17,680
I just--I just want to go home.
563
00:30:17,890 --> 00:30:19,140
That's it.
I just want to go home.
564
00:30:19,310 --> 00:30:22,020
Do you think we're stupid?
Let me teach you a lesson.
565
00:30:22,140 --> 00:30:23,810
This class is on the house.
566
00:30:23,970 --> 00:30:25,140
[Shannon screams]
567
00:30:25,350 --> 00:30:26,560
Whoa, whoa, whoa!
568
00:30:26,720 --> 00:30:27,930
Why you wanna hit--
What are you doin'?
569
00:30:31,560 --> 00:30:34,270
[Shannon coughs]
570
00:30:37,560 --> 00:30:39,060
Handle it, man.
571
00:30:39,220 --> 00:30:46,310
[tense music]
572
00:30:46,430 --> 00:30:48,350
-[King] Unlock the phone.
-I don't know...
573
00:30:48,560 --> 00:30:51,350
Hoe, I'm not askin'!
574
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
Unlock the damn phone.
575
00:30:53,680 --> 00:30:55,970
[Shannon pants]
576
00:31:02,220 --> 00:31:03,770
Who's this...
577
00:31:03,890 --> 00:31:06,680
this Ms. E you're supposed
to be meeting up with?
578
00:31:06,850 --> 00:31:08,930
My...advisor.
579
00:31:09,140 --> 00:31:10,470
[King] Your advisor?
580
00:31:14,220 --> 00:31:18,220
I'm your advisor now.
You hear me?
581
00:31:18,350 --> 00:31:20,890
I'm your advisor now!
Say it!
582
00:31:21,060 --> 00:31:22,520
I'm your advisor now!
Who's your advisor?
583
00:31:22,680 --> 00:31:25,020
Say it! Say it...
584
00:31:25,220 --> 00:31:26,180
-You're my advisor.
-[King] Say it to me.
585
00:31:26,310 --> 00:31:28,060
-You're my advisor...
-Say it again!
586
00:31:28,220 --> 00:31:30,060
My advisor!
587
00:31:30,220 --> 00:31:33,470
[crying] You're my advisor...
588
00:31:33,680 --> 00:31:35,060
That's what I thought.
589
00:31:37,520 --> 00:31:40,140
You forgot something.
590
00:31:40,310 --> 00:31:41,680
Drink it.
591
00:31:41,890 --> 00:31:46,850
[tense music]
[distant marching band drum]
592
00:31:47,020 --> 00:31:48,640
You know...
593
00:31:48,770 --> 00:31:51,220
You got a real pretty face.
594
00:31:51,390 --> 00:31:52,890
But I ain't scared
to slice it up.
595
00:31:58,060 --> 00:32:01,640
You know what really
bothered me about Thanksgiving?
596
00:32:01,810 --> 00:32:03,560
That there wasn't any
cranberry sauce?
597
00:32:03,720 --> 00:32:07,020
Besides that. Um...
598
00:32:07,180 --> 00:32:11,060
When I was sharing military
stories with your uncle...
599
00:32:11,220 --> 00:32:13,970
-Terrance.
-Yes, Uncle Terrance.
600
00:32:14,100 --> 00:32:18,020
Ah, I don't know.
I, I told him how
601
00:32:18,140 --> 00:32:20,850
I chose to go to war
instead of having kids.
602
00:32:20,970 --> 00:32:24,640
And your whole family
just fell out.
603
00:32:24,810 --> 00:32:26,720
It seemed like
an odd choice to them.
604
00:32:26,890 --> 00:32:29,180
You think it was an
easy choice for me?
605
00:32:29,310 --> 00:32:30,680
Probably.
606
00:32:30,810 --> 00:32:32,600
But you choose your battles.
607
00:32:32,720 --> 00:32:35,100
What does that mean?
608
00:32:35,270 --> 00:32:39,180
Your students. Your privacy.
609
00:32:39,350 --> 00:32:42,680
I mean, obviously that's
what's important to you.
610
00:32:42,810 --> 00:32:45,560
Like keeping us a secret.
611
00:32:45,720 --> 00:32:47,640
I get it.
612
00:32:47,850 --> 00:32:50,810
Hm, do you? 'Cause...
613
00:32:50,970 --> 00:32:53,060
doesn't sound like you do.
614
00:32:53,180 --> 00:32:56,390
Ellen, college campuses
are progressive workplaces.
615
00:32:56,600 --> 00:32:59,770
It's not the environment.
It's the people, Michael.
616
00:32:59,930 --> 00:33:01,890
People, one minute,
they'll treat you
617
00:33:02,020 --> 00:33:03,060
like you're one of their own.
618
00:33:03,220 --> 00:33:04,100
And the next minute,
they'll treat you
619
00:33:04,270 --> 00:33:05,350
like you don't even matter.
620
00:33:10,680 --> 00:33:11,560
You matter.
621
00:33:14,060 --> 00:33:16,350
[uneasy music]
[dog barking]
622
00:33:21,720 --> 00:33:23,060
I'll take it.
623
00:33:25,810 --> 00:33:30,430
[uneasy music]
[dog barking]
624
00:33:52,770 --> 00:33:54,140
[door opens]
625
00:33:58,180 --> 00:34:01,020
Wakey-wakey, Lobster Roll.
626
00:34:05,810 --> 00:34:07,640
Get your ass up.
Quit bakin'.
627
00:34:10,180 --> 00:34:13,310
Get your ass up!
628
00:34:14,770 --> 00:34:18,720
Look! That's your sandwich.
629
00:34:18,890 --> 00:34:21,970
Turkey with cranberry sauce.
630
00:34:22,100 --> 00:34:25,470
Yeah, you missed
Thanksgiving this weekend.
631
00:34:25,640 --> 00:34:26,680
[chuckles]
632
00:34:29,390 --> 00:34:31,560
Look at her.
[chuckles]
633
00:34:33,600 --> 00:34:36,140
Hoes be hungry. [laughs]
634
00:34:38,810 --> 00:34:40,270
What you want with me?
635
00:34:40,430 --> 00:34:42,180
Your ass, stupid college girl.
636
00:34:44,100 --> 00:34:46,310
I could make a killing
off your lil' fine ass.
637
00:34:48,140 --> 00:34:50,350
Maybe I could keep you for me.
638
00:34:50,470 --> 00:34:52,520
Yeah.
639
00:34:52,680 --> 00:34:53,720
Ah!
640
00:34:53,890 --> 00:34:55,930
See, your type.
641
00:34:56,100 --> 00:34:58,970
Y'all like relationships.
642
00:34:59,140 --> 00:35:04,140
But relationships,
they don't pay the bills.
643
00:35:04,310 --> 00:35:07,680
And say your grace
before your Thanksgiving meal.
644
00:35:07,810 --> 00:35:09,640
I'm from a big Southern family.
645
00:35:09,810 --> 00:35:10,970
Have some decorum.
646
00:35:11,140 --> 00:35:13,770
[chuckles]
647
00:35:24,810 --> 00:35:25,970
[Ellen] Hi, Professor Davis.
648
00:35:26,180 --> 00:35:27,470
I'm calling about
Shannon Tomlinson.
649
00:35:32,390 --> 00:35:34,560
Wait, she missed the midterms?
650
00:35:37,640 --> 00:35:39,180
Okay, well...
651
00:35:39,350 --> 00:35:41,520
Can you--I'm sorry, can you
check her attendance records?
652
00:35:44,220 --> 00:35:46,350
So she just didn't
turn in the assignment?
653
00:35:49,430 --> 00:35:50,470
[sighs]
654
00:36:05,640 --> 00:36:08,270
Yes.
655
00:36:09,220 --> 00:36:11,600
You know you snore?
656
00:36:20,020 --> 00:36:23,470
Time we get you market ready.
657
00:36:23,680 --> 00:36:25,640
You like this little
silk number we put on you?
658
00:36:28,890 --> 00:36:29,850
Get up.
659
00:36:33,600 --> 00:36:37,680
There you go.
Yeah, turn around.
660
00:36:37,850 --> 00:36:39,810
Turn around, mama.
661
00:36:39,930 --> 00:36:43,220
There you go.
[chuckles]
662
00:36:45,430 --> 00:36:48,890
Now take off your clothes.
663
00:36:49,060 --> 00:36:50,720
-What...
-[King] Take 'em off.
664
00:36:50,890 --> 00:36:54,180
-No, no, no...
-Lobster Roll, Lobster Roll.
665
00:36:54,350 --> 00:36:58,220
Do as I say.
666
00:36:58,350 --> 00:37:00,220
No. No...
667
00:37:00,390 --> 00:37:01,600
Shh, shh, shh...
668
00:37:01,770 --> 00:37:02,970
No...
669
00:37:07,270 --> 00:37:12,470
[soft, sinister music]
670
00:37:20,600 --> 00:37:21,680
-[Ellen] Dean Miles?
-[Dean Miles] Mm-hmm?
671
00:37:21,850 --> 00:37:24,850
What's our protocol
when a student disappears?
672
00:37:25,060 --> 00:37:27,350
I'm gonna need a little more.
673
00:37:27,520 --> 00:37:31,600
She's one of our second years,
Shannon Tomlinson?
674
00:37:31,770 --> 00:37:35,270
She has missed class since
right before Thanksgiving.
675
00:37:35,390 --> 00:37:36,640
No one has seen her.
676
00:37:36,810 --> 00:37:38,310
I don't know her.
677
00:37:38,430 --> 00:37:41,020
She's a transfer student
from a community college.
678
00:37:41,180 --> 00:37:43,680
Well, it's not
untypical for students
679
00:37:43,890 --> 00:37:45,520
who come from
a troubled background--
680
00:37:45,720 --> 00:37:48,520
Who said anything about
a troubled background?
681
00:37:48,720 --> 00:37:51,850
Forgive me.
I shouldn't assume.
682
00:37:52,020 --> 00:37:54,770
Honestly, I don't know
much about her background
683
00:37:54,930 --> 00:37:56,680
or family life.
684
00:37:56,810 --> 00:37:59,520
Hm. Well, you've been here
two years.
685
00:37:59,640 --> 00:38:02,470
I'm sure you've witnessed
transfer students
686
00:38:02,640 --> 00:38:06,020
who don't necessarily transition
into a four-year college
687
00:38:06,180 --> 00:38:07,720
-very well.
-Yes, but Shannon
688
00:38:07,890 --> 00:38:09,310
was a straight-A student.
689
00:38:09,430 --> 00:38:11,430
It has nothing
to do with grades.
690
00:38:11,600 --> 00:38:13,390
I mean, it-it-it could be
that sometimes they just
691
00:38:13,560 --> 00:38:16,180
don't feel comfortable
on the campus.
692
00:38:16,390 --> 00:38:18,890
Did she have
any friends on the campus?
693
00:38:19,060 --> 00:38:22,930
Um, I honestly, I don't know.
I don't think so.
694
00:38:23,100 --> 00:38:26,350
How about a job?
Work-study?
695
00:38:26,560 --> 00:38:29,350
She did talk about
working from home.
696
00:38:29,560 --> 00:38:34,850
Ah, then maybe she's had
a problem there, at home.
697
00:38:35,390 --> 00:38:36,310
Listen, I need to
be prepared for
698
00:38:36,520 --> 00:38:38,310
this upcoming
board meeting, okay?
699
00:38:38,520 --> 00:38:40,180
[Woman] Of course!
Not a problem.
700
00:38:40,390 --> 00:38:41,810
Let me call you back.
701
00:38:43,680 --> 00:38:45,640
-I was on the phone.
-Sorry.
702
00:38:47,220 --> 00:38:49,970
-Have a seat?
-Uh, no, thank you.
703
00:38:50,180 --> 00:38:52,520
Okay. Some coffee?
704
00:38:52,720 --> 00:38:55,100
You know coffee
makes me aggressive.
705
00:38:55,270 --> 00:38:56,430
Okay.
706
00:38:57,970 --> 00:38:58,970
So what's up?
707
00:39:01,430 --> 00:39:04,350
One of my students,
Shannon Tomlinson,
708
00:39:04,430 --> 00:39:06,560
the one I was gonna
meet for lunch?
709
00:39:06,770 --> 00:39:08,640
Well, she just disappeared.
710
00:39:08,850 --> 00:39:11,810
All her professors say that
she never came back after break.
711
00:39:11,930 --> 00:39:13,600
-She dropped out.
-No!
712
00:39:13,770 --> 00:39:16,180
She was a good student,
a serious student.
713
00:39:16,390 --> 00:39:17,600
Listen to me--
714
00:39:17,720 --> 00:39:18,930
I think something
could've happened to her
715
00:39:19,060 --> 00:39:21,600
outside of school.
716
00:39:21,770 --> 00:39:23,220
I just need her home address.
717
00:39:23,390 --> 00:39:24,890
Well, we do not give
out that information
718
00:39:25,060 --> 00:39:27,430
without the student's
express written consent.
719
00:39:27,600 --> 00:39:29,850
-Who says that?
-The law.
720
00:39:34,850 --> 00:39:40,810
[sinister music]
721
00:39:43,470 --> 00:39:44,890
[shutter clicking]
722
00:39:56,680 --> 00:39:57,680
Excuse me.
723
00:39:57,850 --> 00:39:59,270
Oh, uh, excuse me.
724
00:39:59,430 --> 00:40:01,180
Um, is this
Dr. Olatunde's class?
725
00:40:01,390 --> 00:40:02,470
Yes, ma'am.
726
00:40:02,640 --> 00:40:04,020
Do you guys have Group Me?
727
00:40:04,220 --> 00:40:05,850
Yeah.
728
00:40:06,020 --> 00:40:09,390
Do you know if a student named
Shannon Tomlinson is in it?
729
00:40:09,560 --> 00:40:10,640
Yeah, she's on it.
730
00:40:10,810 --> 00:40:12,020
Oh, good!
731
00:40:12,220 --> 00:40:15,600
Well, did she make
any comments or say anything?
732
00:40:17,640 --> 00:40:18,810
Nah, nothing, ma'am.
733
00:40:21,390 --> 00:40:22,810
Oh, okay, thank you.
734
00:40:31,850 --> 00:40:35,680
Yes, Dr. Olatunde, hi.
I'm the advisor.
735
00:40:35,890 --> 00:40:38,180
I called you about
Shannon Tomlinson.
736
00:40:38,350 --> 00:40:41,930
Was she in class
before Thanksgiving?
737
00:40:42,100 --> 00:40:43,560
I do not recall.
738
00:40:43,720 --> 00:40:45,060
[Ellen] Well, what
about after the break?
739
00:40:45,220 --> 00:40:46,930
Did you see her?
740
00:40:47,060 --> 00:40:49,350
Again, I do not know.
741
00:40:49,560 --> 00:40:52,680
Okay, well, she was
one of your students, correct?
742
00:40:52,810 --> 00:40:54,890
I have three courses
this semester.
743
00:40:55,100 --> 00:40:58,020
I can't notice when students
decide to show up or not.
744
00:40:58,220 --> 00:41:01,020
If a student vanishes,
I mean, don't you even care?
745
00:41:01,180 --> 00:41:03,720
I care about students
who want an education.
746
00:41:03,890 --> 00:41:06,350
They're here.
She obviously made her choice.
747
00:41:06,470 --> 00:41:08,770
What if she didn't have
a choice?
748
00:41:08,930 --> 00:41:13,680
Is she here? No.
She made her decision.
749
00:41:13,810 --> 00:41:16,810
Why waste my
and the college's valuable time?
750
00:41:16,970 --> 00:41:19,220
She is not a waste.
751
00:41:19,390 --> 00:41:22,140
Just because you don't see her
doesn't mean she's invisible.
752
00:41:35,220 --> 00:41:36,020
Ellen, he's been
at this university
753
00:41:36,220 --> 00:41:37,520
for over 30 years.
754
00:41:37,640 --> 00:41:39,020
Yeah, and he's an
arrogant, pompous ass.
755
00:41:39,140 --> 00:41:40,850
-He's tenured!
-So?
756
00:41:41,060 --> 00:41:42,470
What does that mean?
That he can treat students
757
00:41:42,600 --> 00:41:45,060
and anybody else
any way that he wants?
758
00:41:45,220 --> 00:41:47,060
No. But that does not mean
759
00:41:47,220 --> 00:41:49,970
that everyone at this college
shares the same passions as you.
760
00:41:50,140 --> 00:41:52,520
Clearly this office doesn't.
761
00:41:52,720 --> 00:41:54,180
I don't appreciate that.
762
00:41:54,350 --> 00:41:56,680
Yeah, well I don't appreciate
being called in here
763
00:41:56,850 --> 00:41:58,270
like some grade schooler
being remanded
764
00:41:58,390 --> 00:42:00,720
to the provost's office.
765
00:42:00,890 --> 00:42:02,680
The man filed a complaint.
766
00:42:02,890 --> 00:42:04,600
As provost,
I'm duty bound to respond.
767
00:42:04,770 --> 00:42:06,930
Duty? Are you kidding me?
768
00:42:07,100 --> 00:42:09,850
What about our duty
to these students, Mr. Provost?
769
00:42:22,640 --> 00:42:24,810
Look, I know I've lived
a privileged life,
770
00:42:25,020 --> 00:42:26,560
but that does not mean
that I'm not sympathetic
771
00:42:26,720 --> 00:42:28,270
to the lives of others.
772
00:42:28,390 --> 00:42:31,140
[Michael typing]
773
00:42:39,220 --> 00:42:40,180
Here.
774
00:42:41,890 --> 00:42:43,720
Her address.
775
00:42:43,890 --> 00:42:45,520
Go find her.
776
00:42:45,720 --> 00:42:47,220
If we're gonna get fired,
777
00:42:47,390 --> 00:42:50,520
we may as well
get fired together.
778
00:42:50,680 --> 00:42:51,890
Thank you.
779
00:42:58,930 --> 00:42:59,930
Hello?
780
00:43:08,600 --> 00:43:11,180
Hello? Anybody in here?
781
00:43:16,220 --> 00:43:17,560
Hello?
782
00:43:19,520 --> 00:43:21,850
I'm looking for Shannon!
783
00:43:22,060 --> 00:43:24,520
Excuse me!
Excuse me, señora.
784
00:43:24,680 --> 00:43:26,430
Señora, we are closed.
785
00:43:26,640 --> 00:43:29,430
I'm so sorry.
My name is Ellen.
786
00:43:29,600 --> 00:43:30,770
I work at Errington College
787
00:43:30,890 --> 00:43:32,970
and I'm looking for
one of my students.
788
00:43:33,140 --> 00:43:34,020
Her name is Shannon?
789
00:43:34,180 --> 00:43:35,810
-Shannon?
-Yes.
790
00:43:35,930 --> 00:43:37,520
I haven't seen her
in about a week.
791
00:43:37,720 --> 00:43:39,970
Oh! So she works here.
792
00:43:40,560 --> 00:43:41,720
She lives here.
793
00:43:43,560 --> 00:43:45,430
Wait, what?
794
00:43:45,560 --> 00:43:47,270
For how long?
795
00:43:47,390 --> 00:43:48,970
Since she was a little girl.
796
00:43:49,180 --> 00:43:50,390
She and her papa, Buddy,
797
00:43:50,560 --> 00:43:52,180
were living here
when I bought this place.
798
00:43:52,390 --> 00:43:54,520
He could fix, disassemble cars.
799
00:43:54,680 --> 00:43:56,930
I needed the help,
so I let them stay on.
800
00:43:57,100 --> 00:44:00,180
So what happened to him?
What happened to her dad?
801
00:44:00,350 --> 00:44:04,720
His mind, you know,
it started to go, like, off.
802
00:44:04,890 --> 00:44:07,850
He was rude to customers.
803
00:44:07,930 --> 00:44:11,520
I think, honestly,
the drugs made it worse.
804
00:44:11,720 --> 00:44:14,680
And unfortunately
I had to kick him out.
805
00:44:14,890 --> 00:44:17,180
-What about Shannon?
-She still lives here.
806
00:44:17,350 --> 00:44:19,640
Can you show me where she stays?
807
00:44:19,810 --> 00:44:21,220
It's right this way.
808
00:44:21,390 --> 00:44:23,310
Thank you.
809
00:44:23,470 --> 00:44:24,970
Shannon helps me with the cars
810
00:44:25,180 --> 00:44:27,220
and I teach her
about the business.
811
00:44:29,680 --> 00:44:31,890
She's a smart girl,
just like her papa was.
812
00:44:33,850 --> 00:44:35,060
-[Ellen] In here?
-[Carlos] Mm-hmm.
813
00:44:41,140 --> 00:44:43,470
Huh.
814
00:44:43,640 --> 00:44:45,180
She really made
the place her own.
815
00:44:45,310 --> 00:44:46,720
[Carlos] She did.
816
00:44:47,390 --> 00:44:48,810
[Ellen] Oh my god.
817
00:44:51,890 --> 00:44:53,520
[Carlos] Shannon
helps me with the cars
818
00:44:53,680 --> 00:44:56,180
and I teach her
about the business.
819
00:44:56,350 --> 00:44:57,810
She's a smart girl.
820
00:44:58,390 --> 00:44:59,770
Wow.
821
00:45:03,470 --> 00:45:04,850
[Carlos] I bought her
that taser.
822
00:45:05,060 --> 00:45:07,720
It's dangerous for
a young girl out on her own.
823
00:45:07,890 --> 00:45:09,220
Be careful, señora.
824
00:45:11,600 --> 00:45:14,430
I carried an M27
in battle, Mr. Carlos.
825
00:45:14,560 --> 00:45:15,810
I think I can handle this.
826
00:45:21,720 --> 00:45:23,140
I love the quotes.
827
00:45:31,100 --> 00:45:34,220
[gentle music]
[clock ticking]
828
00:45:42,100 --> 00:45:44,640
♪ You wannabe gangster,
tryin' to play hard ♪
829
00:45:44,810 --> 00:45:48,220
[rapping continues]
830
00:45:54,520 --> 00:45:57,720
[sinister music]
831
00:46:02,560 --> 00:46:04,140
[drill whirring]
832
00:46:07,560 --> 00:46:09,060
Hey, yo!
833
00:46:09,180 --> 00:46:11,470
Finish up, man.
834
00:46:11,640 --> 00:46:14,350
Hey, I got them two illegals
coming in from Florida.
835
00:46:14,560 --> 00:46:15,930
This gonna work?
836
00:46:16,060 --> 00:46:17,640
It's good enough, man.
837
00:46:17,810 --> 00:46:20,020
Nobody lookin' for them anyway.
838
00:46:20,180 --> 00:46:22,560
Hey yo, when these college girls
gonna turn a buck, man?
839
00:46:22,720 --> 00:46:24,430
When they ready.
840
00:46:24,560 --> 00:46:26,060
I got one who almost there.
841
00:46:26,270 --> 00:46:27,520
Who?
842
00:46:27,680 --> 00:46:29,310
That Pinky.
843
00:46:29,470 --> 00:46:31,640
Yeah, she serves it up.
844
00:46:31,810 --> 00:46:34,850
Isn't she a bit, uh...off?
845
00:46:35,020 --> 00:46:37,270
Man, it ain't no shit.
She got a little touched.
846
00:46:37,390 --> 00:46:40,220
Somebody will buy her.
847
00:46:40,390 --> 00:46:42,180
Or we'll bury her.
848
00:46:42,390 --> 00:46:45,680
But for now,
put her out on Lover's Lane.
849
00:46:45,890 --> 00:46:48,970
Them dudes don't care
if she crazy or not.
850
00:46:49,140 --> 00:46:51,470
Lobster Roll.
She gonna be a problem, man?
851
00:46:51,680 --> 00:46:53,100
I hope not.
852
00:46:53,270 --> 00:46:55,680
She got five days
to figure it out
853
00:46:55,890 --> 00:46:57,810
or we bury her ass too.
854
00:47:02,720 --> 00:47:05,770
Man, this is ghetto.
Put them in the shade.
855
00:47:05,930 --> 00:47:07,810
Be a professional.
856
00:47:10,560 --> 00:47:12,680
[typing]
[phones ringing]
857
00:47:12,850 --> 00:47:14,560
[police radio chatter]
858
00:47:16,060 --> 00:47:19,140
Hey Chief, I called you
about a missing student.
859
00:47:19,310 --> 00:47:22,060
-Yeah, Shannon.
-[Ellen] Yes, Tomlinson.
860
00:47:22,220 --> 00:47:24,180
No one has seen her
since before the break.
861
00:47:24,390 --> 00:47:26,520
Do you have
any evidence of foul play?
862
00:47:26,720 --> 00:47:28,100
Like?
863
00:47:28,220 --> 00:47:29,430
[Chief] Like her being
taken against her will?
864
00:47:29,600 --> 00:47:31,350
Or dangerous threats made?
865
00:47:31,520 --> 00:47:33,720
Not that I know of.
866
00:47:33,890 --> 00:47:36,100
Ms. Hampton, a student
disappearing off campus
867
00:47:36,220 --> 00:47:37,680
is not a crime.
868
00:47:37,810 --> 00:47:39,520
Students come
and go all the time.
869
00:47:39,680 --> 00:47:42,390
Now, I can do a campus alert.
870
00:47:42,600 --> 00:47:44,850
But unless there's more to it,
871
00:47:44,930 --> 00:47:46,850
your student is more
than likely a dropout.
872
00:47:50,430 --> 00:47:51,520
All right. Thanks, Chief.
873
00:47:52,520 --> 00:47:54,350
What did the police say?
874
00:47:54,520 --> 00:47:56,100
I mean, is there
a mandatory amount of time
875
00:47:56,270 --> 00:47:57,850
before they consider
Shannon a missing person?
876
00:47:57,970 --> 00:48:00,020
[Ellen] Yes, 48 hours, but...
877
00:48:00,220 --> 00:48:03,850
they're acting like it's
not even a priority to them.
878
00:48:04,060 --> 00:48:05,970
Did they actually say that,
Ellen?
879
00:48:08,520 --> 00:48:09,890
You need sharper knives.
880
00:48:10,060 --> 00:48:13,600
It's on my Christmas list.
881
00:48:13,810 --> 00:48:16,220
Statistically
Black women and girls
882
00:48:16,390 --> 00:48:18,350
who go missing
883
00:48:18,560 --> 00:48:23,220
get less attention compared
to white women and girls.
884
00:48:23,390 --> 00:48:25,890
This is crazy.
885
00:48:26,060 --> 00:48:27,640
-Here you go.
-[Ellen] Thank you.
886
00:48:27,770 --> 00:48:29,020
[Michael] You're welcome.
887
00:48:33,640 --> 00:48:35,850
Media is a business.
888
00:48:36,020 --> 00:48:38,060
They promote what sells.
889
00:48:38,220 --> 00:48:40,100
And stories about
pretty young white women
890
00:48:40,270 --> 00:48:41,520
sell better than stories about--
891
00:48:41,680 --> 00:48:44,140
Black girl missing.
892
00:48:44,310 --> 00:48:46,060
Yeah.
893
00:48:46,220 --> 00:48:47,310
I know.
894
00:48:51,640 --> 00:48:56,390
[tense music]
895
00:48:58,180 --> 00:48:59,850
[Dispatcher] Police department.
Is this an emergency?
896
00:48:59,970 --> 00:49:02,970
[Ellen] No. Well, yes.
897
00:49:03,100 --> 00:49:05,140
I'd like to report
a missing person.
898
00:49:05,310 --> 00:49:07,140
[Dispatcher]
Okay, I'll connect you.
899
00:49:07,310 --> 00:49:10,060
Yeah, and I wanna add her
to the missing person website.
900
00:49:10,270 --> 00:49:11,600
[Dispatcher]
Please hold.
901
00:49:13,970 --> 00:49:17,720
[tense music]
902
00:49:17,890 --> 00:49:20,520
[dog barking]
903
00:49:20,680 --> 00:49:22,180
[door opens]
904
00:49:25,060 --> 00:49:26,600
[door bangs shut]
905
00:49:30,890 --> 00:49:32,560
You stink.
906
00:49:32,770 --> 00:49:33,850
Get up!
907
00:49:34,060 --> 00:49:35,470
Get your--
Get up!
908
00:49:38,140 --> 00:49:41,430
[dramatic music]
909
00:49:49,890 --> 00:49:53,020
[screams, cries]
910
00:49:53,850 --> 00:49:56,520
[screams, sputters]
911
00:49:58,970 --> 00:50:05,220
[dramatic music]
912
00:50:34,930 --> 00:50:38,100
[gentle music]
[birds chirping]
913
00:50:54,060 --> 00:50:56,140
Anybody know
Buddy Pete Tomlinson?
914
00:50:58,270 --> 00:51:00,640
I'm looking for
Buddy Pete Tomlinson.
915
00:51:00,850 --> 00:51:03,390
Does anybody--
Do you know him?
916
00:51:04,390 --> 00:51:06,680
'Scuse me, I'm looking
for Buddy Pete Tomlinson.
917
00:51:06,850 --> 00:51:08,430
No?
918
00:51:09,770 --> 00:51:11,390
Buddy Pete?
919
00:51:11,560 --> 00:51:14,470
-Buddy Pete Tomlinson?
-[Man] Right over there!
920
00:51:14,640 --> 00:51:16,310
Are you Buddy Tomlinson?
921
00:51:16,520 --> 00:51:17,770
Hell is empty.
922
00:51:19,560 --> 00:51:21,100
All devils are here.
923
00:51:21,310 --> 00:51:24,310
Okay, listen to me.
My name is Ellen Hampton.
924
00:51:24,470 --> 00:51:27,180
I'm an advisor
from Errington College.
925
00:51:27,390 --> 00:51:29,850
I'm looking for Shannon.
926
00:51:30,060 --> 00:51:32,720
-Shannon?
-Yes.
927
00:51:32,930 --> 00:51:34,720
-Yes.
-My daughter?
928
00:51:34,930 --> 00:51:36,060
Yes, your daughter.
929
00:51:37,140 --> 00:51:41,020
She-she gone?
930
00:51:41,220 --> 00:51:44,020
Well, that's, that's
kind of why I'm here.
931
00:51:44,180 --> 00:51:45,680
No one has seen her.
She hasn't been at school.
932
00:51:45,850 --> 00:51:47,770
I'm looking for her.
933
00:51:47,890 --> 00:51:50,770
Do you have any idea where
Shannon might be, anything?
934
00:51:55,560 --> 00:51:59,850
Hell is empty.
All devils are here.
935
00:52:00,020 --> 00:52:01,680
Okay. All right.
936
00:52:01,850 --> 00:52:03,970
-Hell is empty!
-I'm sorry.
937
00:52:04,180 --> 00:52:06,520
[knocking on door]
938
00:52:09,810 --> 00:52:12,430
[knocking on door]
939
00:52:14,890 --> 00:52:16,770
[knocking on door]
940
00:52:17,930 --> 00:52:20,390
Why are you knocking on
the door like the police?
941
00:52:22,060 --> 00:52:24,020
What is wrong with you, Michael?
942
00:52:24,220 --> 00:52:25,970
You went to
the encampment by yourself?
943
00:52:26,100 --> 00:52:27,890
Do you know
how dangerous that is?
944
00:52:28,060 --> 00:52:30,520
No, I didn't
expect it to be that bad.
945
00:52:30,640 --> 00:52:32,180
You could've been
attacked, Ellen.
946
00:52:32,310 --> 00:52:34,020
-What were you thinking?
-Look! I didn't ask you
947
00:52:34,180 --> 00:52:36,970
to come over here
for a lecture, okay?
948
00:52:37,140 --> 00:52:38,720
I just needed your support.
949
00:52:45,600 --> 00:52:47,520
Okay.
950
00:52:47,640 --> 00:52:48,560
All right.
951
00:52:48,720 --> 00:52:50,220
So what did you find?
952
00:52:52,140 --> 00:52:54,390
Shannon's father.
953
00:52:54,560 --> 00:52:56,600
I mean, he...
954
00:52:56,770 --> 00:52:58,930
He's really off, you know?
955
00:53:01,810 --> 00:53:07,430
He said something
about Shannon is gone.
956
00:53:07,640 --> 00:53:10,470
It really didn't make any sense.
And then he...
957
00:53:10,680 --> 00:53:15,310
He just kept blabbering
on and on about the devil.
958
00:53:15,520 --> 00:53:17,270
Maybe to him, the devil is real.
959
00:53:20,770 --> 00:53:23,680
Look.
960
00:53:23,890 --> 00:53:25,560
I don't understand you.
961
00:53:28,220 --> 00:53:29,850
-But--
-You love me.
962
00:53:31,680 --> 00:53:32,930
I do.
963
00:53:36,770 --> 00:53:40,310
[unsettling music]
964
00:54:01,600 --> 00:54:02,850
Let's go.
965
00:54:03,060 --> 00:54:04,560
Get your ass in there.
966
00:54:07,720 --> 00:54:09,060
-Get your ass in there.
-[Shannon moans]
967
00:54:09,220 --> 00:54:11,180
-Shut up! Get your ass--
-Please, just don't--
968
00:54:11,350 --> 00:54:12,060
I'll be good!
969
00:54:12,220 --> 00:54:13,470
[King] Hey, hey, hey...
970
00:54:23,390 --> 00:54:25,520
Shut up. Shut up.
971
00:54:32,060 --> 00:54:34,140
Thought you
was goin' to the mall?
972
00:54:34,310 --> 00:54:36,720
No, no, no,
my little Lobster Roll.
973
00:54:36,890 --> 00:54:39,350
This is your mall.
974
00:54:39,560 --> 00:54:42,020
Get in there
and pick out something sexy.
975
00:54:42,180 --> 00:54:43,180
-Just...
-Get your ass in there
976
00:54:43,390 --> 00:54:44,890
and pick out something!
977
00:54:45,060 --> 00:54:45,970
And hurry up!
978
00:54:54,890 --> 00:54:56,930
[King] Yeah,
I gotta put Pinky in this.
979
00:55:01,100 --> 00:55:02,020
Hey, yo!
980
00:55:02,220 --> 00:55:04,350
Hey, yo, ma!
981
00:55:04,520 --> 00:55:06,430
Hey, hey, hey,
you from around here?
982
00:55:06,600 --> 00:55:08,430
I'm, I'm new to
the neighborhood.
983
00:55:14,640 --> 00:55:17,020
[King]
That's gonna work out.
984
00:55:17,100 --> 00:55:18,430
Hey, what did I say?
985
00:55:22,220 --> 00:55:24,680
Let me see.
Hold 'em up.
986
00:55:24,850 --> 00:55:26,350
Hold 'em up!
987
00:55:28,220 --> 00:55:29,520
Yeah, this'll work...
988
00:55:30,890 --> 00:55:32,720
Yeah, this right here.
This definitely gonna work.
989
00:55:34,770 --> 00:55:36,810
Ah, this look like
you goin' to a job interview.
990
00:55:36,970 --> 00:55:38,970
Newsflash--you got the job!
991
00:55:41,390 --> 00:55:43,390
Wait, wait, wait, wait.
Where the hair at?
992
00:55:44,470 --> 00:55:46,930
-What?
-The wigs, stupid!
993
00:55:47,100 --> 00:55:49,220
-I don't wear them.
-Yeah, you wear them now.
994
00:55:49,390 --> 00:55:51,680
Pick out some damn hair!
995
00:55:51,890 --> 00:55:54,680
[pants]
996
00:55:54,890 --> 00:55:56,600
Damn girls.
997
00:55:56,720 --> 00:55:58,470
Actin' like they don't know
what a turn a man on.
998
00:56:05,430 --> 00:56:08,470
[indistinct chatter]
999
00:56:09,560 --> 00:56:13,850
[rhythmic clapping]
1000
00:56:13,970 --> 00:56:15,430
[cheering]
1001
00:56:17,890 --> 00:56:19,770
Hey, y'all take five!
1002
00:56:22,020 --> 00:56:23,430
Hey, sorry to interrupt.
1003
00:56:23,600 --> 00:56:25,350
I'm Ellen Hampton
from the advisors' office.
1004
00:56:25,560 --> 00:56:27,520
I know who you are, Ms. Ellen.
1005
00:56:27,720 --> 00:56:30,390
My government name
is Alesandra, but I go by Alex.
1006
00:56:30,560 --> 00:56:34,020
I actually wanted to ask
about a student, Shannon?
1007
00:56:34,180 --> 00:56:35,470
Shannon Tomlinson.
1008
00:56:37,560 --> 00:56:39,270
Disappeared, didn't she?
1009
00:56:39,430 --> 00:56:41,020
Any idea what happened to her?
1010
00:56:44,310 --> 00:56:46,640
He buys food
for the girls on campus.
1011
00:56:46,770 --> 00:56:49,220
-Just girls?
-All I seen.
1012
00:56:49,430 --> 00:56:53,020
Treats them to the food truck,
nice restaurants.
1013
00:56:53,180 --> 00:56:56,220
Okay, well, is he a student?
1014
00:56:56,390 --> 00:56:59,180
Nah. Just some dude
who comes around.
1015
00:56:59,390 --> 00:57:00,680
Do you know his name?
1016
00:57:00,810 --> 00:57:03,350
Uh...
1017
00:57:03,470 --> 00:57:06,350
License plate on
his car says King something,
1018
00:57:06,520 --> 00:57:08,310
but we all started
calling him King Cuisine.
1019
00:57:08,430 --> 00:57:09,850
Ha! Colorful.
1020
00:57:10,060 --> 00:57:11,890
[scoffs] Dude just
be flashin' money.
1021
00:57:12,060 --> 00:57:14,600
Some girls fall for it,
get all giddy and impressed.
1022
00:57:14,810 --> 00:57:16,600
But not you?
1023
00:57:16,770 --> 00:57:18,560
I'm not really
into men, you know?
1024
00:57:18,720 --> 00:57:21,100
Plus...dude always
kind of creeped me out.
1025
00:57:22,890 --> 00:57:24,640
Texted Shannon
and told her to watch his ass.
1026
00:57:24,770 --> 00:57:27,470
Wait a minute.
You sent her a text?
1027
00:57:27,640 --> 00:57:30,560
That's what we do--
or did, um...
1028
00:57:33,220 --> 00:57:35,100
When I didn't see
her after break,
1029
00:57:35,310 --> 00:57:36,220
I wanted to tell somebody,
1030
00:57:36,390 --> 00:57:37,850
but I didn't know
who to talk to.
1031
00:57:40,180 --> 00:57:42,640
Welcome to my world.
1032
00:57:42,770 --> 00:57:48,220
So, where do you think I can
find this King Cuisine guy?
1033
00:57:48,350 --> 00:57:49,560
He just shows up.
1034
00:57:51,640 --> 00:57:56,600
[sinister music]
[indistinct chatter]
1035
00:57:58,140 --> 00:58:00,850
[typing]
1036
00:58:26,220 --> 00:58:27,470
Head over to J-19.
1037
00:58:39,140 --> 00:58:40,930
What's goin' on?
1038
00:58:41,060 --> 00:58:43,890
Man, I think
it's time we bounce.
1039
00:58:44,060 --> 00:58:47,020
This neighborhood
getting a little too...
1040
00:58:47,140 --> 00:58:49,060
neighborly.
1041
00:58:49,220 --> 00:58:50,850
What about the inventory?
1042
00:58:51,020 --> 00:58:54,430
Get Wrigley to rent
a truck or a van or something.
1043
00:58:54,600 --> 00:58:57,970
We gotta take care of
that other situation first.
1044
00:58:58,140 --> 00:58:59,890
Consider it done.
1045
00:59:00,060 --> 00:59:03,600
Got a little more college work
and we'll be history.
1046
00:59:07,470 --> 00:59:09,970
[grunts]
1047
00:59:10,140 --> 00:59:11,520
It's vitamin time!
1048
00:59:13,180 --> 00:59:14,310
Mm.
1049
00:59:18,060 --> 00:59:19,270
I ain't askin'.
1050
00:59:31,810 --> 00:59:33,220
You know what this is?
1051
00:59:39,720 --> 00:59:42,140
You use it before.
1052
00:59:42,310 --> 00:59:45,850
It makes these guys think
they got you excited.
1053
00:59:46,020 --> 00:59:49,560
And, you know,
easier on you for the long haul.
1054
00:59:54,180 --> 00:59:56,930
Get your ass up
and go put on some clothes.
1055
00:59:57,100 --> 00:59:59,390
It's date night!
1056
00:59:59,560 --> 01:00:01,100
Get up!
1057
01:00:05,350 --> 01:00:07,060
We got somebody else
who's ready.
1058
01:00:07,220 --> 01:00:09,100
I think it's gonna be
my little Lobster Roll.
1059
01:00:09,270 --> 01:00:10,680
Yeah.
1060
01:00:13,470 --> 01:00:14,430
Oh!
1061
01:00:14,560 --> 01:00:16,350
[claps]
1062
01:00:16,560 --> 01:00:20,270
Look at Lobster Roll!
Don't she look good?
1063
01:00:23,060 --> 01:00:25,470
Well, come on.
We don't do tardy.
1064
01:00:25,640 --> 01:00:27,270
Let's go.
1065
01:00:28,310 --> 01:00:29,350
Come on.
1066
01:00:32,350 --> 01:00:33,850
Let's go.
1067
01:00:39,060 --> 01:00:40,060
Hey, look.
1068
01:00:40,220 --> 01:00:45,430
I handpicked your first.
Listen to him.
1069
01:00:45,560 --> 01:00:47,100
He'll tell you what he like.
1070
01:00:47,220 --> 01:00:48,680
I can't do it...
1071
01:00:48,850 --> 01:00:51,890
I cannot. I cannot.
I can't--
1072
01:00:52,060 --> 01:00:53,310
You got this.
1073
01:00:54,560 --> 01:00:58,100
Come on. You got this.
1074
01:01:01,560 --> 01:01:04,770
[sinister music]
[distant marching band drum]
1075
01:01:10,310 --> 01:01:11,890
[King chuckles]
1076
01:01:32,560 --> 01:01:35,220
Mm! [chuckles]
1077
01:01:35,390 --> 01:01:39,140
Just like that, she's a pro.
1078
01:01:42,350 --> 01:01:43,930
-I hate you.
-[King chuckles]
1079
01:01:44,100 --> 01:01:47,060
Nah, you don't.
1080
01:01:47,220 --> 01:01:49,180
Stand right there.
1081
01:01:49,350 --> 01:01:51,310
I meant to do this earlier.
1082
01:01:51,470 --> 01:01:52,850
Marketing.
1083
01:01:53,060 --> 01:01:54,770
Y'all learned about
that in school, right?
1084
01:01:54,930 --> 01:01:57,850
Turn your ass around.
Turn around, damn it!
1085
01:01:58,060 --> 01:02:01,680
-You're hurting me!
-Take the damn picture, bitch!
1086
01:02:01,890 --> 01:02:04,060
I will smack
your teeth out your mouth.
1087
01:02:07,020 --> 01:02:08,430
Now smile!
1088
01:02:11,390 --> 01:02:13,350
Okay, don't smile.
1089
01:02:23,680 --> 01:02:25,850
You know, Lobster Roll...
1090
01:02:26,060 --> 01:02:27,720
I was thinking last night.
1091
01:02:31,060 --> 01:02:33,850
What if--what if things
had been different for us?
1092
01:02:38,470 --> 01:02:43,060
What if you wasn't this, uh,
broke-down hoe from nowhere...
1093
01:02:43,220 --> 01:02:45,140
and I was, like,
a investment banker
1094
01:02:45,310 --> 01:02:48,930
or a lawyer, you know?
1095
01:02:49,100 --> 01:02:52,020
We probably woulda got married.
1096
01:02:52,180 --> 01:02:54,100
Had kids.
1097
01:02:54,270 --> 01:02:56,020
Sent them to a HBCU.
1098
01:02:57,390 --> 01:02:58,520
Yeah.
1099
01:02:58,720 --> 01:03:04,850
[sinister music]
1100
01:03:05,020 --> 01:03:06,470
It's a real romantic dream, huh?
1101
01:03:08,850 --> 01:03:11,140
Here you go. Drink up.
1102
01:03:22,430 --> 01:03:23,770
Yeah.
1103
01:03:25,810 --> 01:03:29,310
[sinister music]
1104
01:03:38,810 --> 01:03:43,020
You know, I beat you
because I love you.
1105
01:03:43,140 --> 01:03:45,180
And I want you to do right.
1106
01:03:47,720 --> 01:03:49,180
You believe that, right?
1107
01:03:53,720 --> 01:03:56,020
I just want us both to be happy.
1108
01:03:58,680 --> 01:04:00,180
Can I go home?
1109
01:04:03,720 --> 01:04:06,520
Baby, you are home.
1110
01:04:06,680 --> 01:04:10,850
At least for the
next three days.
1111
01:04:11,020 --> 01:04:12,890
Then we go bye bye.
1112
01:04:15,140 --> 01:04:18,680
Congratulations, Lobster Roll.
1113
01:04:18,850 --> 01:04:23,140
You've been sold.
1114
01:04:23,310 --> 01:04:25,930
And that's the end
of our love story.
1115
01:04:36,520 --> 01:04:41,100
[hip-hop music]
1116
01:04:49,640 --> 01:04:54,100
[lively chatter]
1117
01:04:59,720 --> 01:05:02,520
[King] If you want
this money,
1118
01:05:02,680 --> 01:05:05,390
well, you're gonna have to
figure out what it takes.
1119
01:05:08,140 --> 01:05:10,520
-[Ellen] Hey, ladies!
-Hey, Ms. Ellen!
1120
01:05:10,680 --> 01:05:13,020
Hey, what's up?
1121
01:05:13,220 --> 01:05:15,100
Hello, hi, how are you?
1122
01:05:15,270 --> 01:05:17,930
I haven't seen you around much.
1123
01:05:18,140 --> 01:05:20,220
Transfer student, right?
1124
01:05:20,390 --> 01:05:22,680
Nah.
1125
01:05:22,850 --> 01:05:25,390
Oh, 'cause I thought maybe you
might know one of my students.
1126
01:05:25,520 --> 01:05:27,180
Shannon Tomlinson?
1127
01:05:28,890 --> 01:05:30,310
Wh-who are you?
1128
01:05:30,470 --> 01:05:32,560
I'm Shannon's advisor.
Who are you?
1129
01:05:32,720 --> 01:05:33,850
What are you doing here?
1130
01:05:34,020 --> 01:05:35,470
I'm just a supporter
of education.
1131
01:05:35,640 --> 01:05:37,810
And these ladies.
1132
01:05:37,970 --> 01:05:39,350
What you doin'
out here anyway, Auntie?
1133
01:05:39,560 --> 01:05:41,100
You tryin' to catch one of
these little college kids,
1134
01:05:41,270 --> 01:05:43,020
a little young whipper-snapper?
1135
01:05:43,220 --> 01:05:45,140
-Very funny.
-[King snickers]
1136
01:05:45,310 --> 01:05:48,270
So you're sure?
You sure you don't know Shannon?
1137
01:05:48,470 --> 01:05:53,640
Like I said, I don't
know no Shannon, Advisor.
1138
01:05:56,560 --> 01:05:58,520
[indistinct chatter]
1139
01:06:06,970 --> 01:06:08,720
[phone ringing]
1140
01:06:08,930 --> 01:06:11,930
[indistinct chatter]
1141
01:06:16,930 --> 01:06:18,720
Chief,
1142
01:06:18,720 --> 01:06:22,680
this guy is a threat
to our campus.
1143
01:06:22,850 --> 01:06:24,350
You're telling me?
1144
01:06:24,560 --> 01:06:26,060
Yes.
1145
01:06:28,810 --> 01:06:31,640
His plate is KING4U.
1146
01:06:31,810 --> 01:06:33,680
I can run this with APD.
1147
01:06:36,470 --> 01:06:38,100
Wait a second.
1148
01:06:38,850 --> 01:06:40,100
This is restricted.
1149
01:06:44,100 --> 01:06:46,060
So his name is Eric King.
No warrants,
1150
01:06:46,220 --> 01:06:47,560
but he does have
prior convictions
1151
01:06:47,720 --> 01:06:50,520
related to domestic abuse,
credit card fraud,
1152
01:06:50,720 --> 01:06:52,520
simple assault,
1153
01:06:52,680 --> 01:06:57,270
and a conviction for a high
and aggravated misdemeanor.
1154
01:06:57,430 --> 01:06:59,060
Okay, is-is-is
there a cell number
1155
01:06:59,220 --> 01:07:01,220
or an address I can get?
1156
01:07:01,390 --> 01:07:02,600
I've already given
you more information
1157
01:07:02,810 --> 01:07:04,680
than I should have.
1158
01:07:04,850 --> 01:07:06,640
[phone ringing]
1159
01:07:06,810 --> 01:07:08,890
Yeah, this is Chief.
1160
01:07:09,060 --> 01:07:11,770
Sure, okay.
1161
01:07:11,890 --> 01:07:14,350
Excuse me, I got something
to take care of right quick.
1162
01:07:14,560 --> 01:07:15,720
[Ellen] Sure.
1163
01:07:37,970 --> 01:07:39,600
[insects chirping]
1164
01:07:39,810 --> 01:07:43,640
[unnerving music]
1165
01:07:56,970 --> 01:07:58,270
Hey!
1166
01:08:00,100 --> 01:08:01,850
Hey, hey!
1167
01:08:01,970 --> 01:08:04,600
Wait, wait!
1168
01:08:04,720 --> 01:08:05,850
Don't go down there.
1169
01:08:06,020 --> 01:08:06,970
Who are you?
1170
01:08:07,180 --> 01:08:10,680
It's very dangerous.
Trust me.
1171
01:08:10,850 --> 01:08:12,350
I can help.
1172
01:08:12,520 --> 01:08:13,470
Come on.
1173
01:08:14,560 --> 01:08:15,270
Come on, come on!
1174
01:08:15,430 --> 01:08:17,060
Before they see you.
Come on!
1175
01:08:17,680 --> 01:08:18,600
Let's go!
1176
01:08:21,770 --> 01:08:24,020
When I saw the school tags,
I knew you were looking for
1177
01:08:24,180 --> 01:08:25,220
those girls
they keep in the hole.
1178
01:08:25,390 --> 01:08:29,640
I'm Felicia.
Folks call me Fee-Fee.
1179
01:08:29,810 --> 01:08:31,810
I'm Ellen.
1180
01:08:31,970 --> 01:08:33,270
Now, who are these girls?
1181
01:08:33,430 --> 01:08:35,100
Where are they?
Where are they from?
1182
01:08:35,270 --> 01:08:38,600
They come from everywhere.
Lately, colleges.
1183
01:08:38,770 --> 01:08:40,770
They drag 'em in,
pimp 'em out, sell 'em, or--
1184
01:08:40,930 --> 01:08:42,520
And you know all this how?
1185
01:08:42,640 --> 01:08:45,100
I'm part of a nonprofit group
called the Escape Squad.
1186
01:08:45,310 --> 01:08:47,020
We identify traffickers.
I rented a trailer in the park
1187
01:08:47,220 --> 01:08:48,770
so I can see up close.
1188
01:08:48,930 --> 01:08:50,430
And you're not law enforcement?
1189
01:08:50,560 --> 01:08:51,850
No.
1190
01:08:52,020 --> 01:08:53,810
We're not vigilantes
either, mama.
1191
01:08:53,970 --> 01:08:56,020
We work with law enforcement,
1192
01:08:56,220 --> 01:08:59,100
identify places
used for coercing women.
1193
01:08:59,220 --> 01:09:01,220
Colleges are
real hotspots lately.
1194
01:09:03,890 --> 01:09:07,930
All right, well, I think
you might have seen her?
1195
01:09:08,060 --> 01:09:10,810
Have you seen this girl?
1196
01:09:10,970 --> 01:09:12,350
Hold on.
1197
01:09:18,020 --> 01:09:20,680
That's Shannon!
That's her!
1198
01:09:20,890 --> 01:09:22,310
We get info to feed the cops.
1199
01:09:22,470 --> 01:09:23,850
Pictures, places
where they hang,
1200
01:09:24,020 --> 01:09:25,020
who they pick up.
1201
01:09:25,220 --> 01:09:26,350
There's always more evidence.
1202
01:09:26,520 --> 01:09:28,180
Why do they need more evidence?
1203
01:09:28,390 --> 01:09:30,470
Clearly these girls
are being victimized.
1204
01:09:30,640 --> 01:09:32,310
Many don't see
themselves as victim.
1205
01:09:32,470 --> 01:09:33,970
And we're having trouble trying
1206
01:09:34,180 --> 01:09:36,060
to convince the girls
to get out.
1207
01:09:36,220 --> 01:09:38,310
The question for you is...
1208
01:09:38,390 --> 01:09:42,270
how far are you
willing to go to help?
1209
01:09:42,390 --> 01:09:44,270
So you think
Shannon was trafficked?
1210
01:09:44,390 --> 01:09:48,680
Yes. The guy that she was
seen with, he has a history.
1211
01:09:48,850 --> 01:09:51,180
And you should've heard
the way he talked to me.
1212
01:09:51,310 --> 01:09:53,680
-He was--
-Wait, time out.
1213
01:09:53,890 --> 01:09:57,020
You talked to the guy?
1214
01:09:57,140 --> 01:09:59,350
I mean, it wasn't planned.
I just...
1215
01:09:59,560 --> 01:10:01,720
[Michael]
Then what's the plan, Ellen?
1216
01:10:01,850 --> 01:10:04,560
Keep scouring the city,
searching for some girl
1217
01:10:04,720 --> 01:10:05,770
you really don't know?
1218
01:10:05,890 --> 01:10:07,680
-I know this girl!
-How?
1219
01:10:07,850 --> 01:10:10,020
How do you really know
what this girl is even about?
1220
01:10:10,220 --> 01:10:12,430
She is not just some girl.
1221
01:10:13,470 --> 01:10:15,350
She doesn't even have a family.
1222
01:10:15,520 --> 01:10:17,470
Newsflash--
she's not your family.
1223
01:10:22,560 --> 01:10:24,180
Look...
1224
01:10:24,350 --> 01:10:28,810
I know that you
like to solve problems
1225
01:10:28,970 --> 01:10:31,140
sitting behind a desk.
1226
01:10:31,310 --> 01:10:32,680
But that doesn't work for me.
1227
01:10:32,850 --> 01:10:35,810
I swear, all this is
because you never wanted to--
1228
01:10:39,100 --> 01:10:41,890
Say it. Never what?
1229
01:10:42,020 --> 01:10:43,810
Never wanted to have children?
1230
01:10:43,890 --> 01:10:45,430
[sighs]
1231
01:10:49,220 --> 01:10:50,680
Look.
1232
01:10:51,850 --> 01:10:54,220
I'm sorry.
But Ellen...
1233
01:10:54,390 --> 01:10:56,100
you can't save every girl.
1234
01:10:56,270 --> 01:10:57,850
I'm not trying
to save every girl.
1235
01:10:58,060 --> 01:11:01,180
I'm trying to save one.
1236
01:11:01,350 --> 01:11:03,390
One girl.
1237
01:11:03,560 --> 01:11:06,310
Honestly, if you don't
get that, then...
1238
01:11:06,470 --> 01:11:08,020
you don't get me.
1239
01:11:13,390 --> 01:11:15,350
I think you should leave.
1240
01:11:17,270 --> 01:11:19,930
[crickets chirping]
1241
01:11:31,220 --> 01:11:32,600
Lobster Roll!
1242
01:11:34,890 --> 01:11:36,680
I am so proud of you.
1243
01:11:38,720 --> 01:11:41,270
You know why?
1244
01:11:41,430 --> 01:11:44,560
'Cause you done graduated
to the big leagues!
1245
01:11:47,020 --> 01:11:48,930
I got something for you.
1246
01:11:49,100 --> 01:11:51,890
Our last meal.
1247
01:11:54,140 --> 01:11:55,930
It's a lobster roll.
1248
01:12:06,560 --> 01:12:09,390
You love me, don't you?
1249
01:12:09,560 --> 01:12:11,850
Hm?
1250
01:12:11,970 --> 01:12:13,560
-Yes.
-Yes, what?
1251
01:12:15,770 --> 01:12:17,930
I love you.
1252
01:12:18,140 --> 01:12:19,850
[King chuckles] Good.
1253
01:12:22,770 --> 01:12:27,020
That's why I'll be the most sad
1254
01:12:27,220 --> 01:12:29,640
when you leave tomorrow.
1255
01:12:41,930 --> 01:12:43,850
[door bangs shut]
1256
01:12:57,890 --> 01:13:00,850
[dog barking]
1257
01:13:22,390 --> 01:13:24,430
[grunts] Get down!
1258
01:13:26,390 --> 01:13:30,930
[grunting]
1259
01:13:40,810 --> 01:13:43,520
[birds chirping]
1260
01:13:45,430 --> 01:13:48,180
[marching band drum sectional
in distance]
1261
01:13:57,640 --> 01:14:01,350
-Provost Johnson.
-Advisor Hampton.
1262
01:14:01,520 --> 01:14:03,350
Is this what
we call a fire watch?
1263
01:14:03,470 --> 01:14:05,810
It's just watching.
1264
01:14:08,520 --> 01:14:10,100
I'm sorry we argued.
1265
01:14:12,930 --> 01:14:14,560
Me too.
1266
01:14:16,060 --> 01:14:17,770
[sighs]
1267
01:14:17,930 --> 01:14:20,560
I just think they don't realize
how many dangers are out there.
1268
01:14:21,770 --> 01:14:22,930
It's why we have campus police.
1269
01:14:23,140 --> 01:14:25,520
Yeah, but what if
a student lives off campus?
1270
01:14:25,680 --> 01:14:27,020
We do wellness checks.
1271
01:14:27,220 --> 01:14:29,600
Only at registered residences.
1272
01:14:29,770 --> 01:14:31,470
Do you think we should do more?
1273
01:14:31,560 --> 01:14:34,180
I mean, I think a little bending
of the rules might help.
1274
01:14:34,350 --> 01:14:35,310
But what if everyone--
1275
01:14:35,470 --> 01:14:38,180
I'm not talking about everyone.
1276
01:14:38,350 --> 01:14:41,430
I'm talking about the people
that actually make the rules.
1277
01:14:43,890 --> 01:14:45,060
Like me?
1278
01:14:47,350 --> 01:14:48,560
Okay.
1279
01:14:48,720 --> 01:14:50,100
You're a rule-breaker, huh?
1280
01:14:50,270 --> 01:14:52,850
Bender.
1281
01:14:53,020 --> 01:14:55,600
All right. Noted.
1282
01:14:55,720 --> 01:15:00,680
Okay, so let's bend
one of your rules.
1283
01:15:00,850 --> 01:15:02,720
Tomorrow night, I'm having
dinner with the president
1284
01:15:02,890 --> 01:15:04,680
and Dean Miles.
1285
01:15:04,890 --> 01:15:08,680
And I don't wanna be the only
one without a significant other.
1286
01:15:08,890 --> 01:15:11,100
Okay, so wait a minute.
What are you asking?
1287
01:15:14,060 --> 01:15:15,560
I need you there.
1288
01:15:19,310 --> 01:15:23,060
Look, Michael, I-I don't--
I don't know if I'm...
1289
01:15:23,180 --> 01:15:25,520
Ellen, I need to see some
progress in this relationship.
1290
01:15:29,270 --> 01:15:31,180
Okay, okay.
1291
01:15:31,350 --> 01:15:32,970
I guess I will be there,
1292
01:15:33,140 --> 01:15:36,850
wearing a very beautiful
cocktail dress.
1293
01:15:36,970 --> 01:15:38,850
Girl, you could wear
a paper bag, if you want to.
1294
01:15:39,020 --> 01:15:40,600
[both chuckling]
[phone ringing and vibrating]
1295
01:15:40,720 --> 01:15:42,060
[Ellen] Oh, sorry.
1296
01:15:42,220 --> 01:15:44,100
Hold on, Michael.
Excuse me.
1297
01:15:46,560 --> 01:15:48,600
Okay.
1298
01:15:48,770 --> 01:15:50,060
Hi, this is Ellen.
1299
01:15:52,890 --> 01:15:54,020
What?
1300
01:15:57,390 --> 01:15:59,520
Okay. Yeah.
1301
01:16:01,100 --> 01:16:02,680
Can I? Okay.
1302
01:16:05,680 --> 01:16:08,680
Oh my god. Oh my god.
1303
01:16:09,560 --> 01:16:11,180
Oh, are you okay?
1304
01:16:11,310 --> 01:16:13,060
They destroyed everything.
1305
01:16:14,680 --> 01:16:16,520
You know who did this.
1306
01:16:16,640 --> 01:16:20,560
Ellen, they movin' everything.
1307
01:16:20,720 --> 01:16:23,220
Packing it all up.
1308
01:16:23,430 --> 01:16:25,850
Okay, all right, it's okay.
1309
01:16:26,020 --> 01:16:28,970
I'll take care of it.
You relax, okay?
1310
01:16:32,430 --> 01:16:35,180
[insects buzzing]
[tense music]
1311
01:16:46,640 --> 01:16:48,720
[dog barking]
1312
01:16:51,470 --> 01:16:56,100
[tense music]
1313
01:16:57,270 --> 01:16:59,770
Let's go.
1314
01:16:59,930 --> 01:17:01,350
Come on.
1315
01:17:04,140 --> 01:17:08,720
[tense music]
1316
01:17:23,850 --> 01:17:26,270
[indistinct chatter]
[dishes and silverware clanking]
1317
01:17:28,390 --> 01:17:29,270
[phone rings and vibrates]
1318
01:17:40,970 --> 01:17:43,180
[clanking]
1319
01:17:44,850 --> 01:17:48,350
[military-style drums]
1320
01:17:48,520 --> 01:17:51,180
[dogs barking]
1321
01:17:55,020 --> 01:17:56,390
[sighs]
1322
01:18:05,060 --> 01:18:06,180
[sighs]
1323
01:18:09,720 --> 01:18:13,350
[tense music]
1324
01:18:13,520 --> 01:18:16,680
[military-style drums]
1325
01:18:23,310 --> 01:18:25,220
Yo!
1326
01:18:25,430 --> 01:18:26,810
You lookin' for something?
1327
01:18:29,390 --> 01:18:32,020
I'm just lookin' for what
everybody else is lookin' for.
1328
01:18:32,220 --> 01:18:34,600
Sexy college girl type?
1329
01:18:34,770 --> 01:18:36,640
Aww, come on.
1330
01:18:36,810 --> 01:18:38,020
Commando, you far from Kansas.
1331
01:18:38,180 --> 01:18:39,430
I don't know
what you talkin' about.
1332
01:18:40,600 --> 01:18:41,970
Look.
1333
01:18:43,270 --> 01:18:45,350
I talked to King.
1334
01:18:45,560 --> 01:18:47,680
All right?
1335
01:18:47,890 --> 01:18:50,350
And if you're worried...
1336
01:18:50,470 --> 01:18:52,930
I got money.
1337
01:18:53,100 --> 01:18:54,890
I tip very well.
1338
01:18:56,390 --> 01:18:57,810
So what's up?
1339
01:19:04,600 --> 01:19:07,890
All right. Number 32.
1340
01:19:08,060 --> 01:19:10,970
You got 30 minutes.
No girly talk.
1341
01:19:14,770 --> 01:19:17,470
I know you're not
really into girly talk, huh?
1342
01:19:17,640 --> 01:19:19,180
Gotcha.
1343
01:19:19,350 --> 01:19:21,020
But, uh, follow me.
1344
01:19:33,720 --> 01:19:38,390
[tense music]
1345
01:19:45,470 --> 01:19:46,770
Right here.
1346
01:19:49,560 --> 01:19:50,890
Here.
1347
01:20:06,720 --> 01:20:08,220
Shannon, is that you?
1348
01:20:10,220 --> 01:20:13,100
Shannon?
1349
01:20:13,220 --> 01:20:14,350
Is it--
1350
01:20:14,470 --> 01:20:16,470
Oh, no.
1351
01:20:16,600 --> 01:20:19,100
Who are you?
Honey, what's your name?
1352
01:20:19,220 --> 01:20:21,310
Pinky.
1353
01:20:21,470 --> 01:20:23,310
Okay. Look, Pinky.
1354
01:20:23,520 --> 01:20:25,890
Listen, I'm looking for
a girl named Shannon.
1355
01:20:26,020 --> 01:20:29,220
Have you seen her?
Has she been here?
1356
01:20:29,430 --> 01:20:33,520
Gone. She's gone.
1357
01:20:33,640 --> 01:20:35,020
Gone.
1358
01:20:38,600 --> 01:20:40,350
Okay.
1359
01:20:40,560 --> 01:20:41,930
Okay, listen to me.
1360
01:20:42,140 --> 01:20:44,310
I can help you.
I'm gonna take you out of here.
1361
01:20:44,470 --> 01:20:46,060
No. No, get out of here.
1362
01:20:46,220 --> 01:20:47,970
No, no, no, honey,
you can't stay here.
1363
01:20:48,100 --> 01:20:49,520
-Let me help you.
-No.
1364
01:20:49,680 --> 01:20:51,350
Don't take me.
Don't take me.
1365
01:20:51,560 --> 01:20:52,930
Don't take me.
1366
01:20:53,100 --> 01:20:54,100
-Don't take me!
-Pinky--
1367
01:20:54,270 --> 01:20:55,140
No! No!
1368
01:20:55,310 --> 01:20:57,520
Don't take me!
Don't take me!
1369
01:20:57,720 --> 01:20:59,270
-I can help you!
-No! No!
1370
01:20:59,430 --> 01:21:03,180
No, no, no, no, no!
1371
01:21:03,350 --> 01:21:05,310
No, no, no!
1372
01:21:05,430 --> 01:21:07,520
No!
1373
01:21:07,680 --> 01:21:09,680
Where you goin'?
1374
01:21:09,890 --> 01:21:11,680
The hell you goin'?
1375
01:21:11,810 --> 01:21:13,350
Come here!
1376
01:21:13,560 --> 01:21:15,720
[Ellen screams]
1377
01:21:15,890 --> 01:21:17,430
[grunts]
1378
01:21:19,770 --> 01:21:21,680
What the hell
you think you're doin'?
1379
01:21:21,850 --> 01:21:23,060
[taser clicking]
1380
01:21:23,270 --> 01:21:25,970
[grunts, pants]
1381
01:21:30,720 --> 01:21:33,100
[pulsating music]
1382
01:21:33,220 --> 01:21:34,720
I'd like to report a kidnapping
1383
01:21:34,930 --> 01:21:36,520
at the Penthouse
Park Mobile Homes.
1384
01:21:36,680 --> 01:21:38,520
Please come right a--right away.
1385
01:21:38,720 --> 01:21:40,640
Okay.
1386
01:21:40,810 --> 01:21:42,680
[pants]
1387
01:21:42,890 --> 01:21:44,020
What?
1388
01:21:50,390 --> 01:21:54,890
[pulsating music]
1389
01:21:57,600 --> 01:22:02,470
[soft, tense music]
1390
01:22:13,350 --> 01:22:14,640
Oh my god.
1391
01:22:14,810 --> 01:22:17,180
Shannon. Shannon.
1392
01:22:17,390 --> 01:22:20,180
Oh, oh, Shannon!
Oh my god...
1393
01:22:20,350 --> 01:22:23,270
-Ms. Ellen.
-I found you.
1394
01:22:23,390 --> 01:22:25,310
Oh, thank god.
1395
01:22:25,430 --> 01:22:27,100
Thank god.
1396
01:22:27,270 --> 01:22:29,930
I found you.
Are you okay?
1397
01:22:30,100 --> 01:22:31,350
-I'm sorry...
-It's okay.
1398
01:22:31,560 --> 01:22:32,720
No, it's okay, come on.
1399
01:22:32,890 --> 01:22:33,970
Come on. Don't worry.
1400
01:22:34,140 --> 01:22:35,430
I'ma get you out of here.
Come on.
1401
01:22:35,600 --> 01:22:36,850
Okay, let's go.
1402
01:22:37,020 --> 01:22:38,310
Lobster Roll, where
the hell you goin'?
1403
01:22:40,470 --> 01:22:42,850
I asked you a question.
1404
01:22:43,060 --> 01:22:45,350
-I'm taking her out of here.
-The hell you're not.
1405
01:22:45,520 --> 01:22:46,810
She my family.
1406
01:22:46,970 --> 01:22:48,430
Lobster Roll, let's go.
1407
01:22:48,600 --> 01:22:51,100
And Sista Soulja,
get on back to your HBCU.
1408
01:22:51,270 --> 01:22:56,020
Like I said,
I'm taking her out of here.
1409
01:22:56,180 --> 01:22:58,850
Auntie, Auntie got
a little toy with her.
1410
01:22:58,970 --> 01:23:00,930
That's real cute.
1411
01:23:01,060 --> 01:23:03,680
Oh, Auntie,
this ain't no toy, bitch.
1412
01:23:03,890 --> 01:23:07,020
See, you need a lesson
on respecting men.
1413
01:23:07,220 --> 01:23:08,520
Do you know who I am?
1414
01:23:08,720 --> 01:23:11,180
I know exactly who you are.
You ain't nothin'.
1415
01:23:11,310 --> 01:23:12,520
You ain't nothin'
but a gutter pimp.
1416
01:23:12,680 --> 01:23:14,850
That's King Pimp to you.
1417
01:23:14,970 --> 01:23:16,680
You done got yourself
in trouble now, Auntie.
1418
01:23:19,060 --> 01:23:20,520
You know I ain't
scared of you, right?
1419
01:23:20,640 --> 01:23:22,180
I ain't scared of you.
1420
01:23:22,390 --> 01:23:24,970
Well, you should be, because
I've had one hell of a week,
1421
01:23:25,180 --> 01:23:27,520
two cups of coffee,
and I'm a Marine!
1422
01:23:27,680 --> 01:23:31,600
[grunting]
1423
01:23:31,770 --> 01:23:32,770
[gunshot]
1424
01:23:35,270 --> 01:23:36,680
Come on, come on, let's go.
Let's go.
1425
01:23:36,890 --> 01:23:38,140
Wait, wait, wait.
1426
01:23:39,140 --> 01:23:41,470
[King groans]
1427
01:23:45,390 --> 01:23:47,720
Fake-ass smile!
1428
01:23:47,890 --> 01:23:49,970
-And my name is Shannon!
-[grunts]
1429
01:23:50,140 --> 01:23:54,220
[pants]
[sirens wailing]
1430
01:23:54,970 --> 01:23:57,770
Come on.
1431
01:23:58,930 --> 01:24:02,390
[police radio chatter]
[sirens wailing]
1432
01:24:02,560 --> 01:24:05,020
[gentle music]
1433
01:24:05,220 --> 01:24:09,270
[helicopter blades
whirring]
1434
01:24:12,930 --> 01:24:14,850
I love you.
I'm happy you're safe.
1435
01:24:15,060 --> 01:24:16,470
Thank you.
1436
01:24:16,640 --> 01:24:18,680
It's over now.
Let's go.
1437
01:24:18,890 --> 01:24:20,430
-Come on.
-Mm-hmm.
1438
01:24:20,600 --> 01:24:30,560
[gentle music]
1439
01:24:34,890 --> 01:24:36,680
Thank you.
1440
01:24:36,890 --> 01:24:40,720
[pants]
1441
01:24:50,390 --> 01:24:53,640
I hear her
tiny cries in the gloom,
1442
01:24:53,770 --> 01:24:57,220
burnt on broken relationships.
1443
01:24:57,390 --> 01:25:00,350
From gifting
the best of her best.
1444
01:25:01,520 --> 01:25:03,270
What?
1445
01:25:03,390 --> 01:25:05,680
Hidden in shadows,
running from fear.
1446
01:25:05,850 --> 01:25:08,970
She is the girl in the
dark under the stairs.
1447
01:25:09,140 --> 01:25:10,350
-Hi, Ellen.
-Hi, Michael.
1448
01:25:12,350 --> 01:25:13,600
-Thank you.
-[Michael] You're welcome.
1449
01:25:17,890 --> 01:25:20,350
-So is he your boo?
-Fiancé.
1450
01:25:20,560 --> 01:25:23,430
[gasps] Oh my--
Congratulations!
1451
01:25:23,600 --> 01:25:25,140
Thank you.
1452
01:25:25,350 --> 01:25:30,430
The thump of distant drums
beat a beat that beckons her,
1453
01:25:30,600 --> 01:25:35,140
leaving her alone when
God wipes her face in his care.
1454
01:25:35,310 --> 01:25:37,220
Oh, Alex wanted to know,
1455
01:25:37,390 --> 01:25:40,220
are you still dropping by
Art Society later?
1456
01:25:40,350 --> 01:25:42,220
Of course!
I wouldn't miss it.
1457
01:25:42,390 --> 01:25:43,600
Okay.
1458
01:25:45,930 --> 01:25:47,270
Ms. Ellen?
1459
01:25:50,930 --> 01:25:52,270
Thank you.
1460
01:25:55,220 --> 01:25:56,810
You're welcome.
1461
01:26:00,220 --> 01:26:05,020
And when the angel
pulls her from the darkness,
1462
01:26:05,180 --> 01:26:09,390
she realizes what was
always inside of her.
1463
01:26:09,560 --> 01:26:11,350
She is not the girl
under the stairs,
1464
01:26:11,560 --> 01:26:15,520
but a strong-willed woman
who is always a survivor.
1465
01:26:17,020 --> 01:26:23,350
[gentle music]
1466
01:26:41,720 --> 01:26:51,680
[unsettling music]
99429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.