Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,391 --> 00:01:41,552
Наш Млечный Путь только один
2
00:01:42,978 --> 00:01:45,640
среди миллиардов
галактики во вселенной.
3
00:01:48,108 --> 00:01:50,975
Во всех отношениях,
обычная галактика.
4
00:02:00,454 --> 00:02:03,036
Это 100 000 световых
лет в поперечнике.
5
00:02:16,345 --> 00:02:19,553
Есть сотни миллиарды
звезд здесь.
6
00:02:29,858 --> 00:02:33,146
Почти потерянный внутри
этот огромный ось галактики,
7
00:02:33,195 --> 00:02:35,231
размерам однаво среднего звезда.
8
00:02:38,950 --> 00:02:41,111
Как звезды идут, это
совсем непримечательный.
9
00:02:43,163 --> 00:02:47,657
Тем не менее, это
самое особенное место
10
00:02:47,709 --> 00:02:49,199
во всем космосе.
11
00:02:52,255 --> 00:02:56,419
Орбита этой звезды единственное
место, которое мы знаем
12
00:02:57,636 --> 00:03:01,220
во всей вселенной
укрывать жизнь.
13
00:03:29,751 --> 00:03:33,164
Наша прекрасная планета
это мир воды,
14
00:03:35,507 --> 00:03:38,465
сверкающий синий в
свет нашей звезды.
15
00:03:43,014 --> 00:03:44,504
Две трети это океан.
16
00:03:48,854 --> 00:03:50,810
Тонкие облака дрейфуют над ним,
17
00:03:51,732 --> 00:03:53,222
движимый океанскими течениями.
18
00:03:56,570 --> 00:04:00,688
Все это завернуто в
тонкий кокон воздуха
19
00:04:01,908 --> 00:04:05,071
который защищает нас от
излучение нашей звезды.
20
00:04:13,628 --> 00:04:16,586
Три смелых исследователя
собираются покинуть
21
00:04:16,631 --> 00:04:18,041
безопасность Земли.
22
00:04:24,139 --> 00:04:26,801
Они американцы, Терри Виртс,
23
00:04:27,726 --> 00:04:29,842
русский, Антон Шкаплеров,
24
00:04:30,937 --> 00:04:33,269
и итальянский, Саманта
Христоферетти.
25
00:04:36,651 --> 00:04:41,611
Их миссия: шесть месяцев пространство
для изучения микрогравитации,
26
00:04:41,656 --> 00:04:44,944
проводить биомедицинские исследования,
и наблюдать за Землей.
27
00:04:46,286 --> 00:04:50,245
Они запечатаны внутри этот
крошечный металлический кокон,
28
00:04:50,290 --> 00:04:52,997
русский Союз космическое
путешествие
29
00:04:53,043 --> 00:04:56,581
со скоростью 17 500 миль в час.
30
00:04:58,465 --> 00:04:59,671
Их пункт назначения?
31
00:05:01,134 --> 00:05:03,090
Международная космическая станция.
32
00:05:05,847 --> 00:05:08,714
Он был построен на
орбите 16 стран.
33
00:05:10,936 --> 00:05:12,517
Это исследовательская лаборатория,
34
00:05:12,562 --> 00:05:14,018
учебный центр,
35
00:05:14,064 --> 00:05:15,725
и обсерватория,
36
00:05:15,774 --> 00:05:18,015
все питание от Солнца.
37
00:05:20,362 --> 00:05:23,946
Действительно потрясающий пример
чего мы можем достичь
38
00:05:23,990 --> 00:05:25,355
когда мы работаем вместе.
39
00:05:30,664 --> 00:05:33,280
♫ кто-то стучит в дверь ♫
40
00:05:33,333 --> 00:05:35,415
♫ кто-то звонит в колокол и
41
00:05:35,460 --> 00:05:37,451
♫ кто-то стучит у двери
42
00:05:37,462 --> 00:05:37,996
♫ кто-то стучит у двери
43
00:05:38,046 --> 00:05:40,708
♫ кто-то звонит в колокол и
44
00:05:40,757 --> 00:05:43,043
сделай мне одолжение
45
00:05:43,093 --> 00:05:44,458
там они. ♫ открыть дверь ♫
46
00:05:44,511 --> 00:05:47,969
эй, эй, ты
повесил на шнур.
47
00:05:48,014 --> 00:05:49,534
Уже на борту приветствовать
вновь прибывших,
48
00:05:49,558 --> 00:05:53,471
Российские члены экипажа
Саша Самокутаев
49
00:05:54,729 --> 00:05:55,729
и Елена Серова.
50
00:05:59,150 --> 00:06:00,670
Прибытие на космическую станцию
51
00:06:00,694 --> 00:06:04,482
был, возможно, самым счастливым
момент моей жизни, правда.
52
00:06:05,657 --> 00:06:07,301
И тогда они были,
Елена, Саша и Бутч
53
00:06:07,325 --> 00:06:12,115
поприветствуйте нас на борту и
было просто чистое счастье.
54
00:06:12,163 --> 00:06:15,906
Мы обнялись, правда я был
как ребенок в тот момент,
55
00:06:15,959 --> 00:06:18,245
Я имею в виду, это то, что я
мечтал много лет,
56
00:06:18,295 --> 00:06:20,251
Я изучал космическую станцию,
57
00:06:20,297 --> 00:06:23,710
Я так много работал, чтобы получить
там и, наконец, я был там.
58
00:06:23,758 --> 00:06:24,998
Давай, чувак.
59
00:06:25,051 --> 00:06:27,292
Я слышал, что вы все это пакуете.
60
00:06:27,345 --> 00:06:28,801
Привет мама.
61
00:06:28,847 --> 00:06:31,304
Терри приветствуется
командиром Буч Уилмор.
62
00:06:36,187 --> 00:06:37,267
Отличный запуск.
63
00:06:39,065 --> 00:06:41,351
Вы знаете, это было
довольно дикая езда.
64
00:06:41,401 --> 00:06:44,143
Бутч описывает безумную сцену.
65
00:06:44,195 --> 00:06:45,776
Когда я смотрел на
Антона, я имею в виду,
66
00:06:45,822 --> 00:06:48,188
он был взволнован и делал сальто,
67
00:06:48,241 --> 00:06:51,199
и взволнован, плавающий
вокруг удара по потолку.
68
00:06:53,079 --> 00:06:54,910
Саманта, выражение ее лица,
69
00:06:54,956 --> 00:06:57,868
просто абсолютно захватывающе,
это было буквально
70
00:06:57,918 --> 00:07:00,375
электрический в комнате,
это было невероятно.
71
00:07:00,420 --> 00:07:02,140
Саманта вспоминает свою первую в истории
72
00:07:02,172 --> 00:07:04,379
вид из космоса.
73
00:07:04,424 --> 00:07:06,881
Но я просто не
удержался взглянуть
74
00:07:09,471 --> 00:07:13,214
и я мог просто видеть
Земля величественно
75
00:07:13,266 --> 00:07:15,552
течет, и это был как река.
76
00:07:18,980 --> 00:07:23,940
И ты знаешь, я не знал,
что такое счастье,
77
00:07:25,195 --> 00:07:27,231
но я определенно был
счастлив в то время.
78
00:07:33,453 --> 00:07:35,193
Купелла - волшебное окно
79
00:07:35,246 --> 00:07:40,206
в отличие от любого другого на
зрелище нашей Земли
80
00:07:41,461 --> 00:07:45,545
и мы сами, прошлое,
настоящее и будущее.
81
00:07:55,850 --> 00:07:58,216
Что я всегда нашел
особенно трогательным
82
00:07:58,269 --> 00:08:03,138
были проходы, где мы будет
летать из Атлантики
83
00:08:04,567 --> 00:08:06,527
а затем пролететь над Гибралтаром
на Средиземное море
84
00:08:06,569 --> 00:08:09,311
и это было почти как я
делал это путешествие
85
00:08:09,364 --> 00:08:13,778
что путешественники из мифов
и легенды и прошлое
86
00:08:13,827 --> 00:08:17,570
мечтал или выступал
в обратном направлении
87
00:08:17,622 --> 00:08:19,738
прямо из Средиземноморского,
через Гибралтар,
88
00:08:19,791 --> 00:08:22,874
который когда-то считался
конец известного мира.
89
00:08:24,421 --> 00:08:26,833
Более 500 лет назад.
90
00:08:26,881 --> 00:08:30,624
Исследователи обогнули
бурная вершина ЮАР.
91
00:08:32,012 --> 00:08:35,379
Как предзнаменование для будущего
торговля, они назвали это
92
00:08:35,432 --> 00:08:36,717
мыс Доброй Надежды.
93
00:08:39,769 --> 00:08:43,557
В то же время славная
Карибия поразил
94
00:08:43,606 --> 00:08:46,643
с неисчислимыми богатствами
нового мира.
95
00:08:50,655 --> 00:08:55,319
Аборигены пришли из Азия
более 30 000 лет назад
96
00:08:56,494 --> 00:08:58,735
принося свои духовные
привязан к этой земле,
97
00:09:00,123 --> 00:09:03,240
этот континент мы сейчас
знаем как Австралия.
98
00:09:10,175 --> 00:09:12,587
Маурия из Полинезия
99
00:09:12,635 --> 00:09:16,969
путешествовал тысячи
мили в крошечных каноэ
100
00:09:17,015 --> 00:09:21,600
через Тихий океан перед
они достигли Новой Зеландии.
101
00:09:26,858 --> 00:09:30,100
Дом древнего цивилизация инков
102
00:09:30,153 --> 00:09:35,113
самая длинная горная цепь
в мире, Анди.
103
00:09:36,576 --> 00:09:39,443
Они простираются на 45 000 миль
через некоторые из самых
104
00:09:39,496 --> 00:09:44,456
экстремальные климатические зоны на Земле,
от ледяных полей до пустынь.
105
00:09:48,463 --> 00:09:52,877
Самая старая и самая сухая пустыня
Намибия в Африке.
106
00:09:58,598 --> 00:10:01,385
Вы можете увидеть наши
климат из космоса,
107
00:10:01,434 --> 00:10:03,925
Великие озера Северной Америки
108
00:10:03,978 --> 00:10:06,811
лежать в ловушке льда и снега
109
00:10:06,856 --> 00:10:08,517
для более чем третий год.
110
00:10:11,194 --> 00:10:14,903
Вы также можете увидеть доказательства
насильственного прошлого земель.
111
00:10:16,533 --> 00:10:20,242
Удары астероида оставили
шрамы на его поверхности.
112
00:10:21,704 --> 00:10:25,572
Этот кратер в Квебеке составляет
62 мили в поперечнике.
113
00:10:28,962 --> 00:10:30,372
Земля все еще активная,
114
00:10:31,923 --> 00:10:33,879
слезы вулканов прямо
сквозь поверхностьи,
115
00:10:35,468 --> 00:10:39,882
в полуострове Камчатка в
России иэ более 100-х.
116
00:10:43,768 --> 00:10:46,976
Теперь махровые птицы
описывает свой опыт.
117
00:10:47,021 --> 00:10:48,249
Одна из самых красивых вещей
118
00:10:48,273 --> 00:10:50,855
видеть из космоса,
гроза ночью.
119
00:10:50,900 --> 00:10:52,436
И есть определенные
части Земли,
120
00:10:52,485 --> 00:10:56,694
особенно в центральной Африке,
но и Юго-Восточная Азия,
121
00:10:56,739 --> 00:10:59,606
там просто потрясающе
количество грозы.
122
00:10:59,659 --> 00:11:02,275
Ты видишь тысячи
мигает в минуту.
123
00:11:03,746 --> 00:11:05,474
Невероятное количество
сила, когда вы думаете о
124
00:11:05,498 --> 00:11:07,659
гигантсково молния
ухожу возле твоего дома
125
00:11:07,709 --> 00:11:09,950
и как это громко,
и как это тебя пугает
126
00:11:10,003 --> 00:11:11,994
и собака бежит под столом,
127
00:11:12,046 --> 00:11:13,957
хорошо, когда вы видите это из
пространство есть так много
128
00:11:14,007 --> 00:11:16,794
из этих вещей происходит
в то же время,
129
00:11:16,843 --> 00:11:19,835
это действительно удивительно.
130
00:11:25,310 --> 00:11:30,225
Вы видите силу, воронку
диаметром 25 миль
131
00:11:30,273 --> 00:11:32,514
центра урагана или тайфуна
132
00:11:32,567 --> 00:11:34,023
и ты иди, о боже
133
00:11:34,068 --> 00:11:36,480
= тайфун Mysac был восхитителен,
134
00:11:36,529 --> 00:11:38,815
Я никогда не видел
что-нибудь подобново,
135
00:11:38,865 --> 00:11:41,026
глаз был такой большой,
так хорошо определено.
136
00:11:41,075 --> 00:11:44,738
Тогда вы понимаете
что это энергия
137
00:11:44,787 --> 00:11:47,324
и это сила, мощная энергия.
138
00:11:49,375 --> 00:11:53,163
Намного выше буря,
каждая капля воды
139
00:11:53,213 --> 00:11:54,999
тщательно нормируется.
140
00:11:55,048 --> 00:11:56,358
Там нет душа в космосе,
141
00:11:56,382 --> 00:11:59,169
так что, вы не можете
просто пойти под воду
142
00:11:59,219 --> 00:12:01,335
и пусть работает, это
просто вид мокрых полотенец
143
00:12:01,387 --> 00:12:04,094
и вытирая, вы будете
довольно чистый
144
00:12:04,140 --> 00:12:06,256
и мыть волосы.
145
00:12:08,895 --> 00:12:11,181
В принципе мы хотим
утилизировать всю воду
146
00:12:11,231 --> 00:12:13,597
это означает, что моча
перерабатывается,
147
00:12:13,650 --> 00:12:17,859
но и ваш пот, все
влажность от воздуха
148
00:12:17,904 --> 00:12:20,065
который соединен в систему
149
00:12:20,114 --> 00:12:23,652
через кондиционер. Система
также перерабатывается
150
00:12:23,701 --> 00:12:24,816
в переносную воду.
151
00:12:26,454 --> 00:12:28,695
Это не 100% эффективная система,
152
00:12:28,748 --> 00:12:31,865
поэтому у нас есть мешки с водой на
космическая станция также.
153
00:12:33,461 --> 00:12:36,248
Пространство Х корабль
снабжения под названием Дракон
154
00:12:36,297 --> 00:12:38,538
прибывает из Флориды.
155
00:12:38,591 --> 00:12:42,209
Это один из первых рекламных роликов
ремесло для доставки припасов.
156
00:12:42,262 --> 00:12:44,674
Приносит еду и вода
и оборудование,
157
00:12:44,722 --> 00:12:46,713
а без этого мы не смог бы жить
158
00:12:46,766 --> 00:12:49,223
более чем несколько дополнительных
месяцев на космической станции.
159
00:12:50,728 --> 00:12:53,390
Но на Земле мы вроде не
имеют кораблей снабжения,
160
00:12:53,439 --> 00:12:54,708
это почти как миссия на Марс
161
00:12:54,732 --> 00:12:56,393
когда ты не собираешься
получить корабль снабжения
162
00:12:56,442 --> 00:12:58,182
ты должен упаковать
все с тобой.
163
00:13:01,572 --> 00:13:03,688
Когда мы делаем все
грузовые операции вместе,
164
00:13:03,741 --> 00:13:06,323
Я имею в виду это организовано
бедлам, буквально,
165
00:13:06,369 --> 00:13:09,532
пересечение, люди
летят, пакеты летят,
166
00:13:09,580 --> 00:13:11,616
идти туда и сюда,
и ты должен их получить
167
00:13:11,666 --> 00:13:12,872
в правильном месте,
168
00:13:12,917 --> 00:13:13,656
ты не можешь вылазить это
в неправильном месте
169
00:13:13,710 --> 00:13:14,620
потому что ты потеряешь это.
170
00:13:14,669 --> 00:13:15,624
Вы не сможете найти его
171
00:13:15,670 --> 00:13:16,625
потому что есть так много,
172
00:13:16,671 --> 00:13:18,081
буквально тысячи предметы
173
00:13:18,131 --> 00:13:19,525
и ты не можешь вспомнить
где вы положили каждый
174
00:13:19,549 --> 00:13:20,755
один из них.
175
00:13:20,800 --> 00:13:21,664
Вот почему мы должны
иметь эту базу в порядке.
176
00:13:21,718 --> 00:13:23,800
Мы потеряли 14-дюймовый
динамометрический ключ
177
00:13:23,845 --> 00:13:25,210
и прошло пять недель,
178
00:13:25,263 --> 00:13:26,423
и просто уплыл, я думаю,
179
00:13:26,472 --> 00:13:27,950
и вошел в некоторые
маленький закоулок
180
00:13:27,974 --> 00:13:31,011
где-то спрятался, и это
наконец-то вновь появился однажды.
181
00:13:46,159 --> 00:13:47,615
Мне нравится спать плавающим.
182
00:13:47,660 --> 00:13:51,118
Так что я не прикрепил мой спящий
мешок к стенам вообще,
183
00:13:51,164 --> 00:13:53,142
и особенно на начало,
я бы просто хотел,
184
00:13:53,166 --> 00:13:55,407
закрыт глаза и
позвольял себе плыть,
185
00:13:55,460 --> 00:13:56,620
и просто заснуть.
186
00:14:01,841 --> 00:14:03,047
Бутч и Терри
187
00:14:03,092 --> 00:14:04,457
готовятся для
космической прогулки.
188
00:14:05,887 --> 00:14:07,468
Много сложных систем
189
00:14:07,513 --> 00:14:09,799
на внешней стороне станции,
190
00:14:09,849 --> 00:14:12,386
и иногда они нуждаются ремонт.
191
00:14:12,435 --> 00:14:13,787
Если вы хотите выйти
на улицу конечно
192
00:14:13,811 --> 00:14:16,018
ты должен выжить
в космическом пространстве.
193
00:14:16,064 --> 00:14:18,601
Этот костюм позволяет вам сделать это.
194
00:14:18,649 --> 00:14:21,186
Так что Буч действительно
одевает костюм,
195
00:14:21,235 --> 00:14:23,601
но это также означает, что когда вы
пытаясь надеть костюм
196
00:14:23,654 --> 00:14:25,440
или сними довольно много работы.
197
00:14:28,701 --> 00:14:31,488
Выход из люка,
198
00:14:31,537 --> 00:14:33,903
вся операция само по себе.
199
00:14:33,956 --> 00:14:35,821
У нас не так много оборудования в собои.
200
00:14:35,875 --> 00:14:38,161
Ваш рюкзак имеет тенденцию
грохнуть в люк,
201
00:14:38,211 --> 00:14:40,293
или твой шлем хочет
стучать в люк.
202
00:14:40,338 --> 00:14:44,172
Вы ходите, хватая
на вещи с вашими перчатками,
203
00:14:44,217 --> 00:14:47,584
почти +300 градусов на стороне
солнце космической станции.
204
00:14:47,637 --> 00:14:49,844
Вы попадаете в тень,
это минус -275 градусов.
205
00:14:49,889 --> 00:14:51,880
Вы чувствуете это внутри костюма.
206
00:14:51,933 --> 00:14:55,300
Мои кончики пальцев на солнце,
207
00:14:55,353 --> 00:14:58,641
как я мог чувствовать
их в огне почти,
208
00:14:58,689 --> 00:15:01,021
от усталости немного
немного, но и от жары
209
00:15:01,067 --> 00:15:03,558
проходя это через в
солнечном стороне орбиты.
210
00:15:03,611 --> 00:15:05,897
Так ты знаешь, я бы хотел
иногда отскручиват мои пальцы
211
00:15:05,947 --> 00:15:07,049
и положиль их в
немного тени
212
00:15:07,073 --> 00:15:08,153
и дать им остыть.
213
00:15:10,159 --> 00:15:11,595
Хорошо, Буч, мы возьмем их.
214
00:15:11,619 --> 00:15:13,514
Вы можете их потерять где
то на станции.
215
00:15:13,538 --> 00:15:15,745
Так ты всегда думаете что
у вас есть страховочный трос
216
00:15:15,790 --> 00:15:16,996
прикреплен к станции.
217
00:15:17,041 --> 00:15:19,123
Это на катушке, как
рыболовная катушка типа
218
00:15:19,168 --> 00:15:20,704
с пружиной, которая
всегда наматывает его.
219
00:15:20,753 --> 00:15:23,290
Вы можете быть с ног на голову,
скрученный, перевернутый,
220
00:15:23,339 --> 00:15:26,877
и полностью потерять ваше
пространственное осознание
221
00:15:26,926 --> 00:15:29,008
о том, где ты и каково
ваше положение,
222
00:15:29,053 --> 00:15:32,545
и вы можете легко запутаться
в этой привязи
223
00:15:32,598 --> 00:15:34,134
если ты не осторожен.
224
00:15:35,518 --> 00:15:37,224
Каждое твое движение,
225
00:15:37,270 --> 00:15:40,603
и усилия, это нада
продумать.
226
00:15:43,609 --> 00:15:45,315
Снаружи космической станции
227
00:15:45,361 --> 00:15:46,567
это не просто тротуар.
228
00:15:46,612 --> 00:15:50,230
Это джунгль проводов
и оборудование
229
00:15:50,283 --> 00:15:53,070
и металлические прутья и локоны.
230
00:15:55,997 --> 00:15:58,079
Хорошо, если вы случайно
разрезали вашу перчатку,
231
00:15:58,124 --> 00:16:00,285
или один из этих острых
краев на ваш скафандр,
232
00:16:00,334 --> 00:16:01,574
может привести к утечке,
233
00:16:03,045 --> 00:16:05,752
и если бы эта утечка была
достаточно большой, ты бы умер.
234
00:16:10,136 --> 00:16:13,469
Самое сложное во время
космической прогулки, для меня,
235
00:16:13,514 --> 00:16:15,175
выходит из хижины.
236
00:16:19,103 --> 00:16:21,560
Единственный способ, которым мы
нашли, чтобы на самом деле вырвать
237
00:16:21,606 --> 00:16:25,269
Буча, чтобы выйти из
верхново частьи туловища хижины
238
00:16:25,318 --> 00:16:28,731
был для меня, в основном, подтолкнуть
и трясти, и толкать и трясти,
239
00:16:28,779 --> 00:16:32,021
пока он наконец смог
освободиться от костюма.
240
00:16:41,292 --> 00:16:42,623
Дышите!
241
00:16:46,047 --> 00:16:47,207
Ну да!
242
00:16:47,256 --> 00:16:48,256
Вот и мы.
243
00:16:54,847 --> 00:16:56,428
Каникулы в космосе были отличными,
244
00:16:56,474 --> 00:16:58,806
но если честно говоря,
я скучаю по дому.
245
00:16:58,851 --> 00:17:01,684
Конечно, мы не хотели
оставить Санта повешенным.
246
00:17:01,729 --> 00:17:04,391
Если есть кто-то кого
ты не хочешь злиться,
247
00:17:04,440 --> 00:17:05,646
это Санта Клаус,
248
00:17:05,691 --> 00:17:07,531
поэтому мы положили молоко и
печенье в воздушном замке.
249
00:17:07,568 --> 00:17:08,899
Мы не были уверены, как именно
250
00:17:08,945 --> 00:17:10,606
он попадет в
космическую станцию,
251
00:17:10,655 --> 00:17:12,020
но мы предположили
шлюз будет
252
00:17:12,073 --> 00:17:13,383
вид нашего эквивалента дымохода.
253
00:17:13,407 --> 00:17:15,147
Итак, мы думали, что
было бы хорошим местом
254
00:17:15,201 --> 00:17:16,657
оставить молоко и печенье.
255
00:17:18,454 --> 00:17:19,660
ооо!
256
00:17:20,540 --> 00:17:21,825
Вот это да.
257
00:17:21,874 --> 00:17:22,829
Привет!
258
00:17:22,875 --> 00:17:23,830
Вот это да.
259
00:17:23,876 --> 00:17:24,911
Для тебя.
260
00:17:24,961 --> 00:17:25,961
= хорошо
261
00:17:27,213 --> 00:17:28,703
Для вашей стрижки?
262
00:17:29,674 --> 00:17:30,834
это круто
263
00:17:30,883 --> 00:17:32,498
Я думаю, что это секретное сообщение
264
00:17:32,552 --> 00:17:33,962
что мне нужно постричься.
265
00:17:35,221 --> 00:17:36,323
Я говорю на трех языках.
266
00:17:36,347 --> 00:17:37,962
Я говорю по-английски,
русский и Теннесси.
267
00:17:40,851 --> 00:17:42,057
Пока ты учишь русский,
268
00:17:42,103 --> 00:17:43,783
говорит первые 10
лет, самые тяжелые.
269
00:17:44,814 --> 00:17:45,814
Это факт!
270
00:17:48,693 --> 00:17:50,379
И вдруг, день наступает, бум!
271
00:17:50,403 --> 00:17:52,564
И пришло время идти домой.
272
00:17:54,240 --> 00:17:56,902
Космический корабль "Союз"
готов принять Бучу,
273
00:17:56,951 --> 00:17:58,532
Саша и Йолана домой.
274
00:18:00,538 --> 00:18:01,723
И, конечно же, ты с
нетерпением ждешь,
275
00:18:01,747 --> 00:18:03,487
ты идешь домой,
твоя жена, твоя семья,
276
00:18:03,541 --> 00:18:05,327
ты был вдали от их в
течение восьми месяцев.
277
00:18:05,376 --> 00:18:06,991
Дерек человек к человеку времени,
278
00:18:07,044 --> 00:18:07,829
сделай нас гордыми
279
00:18:07,878 --> 00:18:09,084
Но конечно,
280
00:18:09,130 --> 00:18:10,040
люди, которые вы
оставив позади,
281
00:18:10,089 --> 00:18:11,233
ты провел с ними шесть месяцев,
282
00:18:11,257 --> 00:18:12,526
и это очень
грустное чувство,
283
00:18:12,550 --> 00:18:14,211
потому что люк закрывается,
284
00:18:14,260 --> 00:18:15,716
и они ушли,
285
00:18:15,761 --> 00:18:17,155
и вы понимаете, что часть
твоей жизни кончался,
286
00:18:17,179 --> 00:18:19,716
и ты не собираешься
иметь такое же общение
287
00:18:19,765 --> 00:18:21,130
с этими людьми когда-либо снова,
288
00:18:21,183 --> 00:18:23,469
и это грустное чувство.
289
00:18:23,519 --> 00:18:24,519
Увидимся, приятель.
290
00:18:33,487 --> 00:18:34,272
♫ ребенок потеет ♫
291
00:18:34,322 --> 00:18:35,232
♫ потеет ♫
292
00:18:35,281 --> 00:18:37,522
♫ ребенок потеет♫
293
00:18:37,575 --> 00:18:38,985
я еще не устаю
294
00:18:39,035 --> 00:18:40,150
я устал еще
295
00:18:40,202 --> 00:18:41,692
я еще не устаю
296
00:18:41,746 --> 00:18:43,599
в космосе, без
гравитация тянет тебя вниз,
297
00:18:43,623 --> 00:18:46,911
ты вырос, а я вырос
почти два дюйма
298
00:18:46,959 --> 00:18:49,200
К сожалению минута
Я вернулся на Землю,
299
00:18:49,253 --> 00:18:50,584
Я потерял их.
300
00:18:50,630 --> 00:18:54,088
В ноль г, без
нагрузки гравитации,
301
00:18:54,133 --> 00:18:56,875
ваши кости и мышцы
очень быстро ослабняют.
302
00:18:58,804 --> 00:19:01,591
Оставаться в форме
чрезвычайно важно
303
00:19:01,641 --> 00:19:04,098
для экипажей
упражнений много.
304
00:19:04,143 --> 00:19:05,428
♫ ребенок потеет♫
305
00:19:05,478 --> 00:19:06,478
♫ потеет♫
306
00:19:06,520 --> 00:19:08,010
♫ ребенок потеет♫
307
00:19:08,064 --> 00:19:10,125
ну у нас есть два
полтора часа упражнений
308
00:19:10,149 --> 00:19:11,355
запланировано каждый день,
309
00:19:11,400 --> 00:19:13,391
и это включает в себя кардио,
310
00:19:13,444 --> 00:19:16,777
и эта чудесная машина,
который называется арид,
311
00:19:16,822 --> 00:19:20,110
и вы можете делать такие вещи, как,
приседания и подъёмники,
312
00:19:20,159 --> 00:19:21,399
и жим от плеч.
313
00:19:24,664 --> 00:19:27,155
Так что это отличный
пример того, как не трое заняты.
314
00:19:27,208 --> 00:19:29,620
Я работаю над ванной,
315
00:19:29,669 --> 00:19:32,251
и там много сантехники,
и клапаны, и системы
316
00:19:32,296 --> 00:19:33,661
что я менялся,
317
00:19:33,714 --> 00:19:35,250
все в то время как Саманта тренируется.
318
00:19:35,299 --> 00:19:36,755
Это оживленное место,
319
00:19:36,801 --> 00:19:39,508
но важно сохранить
это оборудование работающим.
320
00:19:39,553 --> 00:19:40,463
♫ ребенок потеет♫
321
00:19:40,513 --> 00:19:41,673
хорошо, Саманта.
322
00:19:41,722 --> 00:19:43,462
Я собираюсь поставить
последний клип здесь.
323
00:19:44,850 --> 00:19:46,260
Я продолжал шутить, что
324
00:19:46,310 --> 00:19:47,891
он не будет квалифицированный
для его полета
325
00:19:47,937 --> 00:19:50,223
если он не пришел с
я в мой парикмахер
326
00:19:50,272 --> 00:19:51,637
чтобы научиться стричься.
327
00:19:52,858 --> 00:19:53,768
Из всех вещей мы
делаем как космонавты,
328
00:19:53,818 --> 00:19:54,978
это пугает меня больше всего.
329
00:19:58,114 --> 00:20:00,480
Для экипажей которые
живут на станции,
330
00:20:00,533 --> 00:20:02,444
один из самых важные вещи всего
331
00:20:02,493 --> 00:20:05,200
в состоянии видите,
изо дня в день
332
00:20:05,246 --> 00:20:08,659
что мы здесь на Земле
не могу видеть так ясно.
333
00:20:10,000 --> 00:20:12,332
Что происходит с нашей Землей,
334
00:20:12,378 --> 00:20:15,165
и как мы меняем это.
335
00:20:19,301 --> 00:20:22,668
Мы начали с дома
из пышных, зеленых лесов,
336
00:20:22,722 --> 00:20:24,007
животные и растения.
337
00:20:26,934 --> 00:20:28,549
Все больше и больше нас кормить,
338
00:20:28,602 --> 00:20:30,934
мы начали четко земля для ферм,
339
00:20:32,898 --> 00:20:34,809
но когда вы рубите деревья,
340
00:20:34,859 --> 00:20:36,440
Есть и другие потери.
341
00:20:38,779 --> 00:20:41,862
Большие леса когда-то покрывали много
острова Мадагаскар.
342
00:20:45,161 --> 00:20:47,197
Вы можете увидеть, сколько
из них изчезли.
343
00:20:48,706 --> 00:20:50,742
Без корней деревьев, чтобы закрепить его,
344
00:20:50,791 --> 00:20:54,579
красная почва сочится
холм, забивающий реки,
345
00:20:54,628 --> 00:20:55,959
и исчезает в море.
346
00:20:59,467 --> 00:21:03,335
Уникальные животные, такие как
лемуры теряют свои дома.
347
00:21:09,977 --> 00:21:13,845
Великий тропический лес в
Бразилия продолжает исчезать.
348
00:21:15,941 --> 00:21:19,183
Здесь проживает почти половина
вид найден на Земле.
349
00:21:23,032 --> 00:21:25,114
Всего за четыре десятилетия
350
00:21:25,159 --> 00:21:27,946
почти половина миллион
квадратных миль
351
00:21:27,995 --> 00:21:30,281
были вырублены и сожжены.
352
00:21:36,086 --> 00:21:39,578
Из космоса ты можешь увидеть
огромные дымовые шлейфы
353
00:21:39,632 --> 00:21:42,999
простирающийся через
тропический лес за сотни миль.
354
00:21:45,346 --> 00:21:49,931
Тысячи видов вверх
в дыму, навсегда потерян.
355
00:21:52,144 --> 00:21:54,180
Как горят леса,
356
00:21:54,230 --> 00:21:57,188
диоксид углерода и
другие парниковые газы
357
00:21:57,233 --> 00:21:59,394
извергнуть в нашу атмосферу.
358
00:22:04,365 --> 00:22:07,448
Мы всегда брали наши
свежий воздух как нужное,
359
00:22:07,493 --> 00:22:11,031
но теперь мы знаем, что
ископаемое топливо мы сжигаем
360
00:22:11,080 --> 00:22:14,288
также выпустить облака загрязнения
в воздух, которым мы дышим.
361
00:22:15,668 --> 00:22:17,499
Они заполняют
атмосфера с газами
362
00:22:17,545 --> 00:22:19,251
это вызывает
климат для изменения.
363
00:22:21,465 --> 00:22:25,208
В результате земля
температура повышается.
364
00:22:30,307 --> 00:22:31,672
В Калифорнии,
365
00:22:31,725 --> 00:22:35,968
это влияет на наше самое ценное
ресурс на земле, вода.
366
00:22:37,606 --> 00:22:40,689
Видя Калифорнию
красиво из космоса.
367
00:22:40,734 --> 00:22:43,441
Это на самом деле выглядит как
гигантский скребок для мороженого
368
00:22:43,487 --> 00:22:45,318
пошел прямо вниз
средняя часть государства
369
00:22:45,364 --> 00:22:47,195
и выкопал
центральная долина,
370
00:22:47,241 --> 00:22:48,777
но это очень коричневый,
371
00:22:48,826 --> 00:22:51,363
и ты мог бы сказать
там происходит засуха,
372
00:22:51,412 --> 00:22:53,653
и что они могли
вероятно использовать много дождя.
373
00:22:55,416 --> 00:22:57,452
В усилиях по сохранению засохших культур
374
00:22:57,501 --> 00:22:59,287
мы использовали грунтовые воды.
375
00:22:59,336 --> 00:23:02,043
Так много в
последние 75 лет,
376
00:23:02,089 --> 00:23:05,923
эта часть долины
потопили 30 футов.
377
00:23:05,968 --> 00:23:08,755
Жизнь скотоводов и фермеров
378
00:23:08,804 --> 00:23:11,716
зависит от прав на воду,
и кто может взять какую воду
379
00:23:11,765 --> 00:23:13,346
из какой реки.
380
00:23:13,392 --> 00:23:16,805
Даже такие города, как Сан-Диего,
Лас-Анджелес и Феникс
381
00:23:16,854 --> 00:23:20,062
полностью зависит от
их доступ к воде.
382
00:23:21,400 --> 00:23:22,981
Бассейн реки Колорадо
383
00:23:23,027 --> 00:23:27,817
поставляет воду до 40 миллионов
из нас в семи штатах.
384
00:23:29,992 --> 00:23:32,449
Резервуары, которые
заставить систему работать
385
00:23:32,494 --> 00:23:35,281
теряют воду с
угрожающей скоростью.
386
00:23:37,416 --> 00:23:41,705
Им нужно огромное количество
сток со снега, чтобы накормить их,
387
00:23:41,754 --> 00:23:44,541
и сток будет сократится
в последние годы.
388
00:23:46,258 --> 00:23:49,876
Калифорнийские водохранилища
скоро может быть сухим.
389
00:23:59,521 --> 00:24:01,807
Я никогда не видела
Гималаи вообще,
390
00:24:01,857 --> 00:24:05,725
и огромный размер был просто,
это было ошеломляющим.
391
00:24:05,778 --> 00:24:08,690
Они просто шли сотни
и сотни миль.
392
00:24:13,869 --> 00:24:16,076
В тени горы Эверест,
393
00:24:16,121 --> 00:24:19,329
несколько великих земли
реки начинают свое путешествие
394
00:24:19,375 --> 00:24:21,115
через Индийский субконтинент.
395
00:24:22,544 --> 00:24:26,753
Они обеспечивают водой
питье, полив для посева,
396
00:24:26,799 --> 00:24:28,505
место для поклонения,
397
00:24:28,550 --> 00:24:31,462
но сейчас повышение температуры
398
00:24:31,512 --> 00:24:35,596
вызывают ледники и снег,
высоко на плато, таять.
399
00:24:37,518 --> 00:24:41,727
Водоснабжение более
500 миллионов человек
400
00:24:41,772 --> 00:24:42,852
сейчас под угрозой.
401
00:24:46,318 --> 00:24:49,560
К тому времени река
достиг дельты Гангез,
402
00:24:49,613 --> 00:24:53,105
они стали трубопроводами
для всех видов загрязнения,
403
00:24:59,164 --> 00:25:01,780
Но проблемы как
это можно решить,
404
00:25:01,834 --> 00:25:04,997
и когда мы работаем над этим,
иногда мы добиваемся успеха.
405
00:25:07,006 --> 00:25:08,667
Когда я был ребенком в 70-х,
406
00:25:08,716 --> 00:25:11,378
Чесапикский залив был беспорядком,
407
00:25:11,427 --> 00:25:13,154
и рыба, и крабы исчезали,
408
00:25:13,178 --> 00:25:14,543
и было большое ограничение.
409
00:25:14,596 --> 00:25:15,740
Вы не могли ловить рыбу
для каменной рыбы,
410
00:25:15,764 --> 00:25:17,129
и другие виды рыб.
411
00:25:17,182 --> 00:25:18,638
Это было очищено,
412
00:25:18,684 --> 00:25:21,471
и через несколько десятилетий,
сейчас это прекрасное место
413
00:25:21,520 --> 00:25:22,805
Это процветает.
414
00:25:22,855 --> 00:25:25,437
Это большой успех
история сохранения.
415
00:25:32,614 --> 00:25:35,230
Это гигантская вселенная,
416
00:25:35,284 --> 00:25:36,649
но нет нигде, как Земля.
417
00:25:36,702 --> 00:25:38,818
Это прекрасная планета.
418
00:25:38,871 --> 00:25:40,611
У нас есть воздух, которым мы можем дышать,
419
00:25:40,664 --> 00:25:42,325
у нас есть вода, которую мы можем пить.
420
00:25:42,374 --> 00:25:43,830
Еда там для нас.
421
00:25:45,210 --> 00:25:47,496
У нас есть это жизнеобеспечение
система это как,
422
00:25:47,546 --> 00:25:50,037
идеально подходит для
поддержать миллиарды людей
423
00:25:50,090 --> 00:25:52,126
и это довольно удивительно
чтобы увидеть, сколько усилий
424
00:25:52,176 --> 00:25:55,213
мы должны были положить в проектирование
и строительство космической станции.
425
00:25:56,889 --> 00:25:58,925
Но что, если наша поверхностная вода
426
00:25:58,974 --> 00:26:00,384
исчезли все вместе?
427
00:26:05,856 --> 00:26:09,724
Это на самом деле произошло на
наша соседняя планета Марс.
428
00:26:29,463 --> 00:26:32,876
В отличие от земли, Марс не
иметь магнитное поле.
429
00:26:34,051 --> 00:26:35,416
Без какой-либо защиты,
430
00:26:35,469 --> 00:26:38,427
его атмосфера была разорвана
от планеты
431
00:26:38,472 --> 00:26:39,507
солнечным ветром.
432
00:26:44,436 --> 00:26:46,973
Если бы вы могли стоять на Марсе сегодня
433
00:26:47,022 --> 00:26:50,560
вы бы нашли пейзаж
безжизненного запустения.
434
00:26:52,319 --> 00:26:54,810
Очень холодно и очень сухо.
435
00:27:00,786 --> 00:27:04,574
Но на земле дела идут
в совершенно ином направлении.
436
00:27:08,127 --> 00:27:12,541
Лед и снег тают на цены мы
никогда не видели раньше.
437
00:27:12,589 --> 00:27:15,205
В Гренландии покадровые камеры
438
00:27:15,259 --> 00:27:18,092
захватили кусок 23 квадратных мили
439
00:27:18,137 --> 00:27:22,255
Яков Славин ледник разрывается.
440
00:27:28,480 --> 00:27:30,391
Гренландский лед лист тает.
441
00:27:33,318 --> 00:27:36,025
Если весь лед лист
должен был растаять
442
00:27:36,071 --> 00:27:38,813
уровень моря может подняться на 20 футов.
443
00:27:41,410 --> 00:27:45,824
Как уровень поднимается, низко лежа
прибрежные районы будут затоплены.
444
00:27:48,500 --> 00:27:50,707
Город нового Орлеан может уйти,
445
00:27:57,843 --> 00:28:00,550
Но мы могли бы изменить это
если мы активизируемся
446
00:28:00,596 --> 00:28:02,882
ограничить теплицу
газы мы производим.
447
00:28:05,142 --> 00:28:07,679
Как люди мы должны
начать рассматривать
448
00:28:07,728 --> 00:28:10,811
мы все больше и больше, как
члены экипажа этой Земли,
449
00:28:10,856 --> 00:28:12,221
не пассажир, ты знаешь?
450
00:28:12,274 --> 00:28:13,559
Никто не получает бесплатную поездку.
451
00:28:15,110 --> 00:28:16,316
Вы несете ответственность
452
00:28:16,361 --> 00:28:17,897
заботиться о вашем
товарищи по команде.
453
00:28:17,946 --> 00:28:19,652
Так же, как мы делаем на
космическая станция.
454
00:28:19,698 --> 00:28:21,313
Это сложнее сделать
455
00:28:21,366 --> 00:28:22,886
когда ты говоришь
около миллиардов людей,
456
00:28:22,910 --> 00:28:26,368
но это действительно мышление
что мы должны работать в направлении.
457
00:28:35,714 --> 00:28:37,567
Новая команда имеет
прибыл на станции.
458
00:28:37,591 --> 00:28:42,551
Двое россиян, Геннадий Падалка
и Михаил Корниенко,
459
00:28:43,472 --> 00:28:44,632
и американец Скотт Келли.
460
00:28:45,849 --> 00:28:48,386
Миссия для обоих
Скотт и Михаил,
461
00:28:48,435 --> 00:28:50,346
это провести целый год здесь
462
00:28:50,395 --> 00:28:52,932
чтобы исследователи могли учиться
как они влияют
463
00:28:52,981 --> 00:28:54,562
долгосрочным космическим путешествием.
464
00:28:56,693 --> 00:28:59,230
Скотт скоро предоставит
данные для его исследования.
465
00:29:00,572 --> 00:29:02,688
Один из более поздние открытия
466
00:29:02,741 --> 00:29:04,697
с точки зрения
эффектов невесомости
467
00:29:04,743 --> 00:29:06,028
по физиологии человека
468
00:29:06,078 --> 00:29:09,036
эффект, который это
было на наших глазах.
469
00:29:09,081 --> 00:29:12,369
Несколько долгих разгромов
члены экипажа в прошлом
470
00:29:12,417 --> 00:29:16,376
сообщили об ухудшении их зрения,
471
00:29:16,421 --> 00:29:17,752
пока они были в космосе.
472
00:29:19,800 --> 00:29:20,755
= следующий
473
00:29:20,801 --> 00:29:21,756
Это было то, что нам было нужно, Скотт.
474
00:29:21,802 --> 00:29:24,088
Давайте перейдем к обзору.
475
00:29:26,765 --> 00:29:31,725
У меня есть эспрессо, это
космическая эспрессо-машина,
476
00:29:32,604 --> 00:29:33,764
который был разработан в Италии,
477
00:29:33,814 --> 00:29:35,083
и мы на самом деле,
в первый раз,
478
00:29:35,107 --> 00:29:37,348
мог наслаждаться хорошим
Эспрессо в космосе.
479
00:29:38,568 --> 00:29:39,728
Это долгожданное изменение.
480
00:29:39,778 --> 00:29:42,019
Я на самом деле собираюсь попробовать
и выпей из этого
481
00:29:42,072 --> 00:29:43,152
ноль г чашки.
482
00:29:43,198 --> 00:29:44,904
Давай посмотрим что происходит.
483
00:29:45,909 --> 00:29:47,240
Очень экспериментально,
484
00:29:48,912 --> 00:29:52,154
но это будет намного приятнее
если я выпью свой эспрессо
485
00:29:52,207 --> 00:29:54,414
из настоящей чашки,
вместо сумки.
486
00:29:55,502 --> 00:29:56,502
Посмотрим.
487
00:30:12,060 --> 00:30:13,220
Да, это было хорошо.
488
00:30:14,521 --> 00:30:15,521
Это было действительно хорошо.
489
00:30:17,899 --> 00:30:19,810
Прошло шесть месяцев,
490
00:30:19,860 --> 00:30:22,943
и пришло время для Терри,
Саманта и Антон
491
00:30:22,988 --> 00:30:24,398
попрощаться.
492
00:30:29,828 --> 00:30:31,238
Это горько-сладкий уход.
493
00:30:33,582 --> 00:30:34,582
Увидимся на Земле.
494
00:30:51,558 --> 00:30:55,221
Три новых члены
экипажа переехали.
495
00:30:55,270 --> 00:30:57,181
Они приступили к
специальный проект,
496
00:30:57,230 --> 00:30:59,186
что будет очень важно
497
00:30:59,232 --> 00:31:01,814
когда люди занимают больше времени
путешествия на другие планеты.
498
00:31:03,195 --> 00:31:06,153
Лучшие результаты производится
в этом розовом свете.
499
00:31:07,491 --> 00:31:09,607
Без почвы экипаж пытается
500
00:31:09,659 --> 00:31:11,775
выращивать собственный урожай.
501
00:31:13,372 --> 00:31:15,613
Кьелл Линдгрен
американский врач,
502
00:31:15,665 --> 00:31:17,246
проверяет прогресс.
503
00:31:18,794 --> 00:31:20,409
Веге занимался удивительным
экспериментом,
504
00:31:20,462 --> 00:31:24,205
выращивая это растение в космосе
505
00:31:24,257 --> 00:31:26,248
но мы также должны есть это.
506
00:31:27,719 --> 00:31:31,211
Член экипажа Кьелла,
Кимия Юи, из Японии.
507
00:31:32,682 --> 00:31:34,602
Ну я знаю что я
наслаждался салатом.
508
00:31:34,643 --> 00:31:37,760
Я думаю, что Кимия не
большой поклонник овощей.
509
00:31:39,022 --> 00:31:41,729
Его отец на самом деле
фермер салата.
510
00:31:41,775 --> 00:31:44,642
Так что я думаю, что он
много салата.
511
00:31:44,694 --> 00:31:48,186
Счастливо, свежий
еда скоро прибудет,
512
00:31:48,240 --> 00:31:52,404
на этот раз на японском
кораблье снабжения htv.
513
00:31:52,452 --> 00:31:56,411
Маневр htv завершен.
514
00:31:56,456 --> 00:31:59,573
Это как золотая шкатулка с сокровищами.
515
00:31:59,626 --> 00:32:00,957
Золотая шкатулка с сокровищами?
516
00:32:03,255 --> 00:32:06,463
Вы должны будете поделиться свои
миски терияки из говядины со мной.
517
00:32:08,009 --> 00:32:10,967
♫ брат купил кокос,
он купил его за десять центов
518
00:32:11,012 --> 00:32:13,970
у его сестры был еще один
она заплатила за лайм
519
00:32:14,015 --> 00:32:17,724
она положила лайм в
кокос, она выпила их бот
520
00:32:17,769 --> 00:32:21,557
она положила лайм в
кокос, она выпила их бот
521
00:32:21,606 --> 00:32:25,064
она положила лайм в
кокос, она выпила их бот
522
00:32:25,110 --> 00:32:27,146
она положила лайм
в кокосовом орехе
523
00:32:27,195 --> 00:32:29,026
она зовет
доктор, проснулся
524
00:32:29,072 --> 00:32:32,189
♫ и сказал доктор, не
я ничего не могу взять
525
00:32:32,242 --> 00:32:35,860
Я сказал доктор, чтобы
снять боль в животе
526
00:32:35,912 --> 00:32:39,621
Я сказал доктор, не
я ничего не могу взять
527
00:32:39,666 --> 00:32:42,999
Я сказал доктор, чтобы
снять боль в животе
528
00:32:43,044 --> 00:32:44,705
мы приближаемся к Англии,
529
00:32:44,754 --> 00:32:46,665
и его великая столица, Лондон.
530
00:32:48,091 --> 00:32:51,299
Через английский канал
направо это Франция,
531
00:32:51,344 --> 00:32:53,585
и славный город Париж.
532
00:32:54,806 --> 00:32:56,467
Европа лежит за пределами.
533
00:32:57,809 --> 00:32:59,299
В дневное время
534
00:32:59,352 --> 00:33:01,684
трудно сказать
что люди на Земле.
535
00:33:01,730 --> 00:33:04,563
Вы не видите так много
свидетельство гуманности.
536
00:33:10,489 --> 00:33:11,695
Но ночью
537
00:33:11,740 --> 00:33:13,947
та же точка зрения говорит
другая история.
538
00:33:15,577 --> 00:33:18,944
Легко увидеть, насколько населен
наша планета действительно есть,
539
00:33:20,332 --> 00:33:23,449
и сколько из нас
собрались в городах и поселках.
540
00:33:24,920 --> 00:33:29,755
Теперь вы можете найти известные города
как Амстердам, Брюссель,
541
00:33:34,054 --> 00:33:36,761
столица россии Москва,
542
00:33:41,019 --> 00:33:45,979
яркие города Японии,
Осака, Нагоя и Токио,
543
00:33:49,611 --> 00:33:52,148
любимый Рим и Неаполь.
544
00:33:54,324 --> 00:33:56,531
Италия ночью очень современная
545
00:33:56,576 --> 00:33:58,407
потому что это невероятно ярко.
546
00:33:58,453 --> 00:34:00,097
Это густонаселенный
страна, конечно,
547
00:34:00,121 --> 00:34:02,237
так что вы действительно видите
все города,
548
00:34:02,290 --> 00:34:04,497
и у вас есть это
очень четкая форма
549
00:34:04,543 --> 00:34:07,455
что вы можете очень определенно
смотри и ночью,
550
00:34:07,504 --> 00:34:08,914
этого ботинка,
551
00:34:08,964 --> 00:34:12,707
достигая во тьму
Средиземноморья.
552
00:34:17,597 --> 00:34:20,384
Просто потрясающе красивый
553
00:34:21,893 --> 00:34:25,135
Волнообразный лента
света - река Нил,
554
00:34:25,188 --> 00:34:28,521
освещенный нарисованными людьми
из пустыни в ее воду.
555
00:34:29,943 --> 00:34:32,480
Каир сияет как драгоценность
в короне дельты.
556
00:34:33,530 --> 00:34:35,646
Слева, Израиль,
557
00:34:35,699 --> 00:34:37,690
и города Тел
Авив и Иерусалим.
558
00:34:39,578 --> 00:34:42,160
Я думаю, что один из самые
удивительные достопримечательности
559
00:34:42,205 --> 00:34:43,570
Я видел своим глазом
560
00:34:43,623 --> 00:34:46,990
шел через Южный
США, Флорида,
561
00:34:47,043 --> 00:34:51,662
в Карибское море,
через Багамские острова ночью,
562
00:34:51,715 --> 00:34:53,205
с полной луной,
563
00:34:53,258 --> 00:34:57,092
и вы могли видеть аква
цвета в районе Багамы,
564
00:34:57,137 --> 00:34:59,549
вплоть до Кубы,
565
00:34:59,598 --> 00:35:01,930
а потом Доминиканская
Республика, Гаити,
566
00:35:01,975 --> 00:35:03,215
в Пуэрто-Рико,
567
00:35:03,268 --> 00:35:05,133
а потом за этим острова Девственница.
568
00:35:05,186 --> 00:35:06,596
Боже мой.
569
00:35:10,609 --> 00:35:12,044
Рыбацкие лодки действительно
выделяются ночью,
570
00:35:12,068 --> 00:35:14,400
особенно в Азии,
и Анимэ море,
571
00:35:14,446 --> 00:35:17,313
и недалеко от Таиланда, есть
куча зеленых рыбацких лодок.
572
00:35:17,365 --> 00:35:19,947
В течение дня вы не можете сказать
есть люди в океане
573
00:35:19,993 --> 00:35:21,403
там внизу, но ночью
574
00:35:21,453 --> 00:35:22,597
есть много людей, ловящих рыбу.
575
00:35:22,621 --> 00:35:23,781
Ты это видишь.
576
00:35:25,874 --> 00:35:27,284
Я вижу, где я родился,
577
00:35:27,334 --> 00:35:29,791
Нора Мерфи выглядит как
маленький бриллиант под Нэшвиллом.
578
00:35:29,836 --> 00:35:33,328
К северу от этого, Луисвилл,
конечно Индианаполис
579
00:35:33,381 --> 00:35:34,621
прямо за там
580
00:35:34,674 --> 00:35:37,711
Питтсбург, а затем
смотрит налево
581
00:35:37,761 --> 00:35:38,921
Вы можете увидеть Великие озера,
582
00:35:38,970 --> 00:35:41,757
и конечно же города
Грин Бэй, Чикаго,
583
00:35:41,806 --> 00:35:45,139
вы можете увидеть Кливленд
очевидно, Буйвол,
584
00:35:45,185 --> 00:35:47,050
а потом дальше
до восточного побережья,
585
00:35:47,103 --> 00:35:52,063
приезжая в Ричмонд, штат Вашингтон,
Балтимор, Филадельфия,
586
00:35:53,234 --> 00:35:55,270
Нью-Йорк, долго
остров торчит,
587
00:35:55,320 --> 00:35:57,606
просто великолепно
588
00:35:57,656 --> 00:36:00,443
Бостон, Кейп-Код, очень заметный,
589
00:36:00,492 --> 00:36:01,902
просто абсолютно красиво,
590
00:36:01,951 --> 00:36:03,554
а потом конечно
города через границу,
591
00:36:03,578 --> 00:36:07,742
Торонто, Оттава,
Монреаль, город Квебек.
592
00:36:09,709 --> 00:36:11,620
Астронавты часто отмечают, что
593
00:36:11,670 --> 00:36:14,707
вы не видите ни одного национального
границы из космоса,
594
00:36:14,756 --> 00:36:17,122
но есть исключения.
595
00:36:17,175 --> 00:36:20,167
Пряди апельсина свет,
разделяющий взгляд
596
00:36:20,220 --> 00:36:23,053
это граница, разделяющая
Пакистан из Индии.
597
00:36:24,516 --> 00:36:26,160
Я хочу, чтобы там не
было проблем, но есть.
598
00:36:26,184 --> 00:36:28,766
У нас разные идеалы,
и разные взгляды,
599
00:36:28,812 --> 00:36:32,270
и это заставляет нас
иметь границу.
600
00:36:32,315 --> 00:36:33,315
Это грустно.
601
00:36:36,319 --> 00:36:38,935
Большинство заметная
граница ночью
602
00:36:38,988 --> 00:36:40,649
между Северном
и Южном Корея.
603
00:36:42,158 --> 00:36:44,194
Сеул, Южная Корея
один из самых ярких,
604
00:36:44,244 --> 00:36:46,326
самые яркие города на планете.
605
00:36:46,371 --> 00:36:49,329
Весь Южно Корейская
страна освещена,
606
00:36:49,374 --> 00:36:51,831
а потом есть это
линия на границе,
607
00:36:51,876 --> 00:36:53,992
и потом завершенно
темно в Северной Кореи,
608
00:36:54,045 --> 00:36:56,832
с небольшим количеством белого
огня, где Пхеньян,
609
00:36:56,881 --> 00:36:58,192
но есть похожее число людей
610
00:36:58,216 --> 00:36:59,672
по обе стороны границы,
611
00:36:59,718 --> 00:37:01,674
и вы действительно можете
увидеть разницу
612
00:37:01,720 --> 00:37:04,211
между тем, как живут люди.
613
00:37:10,270 --> 00:37:12,602
При лунном свете Мексиканский залив
614
00:37:12,647 --> 00:37:16,686
и великие города Далласа,
Хьюстон и Сан-Антонио.
615
00:37:17,861 --> 00:37:20,477
Пейзаж вокруг их горит
616
00:37:20,530 --> 00:37:24,114
с тысячами нефтяные
и газовые факелы.
617
00:37:24,159 --> 00:37:27,492
Чтобы встретить наш постоянно растущий
потребности в энергии на будущее,
618
00:37:27,537 --> 00:37:30,370
нам придется развивать
новые источники энергии
619
00:37:30,415 --> 00:37:32,121
в гораздо большем масштабе,
620
00:37:33,084 --> 00:37:35,700
и одним из них является
наше собственное Солнце.
621
00:37:39,591 --> 00:37:42,628
Как космическая станция
пересекает его лицо,
622
00:37:42,677 --> 00:37:45,760
с 250 миль ниже,
623
00:37:45,805 --> 00:37:48,717
Вы можете увидеть солнечные панели
которые обеспечивают его силу.
624
00:37:50,101 --> 00:37:53,264
Здесь, на Земле, мы должны идти
вне захвата солнечных лучей
625
00:37:53,313 --> 00:37:57,556
и научиться создавать
энергия, как Солнце,
626
00:37:57,609 --> 00:37:59,224
ядерным синтезом.
627
00:38:01,154 --> 00:38:03,941
Задача состоит в том, чтобы
построить термоядерный реактор
628
00:38:03,990 --> 00:38:07,153
этого будет достаточно сила
для всех наших потребностей.
629
00:38:10,997 --> 00:38:14,239
Если вы можете выяснить,
как воспроизвести это
630
00:38:14,292 --> 00:38:17,284
Вы можете создать огромный
количество силы
631
00:38:17,337 --> 00:38:18,793
и не оставляет загрязнения.
632
00:38:26,971 --> 00:38:31,260
Наше солнце также бомбардирует нас
со смертельным излучением.
633
00:38:35,188 --> 00:38:39,431
Без защиты большинство живет
существа не могут выжить,
634
00:38:41,152 --> 00:38:43,643
но наша Земля имеет
магнитное поле
635
00:38:43,696 --> 00:38:46,608
который отклоняет вредный
частицы от нас.
636
00:38:49,619 --> 00:38:52,486
Аврора показывает, что
щит в действии.
637
00:39:20,608 --> 00:39:25,068
Потому что у нас есть этот волшебный
магнитное поле защищает нас,
638
00:39:25,113 --> 00:39:30,028
у нас есть наши леса,
океаны, животные и люди.
639
00:39:31,536 --> 00:39:34,118
Вот почему наша планета живой.
640
00:40:32,889 --> 00:40:34,909
Что меня поразило глядя
на Землю из космоса
641
00:40:34,933 --> 00:40:39,893
тот факт, что вы можете действительно
воспринимаю это визуально
642
00:40:40,605 --> 00:40:42,721
как космический корабль.
643
00:40:44,275 --> 00:40:46,391
Я слышал раньше о Землй. Вы знаете,
что это космический корабль Земля,
644
00:40:46,444 --> 00:40:48,150
но когда ты там,
645
00:40:48,196 --> 00:40:50,403
ты действительно не можешь
избежать этого понятия.
646
00:40:50,448 --> 00:40:54,612
Совершенно очевидно, что
это небесное тело
647
00:40:54,661 --> 00:40:56,401
это несет всех нас,
648
00:40:56,454 --> 00:40:57,910
все человечество,
649
00:40:57,956 --> 00:41:01,244
вся жизнь на Земле
это путешествие в космосе,
650
00:41:01,292 --> 00:41:03,078
и так же, как пространство
станция, вы знаете,
651
00:41:03,127 --> 00:41:07,086
человеческий форпост там
что позволяет нам выживать
652
00:41:07,131 --> 00:41:09,372
в этом враждебном
космическом среде,
653
00:41:09,425 --> 00:41:13,293
ну, вы знаете, наша Земля
делает то же самое для всех нас.
654
00:41:25,650 --> 00:41:27,481
Я могу представить конечно
будущее, в котором
655
00:41:27,527 --> 00:41:31,520
люди способны путешествовать
по другим звездным системам.
656
00:41:31,572 --> 00:41:34,439
Так что я очень надеюсь
что в какой-то момент
657
00:41:34,492 --> 00:41:38,485
будет прорыв в науке и технике
658
00:41:38,538 --> 00:41:41,621
что позволит нам
путешествовать быстрее света
659
00:41:41,666 --> 00:41:44,328
и на самом деле исследовать
разные звездные системы.
660
00:41:48,506 --> 00:41:51,043
Нет ли тебе интересно иногда?
661
00:41:51,092 --> 00:41:53,333
Есть ли планеты
вокруг других звезд?
662
00:41:55,763 --> 00:41:56,763
Могут ли они иметь жизнь?
663
00:41:59,642 --> 00:42:03,180
Хотя мы еще не можем путешествовать
самим звездам,
664
00:42:03,229 --> 00:42:04,344
наши телескопы могут.
665
00:42:05,815 --> 00:42:07,806
Астрономы уже обнаружили
666
00:42:07,859 --> 00:42:09,770
несколько тысяч планет.
667
00:42:11,696 --> 00:42:15,905
Мы ищем вокруг звезд
для идеальных условий,
668
00:42:15,950 --> 00:42:18,566
не слишком жарко, не слишком холодно,
669
00:42:19,495 --> 00:42:21,702
для существования жидкой воды.
670
00:42:23,750 --> 00:42:25,741
Мы называем это
Златовлаская зона.
671
00:42:32,050 --> 00:42:36,464
Мы можем обнаружить планету,
как это кресты перед звездой,
672
00:42:36,512 --> 00:42:37,512
блокируя его свет.
673
00:42:39,140 --> 00:42:44,100
Это одна система
мы нашли, Кеплер 186f.
674
00:42:45,021 --> 00:42:46,511
Это 500 световых лет от Земли,
675
00:42:47,982 --> 00:42:50,724
и он содержит замечательных
пять планет с размером Землю.
676
00:42:52,653 --> 00:42:57,568
Самое главное,
крайняя планета, Кеплер 186f
677
00:42:59,285 --> 00:43:02,118
это просто правильное расстояние
от его звезды для воды,
678
00:43:03,664 --> 00:43:06,030
и жизнь, чтобы существовать.
679
00:43:18,262 --> 00:43:20,253
Может ли это быть другая Земля?
680
00:43:40,868 --> 00:43:43,029
В конце, это о двух вещах.
681
00:43:46,290 --> 00:43:49,407
Это об этом великом
приключение исследования,
682
00:43:50,670 --> 00:43:53,628
а потом речь идет о
как работает наш мир,
683
00:43:54,924 --> 00:43:57,381
и расширяя возможности
684
00:43:57,426 --> 00:43:59,462
о том, что мы, люди, можем сделать.
685
00:44:02,306 --> 00:44:04,718
И мы можем делать
великие дела вместе.
686
00:44:05,977 --> 00:44:08,593
Если мы все сделаем свою часть,
для наших детей,
687
00:44:08,646 --> 00:44:13,390
и правнуки, наша
Земля всегда будет
688
00:44:13,442 --> 00:44:15,558
прекрасная планета.
689
00:44:27,999 --> 00:44:31,241
♫ Привет мир ♫
690
00:44:31,294 --> 00:44:34,957
♫ приятно встретиться с тобой ♫
691
00:44:35,006 --> 00:44:39,966
♫ Я ждал этого
Наступил момент всей моей жизни и
692
00:44:42,263 --> 00:44:45,721
♫ Привет мир ♫
693
00:44:45,766 --> 00:44:49,304
♫ прошлое прошло
694
00:44:49,353 --> 00:44:52,095
♫ нам пора
собраться вместе
695
00:44:52,148 --> 00:44:56,892
♫ и сделать будущее правильно и
696
00:44:56,944 --> 00:44:59,936
♫ однажды ночью у меня было прозрение
697
00:44:59,989 --> 00:45:04,858
♫ смотрит на бесконечное
звездное небо ♫
698
00:45:05,703 --> 00:45:10,072
♫ мир наш ♫
699
00:45:12,960 --> 00:45:17,920
♫ мир наш♫
700
00:45:19,926 --> 00:45:21,666
♫ семь миллиардов звезд♫
701
00:45:21,719 --> 00:45:22,799
♫ мы все, мы ♫
702
00:45:22,845 --> 00:45:24,676
♫ мы все, мы ♫
703
00:45:24,722 --> 00:45:26,462
♫ мы все, мы ♫
704
00:45:26,515 --> 00:45:28,176
♫ мы все, мы ♫
705
00:45:28,226 --> 00:45:30,012
♫ мы все, мы ♫
706
00:45:30,061 --> 00:45:35,021
♫ мир наш ♫
707
00:45:35,733 --> 00:45:37,849
Привет мир
708
00:45:37,902 --> 00:45:42,066
♫ солнце встает ♫
709
00:45:42,114 --> 00:45:44,730
♫ это не имеет значения
кто ты ♫
710
00:45:44,784 --> 00:45:49,528
♫ солнце все еще садится то же самое ♫
711
00:45:49,580 --> 00:45:53,198
Привет мир
712
00:45:53,251 --> 00:45:56,618
♫ неразделенный ♫
713
00:45:56,671 --> 00:45:59,037
не имеет значения, если
ты выиграл или проиграл
714
00:45:59,090 --> 00:46:03,834
это как ты играешь в игру
715
00:46:03,886 --> 00:46:08,846
♫ мир наш ♫
716
00:46:10,935 --> 00:46:13,893
♫ мир наш ♫
75305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.