Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,410
[mysterious music]
2
00:00:04,500 --> 00:00:08,040
[sirens wailing]
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,700
[insects chirping]
4
00:00:16,040 --> 00:00:19,040
[loud music]
[cheering and laughing]
5
00:00:23,450 --> 00:00:25,700
[giggling]
6
00:00:29,540 --> 00:00:31,660
[♪]
7
00:00:31,750 --> 00:00:33,700
[laughing]
8
00:00:39,580 --> 00:00:41,000
- Come and dance with me.
9
00:00:41,080 --> 00:00:42,450
- I like watching you dance.
10
00:00:42,540 --> 00:00:45,500
- Ah, you're no fun.
I need another drink.
11
00:00:45,540 --> 00:00:46,870
- What?
12
00:00:46,950 --> 00:00:48,330
[sighs]
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,660
- That's not very fun.
14
00:00:52,790 --> 00:00:55,120
- Come on.
- Where are we going?
15
00:00:55,200 --> 00:00:56,660
- For a little walk.
16
00:00:57,950 --> 00:01:00,200
[distant music]
17
00:01:01,450 --> 00:01:04,040
- Whoa, whoa, but...
but the party.
18
00:01:04,120 --> 00:01:05,660
- I'm taking you home.
19
00:01:05,750 --> 00:01:08,700
- No! I don't wanna go home.
20
00:01:08,790 --> 00:01:12,000
- I know. I know.
21
00:01:12,080 --> 00:01:14,500
But...
I've already got the keys.
22
00:01:14,540 --> 00:01:15,950
- That's not fair.
23
00:01:16,040 --> 00:01:17,500
- Come on, miss pouty pants.
24
00:01:17,580 --> 00:01:20,450
- I'm not even pouting.
You're just a party pooper.
25
00:01:20,540 --> 00:01:21,160
- Mm-hmm.
26
00:01:21,290 --> 00:01:24,450
[distant cheering]
27
00:01:28,160 --> 00:01:30,290
[sighs]
[Brittany shivers]
28
00:01:31,830 --> 00:01:33,830
Hey, seatbelt.
29
00:01:33,870 --> 00:01:35,540
[scoffs]
30
00:01:35,660 --> 00:01:37,040
[seatbelt clicks]
31
00:01:40,200 --> 00:01:41,830
- I did it. It's on.
32
00:01:41,870 --> 00:01:43,450
[engine starts]
33
00:01:46,910 --> 00:01:50,000
[insects chirping]
34
00:01:50,080 --> 00:01:52,250
[Archer]: Do you want me to park
in the garage?
35
00:01:52,370 --> 00:01:55,410
[Brittany]: No, my parents need
to get in there.
36
00:01:56,540 --> 00:01:58,290
[engine stops]
37
00:01:59,370 --> 00:02:00,700
But...
38
00:02:00,790 --> 00:02:02,910
They're not gonna be home
for a couple hours.
39
00:02:03,040 --> 00:02:04,250
My dad's playing cards
40
00:02:04,330 --> 00:02:06,330
and my mom's at the movies
with some friends.
41
00:02:06,370 --> 00:02:07,500
- Uh,
42
00:02:07,580 --> 00:02:09,660
Brittany, I think
you should just go to bed.
43
00:02:09,750 --> 00:02:11,200
- Exactly.
44
00:02:11,330 --> 00:02:13,080
- I need to get some sleep, too.
45
00:02:13,200 --> 00:02:16,160
[annoyed exhale]
- You know, there was a time
46
00:02:16,290 --> 00:02:18,000
when I wouldn't have
to force you to be with me.
47
00:02:18,040 --> 00:02:20,000
- Oh wait, don't do that,
Britt.
48
00:02:20,040 --> 00:02:21,160
Besides, we don't even know
49
00:02:21,200 --> 00:02:22,580
when your parents
will be back home.
50
00:02:22,660 --> 00:02:24,250
- So what?
51
00:02:25,120 --> 00:02:26,040
- Brittany...
52
00:02:26,160 --> 00:02:28,370
[soft music]
53
00:02:29,870 --> 00:02:31,200
Brittany, come on.
54
00:02:32,790 --> 00:02:34,500
Brittany.
55
00:02:38,040 --> 00:02:39,660
Can I talk to you for a sec?
56
00:02:40,750 --> 00:02:42,370
Hey...
57
00:02:43,910 --> 00:02:45,790
I don't like
seeing you like this.
58
00:02:47,620 --> 00:02:49,250
- I'm fine.
59
00:02:51,370 --> 00:02:52,790
- Here.
60
00:02:54,200 --> 00:02:55,910
[sighs deeply]
61
00:03:03,160 --> 00:03:05,000
I love you.
62
00:03:05,040 --> 00:03:06,830
- Good night, Archer.
63
00:03:06,910 --> 00:03:09,160
[♪]
64
00:03:22,870 --> 00:03:25,950
[mysterious music]
65
00:03:26,040 --> 00:03:27,540
[sighs]
66
00:03:29,450 --> 00:03:31,830
[door creaking and closing]
67
00:03:40,040 --> 00:03:41,790
Mom?
68
00:03:41,870 --> 00:03:43,660
Dad?
69
00:03:44,580 --> 00:03:47,410
[♪]
70
00:03:55,870 --> 00:03:57,790
[floorboard creaking]
71
00:04:00,750 --> 00:04:03,580
[♪]
72
00:04:10,700 --> 00:04:12,330
[sighs]
73
00:04:20,200 --> 00:04:23,870
[♪]
74
00:04:32,870 --> 00:04:35,750
[dramatic crescendo]
75
00:04:38,040 --> 00:04:39,750
[gasps]
[thudding]
76
00:04:39,830 --> 00:04:41,790
[rhythmic music]
77
00:04:49,200 --> 00:04:50,660
[moans softly]
78
00:04:52,200 --> 00:04:54,750
- Pete, she's awake!
Oh, Brittany.
79
00:04:54,830 --> 00:04:57,370
- Oh, ow. No, no, no.
Mom, stop. Ow.
80
00:04:57,370 --> 00:05:00,950
What... what's going on?
Why am I in your room?
81
00:05:01,040 --> 00:05:02,790
- You're okay.
- Excuse me.
82
00:05:04,870 --> 00:05:07,000
- Oh. Ow. Dad, stop.
83
00:05:07,040 --> 00:05:08,660
- Hey, stop, Brittany,
all right?
84
00:05:08,750 --> 00:05:10,410
Just let me check.
85
00:05:14,450 --> 00:05:16,830
Her pupils are reacting
normally to light.
86
00:05:16,870 --> 00:05:18,410
[pained exhale]
87
00:05:18,500 --> 00:05:20,370
- My head hurts.
- Yeah, I'm not surprised.
88
00:05:20,450 --> 00:05:22,120
You had one nasty spill.
89
00:05:22,200 --> 00:05:24,830
- I did?
- Honey, I came home from cards
90
00:05:24,910 --> 00:05:27,040
and found you
at the bottom of the stairs.
91
00:05:27,120 --> 00:05:29,450
- Did we go to the hospital?
- No.
92
00:05:29,540 --> 00:05:32,250
That's the benefit of having
a doctor for a father.
93
00:05:32,330 --> 00:05:34,000
Or you might still be waiting
to get admitted.
94
00:05:34,040 --> 00:05:35,500
[chuckles softly]
95
00:05:35,540 --> 00:05:38,330
- You think we should take her,
now that she's awake?
96
00:05:38,410 --> 00:05:40,250
What if she has a concussion?
97
00:05:40,370 --> 00:05:42,450
- Well, then the best thing
for her to do is rest.
98
00:05:42,540 --> 00:05:44,330
Besides, a concussion
is usually caused
99
00:05:44,410 --> 00:05:45,700
when the brain shifts
in the skull
100
00:05:45,830 --> 00:05:47,040
like with whiplash,
101
00:05:47,160 --> 00:05:48,750
not bumps to the head.
102
00:05:48,830 --> 00:05:51,330
- Here. Drink this.
103
00:05:51,450 --> 00:05:53,660
- Oh, no Mom.
I don't want it. I'm--
104
00:05:53,750 --> 00:05:56,410
- Drink it, sweetheart.
You're dehydrated.
105
00:05:56,500 --> 00:05:59,000
[soft music]
106
00:06:02,080 --> 00:06:04,450
- How did you know I fell?
107
00:06:05,540 --> 00:06:08,540
- What else could have happened?
108
00:06:08,620 --> 00:06:11,160
Besides, you reeked of alcohol.
109
00:06:11,250 --> 00:06:12,870
- Oh.
- But we can...
110
00:06:12,950 --> 00:06:15,410
We can discuss that later.
111
00:06:15,500 --> 00:06:17,160
- We even called the police.
112
00:06:17,200 --> 00:06:19,580
- You did?
- Sure did.
113
00:06:19,700 --> 00:06:21,870
I mean, at first we
had no idea what had happened.
114
00:06:21,950 --> 00:06:23,500
But they found no signs of a
break-in
115
00:06:23,620 --> 00:06:25,200
and nothing taken or
disturbed
116
00:06:25,290 --> 00:06:27,160
so they came to
the same conclusion I did.
117
00:06:27,250 --> 00:06:29,000
[intriguing music]
118
00:06:29,080 --> 00:06:32,160
- Sweetheart,
you didn't drive home, did you?
119
00:06:32,250 --> 00:06:35,160
- No. No, uh, of course not.
120
00:06:35,250 --> 00:06:37,790
Uh, Archer drove.
121
00:06:37,870 --> 00:06:39,000
- Okay.
122
00:06:39,080 --> 00:06:40,410
- Well, just rest.
123
00:06:40,540 --> 00:06:42,500
Rest and stay hydrated,
all right?
124
00:06:42,540 --> 00:06:44,500
That's the best thing for you
right now.
125
00:06:45,870 --> 00:06:47,040
- I love you.
126
00:06:47,120 --> 00:06:49,410
- I love you, too.
127
00:06:50,370 --> 00:06:54,700
[♪]
128
00:06:56,370 --> 00:06:57,700
[pained sigh]
129
00:07:00,700 --> 00:07:03,660
[♪]
130
00:07:21,410 --> 00:07:23,080
[Pete sighs]
131
00:07:24,250 --> 00:07:25,080
- Pete.
132
00:07:26,830 --> 00:07:28,410
Pete!
133
00:07:29,250 --> 00:07:30,750
I don't like this.
134
00:07:30,830 --> 00:07:33,450
- She's fine.
I examined her myself.
135
00:07:33,540 --> 00:07:36,000
- In our bedroom.
Not at the hospital.
136
00:07:36,120 --> 00:07:37,410
- I know what happened.
137
00:07:38,330 --> 00:07:39,790
She's fine.
138
00:07:39,870 --> 00:07:43,830
- She was unconscious for hours.
139
00:07:43,870 --> 00:07:46,000
- Hon, that's not uncommon.
140
00:07:46,080 --> 00:07:48,660
And after a head injury,
people tend to sleep.
141
00:07:48,700 --> 00:07:50,370
I was monitoring her.
142
00:07:50,450 --> 00:07:53,000
Checking her vitals. Okay?
143
00:07:53,040 --> 00:07:54,830
[annoyed exhale]
144
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
- I hope you know
what you're doing.
145
00:07:59,700 --> 00:08:01,450
[huffs]
146
00:08:02,870 --> 00:08:04,950
[♪]
147
00:08:10,200 --> 00:08:13,160
[dial tone]
148
00:08:14,370 --> 00:08:15,950
[worried exhale]
149
00:08:16,040 --> 00:08:18,500
- Hey, it's Britt.
Leave a message.
150
00:08:18,580 --> 00:08:20,330
- Hey, it's just me.
151
00:08:20,410 --> 00:08:23,080
Um, call me back.
152
00:08:26,000 --> 00:08:28,790
[light music]
153
00:08:35,410 --> 00:08:38,120
[insects chirping]
154
00:08:56,290 --> 00:08:57,580
[grunts]
155
00:08:57,660 --> 00:08:59,450
Whoa! Uh...
156
00:08:59,450 --> 00:09:01,160
Hey, Dr. Walker.
157
00:09:01,250 --> 00:09:04,540
- Hey.
- I was just uh...
158
00:09:04,660 --> 00:09:06,410
wanting to see
how Brittany was feeling.
159
00:09:06,500 --> 00:09:08,080
- She's fine.
160
00:09:08,200 --> 00:09:10,000
- Oh.
161
00:09:10,040 --> 00:09:11,330
Can I see her?
162
00:09:11,410 --> 00:09:13,290
- No.
163
00:09:13,370 --> 00:09:15,370
She's resting.
164
00:09:15,450 --> 00:09:17,950
But I'll let her know
that you dropped...
165
00:09:18,040 --> 00:09:20,290
broke in.
166
00:09:20,370 --> 00:09:23,200
- Oh yeah, no,
I was just um...
167
00:09:23,290 --> 00:09:25,660
didn't wanna disturb you.
168
00:09:27,540 --> 00:09:29,750
- By using the front door?
169
00:09:30,660 --> 00:09:32,040
- Uh--
- Yeah.
170
00:09:33,700 --> 00:09:36,000
- Can I at least use
your bathroom?
171
00:09:36,120 --> 00:09:37,870
- You live next door.
172
00:09:39,200 --> 00:09:40,790
- Yeah.
173
00:09:48,330 --> 00:09:51,250
Oh. Hey, Mrs. Walker.
174
00:09:51,330 --> 00:09:53,370
- Hi... Archer.
175
00:09:53,450 --> 00:09:55,040
- Yeah, he was just leaving.
176
00:09:56,200 --> 00:09:58,790
[light music]
177
00:09:59,620 --> 00:10:01,160
Quick refresher.
178
00:10:01,290 --> 00:10:02,870
This is the front door.
179
00:10:03,000 --> 00:10:05,080
It's how civilized people
enter a house.
180
00:10:08,000 --> 00:10:09,250
[sighs]
181
00:10:11,000 --> 00:10:12,700
- Mm-hmm.
182
00:10:14,410 --> 00:10:17,250
[insects chirping]
183
00:10:20,410 --> 00:10:22,660
[indistinct chatter on TV]
184
00:10:24,200 --> 00:10:25,830
- Hey.
185
00:10:27,040 --> 00:10:28,370
How's she feeling?
186
00:10:28,450 --> 00:10:29,540
- Didn't see her.
187
00:10:29,660 --> 00:10:30,830
- What do you mean?
188
00:10:30,910 --> 00:10:33,000
- Dr. Walker said
she was resting.
189
00:10:33,080 --> 00:10:34,660
- They wouldn't even
let you say hi?
190
00:10:34,790 --> 00:10:36,160
That seems strange.
191
00:10:36,250 --> 00:10:38,370
- Yeah, well,
she was probably hungover.
192
00:10:38,450 --> 00:10:40,080
- Alexis.
- What? I'm serious.
193
00:10:40,200 --> 00:10:41,790
Sami was at a party
with her last night
194
00:10:41,870 --> 00:10:43,700
and she said Brittany
was totally wasted.
195
00:10:43,790 --> 00:10:45,330
- Shut up, Alexis.
- Is that true?
196
00:10:45,450 --> 00:10:48,830
- No! We were at a party, okay?
197
00:10:48,910 --> 00:10:51,660
- Yeah, and the cops busted it
and arrested some kids.
198
00:10:51,750 --> 00:10:53,000
- That didn't...
199
00:10:54,620 --> 00:10:57,000
I have some applications to do.
200
00:10:58,500 --> 00:11:00,160
- Ow! Loser.
201
00:11:00,250 --> 00:11:02,330
- Freak.
- Apologize to your sister.
202
00:11:02,410 --> 00:11:04,250
- No way, Jose.
203
00:11:04,330 --> 00:11:05,700
[Scott]: Oh my God...
204
00:11:07,580 --> 00:11:10,000
[insects chirping]
205
00:11:10,040 --> 00:11:11,200
[sighs]
206
00:11:19,660 --> 00:11:21,120
[worried exhale]
207
00:11:23,330 --> 00:11:25,120
[floorboard creaking]
208
00:11:25,200 --> 00:11:27,790
[ominous music]
209
00:11:44,370 --> 00:11:45,660
- Ow!
210
00:11:45,750 --> 00:11:48,000
- Why were you spying on me?
211
00:11:48,040 --> 00:11:51,500
- I wasn't spying on you,
I was just eavesdropping.
212
00:11:51,580 --> 00:11:53,000
- Ah, your favorite pastime.
213
00:11:53,080 --> 00:11:55,950
- Okay, I was telling
the truth about Sami.
214
00:11:56,040 --> 00:11:58,160
- Yeah, and thanks
for telling Dad.
215
00:11:58,250 --> 00:12:00,040
- It's not like he doesn't know
you drink.
216
00:12:00,040 --> 00:12:01,450
Besides,
you're the golden child.
217
00:12:01,540 --> 00:12:02,700
You can do no wrong.
218
00:12:02,790 --> 00:12:04,830
- Enough of that crap.
- Why? It's true.
219
00:12:04,950 --> 00:12:06,700
- No, it's not
and you know that.
220
00:12:06,830 --> 00:12:08,330
- Okay, well,
I was closer to Mom
221
00:12:08,410 --> 00:12:09,450
and you're closer to Dad.
222
00:12:09,580 --> 00:12:11,080
That's just the way it is.
- Uh.
223
00:12:12,580 --> 00:12:13,830
- What did you want anyways?
224
00:12:13,910 --> 00:12:16,450
- Just wanted to see
how Brittany was doing.
225
00:12:18,370 --> 00:12:20,250
- What?
226
00:12:21,370 --> 00:12:22,910
- I can't get a hold of her.
227
00:12:23,000 --> 00:12:25,660
- Yeah, well, duh,
I was there when you told Dad.
228
00:12:25,700 --> 00:12:28,160
- No, like I can't get
a hold of her at all.
229
00:12:28,200 --> 00:12:30,580
I've been texting
and calling her all night.
230
00:12:30,660 --> 00:12:31,790
But nothing.
231
00:12:31,870 --> 00:12:33,660
- Well, she got home okay,
right?
232
00:12:33,790 --> 00:12:34,580
- Of course.
233
00:12:34,660 --> 00:12:38,160
I... walked her in.
234
00:12:39,870 --> 00:12:42,330
- Well,
then she's probably fine.
235
00:12:43,540 --> 00:12:44,500
- Yeah.
236
00:12:48,790 --> 00:12:51,120
- 'K, so you just gonna
like stand there?
237
00:12:51,200 --> 00:12:52,870
- Whatever.
238
00:12:56,540 --> 00:12:57,750
[sighs]
239
00:12:59,370 --> 00:13:02,080
[light music]
240
00:13:02,200 --> 00:13:04,830
[birds chirping]
241
00:13:12,700 --> 00:13:14,290
- Bye, honey.
242
00:13:14,370 --> 00:13:15,500
- See ya.
243
00:13:15,580 --> 00:13:17,540
[giggles]
244
00:13:19,620 --> 00:13:21,160
[engine starts]
245
00:13:24,580 --> 00:13:28,290
[♪]
246
00:13:31,870 --> 00:13:34,910
[birds chirping]
247
00:13:37,700 --> 00:13:39,500
[Brittany]: Hey.
248
00:13:39,580 --> 00:13:41,040
- Hey!
249
00:13:42,580 --> 00:13:45,290
Uh, how are you doing?
250
00:13:45,370 --> 00:13:46,580
[sighs]
251
00:13:46,660 --> 00:13:48,620
- I'm... I'm okay.
252
00:13:48,700 --> 00:13:51,330
- I tried texting and calling
you like a million times.
253
00:13:51,370 --> 00:13:53,660
- Yeah, my...
my parents took my phone.
254
00:13:53,700 --> 00:13:55,830
- Your phone? Why?
255
00:13:55,910 --> 00:13:57,660
- It's a long story.
256
00:13:57,750 --> 00:13:59,120
- Huh.
257
00:13:59,750 --> 00:14:01,080
[groans]
258
00:14:01,080 --> 00:14:03,000
- Are you sure you're okay?
259
00:14:03,080 --> 00:14:05,790
- Uh, yeah. Yeah.
260
00:14:08,080 --> 00:14:10,160
- Did they even tell you
that I stopped by last night?
261
00:14:10,250 --> 00:14:11,660
- No.
262
00:14:11,750 --> 00:14:13,450
When?
263
00:14:13,580 --> 00:14:15,160
- I'll tell you
that story later.
264
00:14:15,250 --> 00:14:17,120
Look, come on,
we're late for class.
265
00:14:17,200 --> 00:14:19,830
- Wait. What do you have
after school today?
266
00:14:19,950 --> 00:14:22,000
- Um, just lifting
with the team.
267
00:14:22,080 --> 00:14:23,700
Why?
268
00:14:23,830 --> 00:14:25,830
- Do you think you could
blow if off?
269
00:14:25,870 --> 00:14:29,160
- I guess. What's going on?
270
00:14:29,250 --> 00:14:32,290
- There's someone
we gotta go talk to.
271
00:14:32,370 --> 00:14:33,660
- Okay.
272
00:14:33,790 --> 00:14:36,080
[intriguing music]
273
00:14:42,540 --> 00:14:45,120
[city hubbub]
274
00:14:50,290 --> 00:14:51,790
[knocking]
275
00:14:51,870 --> 00:14:53,290
- Come in!
276
00:14:53,370 --> 00:14:55,160
- Dr. Walker?
277
00:14:55,200 --> 00:14:56,870
Mrs. Roberts has
been waiting for you
278
00:14:56,870 --> 00:14:58,700
in Examination Room 2.
279
00:14:58,790 --> 00:15:00,120
- Tell her
I'll be there in a minute.
280
00:15:00,200 --> 00:15:01,540
- Okay.
281
00:15:03,410 --> 00:15:05,830
[mysterious music]
282
00:15:05,870 --> 00:15:08,250
[winces]
283
00:15:11,370 --> 00:15:13,000
[sighs]
284
00:15:15,910 --> 00:15:17,080
- I... I can't believe
285
00:15:17,160 --> 00:15:18,330
you didn't tell me
any of this before.
286
00:15:18,330 --> 00:15:19,750
- I told you,
my parents had my phone.
287
00:15:19,830 --> 00:15:20,870
They wanted me to rest.
288
00:15:21,000 --> 00:15:22,370
- And you don't remember
anything else?
289
00:15:22,450 --> 00:15:23,660
- Just waking up in bed.
290
00:15:23,700 --> 00:15:25,040
- What are your parents
saying now?
291
00:15:25,120 --> 00:15:26,330
- They're acting
as if it never even happened.
292
00:15:26,410 --> 00:15:28,200
But the thing I can't understand
is the police.
293
00:15:28,330 --> 00:15:29,870
They never even questioned me.
- Well,
294
00:15:29,950 --> 00:15:31,160
maybe Detective Vaughn
will know.
295
00:15:31,290 --> 00:15:33,080
- Hope so.
I can't shake the feeling
296
00:15:33,160 --> 00:15:35,160
that someone else
was in the house.
297
00:15:35,250 --> 00:15:37,000
- And your stepmother?
She's well, too?
298
00:15:37,080 --> 00:15:39,410
- She's doing okay, thanks.
299
00:15:39,540 --> 00:15:41,160
- What's this about?
300
00:15:41,250 --> 00:15:44,790
- Well, actually, I was hoping
to see the police report
301
00:15:44,870 --> 00:15:47,290
from my house
on Saturday night.
302
00:15:47,370 --> 00:15:48,660
- Hmm.
303
00:15:54,660 --> 00:15:56,330
I don't see anything.
304
00:15:57,330 --> 00:15:59,370
What's going on?
305
00:15:59,450 --> 00:16:02,410
- Um, Saturday night,
I fell and hit my head.
306
00:16:02,540 --> 00:16:04,410
My dad found me.
He said he called the cops
307
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
because he didn't know
what had happened at first.
308
00:16:06,580 --> 00:16:08,910
- Well, I don't have
a report of it.
309
00:16:09,000 --> 00:16:10,160
- And you would?
310
00:16:10,250 --> 00:16:12,160
- Yes, every police response,
every call,
311
00:16:12,250 --> 00:16:14,290
it gets logged into the system.
312
00:16:14,370 --> 00:16:15,870
- You're telling me the truth?
313
00:16:15,950 --> 00:16:17,620
- Brittany, legally,
you are an adult.
314
00:16:17,700 --> 00:16:18,660
I can't keep something
from you.
315
00:16:18,790 --> 00:16:20,660
Even at your parents' request.
316
00:16:20,750 --> 00:16:23,620
And besides, police reports
are all public documents.
317
00:16:23,700 --> 00:16:25,870
- So, what are you telling us?
318
00:16:25,950 --> 00:16:27,080
- I'm telling you
319
00:16:27,160 --> 00:16:28,540
that the officers
from this department
320
00:16:28,620 --> 00:16:31,080
were never dispatched
to the Walker residence.
321
00:16:33,540 --> 00:16:34,830
- Here's an idea.
322
00:16:34,910 --> 00:16:36,700
Why don't you ask your parents?
323
00:16:36,790 --> 00:16:38,700
- Mmm.
324
00:16:40,660 --> 00:16:42,290
[sighs]
325
00:16:42,290 --> 00:16:44,870
- You don't remember anything?
326
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
- Uh, I...
327
00:16:47,040 --> 00:16:50,000
I remember being at my house
328
00:16:50,040 --> 00:16:52,660
and then I felt like...
329
00:16:52,750 --> 00:16:53,950
[sighs]
330
00:16:54,040 --> 00:16:55,500
- Go on.
331
00:16:55,620 --> 00:16:57,620
Tell her.
332
00:16:57,700 --> 00:17:01,040
- I felt like there was someone
in there with me.
333
00:17:01,120 --> 00:17:04,660
- Your parents.
- No, somebody else.
334
00:17:04,750 --> 00:17:06,660
Then I fell and hit my head
335
00:17:06,750 --> 00:17:08,910
and I remember waking up in bed.
336
00:17:09,040 --> 00:17:10,750
- And you weren't taken
to the hospital?
337
00:17:10,830 --> 00:17:12,540
- My dad examined me.
338
00:17:13,870 --> 00:17:15,830
- Brittany,
I would like to help you,
339
00:17:15,870 --> 00:17:16,950
I really would but I...
340
00:17:17,040 --> 00:17:19,040
I just don't know what I can do.
341
00:17:19,120 --> 00:17:21,500
- Yeah, no, I...
I appreciate it.
342
00:17:21,540 --> 00:17:24,250
- Talk to your folks.
They're reasonable people.
343
00:17:24,330 --> 00:17:26,250
You... you might be surprised.
344
00:17:27,000 --> 00:17:28,830
- Thanks.
- Thanks.
345
00:17:28,910 --> 00:17:30,750
[intriguing music]
346
00:17:37,200 --> 00:17:39,160
She might be right, you know.
- About what?
347
00:17:39,290 --> 00:17:42,040
- Asking your parents.
- No. No way.
348
00:17:42,160 --> 00:17:44,000
No, they didn't tell me
for a reason.
349
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
I'm not gonna be able
to trust anything they say.
350
00:17:46,080 --> 00:17:47,330
- Well,
what's your other option?
351
00:17:47,370 --> 00:17:49,160
You just have
to forget about it?
352
00:17:49,200 --> 00:17:51,700
I mean, you're fine, right?
353
00:17:51,700 --> 00:17:53,290
Britt.
354
00:17:53,370 --> 00:17:55,290
- Yeah. Yeah, yeah, I'm fine.
355
00:17:56,580 --> 00:17:58,160
Come on.
356
00:18:02,540 --> 00:18:05,500
[jazzy music]
[seagull calling]
357
00:18:05,620 --> 00:18:08,580
[overlapping chatter]
358
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
- Hey.
- Hey.
359
00:18:14,580 --> 00:18:17,370
- Sorry I'm late. Just traffic.
- No problem.
360
00:18:17,450 --> 00:18:19,910
I ordered you something.
Hope it's okay.
361
00:18:20,040 --> 00:18:21,500
- Oh, it looks perfect.
362
00:18:21,580 --> 00:18:24,040
- Thank you for meeting me.
- Are you kidding?
363
00:18:24,120 --> 00:18:26,500
Working from home,
I am always looking for a reason
364
00:18:26,620 --> 00:18:28,910
to get out of the house.
[chuckles]
365
00:18:29,000 --> 00:18:31,450
- Things have been okay?
366
00:18:31,540 --> 00:18:32,580
- Um...
367
00:18:32,660 --> 00:18:36,120
They've been a transition,
for sure.
368
00:18:36,200 --> 00:18:37,660
For all of us.
369
00:18:37,750 --> 00:18:40,080
But we're good.
370
00:18:40,160 --> 00:18:41,830
You?
- I'm busy.
371
00:18:41,910 --> 00:18:43,200
I mean, even in towns like this,
372
00:18:43,290 --> 00:18:45,370
there's always plenty to do.
373
00:18:45,450 --> 00:18:47,830
- Yeah.
- But to be honest,
374
00:18:48,000 --> 00:18:50,080
I didn't just call you
to catch up.
375
00:18:51,450 --> 00:18:52,330
- I figured.
376
00:18:52,450 --> 00:18:54,500
- And um, if you wouldn't mind,
377
00:18:54,580 --> 00:18:57,000
I'd like to keep
this conversation confidential.
378
00:18:57,040 --> 00:18:59,080
- You got it.
379
00:18:59,160 --> 00:19:01,700
- What do you know
about Brittany Walker?
380
00:19:03,080 --> 00:19:07,200
- Uh,
she's my stepson's girlfriend.
381
00:19:07,290 --> 00:19:10,540
- But what do you know
about her?
382
00:19:10,620 --> 00:19:13,160
- Um...
Well, to be honest,
383
00:19:13,200 --> 00:19:16,700
I don't know her super well
but she's a good kid.
384
00:19:16,790 --> 00:19:19,450
Uh, maybe a
little wild
385
00:19:19,540 --> 00:19:23,540
but no more than
any other teenager around here.
386
00:19:23,660 --> 00:19:26,200
My stepson included.
387
00:19:26,290 --> 00:19:28,250
- But she's honest?
388
00:19:28,370 --> 00:19:30,830
- Yes, as far as I know.
389
00:19:30,870 --> 00:19:35,160
- So, she's uh, not the type
to concoct crazy stories
390
00:19:35,290 --> 00:19:37,450
just to, you know,
get attention?
391
00:19:37,540 --> 00:19:40,000
- Have you seen her, Detective?
She's beautiful.
392
00:19:40,080 --> 00:19:41,910
She doesn't need
any more attention.
393
00:19:42,000 --> 00:19:44,040
[chuckles]
394
00:19:44,040 --> 00:19:45,500
- I...
395
00:19:45,580 --> 00:19:48,120
don't suppose you can tell me
what this about?
396
00:19:48,200 --> 00:19:50,000
- Well, actually I'm um...
397
00:19:50,120 --> 00:19:51,540
I'm not sure yet.
398
00:19:51,620 --> 00:19:53,700
Hopefully, it's...
it's nothing.
399
00:19:53,830 --> 00:19:55,540
- Right.
400
00:19:59,200 --> 00:20:01,700
[rhythmic music]
401
00:20:01,790 --> 00:20:03,160
[sizzling]
402
00:20:03,250 --> 00:20:05,580
[overlapping chatter
and laughter]
403
00:20:08,660 --> 00:20:10,040
- Enjoy, gentlemen.
404
00:20:10,120 --> 00:20:11,660
The last barbecue of the season.
405
00:20:11,700 --> 00:20:12,910
Oh!
- No, no, no,
406
00:20:13,000 --> 00:20:15,160
we'll get another warm spell
around the holidays.
407
00:20:15,250 --> 00:20:17,040
We always do.
408
00:20:17,120 --> 00:20:18,620
Ah, come on.
- I don't know,
409
00:20:18,700 --> 00:20:20,700
I'm ready for the cold weather.
This summer was brutal.
410
00:20:20,790 --> 00:20:22,500
- Know what you should do?
You should turn
411
00:20:22,620 --> 00:20:24,080
that basement suite of yours
into a mancave.
412
00:20:24,160 --> 00:20:25,830
- Oh yeah.
- Why me?
413
00:20:25,910 --> 00:20:28,660
- 'Cause you're still
in the honeymoon phase
414
00:20:28,700 --> 00:20:30,080
and Katie can't say no.
415
00:20:30,200 --> 00:20:32,370
[laughing]
416
00:20:32,500 --> 00:20:33,540
- No, no, he's...
He's right, Scott.
417
00:20:33,620 --> 00:20:34,580
You gotta strike
while the iron's hot.
418
00:20:34,660 --> 00:20:36,330
I waited too long.
Now the...
419
00:20:36,370 --> 00:20:37,830
the opportunity's gone.
420
00:20:37,870 --> 00:20:40,250
My basement is just a storeroom
for baby clothes, dolls,
421
00:20:40,330 --> 00:20:41,950
and art supplies.
422
00:20:42,040 --> 00:20:44,330
[both]: Ugh.
- Yeah.
423
00:20:44,370 --> 00:20:47,200
- You know, I'm thinking of
building a man cave.
424
00:20:47,330 --> 00:20:49,500
- You?
- Yeah.
425
00:20:49,580 --> 00:20:52,160
- And uh, Ellen's gonna be okay
with that?
426
00:20:52,250 --> 00:20:54,790
- I dunno. Let's find out.
Ellen!
427
00:20:54,870 --> 00:20:56,290
Yeah, she's not here.
428
00:20:56,370 --> 00:20:58,200
[falsetto]: Why yes, honey,
I'd love a man cave.
429
00:20:58,290 --> 00:21:00,410
- Thank you, sweetie.
[laughing]
430
00:21:00,540 --> 00:21:02,540
- If you have a man cave,
you gotta have a theme, though.
431
00:21:02,620 --> 00:21:04,910
- Oh, yeah, yeah.
I was thinking outer space.
432
00:21:05,000 --> 00:21:07,620
- It's not a rumpus room.
- What are you, 12?
433
00:21:07,700 --> 00:21:09,870
- What?
- Well, it's got a man cave,
434
00:21:09,870 --> 00:21:12,330
it's gotta have cars
and pictures of girls.
435
00:21:12,410 --> 00:21:13,500
- Oh yeah, like a...
436
00:21:13,580 --> 00:21:15,370
like a fifties garage
kinda thing?
437
00:21:15,450 --> 00:21:17,660
- Well, the...
like a drive-in diner.
438
00:21:17,700 --> 00:21:19,450
- Oh, hey, guys,
speaking of cars,
439
00:21:19,540 --> 00:21:22,370
have you seen an old blue sedan
driving down the road at night?
440
00:21:22,450 --> 00:21:25,000
- No, haven't seen it.
- Why?
441
00:21:25,040 --> 00:21:26,790
- I dunno,
just the past few weeks,
442
00:21:26,870 --> 00:21:30,000
I've seen this car
cruising down the road.
443
00:21:30,040 --> 00:21:31,660
Real slow. Like it's...
444
00:21:31,750 --> 00:21:34,330
casing out the neighborhood
or something.
445
00:21:35,410 --> 00:21:36,700
- I spoke to Ben Morrison
last week.
446
00:21:36,830 --> 00:21:38,080
He's seen it too.
447
00:21:38,200 --> 00:21:39,660
- Eh, you're just being
paranoid.
448
00:21:39,790 --> 00:21:42,000
Oh. I mean,
449
00:21:42,120 --> 00:21:43,330
not that you don't have
reason to, man.
450
00:21:43,370 --> 00:21:45,160
- No, it's fine.
- After all that...
451
00:21:45,250 --> 00:21:47,330
You know,
stuff that went on there.
452
00:21:47,410 --> 00:21:49,160
- Yeah, no, no, no,
it's not that.
453
00:21:49,250 --> 00:21:51,660
It's... You know what?
It's probably nothing.
454
00:21:51,750 --> 00:21:54,540
- How 'bout you, Pete?
You seen it?
455
00:21:54,620 --> 00:21:55,910
- Uh, what's that?
- Well,
456
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
this mysterious blue car.
You know, just 'cause
457
00:21:58,120 --> 00:22:00,830
you're always coming home
from the hospital at odd hours.
458
00:22:00,870 --> 00:22:02,870
Maybe you saw something.
459
00:22:02,950 --> 00:22:04,580
- Uh...
460
00:22:04,700 --> 00:22:06,870
No. Nothing.
461
00:22:06,950 --> 00:22:08,410
[Roger]: Know what we should do?
[Scott]: Hmm?
462
00:22:08,500 --> 00:22:10,660
- Start a neighborhood watch.
[laughing]
463
00:22:10,750 --> 00:22:12,330
- Definitely. Absolutely.
I mean,
464
00:22:12,450 --> 00:22:14,160
you, Wyatt Earp,
and Doc Holliday.
465
00:22:14,250 --> 00:22:15,580
Perfect.
[laughing]
466
00:22:15,660 --> 00:22:17,200
- What does that make you,
the Clantons?
467
00:22:17,290 --> 00:22:18,410
[chuckles]
468
00:22:19,200 --> 00:22:21,290
Oh, come on!
469
00:22:21,370 --> 00:22:23,080
- He's hot!
[laughing]
470
00:22:23,160 --> 00:22:24,290
[Pete]: Well...
471
00:22:25,040 --> 00:22:26,290
[mimics shooting]
472
00:22:26,370 --> 00:22:27,950
- I don't know.
473
00:22:28,040 --> 00:22:30,540
I've just been feeling
so out of it today.
474
00:22:30,620 --> 00:22:32,830
- How many fingers
am I holding up?
475
00:22:32,870 --> 00:22:34,700
- Eight?
476
00:22:34,790 --> 00:22:37,620
- We need to get you
to the hospital.
477
00:22:37,700 --> 00:22:41,500
Oh no, she's burning up
with a fever of 104.
478
00:22:41,540 --> 00:22:43,330
Time to get her in the pool,
stat!
479
00:22:43,370 --> 00:22:45,370
- No, no, no, no,
we're not doing that.
480
00:22:45,450 --> 00:22:47,160
- Do you want a glass of water
or something?
481
00:22:47,290 --> 00:22:49,540
- No, I'm okay. But...
482
00:22:49,620 --> 00:22:51,330
I think my dad might have
something in the garage
483
00:22:51,410 --> 00:22:53,290
that could help.
- Ibuprofen?
484
00:22:53,370 --> 00:22:54,700
- Something a little stronger.
485
00:22:54,830 --> 00:22:57,000
- Um, can I please hang out
with you guys?
486
00:22:57,080 --> 00:22:58,450
I'm really bored.
487
00:22:58,540 --> 00:22:59,950
- Oh, nice to meet you,
really bored.
488
00:23:00,040 --> 00:23:04,250
Uh, my name is leaving
and her name is coming with me.
489
00:23:04,330 --> 00:23:06,450
Oh, also.
490
00:23:06,540 --> 00:23:07,910
Don't fall in the pool.
491
00:23:08,040 --> 00:23:09,330
- Stop.
492
00:23:14,950 --> 00:23:17,410
- Do you think that Ellen
is gonna show up?
493
00:23:17,500 --> 00:23:19,330
- Oh, not a chance.
494
00:23:19,410 --> 00:23:20,660
- Why not?
495
00:23:20,790 --> 00:23:24,830
- Because things
with her and Jake are not good.
496
00:23:24,870 --> 00:23:27,370
- That is no reason
not to show up
497
00:23:27,500 --> 00:23:29,370
to a neighborhood barbecue.
498
00:23:29,450 --> 00:23:31,410
After all, Jake is here.
499
00:23:31,500 --> 00:23:33,250
- Jake would be anywhere
there's food and drinks.
500
00:23:33,330 --> 00:23:34,830
[chuckles]
501
00:23:34,870 --> 00:23:36,540
- Um, hey, um...
502
00:23:36,620 --> 00:23:38,120
Betsy, I heard...
503
00:23:38,200 --> 00:23:40,250
something happened
at your house,
504
00:23:40,330 --> 00:23:42,500
this weekend.
- Like what?
505
00:23:42,540 --> 00:23:44,330
- I don't know.
506
00:23:44,370 --> 00:23:47,200
I just heard the kids
talking about it.
507
00:23:47,290 --> 00:23:49,290
- You... didn't ask them?
508
00:23:49,370 --> 00:23:50,580
- No.
509
00:23:50,700 --> 00:23:53,000
I figured they'd tell me
if they wanted to.
510
00:23:53,040 --> 00:23:54,750
- It was nothing.
511
00:23:54,870 --> 00:23:57,450
One of Pete's patients,
as usual. [chuckles]
512
00:23:57,540 --> 00:23:59,330
[chuckles]
513
00:23:59,410 --> 00:24:01,250
Speaking of hearing something,
514
00:24:01,330 --> 00:24:03,500
what about Len McDonald?
[gasps]
515
00:24:03,540 --> 00:24:04,660
- I know, right?
516
00:24:04,790 --> 00:24:06,660
- Sorry, who's Len McDonald?
517
00:24:06,750 --> 00:24:09,160
- Vice Principal
of the high school.
518
00:24:09,200 --> 00:24:12,330
He left his wife
for a 22 year old.
519
00:24:12,450 --> 00:24:13,700
- Wow.
520
00:24:13,790 --> 00:24:15,250
- And that's not the worst part.
521
00:24:15,330 --> 00:24:16,660
- She was a former student.
522
00:24:16,790 --> 00:24:18,870
- What?
523
00:24:19,000 --> 00:24:20,370
- Well, do you think
that was happening
524
00:24:20,450 --> 00:24:22,330
while she was going there?
525
00:24:22,370 --> 00:24:24,790
- I don't know. But...
526
00:24:24,870 --> 00:24:27,660
you can't help but wonder.
- Mm-hmm.
527
00:24:27,700 --> 00:24:30,200
Just be happy that Brittany's
outta there next year.
528
00:24:30,200 --> 00:24:33,330
- Yes, but problems at the high
school
529
00:24:33,370 --> 00:24:35,580
bring down
all our property value.
530
00:24:35,660 --> 00:24:39,330
- That's one way to look at it.
531
00:24:39,410 --> 00:24:41,870
[chuckles]
- Thanks for having us today.
532
00:24:41,950 --> 00:24:43,290
- Yes, thank you.
533
00:24:43,370 --> 00:24:45,120
- It's my pleasure.
[chuckles]
534
00:24:45,200 --> 00:24:47,000
[chuckling]
535
00:24:47,040 --> 00:24:49,000
[birds chirping]
536
00:24:55,200 --> 00:24:57,410
- Uh, hi, Mrs. Claremont.
537
00:24:57,540 --> 00:24:59,660
My dad's having a barbecue
in the backyard.
538
00:24:59,750 --> 00:25:02,040
You should stop by.
539
00:25:02,160 --> 00:25:03,330
- When I was your age,
540
00:25:03,370 --> 00:25:05,370
if my parents were
having an event,
541
00:25:05,370 --> 00:25:07,500
I'd be checking on the guests.
542
00:25:07,580 --> 00:25:09,830
Not running off to the hollow.
543
00:25:09,870 --> 00:25:12,450
- The hollow?
544
00:25:12,540 --> 00:25:15,160
- Let's just go.
She's super sus.
545
00:25:15,160 --> 00:25:17,040
- Yeah, no kidding.
546
00:25:17,040 --> 00:25:19,540
It's like Edward Scissorhands
on crack.
547
00:25:19,620 --> 00:25:21,250
[chuckling]
548
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Why does your dad keep
his weed in here?
549
00:25:35,040 --> 00:25:36,160
- I don't know.
550
00:25:36,290 --> 00:25:37,540
He probably thinks
I won't find it.
551
00:25:37,620 --> 00:25:40,040
- I can't believe your dad
actually smokes pot.
552
00:25:40,160 --> 00:25:41,700
- Why? Most parents do.
553
00:25:41,790 --> 00:25:43,830
- I know, just given his job.
554
00:25:44,830 --> 00:25:46,830
- Yeah, but he's a doctor,
not a saint.
555
00:25:46,910 --> 00:25:48,160
[sighs]
556
00:25:50,790 --> 00:25:53,450
[deep exhale]
- Did you find it yet?
557
00:25:53,540 --> 00:25:55,870
- What's that?
- Not weed.
558
00:25:56,000 --> 00:25:57,620
- Clearly.
559
00:25:59,040 --> 00:26:02,160
- There's money
and credit cards in here.
560
00:26:03,540 --> 00:26:05,330
Tony Dales?
561
00:26:05,410 --> 00:26:06,750
- You know him?
562
00:26:06,870 --> 00:26:08,660
- I've never seen him
before in my life.
563
00:26:08,750 --> 00:26:11,370
- Hmm, you sure?
- Yeah, I...
564
00:26:11,450 --> 00:26:13,620
I think I'd remember
a face like that.
565
00:26:13,700 --> 00:26:16,790
- Pfft, maybe your dad
found it somewhere.
566
00:26:16,870 --> 00:26:18,410
- You find a lost wallet
567
00:26:18,500 --> 00:26:20,120
and you take it
to the police station
568
00:26:20,200 --> 00:26:21,830
or you keep it and try
and contact the person.
569
00:26:21,910 --> 00:26:23,580
You don't hide it
with the rest of the stuff
570
00:26:23,660 --> 00:26:24,950
you don't want found.
571
00:26:28,040 --> 00:26:29,950
- So, is there weed in there
or...
572
00:26:30,040 --> 00:26:31,000
- You know,
573
00:26:31,080 --> 00:26:33,250
I'm not really in the mood
anymore, Archer.
574
00:26:33,330 --> 00:26:34,910
I'm actually just gonna
go upstairs for a bit
575
00:26:35,000 --> 00:26:37,080
and I'll call you later?
- Yeah.
576
00:26:37,160 --> 00:26:38,200
Okay, uh--
577
00:26:40,200 --> 00:26:42,120
I'll just...
578
00:26:42,200 --> 00:26:44,080
see myself out.
579
00:26:44,160 --> 00:26:46,500
[intriguing music]
580
00:26:46,580 --> 00:26:49,200
[birds chirping]
581
00:27:05,700 --> 00:27:07,700
[dial tone]
582
00:27:07,790 --> 00:27:09,160
[cellphone vibrating]
583
00:27:09,200 --> 00:27:11,290
[grunting exhale]
Hey.
584
00:27:11,370 --> 00:27:14,250
- Tony Dales went missing
a few days ago.
585
00:27:14,250 --> 00:27:15,540
- Who?
586
00:27:15,660 --> 00:27:17,830
- Tony Dales, the guy
whose wallet we found.
587
00:27:17,910 --> 00:27:20,870
- Right. Uh, how do you know?
588
00:27:21,000 --> 00:27:22,830
- Well, I googled his name.
589
00:27:22,870 --> 00:27:24,580
- Maybe there's more than one
Tony Dales.
590
00:27:24,660 --> 00:27:26,200
- The article has pictures.
591
00:27:26,290 --> 00:27:29,250
Why would my dad have the wallet
of a missing man?
592
00:27:30,200 --> 00:27:32,330
- Uh, no idea.
593
00:27:32,450 --> 00:27:34,330
- It doesn't make any sense.
594
00:27:34,450 --> 00:27:36,200
[intriguing music]
595
00:27:42,370 --> 00:27:43,830
- You still there?
596
00:27:45,370 --> 00:27:47,000
- Yeah. Yeah, I uh...
597
00:27:47,080 --> 00:27:49,830
I gotta go, Arch.
I'll talk to you later.
598
00:27:51,700 --> 00:27:53,290
[call beeps off]
599
00:27:57,910 --> 00:28:00,750
[♪]
600
00:28:10,120 --> 00:28:11,790
- Mrs. Claremont!
601
00:28:19,250 --> 00:28:22,660
Mrs. Claremont, open up!
I wanna talk to you.
602
00:28:24,000 --> 00:28:26,790
I know you're in there.
I saw you looking out.
603
00:28:29,870 --> 00:28:33,080
- Oh, Dr. Walker.
604
00:28:33,160 --> 00:28:35,160
I didn't know
you made house calls.
605
00:28:35,200 --> 00:28:38,250
- Heh, cute.
I have a question for you.
606
00:28:38,370 --> 00:28:40,160
[sighs]
607
00:28:40,250 --> 00:28:42,870
You see an old blue sedan
driving around the neighborhood?
608
00:28:42,950 --> 00:28:43,830
- Why?
609
00:28:43,910 --> 00:28:44,830
[annoyed chuckle]
610
00:28:44,870 --> 00:28:46,910
- What do you mean why?
611
00:28:47,040 --> 00:28:49,500
Because you know everything
that happens in this street.
612
00:28:49,580 --> 00:28:51,950
- That's not what I meant.
613
00:28:52,040 --> 00:28:55,450
I meant why do you wanna know?
614
00:28:55,540 --> 00:28:57,580
- Do I need to remind you
615
00:28:57,660 --> 00:29:00,330
that what affects me
affects all of us?
616
00:29:00,450 --> 00:29:01,580
Even you.
617
00:29:01,700 --> 00:29:02,790
So, if you like
the way things are,
618
00:29:02,870 --> 00:29:05,160
I suggest--
- I've seen it.
619
00:29:05,250 --> 00:29:07,330
- Great. When?
620
00:29:07,410 --> 00:29:08,540
- This past week.
621
00:29:08,620 --> 00:29:10,040
- You see the driver?
622
00:29:10,120 --> 00:29:11,790
- Nope.
623
00:29:13,200 --> 00:29:15,790
- But now
that I think about it,
624
00:29:15,910 --> 00:29:18,450
he did show
a particular interest
625
00:29:18,540 --> 00:29:20,910
in your house.
626
00:29:22,000 --> 00:29:23,910
- You tell anyone about this?
627
00:29:24,000 --> 00:29:25,870
- No one's asked.
628
00:29:26,950 --> 00:29:28,790
- I think it would be
in both of our interests
629
00:29:28,870 --> 00:29:31,370
if we kept this between us,
Mrs. Claremont.
630
00:29:31,540 --> 00:29:32,500
Agreed?
631
00:29:32,540 --> 00:29:34,750
[mocking laugh]
632
00:29:37,290 --> 00:29:38,870
[annoyed sigh]
633
00:29:39,950 --> 00:29:43,750
[intriguing music]
634
00:29:47,290 --> 00:29:49,410
[seagulls calling]
635
00:29:52,290 --> 00:29:53,750
[sighs happily]
636
00:30:05,500 --> 00:30:07,250
[fishing line tensing]
637
00:30:07,370 --> 00:30:10,870
[ominous music]
638
00:30:13,620 --> 00:30:16,160
- Yeah, here we go.
639
00:30:16,250 --> 00:30:18,540
Come on.
640
00:30:21,540 --> 00:30:22,790
Gah!
641
00:30:22,870 --> 00:30:25,330
Gee! Huh.
642
00:30:25,410 --> 00:30:26,660
[dramatic music]
643
00:30:26,750 --> 00:30:28,160
Geez.
644
00:30:34,290 --> 00:30:35,160
[unzipping]
645
00:30:35,200 --> 00:30:35,750
[somber music]
646
00:30:35,870 --> 00:30:37,750
[sighs]
647
00:30:37,830 --> 00:30:39,540
- How did this happen?
648
00:30:39,620 --> 00:30:41,080
[camera shutter snaps]
649
00:30:43,750 --> 00:30:45,450
[camera shutter snaps]
650
00:30:48,450 --> 00:30:49,700
Jake Tolbert?
651
00:30:49,790 --> 00:30:52,450
I'm Detective Vaughn.
652
00:30:52,540 --> 00:30:54,250
Can you walk me through it?
653
00:30:54,330 --> 00:30:57,250
- I just told the officers
everything.
654
00:30:57,370 --> 00:30:59,950
- I know. I'm sorry.
655
00:31:00,040 --> 00:31:02,370
It's hard,
but can you just um...
656
00:31:02,450 --> 00:31:04,870
just one more time, okay?
657
00:31:05,950 --> 00:31:08,290
- I cast my line.
658
00:31:08,370 --> 00:31:10,660
I sat down to have a beer,
and immediately,
659
00:31:10,790 --> 00:31:12,660
felt the line snag something.
660
00:31:12,700 --> 00:31:14,950
- But you couldn't see what?
661
00:31:15,040 --> 00:31:17,500
- No, at that point,
I figured it could be anything
662
00:31:17,580 --> 00:31:20,540
from a walleye
to a tree branch.
663
00:31:20,660 --> 00:31:22,540
I couldn't reel it in anymore.
664
00:31:22,660 --> 00:31:24,660
I was having trouble with it.
665
00:31:24,750 --> 00:31:26,370
And then all of a sudden, it...
666
00:31:27,660 --> 00:31:30,000
He... came up.
667
00:31:30,660 --> 00:31:32,000
[sighs]
668
00:31:34,370 --> 00:31:35,620
- Okay.
669
00:31:36,790 --> 00:31:38,250
Thank you.
670
00:31:39,750 --> 00:31:40,870
You can head home
whenever you want.
671
00:31:40,950 --> 00:31:43,040
You just take your time, okay?
672
00:31:45,540 --> 00:31:47,540
[indistinct radio chatter]
673
00:31:49,620 --> 00:31:51,080
Anything?
[camera shutter snaps]
674
00:31:52,790 --> 00:31:55,620
- We've got a car. A blue sedan.
675
00:31:55,700 --> 00:31:57,500
- Anyone inside?
676
00:31:59,700 --> 00:32:01,330
You get plates?
677
00:32:01,410 --> 00:32:02,540
[beep]
678
00:32:03,620 --> 00:32:06,120
[intriguing music]
679
00:32:06,200 --> 00:32:07,910
[indistinct radio chatter]
680
00:32:08,000 --> 00:32:09,830
Good. Good work.
681
00:32:09,870 --> 00:32:11,370
Go warm up.
682
00:32:15,040 --> 00:32:16,660
Hey, it's Vaughn.
683
00:32:16,700 --> 00:32:19,290
Got some plates
I need you to run.
684
00:32:19,370 --> 00:32:22,160
[♪]
685
00:32:22,250 --> 00:32:23,290
- Dales.
686
00:32:23,370 --> 00:32:26,080
Never heard the name before.
- Who was he?
687
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
- At this point,
we don't really know.
688
00:32:28,080 --> 00:32:30,120
- You know
who you should talk to?
689
00:32:32,080 --> 00:32:33,950
- Yeah, I saw the car.
690
00:32:34,040 --> 00:32:35,750
Is that who it was,
this Dales fellow?
691
00:32:35,830 --> 00:32:37,540
- Well, we're not sure,
Mr. Lambert,
692
00:32:37,620 --> 00:32:39,000
but it could have been.
693
00:32:39,160 --> 00:32:40,870
Do you have a sense of what
he might have been doing,
694
00:32:40,950 --> 00:32:42,500
driving around
this neighborhood?
695
00:32:42,580 --> 00:32:43,830
- No. No idea.
696
00:32:43,910 --> 00:32:45,910
But he couldn't have been up
to any good.
697
00:32:46,000 --> 00:32:47,500
- Why do you say that?
698
00:32:47,580 --> 00:32:50,830
- Well, what business would
he have on Maple Street?
699
00:32:50,910 --> 00:32:52,700
[♪]
700
00:32:54,540 --> 00:32:55,910
- No, I didn't see anyone.
701
00:32:56,000 --> 00:32:57,870
Just heard Scott
talking about it.
702
00:32:57,950 --> 00:32:59,540
[sipping]
703
00:33:01,330 --> 00:33:02,160
You want some?
704
00:33:02,250 --> 00:33:03,330
- No.
705
00:33:03,410 --> 00:33:05,580
[♪]
706
00:33:09,160 --> 00:33:11,500
- When you took this job,
Detective,
707
00:33:11,580 --> 00:33:14,080
I bet you never expected
so much excitement.
708
00:33:14,160 --> 00:33:16,080
- Hmm. Well,
it comes with the territory,
709
00:33:16,160 --> 00:33:18,120
Mrs. Walker.
- Sure.
710
00:33:18,200 --> 00:33:20,500
But here, on Maple Street?
711
00:33:20,580 --> 00:33:23,830
People move here to escape
the problems of the city.
712
00:33:23,910 --> 00:33:26,700
- You can't escape human nature.
713
00:33:28,200 --> 00:33:30,040
I don't know
how much you've all read online
714
00:33:30,160 --> 00:33:31,410
about the incident.
715
00:33:32,200 --> 00:33:34,410
- I... I only know
what Jake Tolbert told me.
716
00:33:34,500 --> 00:33:38,120
- The deceased is a man
by the name of Tony Dales.
717
00:33:39,450 --> 00:33:41,910
Does that name mean anything
to you?
718
00:33:42,000 --> 00:33:44,080
- Uh, not me, no.
719
00:33:44,160 --> 00:33:45,370
- Me neither.
720
00:33:46,830 --> 00:33:47,910
- Brittany?
721
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
- Uh...
- Sorry,
722
00:33:49,830 --> 00:33:52,660
how would my daughter
know a complete stranger?
723
00:33:54,250 --> 00:33:57,000
- Have any of you noticed
a suspicious vehicle
724
00:33:57,080 --> 00:33:59,620
driving around the area lately?
725
00:33:59,620 --> 00:34:01,160
- Not me, no.
726
00:34:01,250 --> 00:34:03,620
- Was this man driving around,
727
00:34:03,620 --> 00:34:05,040
casing out the neighborhood?
728
00:34:05,120 --> 00:34:08,000
- We're not sure, Mrs. Walker.
Did you see something?
729
00:34:08,040 --> 00:34:11,830
[intriguing music]
730
00:34:11,910 --> 00:34:14,250
But if there was a...
a vehicle,
731
00:34:14,330 --> 00:34:18,410
a beat up old junker
driving around this area,
732
00:34:18,500 --> 00:34:20,500
you probably would have noticed,
wouldn't you?
733
00:34:21,660 --> 00:34:23,370
- Probably.
734
00:34:25,750 --> 00:34:29,040
- Has anything else suspicious
happened recently?
735
00:34:29,120 --> 00:34:31,790
Any... anything
that you'd like to tell me?
736
00:34:31,870 --> 00:34:33,830
- Uh...
737
00:34:33,910 --> 00:34:35,660
- Anything at all.
738
00:34:35,750 --> 00:34:38,750
[♪]
739
00:34:41,040 --> 00:34:43,700
Well, as always,
I appreciate your time.
740
00:34:43,790 --> 00:34:46,410
Thank you.
741
00:34:46,500 --> 00:34:49,620
- Uh, do we need to worry
about anything, Detective?
742
00:34:49,700 --> 00:34:51,410
- Not from Tony Dales.
743
00:34:51,500 --> 00:34:53,910
I wouldn't worry, Mrs. Walker.
744
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Just be vigilant, as always.
745
00:34:56,040 --> 00:34:58,330
- Thank you.
- Okay.
746
00:34:58,370 --> 00:35:01,330
[♪]
747
00:35:08,830 --> 00:35:10,910
- She gave him
every opportunity
748
00:35:11,000 --> 00:35:13,450
to say something.
Anything.
749
00:35:13,540 --> 00:35:15,620
- And they both denied
knowing Tony Dales.
750
00:35:17,120 --> 00:35:18,450
They didn't mention
what happened
751
00:35:18,540 --> 00:35:20,000
the other night
at your house?
752
00:35:20,120 --> 00:35:22,080
- No, they didn't say
a word about it.
753
00:35:23,040 --> 00:35:24,500
- Hmm.
754
00:35:25,620 --> 00:35:26,910
Can I eat those?
755
00:35:27,040 --> 00:35:28,450
[sighs]
- Yeah.
756
00:35:29,700 --> 00:35:31,750
[overlapping chatter]
757
00:35:33,370 --> 00:35:36,080
I can't turn him in, Archer.
758
00:35:36,200 --> 00:35:37,370
- Who?
759
00:35:37,450 --> 00:35:38,660
- My dad.
760
00:35:38,750 --> 00:35:40,830
I know we should go
to Detective Vaughn
761
00:35:40,870 --> 00:35:42,200
and tell her what we found
but...
762
00:35:42,200 --> 00:35:44,290
I don't know, I just...
I can't do it.
763
00:35:44,370 --> 00:35:46,660
And if I go and ask him,
he's just gonna lie.
764
00:35:46,750 --> 00:35:48,500
Make something up.
765
00:35:51,290 --> 00:35:53,200
I have to do it.
766
00:35:53,290 --> 00:35:55,500
I have to go talk to my mom.
767
00:35:58,120 --> 00:35:59,830
- Do you think that...
768
00:35:59,910 --> 00:36:01,540
she might be lying?
769
00:36:01,620 --> 00:36:03,290
- Yeah,
but she wouldn't lie to me.
770
00:36:03,370 --> 00:36:04,870
I mean, she's my mom.
771
00:36:04,950 --> 00:36:06,540
- Yeah.
772
00:36:09,290 --> 00:36:10,580
- Well, then you'll just...
773
00:36:10,660 --> 00:36:12,540
have to do
what you have to do.
774
00:36:14,790 --> 00:36:16,000
[chuckles under breath]
775
00:36:16,080 --> 00:36:17,620
[sighs]
776
00:36:19,410 --> 00:36:21,040
Good call on the pepperoni.
777
00:36:21,120 --> 00:36:22,790
[chuckles]
778
00:36:24,040 --> 00:36:26,790
[birds chirping]
779
00:36:28,120 --> 00:36:30,330
[door opening]
[Brittany]: Mom?
780
00:36:30,410 --> 00:36:32,250
- In here!
[door closing]
781
00:36:39,870 --> 00:36:42,160
Hi, sweetheart.
How was school?
782
00:36:42,200 --> 00:36:44,700
- It was okay.
Can I talk to you?
783
00:36:44,790 --> 00:36:45,830
- Of course.
784
00:36:48,120 --> 00:36:49,700
- What's going on?
785
00:36:49,790 --> 00:36:51,700
- What do you mean?
786
00:36:51,790 --> 00:36:53,200
[scoffs]
- Don't.
787
00:36:53,290 --> 00:36:55,290
Don't do that.
I am not a kid.
788
00:36:55,370 --> 00:36:58,160
Something is going on
and I wanna know what it is.
789
00:36:58,290 --> 00:36:59,950
- I swear to you,
790
00:37:00,040 --> 00:37:02,160
I don't know
what you're talking about.
791
00:37:02,200 --> 00:37:04,160
- Is this about your fall?
792
00:37:07,660 --> 00:37:08,700
- Go ahead.
793
00:37:08,790 --> 00:37:10,080
Open it.
794
00:37:10,160 --> 00:37:12,540
[somber music]
795
00:37:15,540 --> 00:37:18,160
That's the man
they pulled out of the lake.
796
00:37:18,200 --> 00:37:19,910
- Where did you get this?
797
00:37:20,040 --> 00:37:21,160
- What does it matter?
798
00:37:21,290 --> 00:37:22,870
- Where, Brittany?
799
00:37:22,950 --> 00:37:25,660
- I found it in our garage.
800
00:37:27,200 --> 00:37:28,910
- Well, uh...
801
00:37:29,000 --> 00:37:30,370
Jake Tolbert found the body.
802
00:37:30,450 --> 00:37:32,000
He probably gave it to your dad.
803
00:37:32,040 --> 00:37:33,200
- Why?
804
00:37:33,290 --> 00:37:34,950
- I don't really know
but I'm sure
805
00:37:35,040 --> 00:37:36,950
there's a good explanation
for it.
806
00:37:37,040 --> 00:37:39,330
We'll talk to your dad later.
807
00:37:39,370 --> 00:37:41,790
- You're a liar.
808
00:37:41,870 --> 00:37:43,200
- Brittany!
809
00:37:44,160 --> 00:37:46,370
[♪]
810
00:37:48,160 --> 00:37:49,620
[sighs]
811
00:37:49,700 --> 00:37:51,040
[dial tone]
812
00:37:51,160 --> 00:37:53,910
[indistinct chatter]
813
00:37:54,000 --> 00:37:55,330
- No, that's uh...
814
00:37:55,410 --> 00:37:56,950
That's great.
Thank you.
815
00:37:57,040 --> 00:37:58,370
[cellphone vibrating]
816
00:37:59,700 --> 00:38:00,500
Hi.
817
00:38:00,620 --> 00:38:03,080
- You need to come home. Now.
818
00:38:03,160 --> 00:38:04,750
- Why? What's wrong?
819
00:38:04,830 --> 00:38:06,290
- She knows.
820
00:38:07,200 --> 00:38:08,330
- How?
821
00:38:08,410 --> 00:38:10,330
- She found the wallet.
822
00:38:10,410 --> 00:38:11,830
- Did you tell her anything?
823
00:38:11,870 --> 00:38:13,370
- Of course not!
824
00:38:14,290 --> 00:38:16,370
- Okay, look, I'm on my way now.
825
00:38:17,660 --> 00:38:19,200
[sighs]
826
00:38:19,290 --> 00:38:21,330
[breathes nervously]
827
00:38:22,370 --> 00:38:25,910
[intriguing music]
828
00:38:35,370 --> 00:38:36,790
[sighs deeply]
829
00:38:40,910 --> 00:38:42,000
[sighs]
830
00:38:45,450 --> 00:38:47,790
- Dr. Walker.
831
00:38:47,870 --> 00:38:48,910
- Detective Vaughn,
832
00:38:49,040 --> 00:38:51,000
what are you doing here?
- Believe it or not,
833
00:38:51,040 --> 00:38:53,330
I was looking for you.
- Me?
834
00:38:53,410 --> 00:38:56,160
- Mm-hmm.
- Well, what can I do for ya?
835
00:38:56,200 --> 00:38:57,790
- Well, I'm just tying up
some loose ends
836
00:38:57,870 --> 00:38:59,200
on the Tony Dales case
837
00:38:59,290 --> 00:39:00,830
and I was hoping
that you could help me.
838
00:39:00,870 --> 00:39:03,580
- I can try.
- According to the coroner,
839
00:39:03,660 --> 00:39:06,500
Tony Dales was found dead
the same night
840
00:39:06,540 --> 00:39:08,700
that your daughter
had her injury.
841
00:39:10,120 --> 00:39:11,910
- How do you know about that?
842
00:39:12,000 --> 00:39:13,540
- Oh, you'll have to ask her.
843
00:39:13,620 --> 00:39:15,910
- I'm asking you.
- Look,
844
00:39:16,000 --> 00:39:17,790
Brittany may be living
under your roof
845
00:39:17,870 --> 00:39:20,000
and going to high school,
but legally,
846
00:39:20,080 --> 00:39:21,700
she's an adult.
847
00:39:21,790 --> 00:39:25,200
- What does Brittany's accident
have to do with any of this?
848
00:39:25,290 --> 00:39:27,540
- Like I said,
I'm just tying up loose ends.
849
00:39:28,370 --> 00:39:29,910
- If you say so.
850
00:39:30,000 --> 00:39:32,450
- But you never reported it
to the police.
851
00:39:32,540 --> 00:39:34,330
Her accident, I mean.
852
00:39:34,370 --> 00:39:36,660
You couldn't have known
about Tony Dales.
853
00:39:36,700 --> 00:39:40,080
- Look, it was obvious to me
that Brittany had fallen.
854
00:39:40,160 --> 00:39:41,660
I examined her myself
855
00:39:41,790 --> 00:39:43,500
and determined
that she was fine.
856
00:39:43,580 --> 00:39:46,580
- See, the thing is,
according to Brittany,
857
00:39:46,660 --> 00:39:49,580
you did call the police.
858
00:39:49,700 --> 00:39:51,700
You see why
I'm having trouble with this.
859
00:39:51,830 --> 00:39:55,660
- My daughter took
quite a blow, Detective.
860
00:39:55,750 --> 00:39:58,250
- Yet it wasn't bad enough
to bring her to the hospital.
861
00:39:58,330 --> 00:40:00,000
[scoffs]
862
00:40:00,040 --> 00:40:01,160
- Look, I'd love to help you
863
00:40:01,250 --> 00:40:02,660
but I have a patient
waiting for me.
864
00:40:02,750 --> 00:40:04,500
So, if there's anything else...
- No,
865
00:40:04,540 --> 00:40:06,540
I think I have
everything I need.
866
00:40:06,620 --> 00:40:08,450
Don't let me keep you.
867
00:40:11,330 --> 00:40:13,700
[♪]
868
00:40:15,870 --> 00:40:18,700
[insects chirping]
869
00:40:21,160 --> 00:40:22,250
- We have to tell her.
870
00:40:22,370 --> 00:40:24,080
- I don't think
that's a good idea.
871
00:40:24,160 --> 00:40:26,000
- If you don't, I will.
872
00:40:27,910 --> 00:40:29,160
[sighs]
873
00:40:31,120 --> 00:40:32,620
Brittany!
874
00:40:32,700 --> 00:40:34,500
Dinner!
875
00:40:34,620 --> 00:40:36,500
[Brittany]:
I'm not really hungry.
876
00:40:36,620 --> 00:40:39,500
- Brittany,
just come and join us, please.
877
00:40:41,830 --> 00:40:43,000
[sighs]
878
00:40:50,500 --> 00:40:52,450
We owe you the truth.
879
00:40:56,330 --> 00:40:58,040
- I'm listening.
880
00:40:59,410 --> 00:41:01,200
- Tony Dales
broke into our house
881
00:41:01,330 --> 00:41:03,500
on Saturday night.
I don't know
882
00:41:03,540 --> 00:41:06,330
what he wanted
or what he was doing but...
883
00:41:06,370 --> 00:41:08,160
he knocked you unconscious.
884
00:41:08,200 --> 00:41:10,120
- How do you know?
885
00:41:10,200 --> 00:41:13,330
- Because I came home early
from playing cards and saw it.
886
00:41:13,410 --> 00:41:15,700
Dales...
887
00:41:15,790 --> 00:41:20,000
tried to run but I caught him.
888
00:41:20,870 --> 00:41:23,540
- Your dad only wanted
to protect you, Brittany.
889
00:41:25,120 --> 00:41:26,580
- I don't understand.
890
00:41:26,700 --> 00:41:28,950
You... you killed him?
891
00:41:29,040 --> 00:41:31,330
- I didn't mean to.
892
00:41:31,450 --> 00:41:33,580
I swear I didn't mean to.
893
00:41:33,660 --> 00:41:35,410
He attacked me.
I was defending myself.
894
00:41:35,500 --> 00:41:37,750
And at that point, we...
895
00:41:37,870 --> 00:41:39,540
We didn't know
what he had done to you.
896
00:41:39,620 --> 00:41:42,830
- Why didn't you just call
the police?
897
00:41:42,870 --> 00:41:45,450
The man broke into our house
and assaulted me.
898
00:41:45,540 --> 00:41:47,200
- Because I didn't know
they would see it that way.
899
00:41:47,290 --> 00:41:48,700
You were fine
and Dales was dead.
900
00:41:48,790 --> 00:41:51,080
So, I...
901
00:41:51,160 --> 00:41:52,830
I panicked.
902
00:41:52,910 --> 00:41:55,000
- Your father did
what he had to do.
903
00:41:55,040 --> 00:41:58,870
He got rid of the body
and the man's car.
904
00:42:00,870 --> 00:42:02,790
- In the lake.
905
00:42:02,870 --> 00:42:05,620
- With winter coming, I...
906
00:42:05,700 --> 00:42:06,830
hoped he would never be found
907
00:42:06,910 --> 00:42:08,370
and that would be
the end of it.
908
00:42:08,500 --> 00:42:10,000
- That's what
I don't understand.
909
00:42:10,040 --> 00:42:12,660
I mean, why didn't you
just tell me the next day?
910
00:42:12,750 --> 00:42:14,580
Did you think
I'd go to the police?
911
00:42:14,660 --> 00:42:17,370
- No. No, of course not.
912
00:42:17,450 --> 00:42:19,370
You had been knocked out
913
00:42:19,450 --> 00:42:21,950
and your father and I,
we agreed...
914
00:42:22,040 --> 00:42:24,660
that you might not remember
any of it.
915
00:42:24,750 --> 00:42:26,700
- And if that was possible,
then...
916
00:42:26,830 --> 00:42:28,950
Well, we didn't want you
to relive the trauma.
917
00:42:29,040 --> 00:42:32,370
And look, maybe that was
the wrong decision.
918
00:42:32,370 --> 00:42:34,160
I... I don't know.
919
00:42:34,200 --> 00:42:35,950
But we just...
920
00:42:36,040 --> 00:42:38,620
wanted to do what was best
to protect you.
921
00:42:38,700 --> 00:42:40,330
[inhales deeply]
922
00:42:40,410 --> 00:42:42,500
- So, what now?
923
00:42:42,580 --> 00:42:45,750
- Now we all have to be
on the same page.
924
00:42:45,830 --> 00:42:49,500
That Detective Vaughn
has been sniffing around.
925
00:42:49,540 --> 00:42:52,200
She came by my office today.
926
00:42:52,290 --> 00:42:54,620
- You didn't tell me that.
927
00:42:54,700 --> 00:42:56,620
- It just happened.
928
00:42:56,700 --> 00:42:59,000
And she doesn't know anything.
929
00:42:59,040 --> 00:43:00,660
Yet.
930
00:43:00,660 --> 00:43:03,660
But Brittany, I'm sure
she'll contact you again.
931
00:43:03,700 --> 00:43:06,330
- What do you mean again?
932
00:43:06,370 --> 00:43:08,830
- Well, I...
I went to the police.
933
00:43:08,950 --> 00:43:11,700
Just to see
if they knew anything.
934
00:43:11,790 --> 00:43:14,000
Anything you guys
weren't telling me.
935
00:43:14,080 --> 00:43:16,500
- At this point,
936
00:43:16,540 --> 00:43:18,660
all we have to do
is stick to the story.
937
00:43:18,700 --> 00:43:20,410
You had a fall.
938
00:43:20,500 --> 00:43:22,660
You don't remember anything.
939
00:43:22,700 --> 00:43:25,160
[mysterious music]
940
00:43:25,160 --> 00:43:26,620
- We love you, sweetheart.
941
00:43:26,700 --> 00:43:28,910
We just wanna keep you safe.
942
00:43:33,410 --> 00:43:34,950
- Okay.
943
00:43:36,700 --> 00:43:39,160
- Okay. Let's eat.
944
00:43:39,290 --> 00:43:41,790
[♪♪]
945
00:43:44,120 --> 00:43:46,830
[insects chirping]
946
00:43:49,290 --> 00:43:51,750
- Geez, Britt!
[chuckles]
947
00:43:51,830 --> 00:43:54,000
- How could I scare you?
You knew I was coming.
948
00:43:54,080 --> 00:43:56,450
- Yeah, from there.
- Are you insane?
949
00:43:56,540 --> 00:43:58,580
You use the window.
I use the door.
950
00:43:59,370 --> 00:44:00,450
- Well...
951
00:44:00,540 --> 00:44:03,000
- Let's go. Come on.
952
00:44:03,080 --> 00:44:04,450
- Uh, should we do anything
with the ladder?
953
00:44:04,540 --> 00:44:05,660
- No, it's fine.
954
00:44:05,750 --> 00:44:08,120
[insects chirping]
955
00:44:09,290 --> 00:44:11,000
I don't like it here anymore.
956
00:44:11,040 --> 00:44:12,870
- What? Why not?
957
00:44:15,200 --> 00:44:17,660
Dales is long gone.
958
00:44:17,750 --> 00:44:20,830
- Yeah, but it still gives me
the creeps, you know?
959
00:44:20,910 --> 00:44:22,870
- It's just a lake, Britt.
960
00:44:22,950 --> 00:44:26,250
A lake where we've had
a lot of good memories.
961
00:44:26,330 --> 00:44:29,080
- True. I don't know.
962
00:44:29,200 --> 00:44:30,660
Still doesn't just make sense,
you know?
963
00:44:30,750 --> 00:44:32,120
My dad, he doesn't panic.
964
00:44:32,200 --> 00:44:34,200
He deals with life and death
situations every day.
965
00:44:34,290 --> 00:44:37,000
- Well, he's never killed
anyone before.
966
00:44:37,040 --> 00:44:38,750
- If he says what happened
actually happened,
967
00:44:38,870 --> 00:44:39,910
then it's self-defense.
968
00:44:40,000 --> 00:44:41,660
He wouldn't get in any trouble.
969
00:44:41,750 --> 00:44:43,290
- But you don't think
that's what did happen.
970
00:44:43,370 --> 00:44:44,750
- I don't know.
971
00:44:44,830 --> 00:44:46,370
And why was Dales even here?
972
00:44:46,500 --> 00:44:47,750
He didn't live in the area.
973
00:44:47,870 --> 00:44:50,830
- Uh, to rob the place?
974
00:44:50,910 --> 00:44:53,540
- He didn't have a record.
- How do you know?
975
00:44:53,620 --> 00:44:56,000
- Same way I found out
he was missing, online.
976
00:44:56,040 --> 00:44:58,830
Archer, there's nothing sketchy
about this guy, at all.
977
00:44:58,910 --> 00:45:01,410
- Well, I don't know.
Maybe it was his first robbery,
978
00:45:01,540 --> 00:45:03,040
or he was like,
covering his tracks.
979
00:45:03,120 --> 00:45:05,200
- A middle-aged guy
just decides
980
00:45:05,290 --> 00:45:07,160
to rob the house
of a perfect stranger
981
00:45:07,250 --> 00:45:08,540
in a random town?
982
00:45:08,540 --> 00:45:10,290
I don't think so.
983
00:45:10,370 --> 00:45:11,660
- I don't know.
984
00:45:11,750 --> 00:45:13,910
Weird things tend to happen
on Maple Street.
985
00:45:15,080 --> 00:45:18,080
I would know better
than anyone else.
986
00:45:18,160 --> 00:45:19,830
- I know.
987
00:45:19,870 --> 00:45:22,160
[croaking]
[water gently swaying]
988
00:45:24,040 --> 00:45:26,160
I can't go to Detective Vaughn
with this.
989
00:45:26,200 --> 00:45:28,790
If she suspects something,
she'll arrest my dad.
990
00:45:28,870 --> 00:45:31,290
And she might anyway,
if she gets enough evidence.
991
00:45:32,580 --> 00:45:34,330
- So, what are you gonna do?
992
00:45:35,200 --> 00:45:36,580
- I'm gonna talk
to the one person
993
00:45:36,660 --> 00:45:38,410
who knew Tony Dales the best.
994
00:45:38,500 --> 00:45:40,830
[soft music]
995
00:45:47,660 --> 00:45:50,370
[birds chirping]
996
00:46:06,660 --> 00:46:08,250
[nervous sigh]
997
00:46:19,120 --> 00:46:21,660
[exhales]
998
00:46:21,700 --> 00:46:23,750
Um...
999
00:46:25,160 --> 00:46:26,580
Um...
1000
00:46:26,660 --> 00:46:28,660
Mrs. Dales?
1001
00:46:28,700 --> 00:46:31,450
- You look a little old
to be a Girl Scout.
1002
00:46:31,540 --> 00:46:34,160
- Oh, uh, yeah.
No, no, I'm...
1003
00:46:34,200 --> 00:46:35,500
I'm not.
1004
00:46:35,540 --> 00:46:38,660
But I was hoping to talk to you
for a few minutes.
1005
00:46:38,750 --> 00:46:40,660
- What's this about?
1006
00:46:40,700 --> 00:46:43,540
- Uh, it's about your husband,
actually.
1007
00:46:45,500 --> 00:46:46,540
- Come in.
1008
00:46:51,790 --> 00:46:54,830
[soft music]
1009
00:47:03,830 --> 00:47:07,000
[dishes clink]
1010
00:47:13,450 --> 00:47:16,160
[camera shutter snaps]
Do you take sugar?
1011
00:47:16,200 --> 00:47:19,160
- Uh, however you take it is...
is fine.
1012
00:47:19,250 --> 00:47:21,540
[♪]
1013
00:47:29,700 --> 00:47:32,370
- You don't have any kids?
1014
00:47:32,450 --> 00:47:34,790
- We were never blessed.
1015
00:47:34,870 --> 00:47:36,830
Be careful. It's hot.
1016
00:47:36,910 --> 00:47:38,950
- Thanks.
1017
00:47:39,040 --> 00:47:43,000
- So, did you know my husband?
1018
00:47:43,040 --> 00:47:47,250
- Uh, no.
No, I'm afraid I didn't.
1019
00:47:47,330 --> 00:47:51,330
- Then do you mind if I ask
what your interest in this is?
1020
00:47:51,370 --> 00:47:53,540
- Um...
1021
00:47:53,620 --> 00:47:56,370
My dad was the one who, uh,
1022
00:47:56,450 --> 00:47:58,620
who found the body.
1023
00:47:58,700 --> 00:48:02,160
- Ah, I see.
1024
00:48:02,250 --> 00:48:04,250
- Mrs. Dales--
1025
00:48:04,330 --> 00:48:05,660
- Sandra.
1026
00:48:05,700 --> 00:48:07,200
- Sandra, um,
1027
00:48:07,330 --> 00:48:12,120
I just wanted to tell you
how sorry I am for your loss.
1028
00:48:13,330 --> 00:48:16,200
- It would have been
almost 20 years this May.
1029
00:48:17,580 --> 00:48:19,870
We didn't have much but...
1030
00:48:21,750 --> 00:48:23,450
...we loved each other.
1031
00:48:24,870 --> 00:48:26,540
[sighs]
1032
00:48:26,620 --> 00:48:29,450
- I have a boyfriend, Archer.
1033
00:48:29,540 --> 00:48:31,620
Everyone thinks
we're gonna break up next year
1034
00:48:31,700 --> 00:48:33,620
when we go away to college,
but...
1035
00:48:33,700 --> 00:48:35,450
I don't know.
1036
00:48:35,540 --> 00:48:38,580
[chuckles softly]
- That's what they told us, too.
1037
00:48:38,700 --> 00:48:40,620
We met in high school.
1038
00:48:40,700 --> 00:48:42,580
"Young love,
it will never last."
1039
00:48:42,660 --> 00:48:46,200
But somehow it did.
1040
00:48:47,370 --> 00:48:49,700
- I hope you don't think
I'm being nosy
1041
00:48:49,790 --> 00:48:53,910
but your husband's death,
it...
1042
00:48:54,000 --> 00:48:55,120
it affected me.
1043
00:48:55,200 --> 00:48:57,120
I can't really explain it.
1044
00:48:59,700 --> 00:49:01,830
Do you have any idea
1045
00:49:01,870 --> 00:49:04,950
what he was doing over there
on Maple Street?
1046
00:49:05,040 --> 00:49:08,250
I mean,
it's not exactly close.
1047
00:49:08,330 --> 00:49:11,160
- The police asked me that too.
1048
00:49:11,250 --> 00:49:14,910
Asked me that a dozen times,
a dozen different ways.
1049
00:49:15,000 --> 00:49:18,580
Unfortunately, I have no idea.
1050
00:49:19,950 --> 00:49:23,000
There was one thing though.
1051
00:49:23,120 --> 00:49:25,160
Although, as I told the police,
I can't imagine
1052
00:49:25,250 --> 00:49:28,000
how it could have been related
to his death.
1053
00:49:28,040 --> 00:49:30,200
A few weeks
before Tony disappeared,
1054
00:49:30,290 --> 00:49:33,040
an older woman
showed up at the house.
1055
00:49:33,120 --> 00:49:37,000
She said she needed
to talk to Tony.
1056
00:49:37,040 --> 00:49:40,370
I never found out who she was
or what they discussed.
1057
00:49:40,500 --> 00:49:42,580
- You never asked him?
1058
00:49:42,660 --> 00:49:43,950
- Of course I did.
1059
00:49:44,040 --> 00:49:46,160
He told me it had to do
with work.
1060
00:49:47,700 --> 00:49:49,660
- But you didn't believe him.
1061
00:49:49,700 --> 00:49:52,450
- Tony was in union labor,
1062
00:49:52,540 --> 00:49:54,330
construction sites.
1063
00:49:54,410 --> 00:49:56,950
This woman, she looked like...
1064
00:49:57,040 --> 00:49:59,330
Like she was very sick.
1065
00:49:59,410 --> 00:50:04,080
Anyway, after that,
Tony became distant.
1066
00:50:04,200 --> 00:50:06,450
Angry. He wouldn't tell me
what was wrong.
1067
00:50:06,540 --> 00:50:08,450
And then, he...
1068
00:50:09,700 --> 00:50:11,620
He disappeared.
1069
00:50:14,290 --> 00:50:15,910
Sorry, I haven't talked
this much about it
1070
00:50:16,000 --> 00:50:17,290
since it happened.
1071
00:50:17,370 --> 00:50:20,950
- I guess I'm just a...
a good listener.
1072
00:50:20,950 --> 00:50:22,700
[chuckles softly]
1073
00:50:24,830 --> 00:50:26,660
[soft music]
1074
00:50:30,580 --> 00:50:32,370
- You take care of yourself,
Brittany.
1075
00:50:32,500 --> 00:50:34,160
- You too.
1076
00:50:34,200 --> 00:50:36,370
- I'm glad you decided
to stop by.
1077
00:50:36,450 --> 00:50:38,830
It was...
1078
00:50:38,950 --> 00:50:40,870
it was nice.
1079
00:50:40,950 --> 00:50:42,750
- Yeah, yeah, it was.
1080
00:50:44,500 --> 00:50:45,870
Bye.
1081
00:50:45,950 --> 00:50:47,790
- Bye.
1082
00:50:47,870 --> 00:50:50,540
[♪]
1083
00:50:55,160 --> 00:50:59,000
[birds chirping]
1084
00:51:12,040 --> 00:51:14,040
[engine starts]
1085
00:51:17,750 --> 00:51:20,700
[mysterious music]
1086
00:51:31,620 --> 00:51:33,620
[mysterious music]
1087
00:51:33,700 --> 00:51:36,160
[birds chirping]
1088
00:51:42,790 --> 00:51:44,160
[engine stops]
1089
00:51:45,700 --> 00:51:47,040
[sighs]
1090
00:51:58,040 --> 00:51:59,620
[sighs]
1091
00:52:03,870 --> 00:52:05,830
[birds chirping]
1092
00:52:10,750 --> 00:52:13,410
[door opening and closing]
1093
00:52:13,540 --> 00:52:14,660
- Mom?
1094
00:52:14,700 --> 00:52:17,700
- In the kitchen, sweetheart.
Where were you?
1095
00:52:17,790 --> 00:52:19,000
- Out.
1096
00:52:19,040 --> 00:52:20,830
- Uh, I just spoke
with your father.
1097
00:52:20,910 --> 00:52:22,580
I think we'll go
to his office first,
1098
00:52:22,660 --> 00:52:25,500
then go to La Fonda--
- Was I adopted?
1099
00:52:25,580 --> 00:52:29,160
- B-Brittany,
why would you ever think that?
1100
00:52:29,250 --> 00:52:30,620
- Just answer the question.
1101
00:52:30,700 --> 00:52:33,750
- What? I...
1102
00:52:33,870 --> 00:52:36,660
Of course not.
That's absurd.
1103
00:52:36,700 --> 00:52:39,000
- Don't lie to me, Mom.
1104
00:52:39,040 --> 00:52:42,000
- I am not lying to you.
1105
00:52:42,120 --> 00:52:43,830
And I know
you're still shaken up
1106
00:52:43,830 --> 00:52:45,500
about everything
that happened
1107
00:52:45,580 --> 00:52:49,660
but I assure you,
you are not adopted.
1108
00:52:49,660 --> 00:52:52,540
- I don't believe you.
1109
00:52:54,120 --> 00:52:55,330
- Sit down.
1110
00:52:55,410 --> 00:52:58,000
- No. No, I don't want to.
1111
00:52:58,040 --> 00:53:01,450
- Sit down.
I wanna show you something.
1112
00:53:10,830 --> 00:53:13,830
That's you.
Minutes after you were born.
1113
00:53:13,910 --> 00:53:16,660
You were the most precious thing
that we had ever seen.
1114
00:53:20,080 --> 00:53:21,660
- That doesn't prove anything.
1115
00:53:21,750 --> 00:53:23,620
You could have adopted me
as a baby.
1116
00:53:23,700 --> 00:53:27,290
[sighs]
- This is me, about to pop.
1117
00:53:27,370 --> 00:53:30,410
You were a week late
and I was miserable.
1118
00:53:32,450 --> 00:53:34,580
Do you believe me now?
1119
00:53:34,700 --> 00:53:37,910
- Yeah. Yeah, I'm...
1120
00:53:38,000 --> 00:53:40,160
I'm sorry.
1121
00:53:40,290 --> 00:53:42,290
[mysterious music]
1122
00:53:42,370 --> 00:53:44,660
- Do you wanna tell me
what this is about?
1123
00:53:44,750 --> 00:53:46,450
- Uh, it's...
1124
00:53:46,540 --> 00:53:48,120
It's just what you said.
1125
00:53:48,200 --> 00:53:49,660
You know,
a lot's been going on
1126
00:53:49,700 --> 00:53:52,950
and I guess it's just taken
a lot out of me.
1127
00:53:53,040 --> 00:53:55,000
- Oh.
1128
00:53:55,000 --> 00:53:57,870
Oh, honey, I'm so sorry.
1129
00:53:59,700 --> 00:54:01,080
[sighs]
1130
00:54:01,160 --> 00:54:02,660
I love you.
1131
00:54:02,750 --> 00:54:04,250
- I love you, too.
1132
00:54:06,200 --> 00:54:09,660
[♪]
1133
00:54:09,790 --> 00:54:12,750
[insects chirping]
1134
00:54:17,950 --> 00:54:20,330
- Wanna come sit?
1135
00:54:20,450 --> 00:54:23,250
- Uh, no. No, I'm good.
1136
00:54:23,330 --> 00:54:25,200
- Where are you guys going,
a party?
1137
00:54:25,290 --> 00:54:27,160
- No, uh, no party tonight,
Lex.
1138
00:54:27,250 --> 00:54:30,000
Just uh, like,
a movie or something.
1139
00:54:30,040 --> 00:54:31,660
- You know,
when my dad was younger,
1140
00:54:31,700 --> 00:54:33,580
he had to take
his little sister everywhere.
1141
00:54:33,700 --> 00:54:35,410
[chuckles softly]
- Talk to your brother.
1142
00:54:37,540 --> 00:54:39,500
- Britt said I could come.
1143
00:54:39,540 --> 00:54:40,870
- What?
1144
00:54:40,870 --> 00:54:44,500
Shouldn't you be performing
a sacrifice somewhere?
1145
00:54:44,620 --> 00:54:46,120
Come on.
1146
00:54:46,200 --> 00:54:47,120
- Later, Lex.
1147
00:54:47,200 --> 00:54:48,500
- Bye.
1148
00:54:48,620 --> 00:54:50,160
- Don't forget to lock the door.
1149
00:54:50,200 --> 00:54:51,870
- Yeah, yeah.
[door closing]
1150
00:54:54,700 --> 00:54:57,830
[intriguing music]
1151
00:54:57,950 --> 00:55:00,540
[insects chirping]
1152
00:55:00,540 --> 00:55:02,370
[yawns]
1153
00:55:03,870 --> 00:55:05,660
- How do you know
she's gonna be leaving soon?
1154
00:55:05,750 --> 00:55:08,700
- She's a waitress.
She told me she works nights.
1155
00:55:08,790 --> 00:55:11,160
- Well, you should ask her
to bring us back a burger.
1156
00:55:11,200 --> 00:55:12,450
[sighs]
1157
00:55:12,540 --> 00:55:14,200
- You just ate
like a whole fried chicken.
1158
00:55:14,290 --> 00:55:16,370
- I know, but I'm still hungry.
1159
00:55:16,500 --> 00:55:18,620
Gotta eat my protein.
[chuckles softly]
1160
00:55:25,080 --> 00:55:26,660
- What?
1161
00:55:28,200 --> 00:55:30,330
- She does look like you.
1162
00:55:30,410 --> 00:55:32,660
- I know.
- More than you do your mom.
1163
00:55:32,700 --> 00:55:33,910
- Yeah, I know.
1164
00:55:36,370 --> 00:55:38,330
- What if she is?
1165
00:55:38,370 --> 00:55:40,330
- What if she is what?
- Your real mother.
1166
00:55:40,370 --> 00:55:42,040
What does that prove?
1167
00:55:42,120 --> 00:55:43,330
- Aside from the fact
1168
00:55:43,370 --> 00:55:44,950
that my whole life's
been a lie?
1169
00:55:47,620 --> 00:55:49,450
- Touché.
1170
00:55:49,540 --> 00:55:51,540
- Just one step at a time,
I guess.
1171
00:55:52,330 --> 00:55:53,950
[sighs]
[door opening]
1172
00:55:55,540 --> 00:55:57,160
There she is. There she is.
There she is.
1173
00:55:57,250 --> 00:55:58,250
[door closing]
1174
00:55:58,330 --> 00:56:01,450
[insects chirping]
1175
00:56:01,540 --> 00:56:03,870
[car door opening]
1176
00:56:04,000 --> 00:56:06,700
[intriguing music]
1177
00:56:09,870 --> 00:56:12,410
[engine starts]
1178
00:56:18,660 --> 00:56:20,620
Okay, let's head around back?
1179
00:56:20,700 --> 00:56:22,080
- Yep.
1180
00:56:27,870 --> 00:56:31,120
[♪]
1181
00:56:48,580 --> 00:56:51,660
All right. Try the back door.
1182
00:56:51,750 --> 00:56:53,910
- I don't think
she's gonna leave that open.
1183
00:56:55,750 --> 00:56:57,870
- Yeah, you're right.
- Yeah.
1184
00:56:57,950 --> 00:56:59,450
Come on.
1185
00:57:00,370 --> 00:57:02,700
[♪]
1186
00:57:04,540 --> 00:57:05,790
- Where are we going?
- I don't know.
1187
00:57:05,870 --> 00:57:08,000
There's gotta be something
around here.
1188
00:57:09,750 --> 00:57:10,950
[gasps]
1189
00:57:11,040 --> 00:57:12,370
The window!
1190
00:57:13,330 --> 00:57:16,500
- Uh, wait.
What if there's an alarm?
1191
00:57:16,580 --> 00:57:18,700
- I don't think
she has an alarm.
1192
00:57:18,830 --> 00:57:20,910
[tense music]
1193
00:57:22,910 --> 00:57:24,080
[grunting]
1194
00:57:26,040 --> 00:57:27,750
- Okay.
1195
00:57:30,040 --> 00:57:31,790
I'll go first.
1196
00:57:31,870 --> 00:57:33,450
- Okay.
1197
00:57:34,370 --> 00:57:35,750
[grunts]
1198
00:57:36,700 --> 00:57:39,250
- You're okay?
- Yeah. Yeah.
1199
00:57:39,330 --> 00:57:41,830
- Bathroom?
- Yeah.
1200
00:57:41,950 --> 00:57:44,450
[♪]
1201
00:57:44,540 --> 00:57:45,540
[screams]
1202
00:57:45,620 --> 00:57:47,080
[panicked breathing]
1203
00:57:47,160 --> 00:57:48,910
[chuckles]
1204
00:57:49,750 --> 00:57:50,950
- Uh...
1205
00:57:53,040 --> 00:57:54,950
[intriguing music]
1206
00:58:06,370 --> 00:58:08,660
Oh.
1207
00:58:08,750 --> 00:58:10,120
- Okay.
1208
00:58:11,540 --> 00:58:13,040
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
this will work.
1209
00:58:13,160 --> 00:58:14,830
Here, hold this.
1210
00:58:17,750 --> 00:58:20,000
[♪]
1211
00:58:22,200 --> 00:58:23,200
Okay.
1212
00:58:27,330 --> 00:58:29,660
[♪]
1213
00:58:38,370 --> 00:58:40,000
Okay, I think
that's all we need.
1214
00:58:40,080 --> 00:58:41,120
Let's go.
1215
00:58:42,200 --> 00:58:44,750
[dramatic crescendo]
1216
00:58:52,370 --> 00:58:53,580
[somber music]
1217
00:58:53,660 --> 00:58:55,290
[Brittany]: Okay.
1218
00:58:55,410 --> 00:58:56,330
[Archer]:
Do you want me to like,
1219
00:58:56,450 --> 00:58:58,330
do something or...
- Uh...
1220
00:58:58,410 --> 00:59:00,250
Uh, yeah. Open... open this.
1221
00:59:01,540 --> 00:59:03,950
That goes in there.
1222
00:59:04,040 --> 00:59:05,790
- How long does it take
to get the results in?
1223
00:59:05,870 --> 00:59:08,620
- Um, 48 hours, two days,
I don't know.
1224
00:59:08,700 --> 00:59:11,660
Once they receive the results,
they just email me.
1225
00:59:11,750 --> 00:59:15,000
- Wait, do they send it
to your house or...
1226
00:59:15,040 --> 00:59:16,370
- No, it's all online.
1227
00:59:16,450 --> 00:59:18,450
It's... it's a code.
I just input it.
1228
00:59:18,540 --> 00:59:20,450
[hissing inhale]
- Ow.
1229
00:59:20,540 --> 00:59:22,290
- Ow, you gotta get it
from the root.
1230
00:59:22,370 --> 00:59:24,040
Okay.
1231
00:59:25,410 --> 00:59:27,000
Okay.
1232
00:59:27,040 --> 00:59:29,040
[intriguing music]
1233
00:59:29,040 --> 00:59:30,620
That's everything.
1234
00:59:36,290 --> 00:59:37,500
Okay, let's go.
1235
00:59:37,580 --> 00:59:40,160
[♪]
1236
00:59:47,200 --> 00:59:48,750
[nervous sigh]
1237
00:59:52,330 --> 00:59:55,160
[birds chirping]
1238
00:59:57,080 --> 01:00:00,160
- I appreciate you talking
with me again, Mr. Tolbert.
1239
01:00:00,200 --> 01:00:01,540
- Yeah, do I have a choice?
1240
01:00:01,620 --> 01:00:02,870
Can't imagine
what I could tell you
1241
01:00:02,950 --> 01:00:04,500
that you don't already know.
I mean,
1242
01:00:04,580 --> 01:00:06,500
you guys got there
only a few minutes
1243
01:00:06,540 --> 01:00:08,950
after I found the body.
- Actually,
1244
01:00:09,040 --> 01:00:11,950
I'm more interested
in the man
1245
01:00:12,040 --> 01:00:13,290
that some of your friends saw
1246
01:00:13,370 --> 01:00:14,830
driving around the neighborhood.
1247
01:00:14,910 --> 01:00:16,790
- That was really only Scott
1248
01:00:16,870 --> 01:00:18,750
and he didn't get a good look
at the driver.
1249
01:00:18,750 --> 01:00:20,250
I don't even know
if it was a man.
1250
01:00:23,700 --> 01:00:25,750
- Okay, well, I...
1251
01:00:25,830 --> 01:00:29,410
I thought that it was Dr. Walker
who noticed the man?
1252
01:00:29,500 --> 01:00:31,040
Who... who noticed the car?
1253
01:00:31,160 --> 01:00:32,950
- Pete? No, I...
1254
01:00:33,040 --> 01:00:34,700
I don't think so.
[scoffs]
1255
01:00:34,790 --> 01:00:37,660
- What is it, Mrs. Tolbert?
1256
01:00:37,750 --> 01:00:40,330
- I just wouldn't believe
anything Pete Walker says.
1257
01:00:40,410 --> 01:00:41,500
- Oh?
1258
01:00:41,660 --> 01:00:43,250
- Everyone thinks
he walks on water
1259
01:00:43,330 --> 01:00:45,700
but he had his own problems
when he started his business.
1260
01:00:45,790 --> 01:00:47,250
- Ellen--
- What?
1261
01:00:47,370 --> 01:00:49,000
You don't think he and Betsy
talk about us
1262
01:00:49,080 --> 01:00:51,250
whenever they get the chance?
1263
01:00:51,370 --> 01:00:52,660
I don't know the details.
1264
01:00:52,790 --> 01:00:54,290
We had just moved
into the neighborhood,
1265
01:00:54,370 --> 01:00:57,080
but you know,
you hear things.
1266
01:00:58,540 --> 01:01:00,290
Well...
[chuckles]
1267
01:01:01,370 --> 01:01:02,700
It had only been a few years
1268
01:01:02,790 --> 01:01:04,750
after he had started
his practice
1269
01:01:04,750 --> 01:01:08,250
and there were allegations
of professional misconduct.
1270
01:01:08,370 --> 01:01:11,950
I don't know if he was fined,
or suspended, or whatever,
1271
01:01:12,040 --> 01:01:14,200
but people
were talking about it.
1272
01:01:14,290 --> 01:01:15,830
- But nothing since?
1273
01:01:15,910 --> 01:01:17,700
Not even any rumors?
1274
01:01:17,790 --> 01:01:19,750
- Not that I know of,
but then again,
1275
01:01:19,870 --> 01:01:21,160
I'm not one to gossip.
1276
01:01:21,250 --> 01:01:23,660
- Well, whatever it was,
it's ancient history, Ellen.
1277
01:01:23,750 --> 01:01:26,160
Let the guy be.
He's a well-respected OBGYN.
1278
01:01:26,250 --> 01:01:27,700
[scoffs]
1279
01:01:27,790 --> 01:01:30,080
You know, what do these rumors
have to do with anything?
1280
01:01:30,160 --> 01:01:32,330
What do they have to do
with that body I hooked?
1281
01:01:32,410 --> 01:01:34,660
You know, which I'm still
having nightmares about,
1282
01:01:34,700 --> 01:01:36,040
by the way.
1283
01:01:37,750 --> 01:01:39,080
- Nothing.
1284
01:01:39,160 --> 01:01:41,000
Nothing at all.
1285
01:01:41,040 --> 01:01:43,950
You know, it sounds like
you could use some therapy.
1286
01:01:44,040 --> 01:01:46,290
Want me to set that up for you?
1287
01:01:46,370 --> 01:01:48,120
- That's okay.
1288
01:01:50,410 --> 01:01:53,330
- All right. Well, thank you.
1289
01:01:53,410 --> 01:01:55,660
[intriguing music]
1290
01:01:55,750 --> 01:01:59,080
[birds chirping]
1291
01:02:04,500 --> 01:02:05,910
- Stop hovering.
1292
01:02:06,000 --> 01:02:07,500
- I'm not hovering.
1293
01:02:07,580 --> 01:02:09,160
- You're hovering.
1294
01:02:10,200 --> 01:02:11,830
[sighs deeply]
1295
01:02:14,040 --> 01:02:16,000
- How long is it gonna take?
1296
01:02:16,080 --> 01:02:17,700
- Well, if you let me sign in,
1297
01:02:17,790 --> 01:02:19,370
I'll tell you in just a second.
1298
01:02:21,250 --> 01:02:23,750
Okay, here we go.
"Dear valued customer,
1299
01:02:23,750 --> 01:02:26,290
the DNA samples you provided..."
1300
01:02:27,790 --> 01:02:29,000
[Archer]: Oh, my God.
1301
01:02:29,120 --> 01:02:33,250
- Sandra Dales
is my biological mother.
1302
01:02:33,330 --> 01:02:35,950
[soft music]
1303
01:02:36,080 --> 01:02:37,370
[sighs]
1304
01:02:39,290 --> 01:02:41,660
[seagulls calling]
1305
01:02:41,700 --> 01:02:45,160
[intriguing music]
1306
01:02:53,160 --> 01:02:54,950
[sighs]
1307
01:03:02,660 --> 01:03:05,200
[sighs happily]
1308
01:03:05,290 --> 01:03:06,830
- Bingo.
1309
01:03:09,580 --> 01:03:12,750
[intriguing music]
1310
01:03:15,370 --> 01:03:18,200
[birds chirping]
1311
01:03:32,200 --> 01:03:34,290
[pained breathing]
1312
01:03:37,040 --> 01:03:38,660
- Yes? May I help you?
1313
01:03:38,750 --> 01:03:40,750
- Mrs. Backus?
- Ms.
1314
01:03:40,830 --> 01:03:41,830
- My apologies.
1315
01:03:41,910 --> 01:03:43,620
I'm Detective Lori Vaughn.
1316
01:03:43,700 --> 01:03:45,500
May I come in?
1317
01:03:46,540 --> 01:03:47,750
- Make yourself comfortable.
1318
01:03:47,830 --> 01:03:49,830
- Thank you.
1319
01:03:51,790 --> 01:03:53,290
- I'd offer you refreshments
1320
01:03:53,370 --> 01:03:57,330
but it's not so easy for me
to get around anymore.
1321
01:03:57,410 --> 01:04:00,250
- Ms. Backus,
I'm sorry about your...
1322
01:04:00,330 --> 01:04:02,830
- Cancer. Bone.
1323
01:04:02,910 --> 01:04:04,910
Stage IV.
1324
01:04:05,000 --> 01:04:06,910
So, if I were you,
I'd talk quickly.
1325
01:04:07,040 --> 01:04:09,910
- I was going over some files,
1326
01:04:10,000 --> 01:04:12,700
back when you were a nurse
at Woodfield General.
1327
01:04:12,790 --> 01:04:15,370
- Medical files.
- No, police files.
1328
01:04:15,450 --> 01:04:18,450
You filed a report
against Dr. Peter Walker.
1329
01:04:18,540 --> 01:04:19,830
[scoffs]
1330
01:04:19,910 --> 01:04:21,790
- I did.
1331
01:04:21,870 --> 01:04:23,830
- You remember this?
1332
01:04:23,870 --> 01:04:25,830
- Of course I remember.
1333
01:04:25,910 --> 01:04:28,450
I've got cancer, not dementia.
1334
01:04:28,540 --> 01:04:30,330
- Hmm.
1335
01:04:30,370 --> 01:04:34,000
Can you tell me
what the complaint was about?
1336
01:04:34,040 --> 01:04:36,000
- It was an ethical breach.
1337
01:04:36,120 --> 01:04:38,540
I never got to tell
the whole story
1338
01:04:38,620 --> 01:04:40,500
because I withdrew
the complaint.
1339
01:04:40,580 --> 01:04:43,450
- What was it specifically?
1340
01:04:43,540 --> 01:04:46,330
- I saw...
1341
01:04:46,370 --> 01:04:48,500
I saw the unthinkable.
1342
01:04:50,040 --> 01:04:54,080
Dr. Walker switching babies.
1343
01:04:54,200 --> 01:04:55,790
- What...
1344
01:04:55,870 --> 01:04:58,250
What do you mean,
switching babies?
1345
01:04:59,700 --> 01:05:03,000
- Well, the doctor and his wife
had just given birth.
1346
01:05:03,040 --> 01:05:04,660
It was stillborn.
1347
01:05:04,750 --> 01:05:07,370
I saw it.
1348
01:05:07,450 --> 01:05:11,080
And then soon after,
she had a healthy baby girl.
1349
01:05:12,540 --> 01:05:14,160
- Whose?
1350
01:05:14,290 --> 01:05:16,910
- Another couple giving birth
on the same day.
1351
01:05:17,040 --> 01:05:20,540
Anthony and Sandra Dales.
1352
01:05:20,540 --> 01:05:23,120
[somber music]
1353
01:05:23,200 --> 01:05:25,410
- Um...
1354
01:05:26,790 --> 01:05:29,790
Did you confront Dr. Walker?
1355
01:05:29,910 --> 01:05:33,660
- I did, expecting him
to deny it.
1356
01:05:33,700 --> 01:05:37,370
But he just looked at me
with those cold eyes of his.
1357
01:05:38,700 --> 01:05:41,160
I'd never seen eyes so cold.
1358
01:05:41,250 --> 01:05:43,160
He told me
1359
01:05:43,250 --> 01:05:45,620
if I dare breathe a word of it,
1360
01:05:45,700 --> 01:05:47,620
he'd kill me.
1361
01:05:47,700 --> 01:05:50,330
- And you believed him?
1362
01:05:50,370 --> 01:05:53,040
- I completely believed him.
Huh.
1363
01:05:53,120 --> 01:05:55,290
But I still filed the complaint.
1364
01:05:56,700 --> 01:05:59,040
And later, I went home.
1365
01:05:59,160 --> 01:06:01,790
Had some time to think about it.
1366
01:06:01,870 --> 01:06:04,540
- You must have been
very scared.
1367
01:06:06,000 --> 01:06:08,120
- Call it what you will.
1368
01:06:08,200 --> 01:06:11,410
If I talked,
I was a dead woman.
1369
01:06:11,500 --> 01:06:13,910
If I kept quiet,
1370
01:06:14,000 --> 01:06:16,330
at least I could live.
1371
01:06:17,950 --> 01:06:20,450
World works in mysterious ways.
1372
01:06:22,450 --> 01:06:24,040
- So, you rescinded it
1373
01:06:24,040 --> 01:06:26,950
and you've kept it a secret
all these years.
1374
01:06:26,950 --> 01:06:28,950
- 'Til a few weeks ago.
1375
01:06:29,040 --> 01:06:33,950
And I just figured
didn't matter anymore.
1376
01:06:34,040 --> 01:06:36,250
If Dr. Walker found out,
1377
01:06:36,330 --> 01:06:39,000
he'd be putting me out
of my misery.
1378
01:06:39,080 --> 01:06:42,580
So, I went to see
Anthony Dales.
1379
01:06:45,750 --> 01:06:47,500
- Tony Dales is dead.
1380
01:06:47,620 --> 01:06:49,500
- What?
1381
01:06:49,580 --> 01:06:51,410
- You don't read the news?
1382
01:06:51,500 --> 01:06:52,500
- What happened?
1383
01:06:54,200 --> 01:06:56,370
- He was murdered.
1384
01:06:59,250 --> 01:07:02,160
- Dr. Walker is cleaning up.
1385
01:07:04,040 --> 01:07:06,500
[somber music]
1386
01:07:12,120 --> 01:07:14,370
[insects chirping]
1387
01:07:14,450 --> 01:07:18,620
[dishes clinking]
[clock ticking]
1388
01:07:32,540 --> 01:07:34,000
- I made your favorite,
1389
01:07:34,080 --> 01:07:35,250
mashed potatoes.
1390
01:07:35,330 --> 01:07:37,330
- It's delicious. Thank you.
1391
01:07:44,000 --> 01:07:45,540
- How was your day?
1392
01:07:46,950 --> 01:07:48,540
- Ah, you know,
same old, same old.
1393
01:07:52,160 --> 01:07:54,000
- Uh, and... and yours?
1394
01:07:54,080 --> 01:07:56,410
- It was great.
Yeah, it was really good.
1395
01:07:59,040 --> 01:08:01,370
[inhales deeply]
1396
01:08:03,620 --> 01:08:05,790
I am so glad
I bought that shirt for you.
1397
01:08:05,870 --> 01:08:07,500
You look so handsome.
1398
01:08:07,540 --> 01:08:08,700
[chuckles softly]
1399
01:08:15,120 --> 01:08:16,660
- Sweetheart, you're not eating.
1400
01:08:18,620 --> 01:08:20,080
- Come on, Britt,
1401
01:08:20,160 --> 01:08:21,700
your mom put a lot of effort
into this meal.
1402
01:08:23,370 --> 01:08:24,660
- Britt,
if you're not gonna eat--
1403
01:08:24,700 --> 01:08:26,000
- I'm not your daughter.
1404
01:08:26,120 --> 01:08:27,200
[scoffs]
1405
01:08:27,290 --> 01:08:28,830
- Britt, don't start this again.
1406
01:08:28,870 --> 01:08:30,790
- I'm not your daughter!
1407
01:08:30,870 --> 01:08:31,910
- Hey, Britt,
1408
01:08:32,040 --> 01:08:33,700
what's gotten into you?
1409
01:08:36,540 --> 01:08:39,660
- If I'm not your mother,
who is?
1410
01:08:39,750 --> 01:08:42,290
- Sandra Dales.
1411
01:08:42,370 --> 01:08:44,500
- Who is Sandra Dales?
1412
01:08:44,540 --> 01:08:46,580
- The wife of the man
who attacked me.
1413
01:08:46,700 --> 01:08:48,580
- Why in the world
would you think that?
1414
01:08:48,580 --> 01:08:51,330
- Because she looks
so similar to me!
1415
01:08:51,370 --> 01:08:53,370
- You went to see her?
1416
01:08:56,370 --> 01:08:57,870
Look, Britt...
[Pete sighs]
1417
01:08:57,950 --> 01:09:01,370
Do you know how many people
look similar to each other?
1418
01:09:01,450 --> 01:09:04,500
- Don't lie to me, Pete.
1419
01:09:05,910 --> 01:09:07,750
Not again.
1420
01:09:09,200 --> 01:09:12,700
- Okay,
this is utterly ridiculous.
1421
01:09:12,790 --> 01:09:14,660
You are our daughter.
1422
01:09:14,700 --> 01:09:16,500
- I have proof.
- What?
1423
01:09:16,580 --> 01:09:18,080
What proof
could you possibly have?
1424
01:09:18,200 --> 01:09:19,200
- Brittany.
1425
01:09:21,040 --> 01:09:22,790
Pete?
1426
01:09:22,790 --> 01:09:24,620
- I don't know.
1427
01:09:27,830 --> 01:09:29,830
- I took a DNA test.
1428
01:09:29,910 --> 01:09:31,620
You're not my biological mother.
1429
01:09:31,700 --> 01:09:32,870
[sighs]
1430
01:09:33,000 --> 01:09:36,370
[somber music]
1431
01:09:43,200 --> 01:09:44,790
- Pete, what's going on?
1432
01:09:46,700 --> 01:09:49,410
[♪]
1433
01:09:52,790 --> 01:09:55,620
Will someone tell me
what the hell is going on!
1434
01:09:56,910 --> 01:09:58,540
- We...
1435
01:09:58,620 --> 01:10:01,540
tried for so long
to have a child.
1436
01:10:03,200 --> 01:10:05,250
We'd never gotten
that far before.
1437
01:10:08,700 --> 01:10:11,120
I knew you'd be shattered
if you lost that baby.
1438
01:10:11,200 --> 01:10:12,700
[gasps]
1439
01:10:13,700 --> 01:10:15,580
Our...
1440
01:10:15,700 --> 01:10:18,580
baby was stillborn.
1441
01:10:21,250 --> 01:10:24,580
There was a young couple
giving birth at the same time.
1442
01:10:24,660 --> 01:10:26,330
They were healthy.
1443
01:10:26,370 --> 01:10:29,830
I just figured
they'd have more children.
1444
01:10:32,200 --> 01:10:35,160
- You stole me from them?
1445
01:10:35,250 --> 01:10:37,500
- I did
what I thought was right.
1446
01:10:37,580 --> 01:10:40,330
To protect your mother.
To protect this family.
1447
01:10:41,500 --> 01:10:43,580
- And she never knew?
1448
01:10:44,950 --> 01:10:46,830
- Betsy, please just...
1449
01:10:46,830 --> 01:10:47,830
[sighs]
1450
01:10:53,290 --> 01:10:55,950
- What happened to Mom's baby?
1451
01:10:59,830 --> 01:11:03,330
- I told the Daleses
1452
01:11:03,450 --> 01:11:06,250
that she miscarried so...
1453
01:11:06,330 --> 01:11:08,370
they buried her.
1454
01:11:09,830 --> 01:11:11,160
[sighs]
1455
01:11:11,250 --> 01:11:13,450
- I have to hand it to you.
1456
01:11:13,540 --> 01:11:16,910
When you lie, you lie big.
1457
01:11:19,540 --> 01:11:20,870
[sighs]
1458
01:11:24,000 --> 01:11:25,450
[sighs]
1459
01:11:27,290 --> 01:11:29,660
[intriguing music]
[distant siren]
1460
01:11:29,750 --> 01:11:33,250
[insects chirping]
1461
01:11:35,790 --> 01:11:36,830
- Mrs. Dales,
1462
01:11:36,910 --> 01:11:39,370
I'm Detective Vaughn.
We spoke when I--
1463
01:11:39,500 --> 01:11:41,910
- Yes, I... I remember you.
1464
01:11:42,910 --> 01:11:45,790
- Can I talk to you for
a few minutes, please?
1465
01:11:49,120 --> 01:11:50,620
Thank you.
1466
01:11:55,080 --> 01:11:57,620
[insects chirping]
1467
01:12:03,200 --> 01:12:04,660
[sniffing]
1468
01:12:05,830 --> 01:12:06,660
- Betsy, I just need--
1469
01:12:06,750 --> 01:12:08,370
- I don't wanna see
you right now.
1470
01:12:08,450 --> 01:12:10,250
- Wh... where are you going?
1471
01:12:10,330 --> 01:12:11,620
- Anywhere...
1472
01:12:11,700 --> 01:12:12,830
but here!
1473
01:12:13,950 --> 01:12:16,910
- Can we, can we at least
talk about this? I...
1474
01:12:18,250 --> 01:12:21,040
- What is there
to possibly talk about?
1475
01:12:21,120 --> 01:12:22,370
- Are you kidding? I...
1476
01:12:22,450 --> 01:12:24,370
I did this for you!
1477
01:12:24,370 --> 01:12:25,790
- For me?
1478
01:12:25,870 --> 01:12:27,250
- Everything. All of it.
1479
01:12:27,330 --> 01:12:28,250
- Oh, no.
1480
01:12:28,370 --> 01:12:30,160
No, no, no,
1481
01:12:30,250 --> 01:12:32,450
you do not get
to drag me into this.
1482
01:12:32,540 --> 01:12:34,540
- If you would've lost
that baby,
1483
01:12:34,660 --> 01:12:36,830
you would've been devastated.
1484
01:12:36,870 --> 01:12:39,660
[somber music]
1485
01:12:43,200 --> 01:12:46,500
- Do you even realize
what you've done?
1486
01:12:52,540 --> 01:12:53,290
[insects chirping]
[knocking]
1487
01:12:53,370 --> 01:12:55,330
[Brittany]: Go away!
1488
01:12:55,370 --> 01:12:57,000
- Please, Britt, let me in.
1489
01:12:57,080 --> 01:12:59,790
I just wanna talk to you.
1490
01:12:59,870 --> 01:13:01,580
[Brittany]: No!
Get away from me!
1491
01:13:01,660 --> 01:13:03,660
I don't wanna see you!
1492
01:13:03,750 --> 01:13:05,410
[sighs]
1493
01:13:12,540 --> 01:13:14,620
That door was locked.
How did you--
1494
01:13:17,080 --> 01:13:19,120
Where's Mom?
1495
01:13:19,200 --> 01:13:21,250
- Gone.
1496
01:13:21,330 --> 01:13:23,950
- Gone where?
- I... I don't know.
1497
01:13:23,950 --> 01:13:25,910
I imagine she needed
some time to think.
1498
01:13:26,000 --> 01:13:28,500
To... process all this.
1499
01:13:28,580 --> 01:13:32,040
You're a resourceful young lady,
Britt.
1500
01:13:32,120 --> 01:13:34,040
I'll give you that.
1501
01:13:35,870 --> 01:13:38,040
- Why was Tony Dales
at our house that night?
1502
01:13:39,250 --> 01:13:40,750
- I... I don't know why.
1503
01:13:40,830 --> 01:13:43,160
To threaten me, to blackmail me.
1504
01:13:43,250 --> 01:13:44,540
Even kill me.
1505
01:13:44,620 --> 01:13:47,370
[sighs]
It just...
1506
01:13:47,370 --> 01:13:48,950
It got outta hand.
1507
01:13:49,040 --> 01:13:52,700
- Dales isn't the one
who knocked me out, was he?
1508
01:13:52,790 --> 01:13:54,410
[sighs]
1509
01:13:54,500 --> 01:13:57,000
- I had to.
Sw... Sweetheart.
1510
01:13:57,040 --> 01:13:58,330
You were about to find him.
1511
01:13:58,370 --> 01:13:59,500
You would have known
that I killed him.
1512
01:13:59,540 --> 01:14:00,790
- You could have killed me!
1513
01:14:04,000 --> 01:14:05,120
- I didn't hit you hard,
1514
01:14:05,120 --> 01:14:07,040
just the right spot.
1515
01:14:07,120 --> 01:14:08,330
The back of the skull
1516
01:14:08,450 --> 01:14:09,910
where the brain stem
meets the spinal cord.
1517
01:14:10,040 --> 01:14:12,870
- Did you really expect
to get away with this?
1518
01:14:15,950 --> 01:14:17,660
- I did for 18 years.
1519
01:14:17,700 --> 01:14:19,910
[sighs]
1520
01:14:20,000 --> 01:14:21,290
- So, now what?
1521
01:14:21,370 --> 01:14:22,580
Mom's gone.
1522
01:14:22,660 --> 01:14:24,580
Detective Vaughn
knows something.
1523
01:14:24,580 --> 01:14:27,080
She's gonna figure it all out
soon enough.
1524
01:14:28,120 --> 01:14:29,410
- Maybe.
1525
01:14:29,500 --> 01:14:32,700
[somber music]
1526
01:14:33,700 --> 01:14:35,000
Look,
1527
01:14:35,120 --> 01:14:37,450
whatever happens,
1528
01:14:37,540 --> 01:14:40,080
you'll always be my daughter.
1529
01:14:43,000 --> 01:14:45,120
[♪]
1530
01:14:50,080 --> 01:14:51,620
[sighs]
1531
01:14:53,450 --> 01:14:55,910
[insects chirping]
1532
01:14:58,660 --> 01:15:00,540
- You'll arrest him now?
1533
01:15:02,500 --> 01:15:05,410
- I need to discuss it
with the chief and the DA.
1534
01:15:05,500 --> 01:15:09,370
There needs to be a conversation
about what to charge him with.
1535
01:15:09,450 --> 01:15:12,040
- What if he runs?
1536
01:15:12,160 --> 01:15:15,910
- You know, despite everything
that he's done,
1537
01:15:16,040 --> 01:15:17,200
he is a doctor.
1538
01:15:17,290 --> 01:15:18,620
Not a career criminal.
1539
01:15:18,750 --> 01:15:20,540
He's...
he's not going anywhere.
1540
01:15:20,620 --> 01:15:23,200
- Will he get out on bail?
1541
01:15:24,540 --> 01:15:26,330
- I imagine so.
1542
01:15:26,410 --> 01:15:29,660
He has the means to pay it,
no matter how high it is.
1543
01:15:30,620 --> 01:15:32,700
- Doesn't seem fair.
1544
01:15:32,790 --> 01:15:34,500
- No.
1545
01:15:34,540 --> 01:15:36,870
Nothing that happened to you
is fair,
1546
01:15:36,950 --> 01:15:38,450
Mrs. Dales.
1547
01:15:38,540 --> 01:15:40,160
[sighs deeply]
1548
01:15:40,250 --> 01:15:41,830
You take care of yourself.
1549
01:15:44,040 --> 01:15:45,830
[shaky exhale]
1550
01:15:45,870 --> 01:15:49,910
[soft music]
1551
01:15:50,000 --> 01:15:52,500
[insects chirping]
1552
01:15:56,540 --> 01:15:58,500
[shaky exhale]
1553
01:16:04,040 --> 01:16:06,000
[sobs]
1554
01:16:12,370 --> 01:16:14,500
[♪]
1555
01:16:14,620 --> 01:16:16,870
[insects chirping]
1556
01:16:18,700 --> 01:16:20,200
[Archer]:
I can't believe he did that.
1557
01:16:20,290 --> 01:16:21,830
- I know.
1558
01:16:21,870 --> 01:16:24,950
- Do you want me to come over?
- Yeah.
1559
01:16:25,040 --> 01:16:27,790
Yeah, but no, I...
I don't...
1560
01:16:27,870 --> 01:16:29,830
I don't know. No, it...
1561
01:16:29,870 --> 01:16:31,500
No, I think
I just need to be alone.
1562
01:16:31,540 --> 01:16:33,120
- Are you sure?
1563
01:16:33,200 --> 01:16:35,660
Times like this,
it's better to have company.
1564
01:16:35,700 --> 01:16:37,330
- Yeah. No, I'm...
1565
01:16:37,410 --> 01:16:39,160
I'm sure.
I have a lot to think about.
1566
01:16:39,250 --> 01:16:40,200
[sighs]
1567
01:16:41,160 --> 01:16:42,540
[sighs]
1568
01:16:43,370 --> 01:16:46,620
- Uh... how's your mom doing?
1569
01:16:46,700 --> 01:16:48,080
- Not good.
1570
01:16:49,750 --> 01:16:52,370
She left. She just left.
1571
01:16:52,500 --> 01:16:55,330
She won't return my calls
or my texts.
1572
01:16:55,450 --> 01:16:56,700
She won't tell me
where she is.
1573
01:16:56,790 --> 01:16:58,040
She just says
she just needed more time
1574
01:16:58,160 --> 01:16:59,830
to digest everything.
1575
01:16:59,870 --> 01:17:01,160
- Hmm.
1576
01:17:03,330 --> 01:17:04,620
How are you doing, Britt?
1577
01:17:04,700 --> 01:17:06,700
- I don't know.
1578
01:17:09,700 --> 01:17:12,250
You know, the first time
I saw Sandra Dales...
1579
01:17:14,370 --> 01:17:16,370
I just had this feeling,
you know,
1580
01:17:16,500 --> 01:17:18,000
like it...
1581
01:17:18,080 --> 01:17:21,160
wasn't just because
we looked like each other.
1582
01:17:21,200 --> 01:17:23,580
I just knew.
1583
01:17:25,200 --> 01:17:27,330
She was my mother.
1584
01:17:27,410 --> 01:17:29,830
- Yeah.
1585
01:17:29,870 --> 01:17:32,330
No, that...
that makes sense.
1586
01:17:32,370 --> 01:17:34,830
[glass shattering]
1587
01:17:34,870 --> 01:17:36,870
Hey, you still there?
1588
01:17:36,950 --> 01:17:38,950
[ominous music]
- Dad?
1589
01:17:41,330 --> 01:17:43,080
Archer, I gotta go.
1590
01:17:43,200 --> 01:17:44,330
- Hey, Brittany.
1591
01:17:44,410 --> 01:17:47,290
[♪]
1592
01:18:01,500 --> 01:18:05,790
[♪]
1593
01:18:33,660 --> 01:18:36,790
[dramatic crescendo]
1594
01:18:42,700 --> 01:18:44,370
[tense music]
1595
01:18:44,450 --> 01:18:47,200
[panicked breathing]
1596
01:18:48,000 --> 01:18:49,830
- Where are you going?
- Shh!
1597
01:18:49,910 --> 01:18:51,540
- Tell me where you're going.
- I'm going to Britt's.
1598
01:18:51,620 --> 01:18:53,290
Now go back to bed.
1599
01:18:55,200 --> 01:18:57,700
[ominous music]
1600
01:19:32,540 --> 01:19:33,500
[floorboard creaking]
1601
01:19:33,540 --> 01:19:35,000
[gasps]
1602
01:19:40,040 --> 01:19:41,700
[muffled scream]
- Shh!
1603
01:19:41,790 --> 01:19:43,120
It's just me. It's just me.
1604
01:19:43,200 --> 01:19:44,870
Okay, come on.
1605
01:19:51,790 --> 01:19:54,500
[panicked breathing]
1606
01:19:54,620 --> 01:19:56,500
[footsteps in the stairs]
1607
01:19:58,540 --> 01:20:00,000
[Brittany]: It's Sandra!
1608
01:20:02,080 --> 01:20:03,660
We got to stop her.
She's going for my dad.
1609
01:20:03,750 --> 01:20:06,290
- No, no, no, no, no.
She could have a gun.
1610
01:20:06,370 --> 01:20:07,790
- Your father can take
care of himself.
1611
01:20:07,870 --> 01:20:08,950
- He's asleep.
1612
01:20:09,040 --> 01:20:10,000
- Well,
then we'll call the police.
1613
01:20:10,080 --> 01:20:12,330
I'm not risking losing you.
1614
01:20:12,410 --> 01:20:14,160
Your father would want this.
1615
01:20:14,290 --> 01:20:15,160
- Okay.
1616
01:20:15,290 --> 01:20:16,910
- Come on.
1617
01:20:20,330 --> 01:20:21,750
Uh...
1618
01:20:21,830 --> 01:20:23,790
[dial tone]
1619
01:20:23,870 --> 01:20:25,160
Hi, yes, um...
1620
01:20:25,200 --> 01:20:26,370
I need a...
1621
01:20:26,450 --> 01:20:29,330
a police officer
to 3309 Maple Street.
1622
01:20:29,410 --> 01:20:31,370
[mysterious music]
1623
01:20:31,500 --> 01:20:33,370
[heavy breathing]
1624
01:20:47,200 --> 01:20:50,790
[ominous music]
1625
01:21:07,500 --> 01:21:08,450
[gasping]
1626
01:21:08,540 --> 01:21:09,700
- What?
1627
01:21:09,830 --> 01:21:11,120
- Don't move.
1628
01:21:11,200 --> 01:21:13,000
- Please.
1629
01:21:13,120 --> 01:21:15,370
- All I ever wanted
was a daughter
1630
01:21:15,450 --> 01:21:17,250
and you took her from me!
1631
01:21:17,370 --> 01:21:18,950
- I know. I'm sorry.
1632
01:21:19,040 --> 01:21:21,080
- You're not sorry enough.
1633
01:21:21,160 --> 01:21:22,950
[Pete grunts]
[Sandra screams]
1634
01:21:23,040 --> 01:21:25,290
[distant grunting]
- Dad!
1635
01:21:25,370 --> 01:21:26,660
- Brittany, no!
1636
01:21:26,750 --> 01:21:28,120
Don't go up there!
1637
01:21:29,910 --> 01:21:31,500
[grunts]
[screams in pain]
1638
01:21:31,580 --> 01:21:33,750
- Okay, okay, okay.
1639
01:21:33,830 --> 01:21:35,250
J-j-j-just listen,
listen, listen!
1640
01:21:35,250 --> 01:21:37,660
I... I didn't...
I didn't mean to hurt anyone.
1641
01:21:37,750 --> 01:21:39,160
- It's too late.
1642
01:21:39,160 --> 01:21:40,830
- Wait, wait, wait, wait!
- Sandra!
1643
01:21:40,910 --> 01:21:42,870
Mom...
1644
01:21:45,290 --> 01:21:47,160
Don't do this.
1645
01:21:47,250 --> 01:21:49,370
- He...
1646
01:21:49,450 --> 01:21:51,330
He took you from me.
1647
01:21:51,410 --> 01:21:52,750
- Yes,
1648
01:21:52,830 --> 01:21:54,410
and he's gonna have
to answer for it
1649
01:21:54,500 --> 01:21:56,660
but not like this.
1650
01:21:56,660 --> 01:21:59,370
- So many years.
1651
01:21:59,450 --> 01:22:02,410
- I know. I know.
1652
01:22:02,500 --> 01:22:03,660
- My baby.
1653
01:22:03,790 --> 01:22:04,660
[grunts]
1654
01:22:04,700 --> 01:22:06,870
[ominous music]
1655
01:22:06,950 --> 01:22:08,410
- No, wait, wait, wait, wait!
1656
01:22:09,330 --> 01:22:10,700
[screams]
1657
01:22:10,790 --> 01:22:12,620
[knife clattering]
1658
01:22:12,700 --> 01:22:14,910
[panting]
1659
01:22:15,000 --> 01:22:16,830
- Are you okay?
1660
01:22:16,870 --> 01:22:18,290
- Yeah.
- Okay.
1661
01:22:18,370 --> 01:22:19,870
- Yeah.
1662
01:22:21,950 --> 01:22:23,580
You came back.
1663
01:22:24,580 --> 01:22:26,660
- He's still my husband.
1664
01:22:26,700 --> 01:22:28,660
For better or for worse.
1665
01:22:28,750 --> 01:22:29,750
[grunts]
1666
01:22:29,870 --> 01:22:31,450
No.
1667
01:22:31,540 --> 01:22:33,870
You stay.
1668
01:22:33,950 --> 01:22:35,330
Let's go.
1669
01:22:35,450 --> 01:22:36,910
- No, wait.
1670
01:22:38,000 --> 01:22:40,790
[Betsy]:
Let the police handle it, honey.
1671
01:22:40,870 --> 01:22:43,160
- You would have done
the same thing.
1672
01:22:43,750 --> 01:22:46,160
[sighs]
- Okay.
1673
01:22:48,410 --> 01:22:51,200
[melancholic music]
1674
01:22:55,750 --> 01:22:58,620
[distant police sirens]
1675
01:22:58,700 --> 01:23:01,160
[police radio chatter]
1676
01:23:01,200 --> 01:23:04,040
[insects chirping]
1677
01:23:05,040 --> 01:23:07,040
[engine starts]
1678
01:23:08,910 --> 01:23:10,750
- Is my dad gonna be okay?
1679
01:23:10,830 --> 01:23:13,000
- Physically, yes.
1680
01:23:13,080 --> 01:23:14,700
They've already stopped
the bleeding.
1681
01:23:14,790 --> 01:23:16,620
None of the major arteries
were hit.
1682
01:23:18,370 --> 01:23:20,410
- So, what's gonna happen
to him?
1683
01:23:21,500 --> 01:23:23,450
[sighs]
1684
01:23:23,540 --> 01:23:25,250
And me?
1685
01:23:25,330 --> 01:23:27,540
- A woman broke
into your house.
1686
01:23:27,620 --> 01:23:28,870
She stabbed your husband
1687
01:23:28,950 --> 01:23:30,870
and was minutes away
from killing him.
1688
01:23:30,950 --> 01:23:34,120
Self-defense laws
were written for this.
1689
01:23:34,200 --> 01:23:37,080
- Do we have to come
into the station?
1690
01:23:37,200 --> 01:23:40,410
- Eventually, yes,
but for now, you just...
1691
01:23:40,540 --> 01:23:42,500
just decompress, okay?
1692
01:23:42,540 --> 01:23:43,830
- Wait.
1693
01:23:43,950 --> 01:23:45,910
What about Sandra?
1694
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
- Honestly, Brittany,
I don't know.
1695
01:23:48,080 --> 01:23:50,580
She tried to kill your father.
1696
01:23:50,700 --> 01:23:52,540
I just, um...
1697
01:23:52,620 --> 01:23:54,500
I just don't know.
1698
01:23:55,910 --> 01:23:58,870
You take care of each other,
okay?
1699
01:23:58,870 --> 01:24:01,500
I'll talk to you tomorrow.
1700
01:24:01,540 --> 01:24:03,410
- I'm gonna...
1701
01:24:04,540 --> 01:24:05,750
- Yeah.
1702
01:24:06,830 --> 01:24:08,330
Thanks.
1703
01:24:09,580 --> 01:24:12,500
[melancholic music]
1704
01:24:15,750 --> 01:24:18,330
[indistinct chatter]
1705
01:24:22,200 --> 01:24:25,830
- I don't feel bad
about what I did.
1706
01:24:25,870 --> 01:24:28,410
But I feel bad for her.
1707
01:24:28,500 --> 01:24:30,200
- For who?
1708
01:24:31,700 --> 01:24:33,620
- Your mother.
1709
01:24:35,790 --> 01:24:37,580
- You're my mother.
1710
01:24:40,620 --> 01:24:42,250
[relieved exhale]
1711
01:24:43,540 --> 01:24:45,790
[crying]
1712
01:24:47,200 --> 01:24:49,910
- I'm tired.
- Okay.
1713
01:24:50,000 --> 01:24:51,500
Yeah, I...
I think we've seen enough.
1714
01:24:51,620 --> 01:24:53,830
- Yeah. Yeah. Hey, guys,
we're gonna take off,
1715
01:24:53,910 --> 01:24:56,080
but let us know
if everything's okay?
1716
01:24:56,200 --> 01:24:59,160
Come on, buddy.
- Good night. Come on. Let's go.
1717
01:24:59,200 --> 01:25:00,500
- I should go talk to her.
1718
01:25:00,540 --> 01:25:03,500
- Nah, leave her be.
She's with her daughter.
1719
01:25:03,580 --> 01:25:06,080
- Well, they took him
away in an ambulance.
1720
01:25:06,200 --> 01:25:08,330
- Was he dead?
- My God, Ellen.
1721
01:25:08,450 --> 01:25:11,200
- What? I'm just asking.
- He's not dead.
1722
01:25:11,290 --> 01:25:13,200
It was an ambulance,
not a hearse.
1723
01:25:13,290 --> 01:25:14,330
- Even if he was dead,
1724
01:25:14,500 --> 01:25:16,080
they'd take him away
in an ambulance.
1725
01:25:16,160 --> 01:25:19,000
- How do you know?
- I know.
1726
01:25:19,120 --> 01:25:20,910
- Hmm.
1727
01:25:21,040 --> 01:25:22,330
- You think this has to do
with that man
1728
01:25:22,410 --> 01:25:24,080
they found dead in the lake?
- Tony Dales.
1729
01:25:24,160 --> 01:25:27,160
- Or whatever his name was?
Uh...
1730
01:25:27,200 --> 01:25:28,660
- Ah.
- Oh!
1731
01:25:28,700 --> 01:25:31,410
- The mysterious man
in the blue sedan.
1732
01:25:32,410 --> 01:25:33,700
- What do you know
about all this,
1733
01:25:33,830 --> 01:25:36,120
Mrs. Claremont?
- Me?
1734
01:25:36,200 --> 01:25:39,660
How could I possibly know
anything about this?
1735
01:25:39,700 --> 01:25:41,830
[chuckles slyly]
1736
01:25:41,870 --> 01:25:44,500
[intriguing music]
1737
01:25:54,700 --> 01:25:57,580
[rhythmic music]
1738
01:26:32,080 --> 01:26:36,660
[♪]
1739
01:26:49,200 --> 01:26:52,370
Subtitling: difuze
115365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.