Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
-1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subindex build by Linnet
http://linnet.126.com http://blog.csdn.net/redbirdli
火鸟字幕合并器SubindexV0.5
Created time 24.09.11 12:21:00
1
23:59:06,500 --> 23:59:08,976
Juliet's had her baby.
2
23:59:09,000 --> 23:59:11,846
A girl...In case you were wondering.
3
23:59:11,870 --> 23:59:13,976
At the trial, you'll be cross-examined.
4
23:59:14,000 --> 23:59:15,000
By Mum.
5
23:59:15,630 --> 23:59:17,246
What does Jack say he did to you?
6
23:59:17,270 --> 23:59:18,876
That he raped me.
7
23:59:18,900 --> 23:59:21,070
- And he didn't? - I didn't say no.
8
23:59:22,570 --> 23:59:24,006
You won't be in the witness box.
9
23:59:24,030 --> 23:59:25,706
Does it have to be like that?
10
23:59:25,730 --> 23:59:27,906
It doesn't sound like Ella.
11
23:59:27,930 --> 23:59:29,146
You're 13 years old.
12
23:59:29,170 --> 23:59:30,300
He's my dad.
13
23:59:30,970 --> 23:59:32,676
Six hundred quid in his trouser pocket.
14
23:59:32,700 --> 23:59:34,076
What was he doing with that kind of cash?
15
23:59:34,100 --> 23:59:35,576
I gave it to him.
16
23:59:35,600 --> 23:59:37,776
Baby will go into temporary care.
17
23:59:37,800 --> 23:59:40,706
Oh, there's no way we're taking the baby.
18
23:59:40,730 --> 23:59:43,200
That's too much to ask of my family.
19
23:59:44,100 --> 23:59:45,506
Have you interviewed Juliet's friends?
20
23:59:45,530 --> 23:59:47,506
She hasn't got any.
21
23:59:47,530 --> 23:59:48,576
Doesn't that bother you?
22
23:59:48,600 --> 23:59:50,276
I did it for you.
23
23:59:50,300 --> 23:59:51,906
You know what worries me?
24
23:59:51,930 --> 23:59:53,606
What she'll pull at trial.
25
23:59:53,630 --> 23:59:55,476
Juliet the victim.
26
23:59:55,500 --> 23:59:57,070
If you want to keep your baby...
27
23:59:58,670 --> 00:00:01,000
you need to get off on the murder.
28
00:01:53,270 --> 00:01:55,570
I love you.
29
00:02:06,100 --> 00:02:08,100
Do you know what I'm doing?
30
00:02:08,870 --> 00:02:11,106
I'm writing up the defense statement.
31
00:02:11,130 --> 00:02:12,646
Months late, of course.
32
00:02:12,670 --> 00:02:13,676
Yeah. Well, what's new?
33
00:02:13,700 --> 00:02:16,646
It's taking me a very long time. And do you know why?
34
00:02:16,670 --> 00:02:18,846
Because I've got my jury head on.
35
00:02:18,870 --> 00:02:22,300
And what am I saying in my jury head?
36
00:02:22,930 --> 00:02:25,830
Where's the story, Jack?
37
00:02:26,500 --> 00:02:28,976
How was this woman provoked? For how long?
38
00:02:29,000 --> 00:02:29,977
What abuse?
39
00:02:30,001 --> 00:02:31,146
What has he done to her
40
00:02:31,170 --> 00:02:33,546
to cause her to react with so much violence?
41
00:02:33,570 --> 00:02:34,646
She said she was raped.
42
00:02:34,670 --> 00:02:37,176
Yeah, but she hasn't told us anything about it.
43
00:02:37,200 --> 00:02:39,606
She just about says it happened.
44
00:02:39,630 --> 00:02:42,076
Compare that to how clear Jane the grass is on...
45
00:02:42,100 --> 00:02:44,106
On Juliet's admission that it never happened.
46
00:02:44,130 --> 00:02:45,706
- Well, talking about rape is... - Oh, yeah.
47
00:02:45,730 --> 00:02:48,476
Talking about rape, and poor Juliet is off the pace,
48
00:02:48,500 --> 00:02:50,646
and why shouldn't she take all the time in the world
49
00:02:50,670 --> 00:02:52,246
to understand what's happened to her?
50
00:02:52,270 --> 00:02:54,976
And then maybe, when she's ready...
51
00:02:55,000 --> 00:02:56,076
You know, I'll tell you why.
52
00:02:56,100 --> 00:02:58,276
Because there's a week to go. That's why.
53
00:02:58,300 --> 00:02:59,576
She'll get there. I'll get her there.
54
00:02:59,600 --> 00:03:02,076
No. We can't wait anymore.
55
00:03:02,100 --> 00:03:03,506
What have we got?
56
00:03:03,530 --> 00:03:04,676
We can smear Joe a bit
57
00:03:04,700 --> 00:03:06,606
and suggest that Ella is... Is too young
58
00:03:06,630 --> 00:03:09,476
and too traumatized to understand everything properly.
59
00:03:09,500 --> 00:03:10,806
But w-what's a jury gonna say?
60
00:03:10,830 --> 00:03:12,776
The incredibly brave-as-hell child
61
00:03:12,800 --> 00:03:14,976
hasn't actually got it exactly, precisely right.
62
00:03:15,000 --> 00:03:17,206
And yeah, maybe Dad is a little bit odd 'round the edges.
63
00:03:17,230 --> 00:03:18,946
So what, Mum walks? Really?
64
00:03:18,970 --> 00:03:20,676
I think you're oversimplifying things.
65
00:03:20,700 --> 00:03:22,576
And I think you've lost all perspective.
66
00:03:22,600 --> 00:03:23,746
I'm the only one with perspective.
67
00:03:23,770 --> 00:03:24,850
What are you talking about?
68
00:03:25,930 --> 00:03:27,976
You think I'd let my personal feelings
69
00:03:28,000 --> 00:03:29,546
get in the way of my professional thinking?
70
00:03:29,570 --> 00:03:31,746
Yeah. Well, I think you have.
71
00:03:31,770 --> 00:03:36,046
I have to get a jury to see that Juliet Miller absolutely had to,
72
00:03:36,070 --> 00:03:39,146
absolutely had no choice but to do what she did.
73
00:03:39,170 --> 00:03:41,546
And at the moment, the people that I rely on...
74
00:03:41,570 --> 00:03:43,946
The defendant and you as my instructing solicitor...
75
00:03:43,970 --> 00:03:46,270
Aren't giving me enough to do that.
76
00:03:55,730 --> 00:03:56,806
You're frightened.
77
00:03:56,830 --> 00:03:59,100
Yes. I'm terrified.
78
00:03:59,800 --> 00:04:00,946
Do you know why?
79
00:04:00,970 --> 00:04:03,806
Because I believe that Juliet Miller is not guilty of murder,
80
00:04:03,830 --> 00:04:05,506
but I know I can't make a jury see it,
81
00:04:05,530 --> 00:04:08,476
not the way things stand.
82
00:04:08,500 --> 00:04:10,076
An innocent client you can't get off...
83
00:04:10,100 --> 00:04:12,300
It's every barrister's worst nightmare.
84
00:04:14,230 --> 00:04:15,906
Just get me Juliet.
85
00:04:15,930 --> 00:04:19,530
We need a victim, and she has to be talking.
86
00:04:40,930 --> 00:04:43,030
Where did you get that?
87
00:04:45,670 --> 00:04:47,200
Who is it?
88
00:04:50,100 --> 00:04:51,900
What do you mean?
89
00:04:54,070 --> 00:04:56,200
Who is that woman?
90
00:05:01,100 --> 00:05:03,006
It's me.
91
00:05:03,030 --> 00:05:04,570
Mm.
92
00:05:10,570 --> 00:05:13,600
That's the mother I want your baby to have.
93
00:05:16,500 --> 00:05:19,246
You've got a choice now, Juliet.
94
00:05:19,270 --> 00:05:22,670
Talk to me, help me...
95
00:05:23,230 --> 00:05:24,906
tell me about what Joe did to you,
96
00:05:24,930 --> 00:05:26,076
and we've got a fighting chance
97
00:05:26,100 --> 00:05:28,000
of getting you off on the murder.
98
00:05:31,300 --> 00:05:32,776
How long would I get?
99
00:05:32,800 --> 00:05:36,946
You'd be sentenced for manslaughter only.
100
00:05:36,970 --> 00:05:39,030
How long would I get?
101
00:05:40,000 --> 00:05:42,776
I've known a number of cases like yours
102
00:05:42,800 --> 00:05:44,830
where abused women get probation.
103
00:05:47,500 --> 00:05:49,630
Time's up, ladies.
104
00:05:52,830 --> 00:05:58,246
Oh. Um, were you on duty when Angela Spencer killed herself?
105
00:05:58,270 --> 00:05:59,706
Yeah.
106
00:05:59,730 --> 00:06:01,230
Well, what the hell were you doing?
107
00:06:02,130 --> 00:06:05,246
You see, I knew Angela Spencer, and she was funny and smart.
108
00:06:05,270 --> 00:06:06,806
Did you know that?
109
00:06:06,830 --> 00:06:08,546
And she was damaged.
110
00:06:08,570 --> 00:06:11,946
It was staring you in the face, and you weren't looking.
111
00:06:11,970 --> 00:06:14,976
I hold you responsible for her death.
112
00:06:15,000 --> 00:06:16,606
Let's go.
113
00:06:16,630 --> 00:06:18,476
Take your hands off me.
114
00:06:18,500 --> 00:06:21,076
We're gonna calm down and we're gonna leave right now.
115
00:06:21,100 --> 00:06:22,830
Leave her alone.
116
00:06:27,130 --> 00:06:28,776
You get to know about prisoners
117
00:06:28,800 --> 00:06:31,046
and the ones who might not be guilty.
118
00:06:31,070 --> 00:06:32,646
There aren't many.
119
00:06:32,670 --> 00:06:34,670
You're not one of them.
120
00:06:39,530 --> 00:06:41,600
Morning, evening.
121
00:06:41,670 --> 00:06:43,176
Morning, evening.
122
00:06:43,200 --> 00:06:45,670
Before he goes to work, when he gets home from work.
123
00:06:46,300 --> 00:06:48,200
Matching pairs.
124
00:06:48,930 --> 00:06:50,670
What do you notice about them?
125
00:06:51,200 --> 00:06:54,806
Um, nothing changes between morning and evening.
126
00:06:54,830 --> 00:06:58,800
So he knew what she was doing without being there.
127
00:07:01,270 --> 00:07:04,076
Maybe the defense would make something of these.
128
00:07:04,100 --> 00:07:05,770
Do you mean in a good way?
129
00:07:06,270 --> 00:07:07,770
For them?
130
00:07:09,000 --> 00:07:11,130
For the truth.
131
00:07:11,800 --> 00:07:15,570
Let me know what you think, Flo, about serving the photographs.
132
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
What is it about this case?
133
00:07:20,230 --> 00:07:23,606
Before I came here, I did five years in the Medway towns
134
00:07:23,630 --> 00:07:25,646
locking up pedophiles.
135
00:07:25,670 --> 00:07:27,106
You knew what you were doing.
136
00:07:27,130 --> 00:07:28,646
Nice and clear, good and evil.
137
00:07:28,670 --> 00:07:30,870
Lock up the bastards, protect the children.
138
00:07:31,830 --> 00:07:33,276
Why did you leave?
139
00:07:33,300 --> 00:07:35,676
A woman.
140
00:07:35,700 --> 00:07:38,106
She was protecting her boyfriend.
141
00:07:38,130 --> 00:07:41,230
He was getting her 5-year-old daughter to jack him off.
142
00:07:41,830 --> 00:07:44,870
I looked into her eyes, and the only thing I saw there was...
143
00:07:46,100 --> 00:07:47,670
defiance.
144
00:07:48,770 --> 00:07:50,300
I slapped her.
145
00:07:51,270 --> 00:07:54,670
I had never hit anyone before, in the job or out.
146
00:07:55,530 --> 00:07:57,806
There was a trial, and she was acquitted
147
00:07:57,830 --> 00:07:59,876
because the jury heard about her mistreatment
148
00:07:59,900 --> 00:08:00,906
at the police station
149
00:08:00,930 --> 00:08:02,930
and stopped listening to the evidence.
150
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
Is that why you left?
151
00:08:06,870 --> 00:08:09,230
She came to see me afterwards.
152
00:08:09,900 --> 00:08:13,646
She'd been raped repeatedly by her father from the age of 4.
153
00:08:13,670 --> 00:08:14,846
Oh, God.
154
00:08:14,870 --> 00:08:16,006
No. No.
155
00:08:16,030 --> 00:08:18,500
I had heard it all before. It wasn't new to me.
156
00:08:18,970 --> 00:08:22,830
This time, I really... heard it.
157
00:08:23,900 --> 00:08:26,800
And that afternoon, I went down to the river.
158
00:08:27,770 --> 00:08:30,070
And I felt something...
159
00:08:30,730 --> 00:08:32,130
new.
160
00:08:32,930 --> 00:08:34,630
What was it?
161
00:08:36,500 --> 00:08:37,830
Doubt.
162
00:08:39,970 --> 00:08:41,970
Is that a good thing?
163
00:08:42,630 --> 00:08:44,830
I'm hoping it's a good thing.
164
00:08:46,000 --> 00:08:47,906
Just be careful how you talk to her.
165
00:08:47,930 --> 00:08:50,146
- We've agreed to the questions. - I'm talking about tone.
166
00:08:50,170 --> 00:08:51,546
There's no property in a witness.
167
00:08:51,570 --> 00:08:53,106
Just 'cause she's given a witness statement to the police
168
00:08:53,130 --> 00:08:55,246
doesn't stop me from talking to her any way that I like.
169
00:08:55,270 --> 00:08:57,206
It's my job to protect her best interests.
170
00:08:57,230 --> 00:08:58,846
You're a bad judge of character
171
00:08:58,870 --> 00:09:01,146
if you think I'm gonna start bullying a 13-year-old girl.
172
00:09:01,170 --> 00:09:02,676
Did you give the police the same warning?
173
00:09:02,700 --> 00:09:04,546
- That's different. - So tell me.
174
00:09:04,570 --> 00:09:06,046
Is it a good thing for a 13-year-old girl
175
00:09:06,070 --> 00:09:07,906
to give evidence live in a witness box
176
00:09:07,930 --> 00:09:09,676
about the violent death of her father?
177
00:09:09,700 --> 00:09:12,270
Who decided that was in her best interests?
178
00:09:15,770 --> 00:09:18,230
You know, I haven't even told you my name.
179
00:09:19,230 --> 00:09:20,800
It's Jack.
180
00:09:24,070 --> 00:09:25,570
Ella?
181
00:09:30,530 --> 00:09:34,606
Um, your mum took antidepressants.
182
00:09:34,630 --> 00:09:37,100
- Did you know about that? - My dad told me.
183
00:09:37,770 --> 00:09:39,930
How old were you when he told you?
184
00:09:41,030 --> 00:09:42,830
About 10.
185
00:09:43,600 --> 00:09:46,630
Did that make you feel... closer to your dad?
186
00:09:47,130 --> 00:09:49,130
We understood each other.
187
00:09:49,870 --> 00:09:51,606
Is that your phrase?
188
00:09:51,630 --> 00:09:52,646
What do you mean?
189
00:09:52,670 --> 00:09:55,046
I don't know. It just... It just sounds a bit grown-up.
190
00:09:55,070 --> 00:09:58,000
Is that one of your father's expressions?
191
00:10:00,700 --> 00:10:02,830
He said I had to be more like the mum.
192
00:10:03,600 --> 00:10:04,606
And were you?
193
00:10:04,630 --> 00:10:05,930
Yes.
194
00:10:09,730 --> 00:10:12,800
Did you keep secrets from your mum?
195
00:10:14,100 --> 00:10:16,646
She didn't know I was looking out for her.
196
00:10:16,670 --> 00:10:19,146
Is that another of your dad's expressions?
197
00:10:19,170 --> 00:10:21,170
Yes. What are you getting at?
198
00:10:23,270 --> 00:10:26,300
You were like a team, the two of you.
199
00:10:26,970 --> 00:10:28,876
Looking after poor Mum.
200
00:10:28,900 --> 00:10:30,570
He told me what to look out for.
201
00:10:31,070 --> 00:10:32,630
Such as?
202
00:10:34,070 --> 00:10:36,806
Checking who she was phoning and stuff like that.
203
00:10:36,830 --> 00:10:38,200
Why?
204
00:10:40,030 --> 00:10:42,976
When someone is depressed, you have to help them.
205
00:10:43,000 --> 00:10:46,606
And to do that, you have to know everything they're doing,
206
00:10:46,630 --> 00:10:49,230
check who they're phoning and why.
207
00:10:50,900 --> 00:10:52,500
Right.
208
00:11:01,000 --> 00:11:02,830
So, what did he want?
209
00:11:04,200 --> 00:11:07,076
He needed to talk to me about these.
210
00:11:07,100 --> 00:11:08,270
What about them?
211
00:11:09,270 --> 00:11:12,246
Dozens of matching pairs.
212
00:11:12,270 --> 00:11:14,906
But these two are the only pair that's different,
213
00:11:14,930 --> 00:11:17,770
and they're taken on the day of the crime.
214
00:11:18,230 --> 00:11:20,846
Okay.
215
00:11:20,870 --> 00:11:23,046
Right. This is your logic.
216
00:11:23,070 --> 00:11:24,776
You ready?
217
00:11:24,800 --> 00:11:26,230
She went to see Dr. Rose.
218
00:11:26,900 --> 00:11:29,576
She came back. She had a shower.
219
00:11:29,600 --> 00:11:31,730
Joe knows she had a shower.
220
00:11:32,870 --> 00:11:35,676
Now where does your logic go?
221
00:11:35,700 --> 00:11:37,776
I'm not talking to you if you're gonna be like this.
222
00:11:37,800 --> 00:11:40,006
So now what? H-He's jealous? Is that it?
223
00:11:40,030 --> 00:11:42,546
He doesn't like his wife going out?
224
00:11:42,570 --> 00:11:44,946
So what does he do? Does he kill his wife?
225
00:11:44,970 --> 00:11:45,907
No.
226
00:11:45,931 --> 00:11:46,946
Oh, look.
227
00:11:46,970 --> 00:11:51,070
She kills... him.
228
00:11:53,800 --> 00:11:56,006
Maybe you're not the right person to ask.
229
00:11:56,030 --> 00:11:58,770
Well, what does that mean?
230
00:12:00,500 --> 00:12:02,930
No, no, no. No, no, no no. What does that mean?
231
00:12:10,970 --> 00:12:12,270
Sorry.
232
00:12:22,270 --> 00:12:24,046
Why don't you leave her alone?
233
00:12:24,070 --> 00:12:25,630
You must be Kate.
234
00:12:26,130 --> 00:12:28,576
Oh, I wish I could, but it's not as easy as that.
235
00:12:28,600 --> 00:12:29,746
Yes, it is.
236
00:12:29,770 --> 00:12:30,906
What do you mean?
237
00:12:30,930 --> 00:12:32,076
She saw her do it.
238
00:12:32,100 --> 00:12:33,700
What else is there to talk about?
239
00:12:34,300 --> 00:12:35,806
Saw who do what?
240
00:12:35,830 --> 00:12:37,670
Her mum stab her dad.
241
00:12:38,900 --> 00:12:40,630
Is that what Ella told you?
242
00:12:48,930 --> 00:12:50,800
Don't want to go back.
243
00:12:52,500 --> 00:12:55,630
You'd rather be here, in prison?
244
00:12:56,870 --> 00:12:59,600
My lawyers say I'd get a minimum of 10 years.
245
00:13:04,530 --> 00:13:06,530
I'm going to lose her.
246
00:13:11,200 --> 00:13:12,570
You love your baby.
247
00:13:17,030 --> 00:13:20,100
So you must do whatever it takes to keep her.
248
00:13:37,670 --> 00:13:38,876
Hello. It's Ella here.
249
00:13:38,900 --> 00:13:40,976
I'm out and about, so I can't take your call,
250
00:13:41,000 --> 00:13:43,300
but please leave a message and I'll call you back.
251
00:13:56,100 --> 00:13:57,776
Hello. It's Ella here.
252
00:13:57,800 --> 00:13:59,746
I'm out and about, so I can't take your call,
253
00:13:59,770 --> 00:14:02,770
but please leave a message and I'll call you back.
254
00:14:17,770 --> 00:14:19,130
Dad?
255
00:14:20,770 --> 00:14:22,270
Dad?!
256
00:14:45,800 --> 00:14:47,970
We served the photographs.
257
00:14:49,130 --> 00:14:50,946
- We? - The CPS.
258
00:14:50,970 --> 00:14:53,006
This morning.
259
00:14:53,030 --> 00:14:54,930
On your advice.
260
00:14:56,600 --> 00:14:58,530
Your wife was helpful.
261
00:15:01,130 --> 00:15:03,606
But they're part of the schedule of unused.
262
00:15:03,630 --> 00:15:05,746
The defense could've spotted it and asked to see them.
263
00:15:05,770 --> 00:15:07,606
Why make it easy for them?
264
00:15:07,630 --> 00:15:11,206
Give everything to the jury. Let them decide.
265
00:15:11,230 --> 00:15:12,630
No.
266
00:15:13,070 --> 00:15:15,206
No. That's not it.
267
00:15:15,230 --> 00:15:18,546
We fight for a conviction, they fight for an acquittal.
268
00:15:18,570 --> 00:15:19,576
No quarter given.
269
00:15:19,600 --> 00:15:21,846
Then a jury decides, which is a completely different thing.
270
00:15:21,870 --> 00:15:22,847
Is it?
271
00:15:22,871 --> 00:15:25,230
Everyone on both sides has to fight properly.
272
00:15:25,900 --> 00:15:28,676
I mean, you go off the rails, you start going after the truth,
273
00:15:28,700 --> 00:15:30,646
the whole thing's destabilized.
274
00:15:30,670 --> 00:15:36,276
Being certain like this, nailing suspects...
275
00:15:36,300 --> 00:15:38,076
We are not prosecutors.
276
00:15:38,100 --> 00:15:39,106
So then what?
277
00:15:39,130 --> 00:15:41,006
W-We pussyfoot around, do we? And then what?
278
00:15:41,030 --> 00:15:43,476
Things are hardly ever black and white.
279
00:15:43,500 --> 00:15:44,946
The system wants it to be that way
280
00:15:44,970 --> 00:15:46,646
because they're desperate for answers.
281
00:15:46,670 --> 00:15:49,500
Guilty or not guilty? Good or evil?
282
00:15:50,530 --> 00:15:51,730
The truth is...
283
00:15:53,630 --> 00:15:55,070
gray.
284
00:15:56,130 --> 00:15:58,046
It's all gray.
285
00:15:58,070 --> 00:16:01,046
You have to sign up for the system or you're lost.
286
00:16:01,070 --> 00:16:03,576
It's a fight or it doesn't work.
287
00:16:03,600 --> 00:16:04,806
Anything else is playing God.
288
00:16:04,830 --> 00:16:07,570
You want that? You go live in France.
289
00:16:10,830 --> 00:16:13,206
I made lots of mistakes.
290
00:16:13,230 --> 00:16:18,870
I-I left water boiling, baths running, the gas on.
291
00:16:20,200 --> 00:16:22,676
I needed looking after.
292
00:16:22,700 --> 00:16:24,830
He made me feel safe.
293
00:16:26,070 --> 00:16:27,906
There's all the difference in the world
294
00:16:27,930 --> 00:16:30,930
between care and control.
295
00:16:31,670 --> 00:16:33,530
They feel the same.
296
00:16:35,100 --> 00:16:37,576
People looking from the outside may mistake one for the other,
297
00:16:37,600 --> 00:16:39,976
but that is the trick.
298
00:16:40,000 --> 00:16:41,846
That's what abusers do.
299
00:16:41,870 --> 00:16:43,506
He had to check all the time
300
00:16:43,530 --> 00:16:45,846
I was doing what I was supposed to do.
301
00:16:45,870 --> 00:16:47,506
What were you supposed to do?
302
00:16:47,530 --> 00:16:52,006
Uh, take my medication, um, washing...
303
00:16:52,030 --> 00:16:54,576
Is that what you think these photographs were for?
304
00:16:54,600 --> 00:16:57,176
He rang whenever he could.
305
00:16:57,200 --> 00:16:58,846
He even used to text me from court.
306
00:16:58,870 --> 00:17:01,130
I mean, can you imagine if the judge...
307
00:17:02,130 --> 00:17:04,570
See, that's how much he...
308
00:17:05,000 --> 00:17:06,676
Cared for you?
309
00:17:06,700 --> 00:17:07,730
Huh?
310
00:17:09,900 --> 00:17:12,046
And these were taken
311
00:17:12,070 --> 00:17:14,176
morning and evening on the day it all happened.
312
00:17:14,200 --> 00:17:16,830
What do these two pictures tell us?
313
00:17:20,030 --> 00:17:21,530
I don't know.
314
00:17:22,970 --> 00:17:24,570
Right.
315
00:17:26,170 --> 00:17:27,700
What do they tell Joe?
316
00:17:29,600 --> 00:17:32,070
Well, that the lid's off on the bottle.
317
00:17:32,730 --> 00:17:34,170
Why?
318
00:17:37,270 --> 00:17:39,570
I didn't put it back on.
319
00:17:40,570 --> 00:17:42,206
I should have.
320
00:17:42,230 --> 00:17:46,976
You... should have put the lid back on the shampoo bottle?
321
00:17:47,000 --> 00:17:48,706
So Joe wouldn't see it?
322
00:17:48,730 --> 00:17:51,746
What, is he against lids being off?
323
00:17:51,770 --> 00:17:52,747
- No. - Well, what then?
324
00:17:52,771 --> 00:17:54,106
Daytime showers?
325
00:17:54,130 --> 00:17:58,200
God forbid he should find out that you had a shower.
326
00:18:01,270 --> 00:18:04,230
Care or control?
327
00:18:05,670 --> 00:18:07,230
Juliet.
328
00:18:16,870 --> 00:18:19,576
I went to see Ella.
329
00:18:19,600 --> 00:18:20,547
Why?
330
00:18:20,571 --> 00:18:22,106
Why do you think?
331
00:18:22,130 --> 00:18:23,200
Hmm?
332
00:18:24,530 --> 00:18:27,070
Ella had to help Joe.
333
00:18:28,530 --> 00:18:31,670
I saw the way she looked at him, and I knew they...
334
00:18:33,070 --> 00:18:34,900
And what did I do?
335
00:18:36,030 --> 00:18:38,700
What's wrong with me?
336
00:18:42,870 --> 00:18:44,500
Nothing.
337
00:18:47,130 --> 00:18:50,946
You were sexually and emotionally abused
338
00:18:50,970 --> 00:18:55,900
by a man who had complete control of your whole existence.
339
00:19:04,100 --> 00:19:05,746
Is that a question?
340
00:19:05,770 --> 00:19:08,730
Yes, it is.
341
00:19:10,500 --> 00:19:12,300
What's the answer?
342
00:19:20,130 --> 00:19:23,230
It's okay to say yes.
343
00:19:23,830 --> 00:19:25,830
I promise.
344
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
Yes.
345
00:19:45,770 --> 00:19:47,246
You didn't tell me you were helping the boss
346
00:19:47,270 --> 00:19:49,146
make up his mind about serving the photographs.
347
00:19:49,170 --> 00:19:50,176
Didn't I?
348
00:19:50,200 --> 00:19:51,846
What's he thinking of? You're a D.S.
349
00:19:51,870 --> 00:19:53,846
He's the boss, for God's sake.
350
00:19:53,870 --> 00:19:55,146
Maybe he's after the truth.
351
00:19:55,170 --> 00:19:56,206
Mm. Why?
352
00:19:56,230 --> 00:19:57,646
I don't know, Chris.
353
00:19:57,670 --> 00:20:01,176
How about as a basis for living your life?
354
00:20:01,200 --> 00:20:04,176
Okay. Just remember what she did.
355
00:20:04,200 --> 00:20:06,900
You know, sometimes we get lost in the detail.
356
00:20:08,130 --> 00:20:09,846
What does it feel like
357
00:20:09,870 --> 00:20:12,300
doing what she did to another human being?
358
00:20:13,230 --> 00:20:17,600
What would I have to do to make you stick a knife in me, eh?
359
00:20:18,030 --> 00:20:19,206
What would that actually be, Flo?
360
00:20:19,230 --> 00:20:21,206
Stop bloody eating, can you?
361
00:20:21,230 --> 00:20:22,800
The photographs.
362
00:20:23,300 --> 00:20:24,876
I don't like them.
363
00:20:24,900 --> 00:20:26,570
They scare the hell out of me.
364
00:20:27,070 --> 00:20:29,876
Trussler, come here.
365
00:20:29,900 --> 00:20:32,276
Top five in the Premiership last season.
366
00:20:32,300 --> 00:20:35,276
Manchester United, Liverpool, Chelsea, Arsenal, Everton.
367
00:20:35,300 --> 00:20:36,776
How many points did United finish with?
368
00:20:36,800 --> 00:20:37,607
Ninety.
369
00:20:37,631 --> 00:20:38,906
- Have you got a girlfriend? - Yeah.
370
00:20:38,930 --> 00:20:40,800
- Do you beat her up? - No.
371
00:20:41,300 --> 00:20:43,546
No, you don't.
372
00:20:43,570 --> 00:20:45,476
He doesn't.
373
00:20:45,500 --> 00:20:47,746
See, men are anoraks.
374
00:20:47,770 --> 00:20:50,546
Being an anorak doesn't make you a monster.
375
00:20:50,570 --> 00:20:53,770
The fingerprints on the 20 from the drug dealer.
376
00:21:04,700 --> 00:21:06,246
You understand what I'm saying?
377
00:21:06,270 --> 00:21:07,276
Yes, I do.
378
00:21:07,300 --> 00:21:09,276
This has to be true, what you're telling me now.
379
00:21:09,300 --> 00:21:11,746
I have to have that from you, 100%.
380
00:21:11,770 --> 00:21:14,546
Joe Miller had nothing to do with drugs.
381
00:21:14,570 --> 00:21:15,906
The money?
382
00:21:15,930 --> 00:21:17,206
I gave it to him.
383
00:21:17,230 --> 00:21:19,976
It came from a hole in the wall the lunchtime before.
384
00:21:20,000 --> 00:21:22,146
You can't lie to me on this.
385
00:21:22,170 --> 00:21:23,906
You know what I'm saying.
386
00:21:23,930 --> 00:21:27,270
On my goddaughter's life, I gave him the £600.
387
00:21:27,930 --> 00:21:30,170
And there's £620 in all.
388
00:21:31,030 --> 00:21:32,870
That's all I know.
389
00:21:41,800 --> 00:21:43,676
Hey, listen. I told you I'm not the man.
390
00:21:43,700 --> 00:21:45,830
- Bullshit. - I'm just a younger.
391
00:21:47,070 --> 00:21:49,300
Let's be very crystal clear about this, shall we?
392
00:21:50,230 --> 00:21:52,646
You're in three months of surveillance logs.
393
00:21:52,670 --> 00:21:54,746
Drugs squad know about every breath you take.
394
00:21:54,770 --> 00:21:56,806
- I swear to you... - Now, do you know what?
395
00:21:56,830 --> 00:21:57,976
I don't care.
396
00:21:58,000 --> 00:21:59,246
What?
397
00:21:59,270 --> 00:22:01,476
You give me the answers I want,
398
00:22:01,500 --> 00:22:04,830
I don't care if you're the man or if you're nothing.
399
00:22:06,870 --> 00:22:08,676
Running man.
400
00:22:08,700 --> 00:22:09,506
Eh?
401
00:22:09,530 --> 00:22:10,507
Get off me, man!
402
00:22:10,531 --> 00:22:12,506
The money. The running man on the canal.
403
00:22:12,530 --> 00:22:14,746
Don't piss me about. Is he in this or is he not?
404
00:22:14,770 --> 00:22:15,577
No, man!
405
00:22:15,601 --> 00:22:18,576
So why does he have your money in his trouser pocket?
406
00:22:18,600 --> 00:22:20,600
I sponsored him.
407
00:22:21,800 --> 00:22:23,476
You sponsored him?
408
00:22:23,500 --> 00:22:25,100
For the marathon.
409
00:22:25,930 --> 00:22:27,576
I felt like I knew him, innit?
410
00:22:27,600 --> 00:22:29,930
He used to run past most days.
411
00:22:34,770 --> 00:22:36,300
What's funny, man?
412
00:22:37,270 --> 00:22:40,700
Oh, that has to be true. That just has to be true.
413
00:22:41,530 --> 00:22:42,906
How much?
414
00:22:42,930 --> 00:22:44,100
Twenty.
415
00:22:45,670 --> 00:22:47,100
Good boy.
416
00:22:47,800 --> 00:22:50,130
So... So what are you gonna do with me?
417
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
Are you okay?
418
00:23:57,570 --> 00:23:58,706
Are you cold?
419
00:23:58,730 --> 00:23:59,970
No.
420
00:24:03,730 --> 00:24:06,230
I've been thinking about your sister.
421
00:24:08,070 --> 00:24:10,070
He'll never see her.
422
00:24:12,500 --> 00:24:14,000
No.
423
00:24:16,500 --> 00:24:17,846
I don't believe in God,
424
00:24:17,870 --> 00:24:22,670
so I can't believe in any kind of life after death.
425
00:24:23,970 --> 00:24:27,506
But I do believe that we live on in some way
426
00:24:27,530 --> 00:24:29,530
through our children.
427
00:24:30,870 --> 00:24:33,200
I mean, Joe is in you, isn't he?
428
00:24:33,800 --> 00:24:35,630
He's part of you.
429
00:24:36,730 --> 00:24:40,070
And he'll be there in your new baby sister, too.
430
00:24:40,670 --> 00:24:41,970
Won't he?
431
00:24:52,870 --> 00:24:54,276
"RM"?
432
00:24:54,300 --> 00:24:55,846
Stands for Running Man.
433
00:24:55,870 --> 00:24:57,576
That's, uh, Joe.
434
00:24:57,600 --> 00:24:59,946
He's there almost every day.
435
00:24:59,970 --> 00:25:01,630
Oh, my God.
436
00:25:02,300 --> 00:25:04,076
Well done, sir.
437
00:25:04,100 --> 00:25:05,130
Oh, thanks.
438
00:25:27,030 --> 00:25:28,576
We shouldn't have done that.
439
00:25:28,600 --> 00:25:31,076
What? Sat on a sofa and watched a film?
440
00:25:31,100 --> 00:25:32,946
Well, it's a bit happy families.
441
00:25:32,970 --> 00:25:34,876
- We are a happy family. - Shh.
442
00:25:34,900 --> 00:25:36,076
No! Why should I?!
443
00:25:36,100 --> 00:25:38,930
For goodness' sake, Dom!
444
00:25:40,630 --> 00:25:43,876
Do you know what I think? He was much too good to be true.
445
00:25:43,900 --> 00:25:45,776
He was a zealot, wasn't he?
446
00:25:45,800 --> 00:25:47,776
He prosecuted people with such passion.
447
00:25:47,800 --> 00:25:48,806
What the hell is that?
448
00:25:48,830 --> 00:25:51,806
And we'd sit around and laugh at all their rubbish defenses.
449
00:25:51,830 --> 00:25:53,706
- Don't you think that's... - She might hear you.
450
00:25:53,730 --> 00:25:57,776
I will not be silent in my own house!
451
00:25:57,800 --> 00:25:59,106
You're like a mouse!
452
00:25:59,130 --> 00:26:01,846
What's the matter with you, Dom? Tiptoeing around everything!
453
00:26:01,870 --> 00:26:03,076
I'm just trying to be careful.
454
00:26:03,100 --> 00:26:04,576
They did it to themselves!
455
00:26:04,600 --> 00:26:06,906
I will not have it destroying us!
456
00:26:06,930 --> 00:26:09,706
We didn't kill anyone!
457
00:26:09,730 --> 00:26:12,176
Norma, it's me.
458
00:26:12,200 --> 00:26:14,130
I want to see my sister.
459
00:27:19,530 --> 00:27:21,100
Do you want to hold her?
460
00:27:21,900 --> 00:27:23,530
Is she okay?
461
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
Yes.
462
00:27:25,670 --> 00:27:27,270
Yes.
463
00:27:39,870 --> 00:27:41,646
We've got a lovely room.
464
00:27:41,670 --> 00:27:44,646
It's... It's just the two of us.
465
00:27:44,670 --> 00:27:46,530
You'd really like it.
466
00:27:48,200 --> 00:27:49,776
Do they check on you?
467
00:27:49,800 --> 00:27:51,176
What do you mean?
468
00:27:51,200 --> 00:27:53,006
During the night, do the prison officers check?
469
00:27:53,030 --> 00:27:54,676
I-I don't need that kind...
470
00:27:54,700 --> 00:27:56,976
- I meant the baby. - Ella.
471
00:27:57,000 --> 00:27:59,300
The judge said you were a risk.
472
00:28:00,300 --> 00:28:02,170
Listen to me.
473
00:28:03,970 --> 00:28:06,830
There are reasons for what I did.
474
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
There are reasons.
475
00:28:10,600 --> 00:28:16,146
But at the same time, I am very, very sorry.
476
00:28:16,170 --> 00:28:18,000
What reasons?
477
00:28:19,970 --> 00:28:22,170
I miss him so much.
478
00:28:22,800 --> 00:28:24,076
Just like you do.
479
00:28:24,100 --> 00:28:25,900
What reasons?
480
00:28:27,930 --> 00:28:29,930
Why did you kill Dad?
481
00:28:36,870 --> 00:28:40,570
I've, um, I've thought of a name for her.
482
00:28:41,770 --> 00:28:43,170
Jo.
483
00:28:43,970 --> 00:28:45,300
What do you think?
484
00:29:18,530 --> 00:29:19,800
Juliet!
485
00:29:23,600 --> 00:29:26,506
I have to call my solicitor, Jack.
486
00:29:26,530 --> 00:29:28,606
Juliet, you need to calm down.
487
00:29:28,630 --> 00:29:29,976
I have to call her.
488
00:29:30,000 --> 00:29:31,930
I have to. Please.
489
00:31:10,100 --> 00:31:12,070
Roll over, baby.
490
00:31:13,800 --> 00:31:15,770
Roll over for me.
491
00:31:33,170 --> 00:31:35,830
It wasn't my fault.
492
00:31:37,830 --> 00:31:39,170
No.
493
00:31:45,600 --> 00:31:47,170
It was him.
494
00:31:50,030 --> 00:31:51,870
Yes.
495
00:32:00,300 --> 00:32:02,570
What's happened to you since we last met?
496
00:32:04,300 --> 00:32:06,130
I saw Ella.
497
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
She doesn't understand.
498
00:32:12,930 --> 00:32:15,230
I want her to know.
499
00:32:17,700 --> 00:32:19,670
Okay.
500
00:32:21,930 --> 00:32:23,776
There are consequences
501
00:32:23,800 --> 00:32:27,070
to signing up provocation as a defense.
502
00:32:27,970 --> 00:32:29,730
Joe isn't here.
503
00:32:30,230 --> 00:32:32,646
We can't put it to him in the witness box
504
00:32:32,670 --> 00:32:34,276
that he was abusive.
505
00:32:34,300 --> 00:32:36,630
So it has to be established...
506
00:32:37,230 --> 00:32:40,900
by cross-examining other witnesses.
507
00:32:41,870 --> 00:32:43,170
Who?
508
00:32:43,900 --> 00:32:46,270
Those people who knew Joe.
509
00:32:47,230 --> 00:32:48,830
Who?
510
00:33:00,730 --> 00:33:03,846
Ask anything you want. Don't be intimidated.
511
00:33:03,870 --> 00:33:05,876
We just want you to be familiar with everything
512
00:33:05,900 --> 00:33:08,770
so it's not strange when you're here for the trial.
513
00:33:16,800 --> 00:33:18,670
Horsehair.
514
00:33:19,100 --> 00:33:20,930
Do you want to feel it?
515
00:33:24,630 --> 00:33:28,176
When I was at the bar, I had a second-hand wig.
516
00:33:28,200 --> 00:33:31,206
Made around the 1750s.
517
00:33:31,230 --> 00:33:33,300
What do you make of that?
518
00:33:34,630 --> 00:33:36,570
Did you meet my dad?
519
00:33:41,630 --> 00:33:43,206
Yes.
520
00:33:43,230 --> 00:33:44,770
Many times.
521
00:33:45,270 --> 00:33:46,830
Was he good at his job?
522
00:33:48,770 --> 00:33:52,106
You'll understand if I can't really speak about him.
523
00:33:52,130 --> 00:33:53,506
It wouldn't be fair.
524
00:33:53,530 --> 00:33:55,300
- On who? - Everyone.
525
00:33:56,630 --> 00:33:59,070
I haven't told Ella about screens in court.
526
00:34:00,730 --> 00:34:02,646
There's a screen we use
527
00:34:02,670 --> 00:34:05,106
so that when you're in the witness box
528
00:34:05,130 --> 00:34:09,976
only the jury and the lawyers and me will be able to see you.
529
00:34:10,000 --> 00:34:12,070
I don't want it like that.
530
00:34:12,930 --> 00:34:14,646
I want it as it always is.
531
00:34:14,670 --> 00:34:17,270
I want everyone to know everything.
532
00:34:26,100 --> 00:34:27,870
Do you like fish?
533
00:34:34,600 --> 00:34:36,676
Mum used to bring me here.
534
00:34:36,700 --> 00:34:38,676
When?
535
00:34:38,700 --> 00:34:40,870
Before she was depressed.
536
00:34:43,570 --> 00:34:46,600
Imagine the dandruff in a 300-year-old wig.
537
00:34:47,600 --> 00:34:49,646
Dad used to put talcum powder on his.
538
00:34:49,670 --> 00:34:51,676
Do you think they're itchy?
539
00:34:51,700 --> 00:34:53,970
Horsehair must be scratchy.
540
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Do you like fish?
541
00:35:03,670 --> 00:35:05,746
Why don't you go and play on the swings, Ella?
542
00:35:05,770 --> 00:35:07,676
So you can talk about me?
543
00:35:07,700 --> 00:35:08,900
Yeah.
544
00:35:16,970 --> 00:35:20,006
I had a child recently who gave himself a brand-new name.
545
00:35:20,030 --> 00:35:22,906
VTM. Know what that stands for?
546
00:35:22,930 --> 00:35:23,877
Mnh-mnh.
547
00:35:23,901 --> 00:35:24,976
Nothing.
548
00:35:25,000 --> 00:35:27,146
It's an acronym that doesn't stand for anything.
549
00:35:27,170 --> 00:35:29,606
He's heard so many, he thinks he should have one for himself.
550
00:35:29,630 --> 00:35:31,006
What's his real name?
551
00:35:31,030 --> 00:35:33,246
- Stamford Bridge. - That's his name?
552
00:35:33,270 --> 00:35:34,776
His big brother is called Wayne.
553
00:35:34,800 --> 00:35:35,970
Oh.
554
00:35:37,670 --> 00:35:39,800
I don't think you should speak to her again.
555
00:35:40,300 --> 00:35:41,946
Difficult visit with Mum.
556
00:35:41,970 --> 00:35:43,646
I thought it was a great visit.
557
00:35:43,670 --> 00:35:45,646
I was there. It was not a great visit.
558
00:35:45,670 --> 00:35:47,746
It opened Mum right up.
559
00:35:47,770 --> 00:35:49,230
Well done, Ella.
560
00:35:53,170 --> 00:35:55,676
We're probably after the same thing, you and me.
561
00:35:55,700 --> 00:35:57,506
What's that?
562
00:35:57,530 --> 00:35:59,706
Mother and daughter together.
563
00:35:59,730 --> 00:36:01,130
Am I right?
564
00:36:08,700 --> 00:36:14,030
I, uh, told the CPS about the drugs surveillance logs.
565
00:36:16,900 --> 00:36:18,670
What did you say?
566
00:36:19,870 --> 00:36:21,546
I just told them how important it was
567
00:36:21,570 --> 00:36:24,106
that the defense get disclosure right now.
568
00:36:24,130 --> 00:36:25,500
Right.
569
00:36:26,800 --> 00:36:28,170
Good.
570
00:36:29,830 --> 00:36:32,030
Well, you know how slow they can be.
571
00:36:32,900 --> 00:36:35,730
I don't want us being criticized.
572
00:36:42,170 --> 00:36:43,846
Have a look at this.
573
00:36:43,870 --> 00:36:45,706
"RM" is Joe Miller.
574
00:36:45,730 --> 00:36:46,677
Right.
575
00:36:46,701 --> 00:36:48,746
Well, you are now in a position to tell the jury
576
00:36:48,770 --> 00:36:50,846
that squeaky-clean Joe Miller
577
00:36:50,870 --> 00:36:54,176
takes money from drug dealers on canal towpaths.
578
00:36:54,200 --> 00:36:56,606
Right. Proving what?
579
00:36:56,630 --> 00:36:58,206
I'm not against slinging mud about.
580
00:36:58,230 --> 00:36:59,207
God knows I've done it.
581
00:36:59,231 --> 00:37:01,876
And with a jury at Snaresbrook in some knockabout trial,
582
00:37:01,900 --> 00:37:04,146
you get off if you make a copper look the tiniest bit muddy,
583
00:37:04,170 --> 00:37:05,147
bugger the evidence.
584
00:37:05,171 --> 00:37:06,546
But this is very different.
585
00:37:06,570 --> 00:37:08,006
It's very good mud.
586
00:37:08,030 --> 00:37:09,906
Yes, it's very good mud.
587
00:37:09,930 --> 00:37:12,076
But at 10:00 tomorrow morning, this trial starts.
588
00:37:12,100 --> 00:37:13,276
- And do you know how I feel? - No.
589
00:37:13,300 --> 00:37:16,046
Like I'm going in there naked with a mud pie in each hand.
590
00:37:16,070 --> 00:37:18,046
Blimey.
591
00:37:18,070 --> 00:37:19,676
- Wig on or off? - Wig on!
592
00:37:19,700 --> 00:37:21,846
Nothing else.
593
00:37:21,870 --> 00:37:25,006
"How did it feel to be raped by your husband?"
594
00:37:25,030 --> 00:37:26,576
"What were your precise feelings
595
00:37:26,600 --> 00:37:28,906
as you were walking up those stairs carrying that knife?"
596
00:37:28,930 --> 00:37:30,846
"What were you doing leaving your daughter
597
00:37:30,870 --> 00:37:32,846
to deal with all the blood and horror of what you'd done?"
598
00:37:32,870 --> 00:37:35,530
And the one that really counts.
599
00:37:35,970 --> 00:37:37,100
"Why?"
600
00:37:40,670 --> 00:37:42,276
Where are you going?
601
00:37:42,300 --> 00:37:44,030
Night of the crime.
602
00:39:02,000 --> 00:39:04,046
You've got a good chance with this one.
603
00:39:04,070 --> 00:39:05,670
You know that?
604
00:39:06,570 --> 00:39:09,846
Most women who come through here... not a prayer.
605
00:39:09,870 --> 00:39:12,106
You need a bit of luck with your jury.
606
00:39:12,130 --> 00:39:14,676
Women won't buy it with provocation.
607
00:39:14,700 --> 00:39:18,006
"Why didn't she walk away? I would've."
608
00:39:18,030 --> 00:39:22,600
You need lots of men... Preferably ones that fancy you.
609
00:39:23,030 --> 00:39:24,900
You look great.
610
00:39:25,600 --> 00:39:27,130
Thank you.
611
00:39:53,530 --> 00:39:54,806
Morning.
612
00:39:54,830 --> 00:39:58,046
Oh, uh, there's CCTV footage.
613
00:39:58,070 --> 00:40:00,106
I haven't seen any.
614
00:40:00,130 --> 00:40:02,206
Her street, the hospital, points in between.
615
00:40:02,230 --> 00:40:04,070
Can you get it for me?
616
00:40:08,270 --> 00:40:13,006
I find the way you lot suspend personal judgment really moving.
617
00:40:13,030 --> 00:40:15,846
Cab-rank rule really moves me.
618
00:40:15,870 --> 00:40:17,146
What other profession is there
619
00:40:17,170 --> 00:40:19,946
where you could take a job to throw a bucketload of shit
620
00:40:19,970 --> 00:40:21,846
at another member of the same profession
621
00:40:21,870 --> 00:40:24,806
who is very recently deceased and not blink an eye
622
00:40:24,830 --> 00:40:26,746
and no one even criticize you for it?
623
00:40:26,770 --> 00:40:28,546
That's amazing.
624
00:40:28,570 --> 00:40:30,900
Tell your solicitor to keep away from my goddaughter.
625
00:40:33,800 --> 00:40:35,746
What do you want?
626
00:40:35,770 --> 00:40:38,546
Do your clerks give you the heavy work
627
00:40:38,570 --> 00:40:41,000
as well as the rapes and the girly stuff?
628
00:40:41,930 --> 00:40:43,276
Sorry?
629
00:40:43,300 --> 00:40:45,076
Put it this way.
630
00:40:45,100 --> 00:40:46,806
Would they have put you up for this
631
00:40:46,830 --> 00:40:47,976
if it had been down to them?
632
00:40:48,000 --> 00:40:49,830
You don't intimidate me.
633
00:40:51,930 --> 00:40:53,800
The answer is no, then.
634
00:41:03,970 --> 00:41:05,776
Uh-oh. You can't look like this.
635
00:41:05,800 --> 00:41:07,106
Why not?
636
00:41:07,130 --> 00:41:09,930
Um, the jury will read you wrong.
637
00:41:10,530 --> 00:41:13,170
It's not how they expect a victim to look.
638
00:41:13,830 --> 00:41:16,606
Does Ella have to give evidence?
639
00:41:16,630 --> 00:41:17,806
What do you mean?
640
00:41:17,830 --> 00:41:19,706
W-Well, I heard from someone in the prison
641
00:41:19,730 --> 00:41:20,976
that sometimes witness statements
642
00:41:21,000 --> 00:41:22,776
are just read out to the jury.
643
00:41:22,800 --> 00:41:25,606
That's only if we agree with everything she's saying.
644
00:41:25,630 --> 00:41:27,000
And don't we?
645
00:41:28,870 --> 00:41:32,676
Let's wait and hear what she says in her evidence in chief,
646
00:41:32,700 --> 00:41:35,670
and then we can decide what to do next, hmm?
647
00:41:36,100 --> 00:41:38,046
Or rather you can.
648
00:41:38,070 --> 00:41:39,830
It'll be up to me?
649
00:41:40,930 --> 00:41:42,730
It'll be up to you.
650
00:41:44,500 --> 00:41:46,906
I had a judge once.
651
00:41:46,930 --> 00:41:50,776
He wanted me to sing "Jerusalem" and piss in his mouth.
652
00:41:50,800 --> 00:41:51,876
I don't know the words,
653
00:41:51,900 --> 00:41:54,676
so I sang the national anthem instead.
654
00:41:54,700 --> 00:41:56,206
He didn't mind.
655
00:41:56,230 --> 00:41:58,000
He was fine with it.
656
00:42:01,800 --> 00:42:03,200
Thank you.
657
00:42:16,070 --> 00:42:18,176
Is she all right?
658
00:42:18,200 --> 00:42:21,976
Just remember... She's not like any other client.
659
00:42:22,000 --> 00:42:24,200
Abused women are different.
660
00:42:25,500 --> 00:42:27,046
Juliet Miller.
661
00:42:27,070 --> 00:42:27,947
Nick.
662
00:42:27,971 --> 00:42:29,076
Also known as the bitch
663
00:42:29,100 --> 00:42:33,000
who murdered the second-best prosecutor at the criminal bar.
664
00:42:33,600 --> 00:42:36,846
What would you take? Just out of interest.
665
00:42:36,870 --> 00:42:39,646
Plead to the murder and I'll take my steel toe caps off
666
00:42:39,670 --> 00:42:41,276
before opening it to the judge.
667
00:42:41,300 --> 00:42:43,146
- Cold feet? - No.
668
00:42:43,170 --> 00:42:44,246
So it's a fight, then.
669
00:42:44,270 --> 00:42:45,906
- Looks like it. - I'm so glad.
670
00:42:45,930 --> 00:42:47,506
I can't tell you how much I'm looking forward
671
00:42:47,530 --> 00:42:50,476
to cross-examining Frau chilly knickers.
672
00:42:50,500 --> 00:42:53,576
Uh, when did you get silk?
673
00:42:53,600 --> 00:42:54,846
Last year.
674
00:42:54,870 --> 00:42:55,876
Oh.
675
00:42:55,900 --> 00:42:57,970
Youngest ever, weren't you?
676
00:44:34,070 --> 00:44:36,530
9-3. You're in trouble.
677
00:44:42,600 --> 00:44:44,670
All rise.
678
00:44:59,530 --> 00:45:01,900
Where's your junior, Ms. Klein?
679
00:45:02,800 --> 00:45:04,106
Here, my lord.
680
00:45:04,130 --> 00:45:05,506
You're the solicitor.
681
00:45:05,530 --> 00:45:07,546
With my HRA.
682
00:45:07,570 --> 00:45:09,606
This is a murder trial.
683
00:45:09,630 --> 00:45:13,146
The whole point of a junior is that they're able to step in
684
00:45:13,170 --> 00:45:15,176
and take over should the need arise.
685
00:45:15,200 --> 00:45:18,606
I can assure you, my lord, and the jury,
686
00:45:18,630 --> 00:45:21,270
I'm here because I know what I'm talking about.
687
00:45:33,800 --> 00:45:36,000
About 10 minutes, we think.
688
00:45:47,230 --> 00:45:49,546
Is anyone there? Just pick up the phone.
689
00:45:49,570 --> 00:45:50,876
Daddy!
690
00:45:50,900 --> 00:45:52,676
There's a knife in him. He's bleeding.
691
00:45:52,700 --> 00:45:55,076
I'll be able to help.
692
00:45:55,100 --> 00:45:58,176
Hello? Are you still there?
693
00:45:58,200 --> 00:45:59,770
Hello?
694
00:46:01,670 --> 00:46:04,546
Hello? Mad...
695
00:46:04,570 --> 00:46:05,800
Hello?
696
00:46:07,130 --> 00:46:08,730
Madam?
697
00:46:09,730 --> 00:46:12,506
Whatever you do, don't pull the knife out.
698
00:46:12,530 --> 00:46:14,106
Sorry! Sorry! I took it out!
699
00:46:14,130 --> 00:46:16,106
- I took it out. - It's okay.
700
00:46:16,130 --> 00:46:18,946
I want you to apply firm and even pressure to the wound.
701
00:46:18,970 --> 00:46:20,946
- Please! - It's okay.
702
00:46:20,970 --> 00:46:23,646
Help is on its way. That's fantastic.
703
00:46:23,670 --> 00:46:26,806
You're doing really, really well.
704
00:46:26,830 --> 00:46:28,946
Don't move him.
705
00:46:28,970 --> 00:46:31,506
Just keep that pressure on.
706
00:46:31,530 --> 00:46:34,176
Daddy. Daddy.
707
00:46:34,200 --> 00:46:35,770
Please. Please.
708
00:46:37,600 --> 00:46:39,076
Come on, Daddy.
709
00:46:39,100 --> 00:46:41,546
Please, Daddy. Come on. Come on.
710
00:46:41,570 --> 00:46:42,670
Daddy.
711
00:46:56,800 --> 00:46:58,876
This is the knife that Juliet Miller used
712
00:46:58,900 --> 00:47:00,530
to murder her husband.
713
00:47:01,900 --> 00:47:03,676
The knife that Ella Miller pulled
714
00:47:03,700 --> 00:47:06,630
from her own father's abdomen.
715
00:47:08,600 --> 00:47:09,906
The defendant doesn't deny
716
00:47:09,930 --> 00:47:13,500
that she stabbed her husband with this knife.
717
00:47:13,930 --> 00:47:15,146
She will seek to persuade you
718
00:47:15,170 --> 00:47:17,806
that Joe Miller provoked her into killing him.
719
00:47:17,830 --> 00:47:20,606
You will hear evidence from the prosecution
720
00:47:20,630 --> 00:47:24,906
which will establish that this defense is a sham,
721
00:47:24,930 --> 00:47:29,006
that this woman on this night murdered this man
722
00:47:29,030 --> 00:47:33,100
with a clear mind and an evil intent.
723
00:47:34,630 --> 00:47:37,106
Some of the evidence you're going to hear is disturbing.
724
00:47:37,130 --> 00:47:38,606
Some of it is very distressing.
725
00:47:38,630 --> 00:47:44,730
So I must ask you to please... please remember.
726
00:47:45,230 --> 00:47:46,906
It's the evidence that matters
727
00:47:46,930 --> 00:47:50,130
and not how emotional it makes any of us feel.
728
00:47:50,800 --> 00:47:51,976
Use your common sense.
729
00:47:52,000 --> 00:47:52,977
And when you do that,
730
00:47:53,001 --> 00:47:56,170
there's only one verdict you can properly return.
731
00:47:58,030 --> 00:48:00,530
Guilty as charged.
732
00:48:02,130 --> 00:48:04,670
I'll call Ella Miller.
733
00:48:14,170 --> 00:48:17,000
Put your hand on the Bible and read this.
734
00:48:18,000 --> 00:48:22,106
"I swear by almighty God that I will tell the truth,
735
00:48:22,130 --> 00:48:25,000
the whole truth, and nothing but the truth."
736
00:48:29,800 --> 00:48:31,670
It was dark.
737
00:48:32,600 --> 00:48:33,906
I couldn't see very much.
738
00:48:33,930 --> 00:48:35,830
They were making...
739
00:48:37,630 --> 00:48:39,546
funny noises.
740
00:48:39,570 --> 00:48:42,130
Can you tell me what sort of noises?
741
00:48:44,600 --> 00:48:46,870
Any actual words, Ella?
742
00:48:47,670 --> 00:48:49,506
Yes.
743
00:48:49,530 --> 00:48:51,070
Whose?
744
00:48:52,000 --> 00:48:53,976
My dad's.
745
00:48:54,000 --> 00:48:55,830
What did he say?
746
00:48:58,570 --> 00:49:00,030
He said, "I love you."
747
00:49:00,730 --> 00:49:02,746
And how can you be so sure of this?
748
00:49:02,770 --> 00:49:04,246
I'm sure.
749
00:49:04,270 --> 00:49:06,030
Why?
750
00:49:07,970 --> 00:49:11,200
'Cause it was the last thing I ever heard Daddy say.
751
00:49:18,530 --> 00:49:20,870
What did you do next?
752
00:49:21,900 --> 00:49:23,570
I went into...
753
00:49:26,600 --> 00:49:28,976
Do you want to stop for a minute?
754
00:49:29,000 --> 00:49:30,976
Right.
755
00:49:31,000 --> 00:49:32,970
I did the wrong thing.
756
00:49:33,570 --> 00:49:35,746
Well, you were incredibly brave,
757
00:49:35,770 --> 00:49:37,176
and you did everything you could.
758
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
I pulled the knife out.
759
00:49:41,230 --> 00:49:44,530
He would've been alive if I hadn't, wouldn't he?
760
00:49:52,000 --> 00:49:54,276
Dad tried to make everything easy for her.
761
00:49:54,300 --> 00:49:55,700
How?
762
00:49:56,670 --> 00:49:59,600
By making sure she knew what she had to do every day.
763
00:50:00,970 --> 00:50:02,806
Was he ever angry with her?
764
00:50:02,830 --> 00:50:03,807
Never.
765
00:50:03,831 --> 00:50:05,276
Did he shout at her?
766
00:50:05,300 --> 00:50:06,746
No.
767
00:50:06,770 --> 00:50:08,246
Did he ever hit your mother?
768
00:50:08,270 --> 00:50:09,606
No.
769
00:50:09,630 --> 00:50:12,176
Did he ever threaten to hit your mother?
770
00:50:12,200 --> 00:50:13,600
No.
771
00:50:15,800 --> 00:50:19,770
Have you spoken to your mother since the night of March 9th?
772
00:50:24,030 --> 00:50:26,476
She said she did it for me.
773
00:50:26,500 --> 00:50:28,830
How does that make you feel?
774
00:50:30,930 --> 00:50:32,900
Like I'm dying.
775
00:50:36,730 --> 00:50:39,606
Did he say, "I love you"?
776
00:50:39,630 --> 00:50:41,300
Is Ella wrong?
777
00:50:42,930 --> 00:50:44,946
She's not lying.
778
00:50:44,970 --> 00:50:46,476
No.
779
00:50:46,500 --> 00:50:48,976
No, she thinks she's telling the truth,
780
00:50:49,000 --> 00:50:53,206
which might be why she says she saw you stab Joe
781
00:50:53,230 --> 00:50:54,606
when she didn't.
782
00:50:54,630 --> 00:50:56,076
But she didn't say that.
783
00:50:56,100 --> 00:50:58,776
She didn't say it in court.
784
00:50:58,800 --> 00:51:01,506
But she told Kate exactly that.
785
00:51:01,530 --> 00:51:03,230
Kate told me.
786
00:51:03,830 --> 00:51:05,806
So what do... S-Sorry.
787
00:51:05,830 --> 00:51:07,730
I don't understand.
788
00:51:08,170 --> 00:51:09,107
Sorry.
789
00:51:09,131 --> 00:51:12,570
Can we just... have a word inside?
790
00:51:23,630 --> 00:51:25,146
What's the thinking here?
791
00:51:25,170 --> 00:51:28,106
Go after Ella? Make her cry? Jury are gonna love that.
792
00:51:28,130 --> 00:51:30,606
No. I think our instructions are clear.
793
00:51:30,630 --> 00:51:32,206
Joe didn't say, "I love you."
794
00:51:32,230 --> 00:51:34,506
Ella didn't see her mum stab her dad.
795
00:51:34,530 --> 00:51:36,276
Ella is giving the jury the Joe Miller story.
796
00:51:36,300 --> 00:51:39,006
- We need to bring it 'round. - The jury were close to tears.
797
00:51:39,030 --> 00:51:40,806
You've got absolutely no choice.
798
00:51:40,830 --> 00:51:43,676
You have to give our version to Ella.
799
00:51:43,700 --> 00:51:46,070
Rules of evidence, Anna.
800
00:51:49,730 --> 00:51:51,006
You do it.
801
00:51:51,030 --> 00:51:53,946
- Do what? - You cross-examine her.
802
00:51:53,970 --> 00:51:56,506
That way the jury will dislike you, but they won't hate me.
803
00:51:56,530 --> 00:51:58,500
And that's something.
804
00:52:13,930 --> 00:52:15,500
Juliet.
805
00:52:16,600 --> 00:52:18,500
I'm gonna be very gentle with her.
806
00:52:19,000 --> 00:52:20,906
Promise?
807
00:52:20,930 --> 00:52:23,106
You stop me any time you want.
808
00:52:23,130 --> 00:52:24,730
Okay?
809
00:52:29,530 --> 00:52:31,146
Ms. Woolf isn't wearing a wig
810
00:52:31,170 --> 00:52:35,000
because she's a solicitor with rights of audience.
811
00:52:35,800 --> 00:52:40,806
But you must not think of her as being in any way inferior
812
00:52:40,830 --> 00:52:42,800
to Mr. Holloway.
813
00:52:44,730 --> 00:52:46,600
Yes, Ms. Woolf?
814
00:52:54,000 --> 00:52:55,900
You loved your dad.
815
00:52:56,800 --> 00:52:58,900
And... And you looked up to him.
816
00:52:59,830 --> 00:53:01,000
He was quite tall.
817
00:53:02,870 --> 00:53:04,106
You trusted him.
818
00:53:04,130 --> 00:53:06,030
He was my dad.
819
00:53:06,670 --> 00:53:09,846
You've been seeing Gillian. She's a psychiatrist, isn't she?
820
00:53:09,870 --> 00:53:11,030
Yes.
821
00:53:11,700 --> 00:53:15,076
She's been asking you to remember good things about Joe,
822
00:53:15,100 --> 00:53:16,700
your father.
823
00:53:17,130 --> 00:53:18,246
Yeah.
824
00:53:18,270 --> 00:53:20,076
What kind of things?
825
00:53:20,100 --> 00:53:21,576
I don't want to tell you.
826
00:53:21,600 --> 00:53:22,746
Why not?
827
00:53:22,770 --> 00:53:24,570
They're mine.
828
00:53:25,970 --> 00:53:27,606
We don't need to know what they are,
829
00:53:27,630 --> 00:53:29,606
these good memories of your father,
830
00:53:29,630 --> 00:53:34,906
but... the purpose of recalling happy memories
831
00:53:34,930 --> 00:53:38,176
is to help you get rid of that horrible picture
832
00:53:38,200 --> 00:53:39,930
you were confronted with that night.
833
00:53:40,600 --> 00:53:41,577
Yes.
834
00:53:41,601 --> 00:53:43,476
Is it working?
835
00:53:43,500 --> 00:53:45,046
I think so.
836
00:53:45,070 --> 00:53:48,906
So with Gillian's help, you're rubbing out the picture
837
00:53:48,930 --> 00:53:50,706
of that horrible night from your memory?
838
00:53:50,730 --> 00:53:53,300
I think we get the point.
839
00:53:57,230 --> 00:53:58,946
Were you frightened of your mum?
840
00:53:58,970 --> 00:54:00,506
No.
841
00:54:00,530 --> 00:54:02,006
Did she ever shout at you?
842
00:54:02,030 --> 00:54:02,947
No.
843
00:54:02,971 --> 00:54:04,776
- Did she hurt you? - No.
844
00:54:04,800 --> 00:54:07,130
Did she ever threaten to hurt you?
845
00:54:07,800 --> 00:54:09,176
Why are you smiling?
846
00:54:09,200 --> 00:54:10,706
I know what you're doing.
847
00:54:10,730 --> 00:54:11,876
What am I doing?
848
00:54:11,900 --> 00:54:13,670
Copying him.
849
00:54:14,670 --> 00:54:18,270
Did you ever see your mother threaten your father?
850
00:54:18,930 --> 00:54:20,806
He said she might be violent one day.
851
00:54:20,830 --> 00:54:21,976
He said that?
852
00:54:22,000 --> 00:54:23,876
He knew about violent people from his work,
853
00:54:23,900 --> 00:54:25,976
and he told me to tell him if she was doing
854
00:54:26,000 --> 00:54:27,876
anything she wasn't supposed to do.
855
00:54:27,900 --> 00:54:30,606
Wasn't supposed to do?
856
00:54:30,630 --> 00:54:32,270
You don't know what she was like.
857
00:54:33,000 --> 00:54:36,070
She kept breaking things and forgetting things.
858
00:54:36,770 --> 00:54:39,700
She was hopeless. She... She wasn't safe.
859
00:54:40,730 --> 00:54:41,946
We helped her.
860
00:54:41,970 --> 00:54:43,606
You and your dad?
861
00:54:43,630 --> 00:54:44,900
Yes.
862
00:54:47,070 --> 00:54:48,506
Right.
863
00:54:48,530 --> 00:54:51,706
Um, I'm... I'm going to ask you some difficult questions now.
864
00:54:51,730 --> 00:54:53,476
It won't take long, but I-I have to do it.
865
00:54:53,500 --> 00:54:54,576
Do you understand?
866
00:54:54,600 --> 00:54:56,070
Yes.
867
00:54:57,730 --> 00:55:02,706
I think you've been through a terrible trauma...
868
00:55:02,730 --> 00:55:04,646
and what you believe you saw and heard
869
00:55:04,670 --> 00:55:06,976
might be different from what actually happened.
870
00:55:07,000 --> 00:55:08,146
No.
871
00:55:08,170 --> 00:55:10,276
I don't think you did hear your dad say, "I love you."
872
00:55:10,300 --> 00:55:11,976
He did. I'm not lying.
873
00:55:12,000 --> 00:55:14,746
No one's suggesting you're lying.
874
00:55:14,770 --> 00:55:17,530
You believe it was said because that's what you want to be true.
875
00:55:18,830 --> 00:55:20,700
Did you tell your best friend, Kate...
876
00:55:21,830 --> 00:55:24,900
that you saw your mother stab your father?
877
00:55:25,600 --> 00:55:26,577
Yes.
878
00:55:26,601 --> 00:55:28,146
Is that the truth?
879
00:55:28,170 --> 00:55:29,770
Yes. I saw it.
880
00:55:31,900 --> 00:55:34,746
Will you, um, will you read this?
881
00:55:34,770 --> 00:55:36,270
Thank you.
882
00:55:37,130 --> 00:55:41,230
This is what you told the police about what happened.
883
00:55:41,900 --> 00:55:43,970
Were you telling them the truth?
884
00:55:44,630 --> 00:55:45,607
Yes.
885
00:55:45,631 --> 00:55:48,200
Did you tell them everything you remembered?
886
00:55:48,870 --> 00:55:49,847
Yes.
887
00:55:49,871 --> 00:55:54,476
Now, is there any mention in that document
888
00:55:54,500 --> 00:55:57,830
of you seeing your mother stab your father?
889
00:56:04,800 --> 00:56:06,300
There isn't any, is there?
890
00:56:10,270 --> 00:56:12,930
Which version is it?
891
00:56:13,900 --> 00:56:16,070
They can't both be true.
892
00:56:20,030 --> 00:56:21,030
Ella.
893
00:56:21,630 --> 00:56:22,646
Leave her now.
894
00:56:22,670 --> 00:56:25,746
Just... Just one more thing and then I'll stop.
895
00:56:25,770 --> 00:56:30,200
Is there any mention in there of "I love you"?
896
00:56:34,570 --> 00:56:36,606
He loved her.
897
00:56:36,630 --> 00:56:38,046
I know he did.
898
00:56:38,070 --> 00:56:40,946
See, that's what happens. That's what happens.
899
00:56:40,970 --> 00:56:44,676
You want it to be true, and you want it so badly,
900
00:56:44,700 --> 00:56:47,476
you've written it in your memory.
901
00:56:47,500 --> 00:56:49,206
Stop.
902
00:56:49,230 --> 00:56:51,046
Mum.
903
00:56:51,070 --> 00:56:52,670
Mummy.
904
00:57:17,170 --> 00:57:19,806
I'm fine-tuned to spot a victim of abuse.
905
00:57:19,830 --> 00:57:22,276
I'm telling you... Juliet Miller is not what you think she is.
906
00:57:22,300 --> 00:57:25,046
I've believed in you from the start.
907
00:57:25,070 --> 00:57:26,606
This is the end now.
908
00:57:26,630 --> 00:57:28,676
This is where you do it for yourself.
909
00:57:28,700 --> 00:57:31,546
You left your 13-year-old daughter alone
910
00:57:31,570 --> 00:57:33,930
with her grievously wounded father.
911
00:57:34,600 --> 00:57:36,270
What kind of a woman are you?
62666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.