Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,709 --> 00:00:11,150
(Guns)
2
00:00:11,679 --> 00:00:14,679
(Narcotics)
3
00:00:15,587 --> 00:00:18,326
(Saw and other types of cutting instruments)
4
00:00:18,957 --> 00:00:24,527
(This place is full of mysterious goods.)
5
00:00:25,626 --> 00:00:31,206
(It's full of signs of danger.)
6
00:00:31,207 --> 00:00:33,337
(Authorized Staff Only)
7
00:00:33,706 --> 00:00:34,706
Please come in.
8
00:00:34,707 --> 00:00:36,705
(The catering crew enters a forbidden area.)
9
00:00:36,706 --> 00:00:38,047
Gosh, what's the matter?
10
00:00:39,147 --> 00:00:40,705
They're performing an autopsy inside.
11
00:00:40,706 --> 00:00:43,376
(They're performing an autopsy inside.)
12
00:00:43,647 --> 00:00:46,617
(Where is today's catering area?)
13
00:00:47,117 --> 00:00:49,856
(One morning on a cloudy day)
14
00:00:49,857 --> 00:00:51,056
What is over here?
15
00:00:52,886 --> 00:00:55,995
- Gosh. - There are dark clouds over there.
16
00:00:55,996 --> 00:00:57,256
They're all dark.
17
00:00:57,257 --> 00:00:58,626
What is Wonju known for?
18
00:00:59,619 --> 00:01:00,979
Wonju is known...
19
00:01:01,772 --> 00:01:03,372
for the grandmother's kalguksu.
20
00:01:03,397 --> 00:01:04,537
I'm not asking about restaurants.
21
00:01:05,167 --> 00:01:06,407
I only know about restaurants.
22
00:01:06,807 --> 00:01:10,136
(They have no choice but to read the request form.)
23
00:01:10,137 --> 00:01:11,906
(Hashtags: Find Taste Solutions)
24
00:01:11,907 --> 00:01:13,675
(Explosion of Endorphins)
25
00:01:13,676 --> 00:01:15,375
(Adrenaline Detected on Site)
26
00:01:15,376 --> 00:01:19,646
(Main Customers)
27
00:01:20,017 --> 00:01:23,585
Police, Coast Guards, and Ministry of Justice...
28
00:01:23,586 --> 00:01:26,586
(The hint is today's catering area's list of main customers.)
29
00:01:27,057 --> 00:01:28,556
(And there are only suspicious hashtags.)
30
00:01:28,557 --> 00:01:29,826
(Find Taste Solutions)
31
00:01:29,827 --> 00:01:31,296
(Explosion of Endorphins, Adrenaline Detected on Site)
32
00:01:31,297 --> 00:01:32,425
(Find Taste Solutions, Explosion of Endorphins, Adrenaline...)
33
00:01:32,426 --> 00:01:33,467
Explosive Ordnance Disposal?
34
00:01:33,827 --> 00:01:34,936
What is it about the adrenaline?
35
00:01:34,937 --> 00:01:36,535
- It's what was detected on site.
- Isn't there an increase...
36
00:01:36,536 --> 00:01:38,835
of adrenaline when you shoot a gun?
37
00:01:38,836 --> 00:01:42,335
Master, could it be people who look for mines?
38
00:01:42,336 --> 00:01:43,407
(Among many guesses)
39
00:01:43,676 --> 00:01:45,846
It's okay as long as they have a good cooking facility.
40
00:01:46,646 --> 00:01:48,875
- Shall we get going? - Let's go.
41
00:01:48,876 --> 00:01:50,375
Could it be a prison in Wonju?
42
00:01:50,376 --> 00:01:51,447
(They set out without knowing their catering area.)
43
00:01:51,586 --> 00:01:53,646
- A prison? - Yes.
44
00:01:54,657 --> 00:01:56,315
It could be a prison.
45
00:01:56,316 --> 00:01:58,527
(What kind of place will today's catering area be?)
46
00:01:59,126 --> 00:02:00,387
It must be in the downtown area.
47
00:02:02,157 --> 00:02:03,527
- You might be right. - Yes.
48
00:02:03,926 --> 00:02:06,296
What kind of institution could be in downtown?
49
00:02:06,297 --> 00:02:07,595
(The backpack-car enters downtown Wonju.)
50
00:02:07,596 --> 00:02:08,666
It must be near here.
51
00:02:08,667 --> 00:02:10,336
Wonju Fire Station is ahead.
52
00:02:10,697 --> 00:02:12,706
- Is it a fire station again?
- Over there...
53
00:02:12,906 --> 00:02:14,335
(Could it be Wonju Fire Station...)
54
00:02:14,336 --> 00:02:15,736
(after Hwaseong Fire Station?)
55
00:02:16,137 --> 00:02:18,577
- It can't be a fire station.
- There are many places ahead.
56
00:02:19,246 --> 00:02:21,675
There are many signs for institutions.
57
00:02:21,676 --> 00:02:22,917
- On the left? - Yes.
58
00:02:23,577 --> 00:02:25,787
(He leans forward to observe.)
59
00:02:26,086 --> 00:02:28,857
- I can't read them.
- I don't see it at all.
60
00:02:29,486 --> 00:02:30,816
Wonju...
61
00:02:30,817 --> 00:02:32,627
- There are hospitals too.
- Innovation City.
62
00:02:33,426 --> 00:02:34,426
(The signboard comes into sight.)
63
00:02:34,427 --> 00:02:36,856
There must be a new institution in the city.
64
00:02:36,857 --> 00:02:37,866
Right.
65
00:02:38,067 --> 00:02:40,425
There's the National Forensic Service.
66
00:02:40,426 --> 00:02:43,136
(There is the National Forensic Service.)
67
00:02:43,137 --> 00:02:44,666
- There's National Forensic Service.
- Is that so?
68
00:02:44,667 --> 00:02:46,137
(NFS?)
69
00:02:46,567 --> 00:02:49,107
(There's a list of institutions on the signboard.)
70
00:02:50,176 --> 00:02:54,446
(National Forensic Service is listed on top.)
71
00:02:54,447 --> 00:02:56,377
Did NFS move here?
72
00:02:56,577 --> 00:02:57,746
It must be over here.
73
00:02:58,887 --> 00:03:00,186
There it is.
74
00:03:01,317 --> 00:03:03,985
(They arrive at today's catering area with unfamiliarity.)
75
00:03:03,986 --> 00:03:05,585
This is...
76
00:03:05,586 --> 00:03:06,887
- National Forensic Service.
- National Forensic Service.
77
00:03:07,127 --> 00:03:09,026
It's huge. It must be the headquarters.
78
00:03:11,567 --> 00:03:15,636
(Today's catering area is National Forensic Service.)
79
00:03:15,637 --> 00:03:18,205
From 1986 to 1991,
80
00:03:18,206 --> 00:03:20,637
Hwaseong serial murder case with ten victims.
81
00:03:21,137 --> 00:03:23,276
During a recent analysis by National Forensic Service,
82
00:03:23,436 --> 00:03:26,146
the criminal's DNA obtained during the incident...
83
00:03:26,447 --> 00:03:28,917
matched with Mr. Lee's DNA.
84
00:03:29,246 --> 00:03:30,645
The death of seven people...
85
00:03:30,646 --> 00:03:32,215
in a fire at the hotel in Bucheon...
86
00:03:32,216 --> 00:03:34,586
was caused either by carbon monoxide intoxication or falling.
87
00:03:34,887 --> 00:03:36,585
(Confirmation of identity in KAL plane crash in 1989,)
88
00:03:36,586 --> 00:03:37,786
(Confirmation of identity...)
89
00:03:37,787 --> 00:03:39,155
(in Sampoong Department Store collapse in 1995,)
90
00:03:39,156 --> 00:03:40,256
(Confirmation of survivor's identity...)
91
00:03:40,257 --> 00:03:41,455
(in Korean Air plane crash in Guam in 1997,)
92
00:03:41,456 --> 00:03:42,655
(Confirmation of identity in Hwaseong Sealand...)
93
00:03:42,656 --> 00:03:44,025
(Youth Training Center fire in 1999,)
94
00:03:44,026 --> 00:03:45,296
(Analyzed the cause in Daegu subway fire in 2003,)
95
00:03:45,297 --> 00:03:46,895
(Yoo Young Chul serial murder case in 2004,)
96
00:03:46,896 --> 00:03:48,495
(Namdaemun fire in 2008, Yongsan Demolition Site fire in 2009,)
97
00:03:48,496 --> 00:03:50,097
(Analysis of DNA in Kang Ho Jun serial murder case in 2009...)
98
00:03:50,567 --> 00:03:54,167
(The moment when we need truth of what happened)
99
00:03:54,406 --> 00:03:58,577
(They find hidden clues...)
100
00:03:59,007 --> 00:04:02,047
(and bear witness with the power of science.)
101
00:04:02,417 --> 00:04:05,646
(It's the best National Forensic Service in the country.)
102
00:04:06,086 --> 00:04:10,356
(It's Korea's latest assembly of science.)
103
00:04:10,357 --> 00:04:12,627
(The power of science that reveals the truth)
104
00:04:13,056 --> 00:04:14,056
(National Forensic Service)
105
00:04:14,057 --> 00:04:16,896
(Today's catering area)
106
00:04:17,827 --> 00:04:20,697
(One person is waiting for the catering area at this place.)
107
00:04:21,596 --> 00:04:22,637
Hello.
108
00:04:24,036 --> 00:04:25,936
- Who ordered Paik Jong Won?
- Who ordered Paik Jong Won?
109
00:04:25,937 --> 00:04:26,965
Gosh, be quiet.
110
00:04:26,966 --> 00:04:28,176
We have to keep quiet here.
111
00:04:28,177 --> 00:04:29,676
- We should keep quiet. - We have to keep quiet.
112
00:04:29,677 --> 00:04:31,146
Did you order me?
113
00:04:31,307 --> 00:04:33,447
- Hello. - Hello, sir.
114
00:04:33,747 --> 00:04:34,775
Yes, it's me who ordered.
115
00:04:34,776 --> 00:04:37,176
- Who ordered Paik Jong Won?
- It's me who ordered.
116
00:04:37,177 --> 00:04:38,215
Hello.
117
00:04:38,216 --> 00:04:39,516
(They say hello first.)
118
00:04:39,517 --> 00:04:41,487
- Hello. - Hello.
119
00:04:41,856 --> 00:04:42,886
I have a question.
120
00:04:42,887 --> 00:04:44,785
Is this really NFS?
121
00:04:44,786 --> 00:04:45,786
That's correct.
122
00:04:46,026 --> 00:04:47,187
Isn't the office in Seoul?
123
00:04:47,487 --> 00:04:48,955
This is the head office.
124
00:04:48,956 --> 00:04:50,355
There's one in Seoul, Daejeon,
125
00:04:50,356 --> 00:04:51,866
- Daegu, Gwangju... - Wasn't I right?
126
00:04:51,867 --> 00:04:53,026
They have offices everywhere.
127
00:04:53,267 --> 00:04:54,666
He hasn't introduced himself yet.
128
00:04:54,937 --> 00:04:57,236
- We kept asking, but... - Aren't you...
129
00:04:57,237 --> 00:05:00,506
- Mr. Lee Soo Kyung? - I'm Lee Soo Kyung,
130
00:05:00,507 --> 00:05:03,405
and I'm the head of NFS Postmortem Investigation.
131
00:05:03,406 --> 00:05:05,146
- I see. It's nice to meet you. - Hello.
132
00:05:05,247 --> 00:05:06,307
"Postmortem Investigation"?
133
00:05:06,577 --> 00:05:08,416
What does that mean?
134
00:05:08,716 --> 00:05:11,785
You can think of me as a doctor who performs autopsies.
135
00:05:11,786 --> 00:05:15,285
In movies, there are scenes where they ask,
136
00:05:15,286 --> 00:05:16,415
"Do we have results from NFS?"
137
00:05:16,416 --> 00:05:17,826
In movies, there are people...
138
00:05:17,827 --> 00:05:19,326
with the NFS badge.
139
00:05:19,327 --> 00:05:21,896
Those wearing white gowns with NFS written on them?
140
00:05:22,127 --> 00:05:24,126
(These people whom Paik saw in movies)
141
00:05:24,127 --> 00:05:27,267
(NFS forensic safety scientists)
142
00:05:27,627 --> 00:05:32,405
(A place where there are various specialists)
143
00:05:32,406 --> 00:05:34,706
We check whether this is fixed...
144
00:05:35,036 --> 00:05:39,146
(National Forensic Service is mainly divided into three departments.)
145
00:05:39,177 --> 00:05:40,275
(National Forensic Service)
146
00:05:40,276 --> 00:05:43,376
(Forensic Medicine, Forensic Science, and Forensic Engineering)
147
00:05:43,377 --> 00:05:45,585
(Forensic Science Training and Research and Development,)
148
00:05:45,586 --> 00:05:47,687
(Postmortem Investigation, Forensic DNA, Toxicology, Chemistry...)
149
00:05:47,786 --> 00:05:50,416
(First department: Forensic Medicine)
150
00:05:50,687 --> 00:05:55,596
(With the power of medicine, truth behind people's death is revealed.)
151
00:05:56,096 --> 00:06:00,466
(Cause of death is revealed through autopsy and analysis.)
152
00:06:00,666 --> 00:06:03,567
(Second department: Forensic Science)
153
00:06:03,867 --> 00:06:07,166
(Poisoning crimes, drunk driving, and narcotics)
154
00:06:07,567 --> 00:06:10,536
(Even DNA tests)
155
00:06:10,706 --> 00:06:16,577
(With the power of science, invisible truth is revealed here.)
156
00:06:16,846 --> 00:06:19,216
(The last department is Forensic Engineering.)
157
00:06:19,586 --> 00:06:24,557
(Sudden acceleration accidents that skyrocketed recently)
158
00:06:25,687 --> 00:06:28,356
(Digital forensics)
159
00:06:29,197 --> 00:06:30,855
(Where truth is revealed in remaining traces...)
160
00:06:30,856 --> 00:06:31,965
(with the power of technology)
161
00:06:31,966 --> 00:06:35,937
We decide where to collect major evidence...
162
00:06:37,237 --> 00:06:39,465
(The birthplace of scientific investigation...)
163
00:06:39,466 --> 00:06:41,476
(where everyone shines in their position)
164
00:06:41,706 --> 00:06:44,676
This is Forensic Medicine department building.
165
00:06:44,677 --> 00:06:46,307
All the autopsies take place here.
166
00:06:46,976 --> 00:06:50,016
- Gosh. - This is one of the main buildings.
167
00:06:50,017 --> 00:06:51,715
I'll show you my work.
168
00:06:51,716 --> 00:06:53,145
- Your work? - Your work?
169
00:06:53,146 --> 00:06:54,487
(I'll show you my work.)
170
00:06:54,716 --> 00:06:57,415
(They follow him to the Forensic Medicine department building.)
171
00:06:57,416 --> 00:06:59,156
It smells like the hospital.
172
00:06:59,356 --> 00:07:00,487
You're right.
173
00:07:00,656 --> 00:07:02,156
It's the smell of disinfectants.
174
00:07:02,506 --> 00:07:04,256
Right, I smell it as soon as I enter.
175
00:07:04,257 --> 00:07:07,126
This is where detectives in charge of the case...
176
00:07:07,127 --> 00:07:09,266
- or the bereaved family wait.
- It's where they wait?
177
00:07:09,267 --> 00:07:11,566
On the monitor, you can see...
178
00:07:11,567 --> 00:07:12,706
- today's schedule. - That many?
179
00:07:13,237 --> 00:07:14,335
(List of autopsies at NFS)
180
00:07:14,336 --> 00:07:18,476
(13 autopsies are scheduled for today.)
181
00:07:18,577 --> 00:07:20,475
- There's a zero-year-old.
- What does that mean?
182
00:07:20,476 --> 00:07:22,146
Is it someone who was just born?
183
00:07:22,947 --> 00:07:26,246
Unfortunately, autopsies are also performed on babies...
184
00:07:26,247 --> 00:07:28,257
- when they die. - They must be fetuses.
185
00:07:28,557 --> 00:07:31,626
Can anyone apply to get...
186
00:07:31,627 --> 00:07:33,291
an autopsy?
187
00:07:33,586 --> 00:07:35,326
- No. In Korea, - There
must be a procedure.
188
00:07:35,327 --> 00:07:39,566
the police or prosecutors make the decision.
189
00:07:39,567 --> 00:07:41,996
The court must issue a warrant for the autopsy.
190
00:07:41,997 --> 00:07:43,666
(Warrant from the court is needed for autopsy at NFS.)
191
00:07:43,867 --> 00:07:45,936
- Please come this way. - Okay.
192
00:07:45,937 --> 00:07:48,706
(They head to the site of autopsy.)
193
00:07:50,177 --> 00:07:53,705
(The security tag must be scanned in order to enter.)
194
00:07:53,706 --> 00:07:56,276
- Please come in.
- Gosh, what's the matter?
195
00:07:58,546 --> 00:08:00,364
They're performing an autopsy inside.
196
00:08:03,339 --> 00:08:05,139
- Please come this way. - Okay.
197
00:08:05,140 --> 00:08:08,239
(They head to the site of autopsy.)
198
00:08:09,380 --> 00:08:11,549
(The security tag must be scanned in order to enter.)
199
00:08:11,550 --> 00:08:13,079
My goodness.
200
00:08:13,150 --> 00:08:15,650
- Please come in.
- Gosh, what's the matter?
201
00:08:17,949 --> 00:08:19,770
They're performing an autopsy inside.
202
00:08:21,920 --> 00:08:22,959
(Forensic Medicine Department)
203
00:08:28,260 --> 00:08:32,069
(When you pass the authorized staff only area)
204
00:08:34,069 --> 00:08:37,640
(NFS autopsy room where autopsies are performed)
205
00:08:38,640 --> 00:08:44,180
(They're busy preparing for the autopsy.)
206
00:08:48,449 --> 00:08:53,449
(NFS autopsy room is the client's workplace.)
207
00:08:53,819 --> 00:08:55,189
- Please come in. - Can we go in?
208
00:08:55,190 --> 00:08:56,359
Yes, please come in.
209
00:08:56,690 --> 00:08:58,588
Usually, it's not open to the public.
210
00:08:58,589 --> 00:09:00,858
Will we get to see the autopsy?
211
00:09:00,859 --> 00:09:02,530
This is the actual autopsy room.
212
00:09:02,630 --> 00:09:08,469
(A real autopsy will be performed soon.)
213
00:09:09,569 --> 00:09:11,339
I saw this on TV.
214
00:09:11,569 --> 00:09:12,770
Is this the actual autopsy room?
215
00:09:13,709 --> 00:09:15,679
- Is this your first time seeing it? - Yes.
216
00:09:15,680 --> 00:09:18,478
- I saw autopsy rooms on drama sets.
- I see.
217
00:09:18,479 --> 00:09:20,348
Unlike what you see in dramas,
218
00:09:20,349 --> 00:09:22,879
no autopsy is performed in a dark room...
219
00:09:22,880 --> 00:09:24,020
under a flashlight.
220
00:09:24,550 --> 00:09:27,089
It's bright like this in every autopsy room in the world.
221
00:09:28,020 --> 00:09:34,659
(Dark autopsy rooms in dramas)
222
00:09:34,660 --> 00:09:35,728
(In reality, it's this bright.)
223
00:09:35,729 --> 00:09:37,429
It's always dark in movies.
224
00:09:37,430 --> 00:09:40,199
It's to make the audience concentrate.
225
00:09:40,320 --> 00:09:41,769
Once this is known,
226
00:09:41,770 --> 00:09:44,568
autopsy rooms in dramas will appear bright.
227
00:09:44,569 --> 00:09:46,639
- I'll remember that.
- There's no reason to be dark.
228
00:09:46,640 --> 00:09:48,540
That's important to remember.
229
00:09:49,455 --> 00:09:52,848
How long does one autopsy take?
230
00:09:52,849 --> 00:09:55,780
- It takes about an hour. - An hour?
231
00:09:56,425 --> 00:09:59,150
Depending on the situation, it can take longer.
232
00:09:59,252 --> 00:10:00,989
Some autopsies take three hours.
233
00:10:01,619 --> 00:10:05,890
(The head of Forensic Medicine explains how an autopsy works.)
234
00:10:06,160 --> 00:10:10,459
Let's say that there was a fire in a three-story building,
235
00:10:10,829 --> 00:10:12,329
and it killed five people.
236
00:10:12,670 --> 00:10:15,369
You may ask,
"They died in a fire. Why do they need an autopsy?"
237
00:10:15,739 --> 00:10:19,309
This would be one of the reasons for an autopsy.
238
00:10:19,310 --> 00:10:21,478
While the victims were trying to escape,
239
00:10:21,479 --> 00:10:23,238
due to the poor construction of the building,
240
00:10:23,239 --> 00:10:25,609
they got struck by something and were killed.
241
00:10:26,010 --> 00:10:28,578
Someone was stabbed by a knife,
242
00:10:28,579 --> 00:10:31,249
- This is very strange.
- and it was disguised as a fire.
243
00:10:31,589 --> 00:10:33,949
There's a baby and falling involved.
244
00:10:34,349 --> 00:10:37,389
There are fishing and a boat overturn.
245
00:10:37,390 --> 00:10:39,530
One of them died while working.
246
00:10:40,190 --> 00:10:43,359
(They check the outline of the event and related documents in detail.)
247
00:10:43,630 --> 00:10:46,670
(When the corpse comes in,)
248
00:10:48,140 --> 00:10:51,369
(3 autopsies are performed at the same time.)
249
00:10:52,839 --> 00:10:55,839
(First, they take a look at the exterior.)
250
00:10:56,780 --> 00:11:00,349
(Then in-depth analysis starts after an incision.)
251
00:11:00,910 --> 00:11:05,349
(Blood, tissues, and damaged organs are analyzed.)
252
00:11:05,589 --> 00:11:08,858
For accurate diagnosis, we must look at it through a microscope.
253
00:11:08,859 --> 00:11:10,020
(Tissues from the autopsy are turned into samples.)
254
00:11:10,420 --> 00:11:15,329
(In-depth analysis is conducted by every specialized department.)
255
00:11:15,660 --> 00:11:18,098
Truth behind unfair deaths is revealed by NFS.
256
00:11:18,099 --> 00:11:19,498
- Of course. - Yes.
257
00:11:19,499 --> 00:11:21,540
What they do is very important.
258
00:11:22,140 --> 00:11:24,069
We should make them a lot of good food.
259
00:11:25,170 --> 00:11:27,209
It's impossible to work here without a sense of duty.
260
00:11:28,109 --> 00:11:30,609
- It must be very difficult. - Gosh.
261
00:11:30,810 --> 00:11:33,078
Despite being able to earn money as a doctor,
262
00:11:33,079 --> 00:11:35,078
- he applied to work here instead. - Right.
263
00:11:35,079 --> 00:11:37,578
I'm curious about what the NFS employees...
264
00:11:37,579 --> 00:11:39,088
would like to eat.
265
00:11:39,089 --> 00:11:40,489
(What's the favorite food of the NFS employees?)
266
00:11:40,719 --> 00:11:43,519
Sir, what would you like to eat?
267
00:11:43,520 --> 00:11:46,088
Today's goal is relieving some stress.
268
00:11:46,089 --> 00:11:47,989
Aren't people who work here under a lot of stress?
269
00:11:48,400 --> 00:11:50,899
(The number of registered cases at NFS head office in 2023)
270
00:11:50,900 --> 00:11:54,699
(129,016 cases)
271
00:11:55,099 --> 00:11:57,639
We have a lot of work that isn't comfortable.
272
00:11:57,640 --> 00:12:00,739
A lot involves danger.
273
00:12:01,739 --> 00:12:03,640
They could be criminal cases...
274
00:12:03,780 --> 00:12:06,209
or major accidents.
275
00:12:06,880 --> 00:12:10,550
(National disasters)
276
00:12:10,849 --> 00:12:13,248
(On horrible sites of accident)
277
00:12:13,249 --> 00:12:15,459
We have to examine them in detail...
278
00:12:15,589 --> 00:12:17,520
repeatedly.
279
00:12:17,790 --> 00:12:20,959
(They have no choice but to examine in detail.)
280
00:12:21,089 --> 00:12:24,529
Although it's certain that the death was caused by toxic substances,
281
00:12:24,530 --> 00:12:26,030
it's frustrating when the result isn't clear.
282
00:12:26,469 --> 00:12:29,868
Making sure that no one is wronged,
283
00:12:29,869 --> 00:12:31,809
that's our job, I believe.
284
00:12:31,810 --> 00:12:32,838
(The pressure of having to be right)
285
00:12:32,839 --> 00:12:36,810
He said, "I called in order to shoot everyone..."
286
00:12:37,280 --> 00:12:39,349
"on the autopsy report."
287
00:12:40,109 --> 00:12:41,149
(And so...)
288
00:12:41,150 --> 00:12:42,649
I often have nightmares...
289
00:12:42,650 --> 00:12:45,519
about falling and rotten dead bodies...
290
00:12:45,520 --> 00:12:47,318
waking up.
291
00:12:47,319 --> 00:12:48,358
(Nightmares caused by stress)
292
00:12:48,359 --> 00:12:52,659
For our NFS family who work hard despite the harsh conditions,
293
00:12:52,660 --> 00:12:55,958
please make us delicious food that can relieve...
294
00:12:55,959 --> 00:12:57,498
our stress.
295
00:12:57,499 --> 00:12:58,729
(Please make food that destroys our stress.)
296
00:12:59,030 --> 00:13:03,269
(What will the catering crew cook to relieve NFS from stress?)
297
00:13:03,270 --> 00:13:04,399
- Thank you for your work.
- Please come in.
298
00:13:04,400 --> 00:13:06,669
- Welcome. - They're drenched in sweat.
299
00:13:06,670 --> 00:13:07,738
- Come this way. - Please come this way.
300
00:13:07,739 --> 00:13:09,679
It must be hot inside.
301
00:13:09,680 --> 00:13:11,208
- Yes, it's very hot. - It's very hot.
302
00:13:11,209 --> 00:13:12,478
Can't you turn on the air conditioner?
303
00:13:12,479 --> 00:13:14,179
- It's already on.
- It's on, but it's still hot.
304
00:13:14,180 --> 00:13:17,549
It's because of what they're wearing.
305
00:13:17,550 --> 00:13:21,719
(To prevent possible contagion and contaminating the corpse,)
306
00:13:22,089 --> 00:13:25,690
(they have to protect themselves from head to toe.)
307
00:13:26,089 --> 00:13:29,599
(Now, they can enter the autopsy room.)
308
00:13:30,699 --> 00:13:31,899
It's so hot.
309
00:13:31,900 --> 00:13:33,068
(So that's why...)
310
00:13:33,069 --> 00:13:34,469
It's really hot.
311
00:13:34,999 --> 00:13:36,469
Our section chief is already inside.
312
00:13:36,969 --> 00:13:40,010
We'd like to ask what you want to eat.
313
00:13:40,709 --> 00:13:42,078
- Something spicy? - Something sweet.
314
00:13:42,079 --> 00:13:43,309
- Something sweet? - Yes.
315
00:13:43,310 --> 00:13:45,979
We're good at making something sweet.
316
00:13:46,609 --> 00:13:47,650
Something sweet.
317
00:13:48,180 --> 00:13:49,219
What else?
318
00:13:49,280 --> 00:13:51,348
You can name a certain dish if you want.
319
00:13:51,349 --> 00:13:53,219
If we can't make it, we'll say so.
320
00:13:53,290 --> 00:13:55,059
(Then...)
321
00:13:55,060 --> 00:13:56,819
The spicy jjamppong from S-dong.
322
00:13:57,859 --> 00:13:59,390
D pork cutlet.
323
00:14:00,359 --> 00:14:07,199
(The two pillars of spicy food)
324
00:14:08,670 --> 00:14:11,469
- D pork cutlet.
- She mentioned the brands.
325
00:14:12,410 --> 00:14:14,608
As you can see by how much he's sweating,
326
00:14:14,609 --> 00:14:16,280
- it's hot inside. - Right.
327
00:14:16,339 --> 00:14:18,649
I don't think we'll be able to eat anything...
328
00:14:18,650 --> 00:14:19,679
- that isn't cold. - A cold dish.
329
00:14:19,680 --> 00:14:21,510
They must want a cold dish.
330
00:14:22,020 --> 00:14:25,390
(Cold and spicy)
331
00:14:25,489 --> 00:14:26,789
Like naengmyeon.
332
00:14:26,790 --> 00:14:28,488
(Naengmyeon, for instance?)
333
00:14:28,489 --> 00:14:31,790
I believe that you can easily find naengmyeon outside.
334
00:14:32,630 --> 00:14:34,259
There's naengmyeon everywhere...
335
00:14:34,260 --> 00:14:36,030
and even makguksu.
336
00:14:36,300 --> 00:14:39,498
The closest convenience store is ten minutes away on foot.
337
00:14:39,499 --> 00:14:41,900
The closest convenience store is ten minutes away on foot?
338
00:14:42,869 --> 00:14:47,139
(The convenience store closest to the NFS)
339
00:14:47,140 --> 00:14:48,738
But there are a lot of apartment complexes.
340
00:14:48,739 --> 00:14:50,209
(No convenience stores in the heart of the city?)
341
00:14:50,339 --> 00:14:52,279
The facility is deemed unpleasant.
342
00:14:52,280 --> 00:14:53,479
(The NFS is deemed unpleasant.)
343
00:14:53,687 --> 00:14:55,079
How is this an unpleasant facility?
344
00:14:55,849 --> 00:14:57,448
(Conflicts arise with the move of the NFS building)
345
00:14:57,449 --> 00:14:59,189
(Residents oppose to the move of the autopsy building)
346
00:14:59,190 --> 00:15:00,889
(Residents complain about NFS damaging image of the region)
347
00:15:00,890 --> 00:15:03,020
That's just wrong.
348
00:15:03,311 --> 00:15:05,559
Residents even complain about fire stations...
349
00:15:05,560 --> 00:15:07,289
being too loud with their sirens,
350
00:15:07,290 --> 00:15:09,198
and that's wrong.
351
00:15:09,199 --> 00:15:10,828
There's a fire station right next to us.
352
00:15:10,829 --> 00:15:12,429
- And it's huge. - Right.
353
00:15:12,430 --> 00:15:14,130
- It's huge. - I know.
354
00:15:14,496 --> 00:15:16,707
The two unwanted facilities are next to each other.
355
00:15:17,608 --> 00:15:20,040
How can the NFS and a fire station be unpleasant facilities?
356
00:15:20,239 --> 00:15:21,239
(NFS, A fire station)
357
00:15:21,240 --> 00:15:24,380
(The Backpacker Chef roots for the NFS and fire stations.)
358
00:15:24,440 --> 00:15:27,649
Normally, autopsies end past noon,
359
00:15:27,650 --> 00:15:29,618
but we have to shower before going anywhere.
360
00:15:29,619 --> 00:15:31,890
- Because of the smell. - Right.
361
00:15:32,089 --> 00:15:33,249
Of course.
362
00:15:34,089 --> 00:15:36,458
If we don't shower, we can't sit down to eat...
363
00:15:36,459 --> 00:15:37,919
because bugs come at us.
364
00:15:37,920 --> 00:15:40,159
If we go to the cafeteria at around 12:30pm,
365
00:15:40,160 --> 00:15:42,560
- the side dishes are almost gone.
- Oh, no.
366
00:15:44,930 --> 00:15:46,299
(A while ago, in the autopsy room)
367
00:15:46,300 --> 00:15:47,828
- We only have 12. - No, there's 13.
368
00:15:47,829 --> 00:15:49,670
- One was added. Yes. - Really?
369
00:15:50,270 --> 00:15:51,910
If each table does 5, 4, and 4 respectively,
370
00:15:52,010 --> 00:15:53,738
- we... - We won't get to eat.
371
00:15:53,739 --> 00:15:57,039
- We'll end way past lunch hour.
- We won't be able to eat.
372
00:15:57,040 --> 00:15:58,680
(Each autopsy team must work five cases each.)
373
00:15:58,949 --> 00:16:00,880
We'll end at around 1pm or 2pm.
374
00:16:00,910 --> 00:16:03,619
(Even if they start at 9am, they'll wrap up at 2pm.)
375
00:16:03,819 --> 00:16:06,048
- We won't get to eat lunch. - I know.
376
00:16:06,049 --> 00:16:08,120
I think we'll be having soy milk.
377
00:16:08,759 --> 00:16:10,915
- Really? - Absolutely.
378
00:16:12,195 --> 00:16:14,058
When we come out of the shower, it's already 1pm.
379
00:16:14,059 --> 00:16:16,360
But as government employees,
we can't leave the facility...
380
00:16:16,725 --> 00:16:18,378
- after 1pm. - I see.
381
00:16:18,885 --> 00:16:19,870
It should be a dish...
382
00:16:19,871 --> 00:16:22,538
that will taste the same even after a while.
383
00:16:22,539 --> 00:16:23,599
Right.
384
00:16:23,600 --> 00:16:24,695
And that'll blast away the stress.
385
00:16:25,783 --> 00:16:27,684
- We'll get to work, then.
- We'll get going.
386
00:16:27,709 --> 00:16:29,508
- Good luck. - We'll see you later.
387
00:16:29,509 --> 00:16:30,679
- Bye. - Have a good shift.
388
00:16:30,680 --> 00:16:33,049
- Shall we head to the cafeteria? - Sure.
389
00:16:34,910 --> 00:16:36,248
It's in the adjacent building.
390
00:16:36,249 --> 00:16:40,989
(They head to the adjacent building where the cafeteria is at.)
391
00:16:46,690 --> 00:16:49,559
(Inside the cafeteria)
392
00:16:49,729 --> 00:16:52,299
Gosh, what a cozy cafeteria.
393
00:16:52,729 --> 00:16:53,869
What a cozy cafeteria.
394
00:16:53,870 --> 00:16:57,269
(The kitchen that welcomes the catering crew)
395
00:16:58,170 --> 00:17:01,140
(Paik's main stage)
396
00:17:01,709 --> 00:17:03,339
(Paik checks the equipment first.)
397
00:17:03,340 --> 00:17:05,208
(One soup pot)
398
00:17:05,209 --> 00:17:06,649
(Paik checks the equipment first.)
399
00:17:06,650 --> 00:17:09,049
Since there's this, we should grill something.
400
00:17:09,880 --> 00:17:11,419
(Kyoung Pyo checks the pantry!)
401
00:17:11,420 --> 00:17:13,690
- There are radishes and eggs.
- Open the door wide.
402
00:17:13,749 --> 00:17:15,659
I see dumplings.
403
00:17:15,660 --> 00:17:17,919
(To today's menu)
404
00:17:17,920 --> 00:17:19,389
(Dakgalbi, braised potato, and others)
405
00:17:19,390 --> 00:17:21,488
There's frozen minced garlic.
406
00:17:21,489 --> 00:17:23,258
I see grilled marinated beef patty...
407
00:17:23,259 --> 00:17:25,199
- and chicken breasts. - Hold on.
408
00:17:25,299 --> 00:17:27,169
(While Kyoung Pyo checks the pantry)
409
00:17:27,170 --> 00:17:28,798
- Nice. - Do we not have a guest today...
410
00:17:28,799 --> 00:17:29,969
because the kitchen's small?
411
00:17:31,400 --> 00:17:32,870
One should show up by now.
412
00:17:33,870 --> 00:17:35,308
Turn on the dishwasher.
413
00:17:35,309 --> 00:17:37,179
- Someone might come out.
- Someone should appear by now?
414
00:17:37,180 --> 00:17:38,978
Only a comedian would appear from there.
415
00:17:38,979 --> 00:17:40,879
- Like this. - Right.
416
00:17:40,880 --> 00:17:43,949
- He'd be soaking wet.
- That's where a comedian would be.
417
00:17:44,420 --> 00:17:47,949
(Now that they have checked everything)
418
00:17:48,049 --> 00:17:49,119
Off we go.
419
00:17:49,120 --> 00:17:50,920
(They're off to decide on the dishes.)
420
00:17:51,320 --> 00:17:54,058
Spicy, hot, and sweet.
421
00:17:54,059 --> 00:17:56,759
- Those are the keywords today. - Right.
422
00:17:56,799 --> 00:17:58,799
We asked, and she said D pork cutlet.
423
00:18:01,269 --> 00:18:03,769
(Something that will relieve them of stress)
424
00:18:05,340 --> 00:18:07,238
(Spicy jjamppong from S-dong)
425
00:18:07,239 --> 00:18:08,779
(D port cutlet)
426
00:18:09,039 --> 00:18:11,508
(The employees wanted dishes that'll hurt the tongue.)
427
00:18:11,509 --> 00:18:12,949
(Naengmyeon)
428
00:18:13,080 --> 00:18:15,519
(Naengmyeon was one of the dishes they wanted.)
429
00:18:15,580 --> 00:18:17,819
I guess you won't be able to make a noodle dish.
430
00:18:17,820 --> 00:18:18,949
Do you like noodles?
431
00:18:19,019 --> 00:18:21,589
(After examining 13 bodies, they must shower as well.)
432
00:18:21,590 --> 00:18:24,288
(Noodles will be mushy by the time the autopsy team arrives.)
433
00:18:24,289 --> 00:18:26,429
We can cook the noodles as you come in.
434
00:18:26,430 --> 00:18:28,059
(We can cook the noodles as you come in.)
435
00:18:29,100 --> 00:18:30,459
Why don't we try to make naengmyeon?
436
00:18:31,999 --> 00:18:33,330
- What kind... - Bibim naengmyeon.
437
00:18:34,029 --> 00:18:36,170
- Make it spicy. - Yes, make it spicy.
438
00:18:36,940 --> 00:18:39,670
(Noodles that are cooked on the spot)
439
00:18:41,509 --> 00:18:44,239
(Drowning in super spicy sauce)
440
00:18:44,680 --> 00:18:47,509
(They decided on a super spicy bibim naengmyeon.)
441
00:18:47,680 --> 00:18:49,248
That sounds delicious.
442
00:18:49,249 --> 00:18:50,350
(Bibim naengmyeon will be the spicy dish.)
443
00:18:51,449 --> 00:18:55,558
(They need something extra sweet as well.)
444
00:18:55,559 --> 00:18:59,059
We can braise the chicken in sweet sauce as a side dish.
445
00:18:59,330 --> 00:19:01,029
Like...
446
00:19:01,229 --> 00:19:03,698
That sounds delicious.
447
00:19:03,699 --> 00:19:04,959
(Mouthwatering)
448
00:19:05,570 --> 00:19:09,370
(Smokiness will be added to the chicken on the spot.)
449
00:19:09,900 --> 00:19:11,599
(With a special super sweet sauce)
450
00:19:11,600 --> 00:19:14,370
(It will be revealed shortly.)
451
00:19:14,440 --> 00:19:17,809
(The ultimate sweet dish, coming soon)
452
00:19:18,180 --> 00:19:21,350
(Other 2 super strong dishes)
453
00:19:21,650 --> 00:19:25,549
(The employees at the NFS are exhausted from the stress.)
454
00:19:26,090 --> 00:19:29,218
(Dishes with super strong flavors will relieve them of it.)
455
00:19:29,219 --> 00:19:31,059
(On top of that)
456
00:19:31,459 --> 00:19:34,190
(For the autopsy team who will be arriving late)
457
00:19:34,590 --> 00:19:39,170
(They must keep cooking until everyone gets their meal.)
458
00:19:40,199 --> 00:19:43,499
(Today's mission: 140 portions of dishes with super strong flavors)
459
00:19:43,769 --> 00:19:48,610
(Will it be possible?)
460
00:19:48,809 --> 00:19:52,309
(It's time for them to go grocery shopping.)
461
00:19:52,749 --> 00:19:54,680
(But before that...)
462
00:19:54,749 --> 00:20:00,189
Thoroughly clean the potatoes...
463
00:20:00,190 --> 00:20:02,120
- and boil them.
- Why are you looking at me?
464
00:20:03,219 --> 00:20:05,529
- He said that to you. - Right.
465
00:20:06,029 --> 00:20:08,229
- Next is the cabbage. - Yes?
466
00:20:08,959 --> 00:20:10,129
The cabbage...
467
00:20:10,130 --> 00:20:11,659
(With one single touch, he's chosen to do the prepping.)
468
00:20:11,660 --> 00:20:13,228
Take him and...
469
00:20:13,229 --> 00:20:14,798
- You. - No, you.
470
00:20:14,799 --> 00:20:16,099
- Shouldn't I pass it along? - No, you.
471
00:20:16,100 --> 00:20:17,239
(Shouldn't I pass it along?)
472
00:20:17,999 --> 00:20:20,469
(Last week's perfect teamwork lands them on the prep team again.)
473
00:20:20,640 --> 00:20:22,979
Give it here. I need to write down all their tasks.
474
00:20:25,009 --> 00:20:26,579
(Paik writes down what must be prepped.)
475
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
Back in the day...
476
00:20:27,581 --> 00:20:28,919
If you have the time, mash them as well.
477
00:20:28,920 --> 00:20:29,948
Owners would give the order...
478
00:20:29,949 --> 00:20:31,679
and then lock the front door.
479
00:20:31,680 --> 00:20:32,919
(He'd then lock the front door.)
480
00:20:32,920 --> 00:20:34,590
To prevent us from escaping.
481
00:20:35,789 --> 00:20:37,259
Yes, back in the day.
482
00:20:37,289 --> 00:20:39,529
How long should we boil them in hot water?
483
00:20:39,890 --> 00:20:42,660
Can't we just start off with cold water?
484
00:20:42,900 --> 00:20:44,929
(Glancing)
485
00:20:44,930 --> 00:20:47,070
Master, are you writing us a letter?
486
00:20:47,699 --> 00:20:49,269
"Prep Team, listen."
487
00:20:50,070 --> 00:20:53,339
"Slice, peel, and soak."
488
00:20:53,340 --> 00:20:54,940
(Prep Team, listen. Slice, peel, and soak.)
489
00:20:55,410 --> 00:20:57,279
He's on his third page for prepping instructions.
490
00:20:58,809 --> 00:21:01,349
I'm sorry, but the market is only 300m away,
491
00:21:01,350 --> 00:21:02,680
and you'll be back in no time.
492
00:21:03,249 --> 00:21:04,719
There. I'll keep the list short today.
493
00:21:06,590 --> 00:21:07,689
- What? - Let's go to the market.
494
00:21:07,690 --> 00:21:09,320
(Cabbage, radish, scallion, and tteokbokki rice cake)
495
00:21:09,590 --> 00:21:14,028
(Team Grocery Shopping leaves.)
496
00:21:14,029 --> 00:21:15,859
Are there a lot of potatoes and sweet potatoes?
497
00:21:15,860 --> 00:21:18,029
(Today's prep team)
498
00:21:18,130 --> 00:21:21,130
(The passive duo was chosen.)
499
00:21:21,870 --> 00:21:24,298
(Su Geun washes the potatoes first.)
500
00:21:24,299 --> 00:21:27,370
Do they get potatoes straight from the farm?
501
00:21:28,640 --> 00:21:31,679
(The potatoes are in their primal state.)
502
00:21:31,680 --> 00:21:34,180
The potatoes are covered in soil.
503
00:21:34,209 --> 00:21:35,679
I think they're straight from the fields.
504
00:21:35,680 --> 00:21:37,850
(The cabbage looks like it's from the field too.)
505
00:21:38,320 --> 00:21:41,048
(The cabbage is wearing a lot of clothes.)
506
00:21:41,049 --> 00:21:43,719
(After removing them one by one)
507
00:21:44,519 --> 00:21:46,390
(He's left with a white cabbage.)
508
00:21:47,059 --> 00:21:49,558
Which dish needs the cabbage?
509
00:21:49,559 --> 00:21:51,099
- What? - Which dish is this for?
510
00:21:51,100 --> 00:21:53,099
Why are you being curious?
511
00:21:53,100 --> 00:21:55,498
Just do your tasks.
512
00:21:55,499 --> 00:21:56,499
(Why are you being curious? Just do your tasks.)
513
00:21:57,499 --> 00:21:59,738
The second you become curious,
514
00:21:59,739 --> 00:22:01,769
you will no longer be a passive worker.
515
00:22:02,640 --> 00:22:05,278
(The prep list they'll go through as robots without egos)
516
00:22:05,279 --> 00:22:06,349
(Slice cabbage and radish, sprinkle salt)
517
00:22:06,350 --> 00:22:07,548
(Prep the scallions.)
518
00:22:07,549 --> 00:22:08,778
(Take apart the tteokbokki rice cakes.)
519
00:22:08,779 --> 00:22:09,819
(Boil potatoes and sweet potatoes.)
520
00:22:09,820 --> 00:22:11,119
(Take out and mash.)
521
00:22:11,120 --> 00:22:12,189
(Boil, peel and mash eggs.)
522
00:22:12,190 --> 00:22:13,288
(Slice carrots into cubes of this size.)
523
00:22:13,289 --> 00:22:14,889
(Rinse rice and soak in water.)
524
00:22:14,890 --> 00:22:17,989
(3 pages of tasks)
525
00:22:18,219 --> 00:22:22,029
(Kyeong Hwan brings out the radish he'll slice like a robot.)
526
00:22:22,830 --> 00:22:25,299
(Hesitant)
527
00:22:26,430 --> 00:22:27,670
(Glancing)
528
00:22:28,170 --> 00:22:30,799
(He looks over at Sseolae!)
529
00:22:32,509 --> 00:22:35,269
(Cutting to the size of Sseolae's entrance)
530
00:22:35,779 --> 00:22:38,080
(After a simulation)
531
00:22:38,779 --> 00:22:39,779
I'm good.
532
00:22:39,780 --> 00:22:41,049
(He's ready to slice them.)
533
00:22:41,509 --> 00:22:43,619
With excitement in my heart
534
00:22:43,620 --> 00:22:44,649
(It's always exciting to work with Sseolae.)
535
00:22:44,650 --> 00:22:46,649
We make love
536
00:22:46,650 --> 00:22:47,820
(It's always exciting to work with Sseolae.)
537
00:22:50,090 --> 00:22:53,390
(He's proficient now.)
538
00:22:53,959 --> 00:22:56,359
(By pressing a button, the radish is sliced.)
539
00:22:56,360 --> 00:22:57,900
This is incredible.
540
00:22:58,630 --> 00:23:01,630
How can you prep without this machine?
541
00:23:02,799 --> 00:23:04,170
I'm in love.
542
00:23:04,340 --> 00:23:06,209
(Paik Sseolae)
543
00:23:12,380 --> 00:23:13,449
(Spit)
544
00:23:13,549 --> 00:23:16,150
(Take your love back.)
545
00:23:16,519 --> 00:23:19,049
(He gets a hold of himself and goes back to work.)
546
00:23:20,789 --> 00:23:23,420
(I still love Paik Sseolae.)
547
00:23:23,820 --> 00:23:27,459
(Next, he slices the cabbage.)
548
00:23:29,400 --> 00:23:30,459
Goodness.
549
00:23:30,799 --> 00:23:34,199
This relieves me of the stress.
550
00:23:35,570 --> 00:23:38,170
(He now moves on to the carrots.)
551
00:23:41,340 --> 00:23:42,840
(Paik Sseolae)
552
00:23:43,209 --> 00:23:44,840
(Looking closely)
553
00:23:46,309 --> 00:23:47,509
Is it the same as the drawing?
554
00:23:49,219 --> 00:23:51,179
(This size)
555
00:23:51,180 --> 00:23:54,119
(Paik even drew the size of the carrot cube.)
556
00:23:54,120 --> 00:23:56,390
(He needs to study the drawing closely.)
557
00:23:58,059 --> 00:23:59,559
(Pass)
558
00:23:59,989 --> 00:24:03,299
(Despite operating a machine, things are done manually.)
559
00:24:05,330 --> 00:24:06,569
It's incredible.
560
00:24:06,570 --> 00:24:08,130
(Paik Sseolae and the Sseolae operator work together.)
561
00:24:08,999 --> 00:24:12,199
(The ingredients get julienned in no time.)
562
00:24:12,940 --> 00:24:15,539
(Meanwhile, this man is still rinsing potatoes.)
563
00:24:16,809 --> 00:24:17,880
It's no fun.
564
00:24:20,610 --> 00:24:22,449
It'll take forever to rinse the potatoes one at a time.
565
00:24:24,350 --> 00:24:27,090
(Last week, Su Geun debuted as an egg peeler.)
566
00:24:29,090 --> 00:24:30,319
(Today, he's a potato washer.)
567
00:24:30,320 --> 00:24:31,519
Potatoes.
568
00:24:32,529 --> 00:24:35,090
Bo Hyun is the one who suggested making potato salad.
569
00:24:36,660 --> 00:24:37,900
Bo Hyun, you punk!
570
00:24:41,430 --> 00:24:42,439
(My ears are tickling.)
571
00:24:42,440 --> 00:24:43,469
My goodness.
572
00:24:45,299 --> 00:24:46,839
(Team Grocery Shopping arrived at the mart...)
573
00:24:46,840 --> 00:24:48,070
(to buy strong-tasting ingredients.)
574
00:24:48,769 --> 00:24:51,479
(He pulls his pants up upon entering the mart.)
575
00:24:51,779 --> 00:24:55,009
(He visits the section with the red condiments first.)
576
00:24:55,820 --> 00:24:59,219
(He gets all the condiments for the strong-tasting dishes.)
577
00:25:01,850 --> 00:25:04,590
(He takes all the ingredients for the deep and rich tastes.)
578
00:25:04,920 --> 00:25:06,289
There's capsaicin powder.
579
00:25:08,029 --> 00:25:09,160
Everyone's dead.
580
00:25:10,930 --> 00:25:14,729
(They purchase the strong-tasting and spicy ingredients.)
581
00:25:15,469 --> 00:25:17,169
Naengmyeon noodles.
582
00:25:17,170 --> 00:25:18,269
(Meanwhile, Kyoung Pyo looks for the naengmyeon noodles.)
583
00:25:19,009 --> 00:25:20,009
Here they are.
584
00:25:22,340 --> 00:25:23,340
Gosh.
585
00:25:23,341 --> 00:25:25,709
(Kyoung Pyo gets the packages one at a time.)
586
00:25:25,979 --> 00:25:27,150
Kyoung Pyo, come here.
587
00:25:27,950 --> 00:25:30,155
- This box has 30 servings.
- I have 10 servings.
588
00:25:30,515 --> 00:25:32,278
Sixty servings. Let's get them.
589
00:25:32,279 --> 00:25:33,390
They might be too much.
590
00:25:33,489 --> 00:25:35,590
They aren't too much.
591
00:25:36,289 --> 00:25:39,259
(With the ingredients they're buying right now,)
592
00:25:39,989 --> 00:25:44,299
(what kind of a strong-tasting meal will be made?)
593
00:25:44,900 --> 00:25:48,969
(Team Grocery Shopping returns to the National Forensic Service.)
594
00:25:49,646 --> 00:25:52,070
They examine cars too.
595
00:25:52,709 --> 00:25:54,139
- Cars that were in an accident. - Yes.
596
00:25:54,140 --> 00:25:56,880
(Something catches Kyoung Pyo's eyes.)
597
00:25:57,585 --> 00:26:01,625
(Team Grocery Shopping returns to the National Forensic Service.)
598
00:26:02,361 --> 00:26:04,926
They examine cars too.
599
00:26:05,553 --> 00:26:06,864
- Cars that were in an accident. - Yes.
600
00:26:06,865 --> 00:26:11,065
(Something catches Kyoung Pyo's eyes.)
601
00:26:12,236 --> 00:26:15,375
(Traffic Division of Forensic Engineering Department!)
602
00:26:15,906 --> 00:26:18,505
(Recently, a man drove on the wrong side of the road...)
603
00:26:18,506 --> 00:26:20,776
(and caused an accident by the City Hall Station.)
604
00:26:21,246 --> 00:26:22,584
(The driver claimed that it was caused...)
605
00:26:22,585 --> 00:26:24,045
(by a jackrabbit start of the car.)
606
00:26:24,446 --> 00:26:27,486
(But the National Forensic Service found...)
607
00:26:28,156 --> 00:26:30,185
(the accelerator pedal mark on the sole of the driver's shoes!)
608
00:26:30,186 --> 00:26:32,085
(The photo is unrelated to the accident.)
609
00:26:32,656 --> 00:26:34,394
(With the event data recorder, they found evidence...)
610
00:26:34,395 --> 00:26:36,726
(that he stepped on the accelerator pedal.)
611
00:26:37,026 --> 00:26:39,094
(They also found that the brake light stayed off...)
612
00:26:39,095 --> 00:26:41,295
(since the driver didn't step on the brakes.)
613
00:26:41,696 --> 00:26:44,334
(National Forensic Service's Traffic Division...)
614
00:26:44,335 --> 00:26:47,535
(played a crucial role in this case.)
615
00:26:47,875 --> 00:26:49,374
("The Driver Claims a Jackrabbit Start")
616
00:26:49,375 --> 00:26:50,844
("Accidents of Cars Driving into Commercial Areas Continue On")
617
00:26:50,845 --> 00:26:52,345
(These days, many accidents are blamed on a jackrabbit start.)
618
00:26:52,676 --> 00:26:56,185
(The division checks the overall state of the car.)
619
00:26:56,186 --> 00:26:58,314
It goes up if you step on the brakes.
620
00:26:58,315 --> 00:27:00,416
It goes up to 100 percent if you step on them all the way.
621
00:27:00,615 --> 00:27:03,926
(They can scan the car for faults in 10 minutes.)
622
00:27:04,156 --> 00:27:06,226
The traces that are invisible to the eyes...
623
00:27:07,026 --> 00:27:08,225
become visible.
624
00:27:08,226 --> 00:27:12,395
(The tire marks on the victim that are invisible to the eyes...)
625
00:27:12,766 --> 00:27:14,765
(and the angle of the handle 5 seconds before the accident...)
626
00:27:14,766 --> 00:27:17,236
(can be figured out.)
627
00:27:17,635 --> 00:27:20,105
(ATV accidents occur commonly during the vacation season.)
628
00:27:20,535 --> 00:27:22,746
A clash between fishing ships...
629
00:27:24,045 --> 00:27:25,144
We also cover the railway accidents.
630
00:27:25,145 --> 00:27:26,415
(It's the division that solves all matters...)
631
00:27:26,416 --> 00:27:27,716
(regarding traffic accidents!)
632
00:27:28,016 --> 00:27:29,884
(And the catering crew solves all matters regarding cooking.)
633
00:27:29,885 --> 00:27:30,916
Thank you for your hard work.
634
00:27:32,115 --> 00:27:35,285
(They were given a mission.)
635
00:27:35,516 --> 00:27:40,956
(Relieve the stress of the employees at the National Forensic Service!)
636
00:27:41,256 --> 00:27:44,266
(A strong-tasting meal with the spicy and sweet dishes!)
637
00:27:44,595 --> 00:27:48,135
(What's the first strong-tasting dish?)
638
00:27:49,436 --> 00:27:51,936
(Spicy taste, bibim naengmyeon)
639
00:27:52,365 --> 00:27:55,635
(What's the key point of Paik's bibim naengmyeon?)
640
00:27:56,345 --> 00:28:02,746
(The runny and insanely spicy bibim sauce!)
641
00:28:03,516 --> 00:28:07,555
(It's the tasty kind of spiciness that'll burn the stress!)
642
00:28:08,315 --> 00:28:12,256
(Tips on the bibim naengmyeon will be revealed.)
643
00:28:12,526 --> 00:28:13,995
(Who's in charge of the bibim naengmyeon sauce?)
644
00:28:13,996 --> 00:28:15,555
- Hey, make the sauce. - Okay.
645
00:28:16,895 --> 00:28:18,765
(With 3 years of experience in bulk cooking,)
646
00:28:18,766 --> 00:28:20,065
(Bo Hyun is Paik's best pupil.)
647
00:28:20,835 --> 00:28:23,266
(He picks a big basin to make 140 servings of sauce.)
648
00:28:23,635 --> 00:28:26,436
(He opens a new packet of chili powder.)
649
00:28:27,006 --> 00:28:28,074
Chili powder.
650
00:28:28,075 --> 00:28:30,006
(Chili powder for spiciness)
651
00:28:30,276 --> 00:28:33,115
(He adds the entire packet.)
652
00:28:33,476 --> 00:28:34,775
(Piquant minced garlic)
653
00:28:34,776 --> 00:28:35,815
Minced garlic.
654
00:28:36,315 --> 00:28:39,555
(The entire packet goes in.)
655
00:28:39,785 --> 00:28:42,256
(He takes out a new container of starch syrup.)
656
00:28:43,285 --> 00:28:46,095
(He pours it in.)
657
00:28:48,696 --> 00:28:51,025
(As befits Paik's pupil, he adds...)
658
00:28:51,026 --> 00:28:53,735
(the ingredients in bulk without hesitation.)
659
00:28:53,736 --> 00:28:56,406
(He's not even looking.)
660
00:28:56,736 --> 00:28:59,706
(Soy sauce from a big container)
661
00:29:00,006 --> 00:29:03,276
(Vinegar from a big container)
662
00:29:04,375 --> 00:29:06,545
(He stretches his back once.)
663
00:29:07,716 --> 00:29:09,916
(He picks up a mysterious bottle.)
664
00:29:11,885 --> 00:29:15,656
(He pours in the whole thing!)
665
00:29:16,186 --> 00:29:18,385
(It's a pear beverage!)
666
00:29:20,656 --> 00:29:22,965
(Earlier, at the mart)
667
00:29:22,966 --> 00:29:24,226
There are no pears.
668
00:29:26,196 --> 00:29:27,564
We need pears, but there are no pears.
669
00:29:27,565 --> 00:29:28,696
(They purchased something instead of pears.)
670
00:29:29,065 --> 00:29:32,305
(Paik's secret ingredient, pear beverage!)
671
00:29:32,635 --> 00:29:36,105
(He pours in the pear beverage without hesitation.)
672
00:29:37,645 --> 00:29:40,075
(He blends onions thoroughly...)
673
00:29:40,746 --> 00:29:45,186
(and adds the sweetness.)
674
00:29:45,815 --> 00:29:51,256
(He mixes the remaining sauce diligently.)
675
00:29:51,585 --> 00:29:52,926
The base for the sauce is ready.
676
00:29:54,055 --> 00:29:56,895
(One the basic sauce is ready, it's time for Paik to step in.)
677
00:29:57,266 --> 00:29:59,635
(He brings powder.)
678
00:30:00,166 --> 00:30:02,936
(It's capsaicin.)
679
00:30:04,335 --> 00:30:09,406
(He adds capsaicin to chase away people's stress.)
680
00:30:12,045 --> 00:30:16,946
(Then he adds spicy chili powder.)
681
00:30:22,686 --> 00:30:26,696
(Paik's strong-tasting and very spicy sauce is ready.)
682
00:30:27,095 --> 00:30:28,324
(If the bibim sauce is ready)
683
00:30:28,325 --> 00:30:30,595
Cook a packet of naengmyeon noodles on that stove.
684
00:30:32,196 --> 00:30:34,834
(Yes. Today's mission is...)
685
00:30:34,835 --> 00:30:37,305
(the strong-tasting meal that's served on the spot!)
686
00:30:37,635 --> 00:30:41,005
(To serve naengmyeon on the spot)
687
00:30:41,006 --> 00:30:42,875
I'll need to test cooking the noodles
688
00:30:43,246 --> 00:30:44,305
Let's test it.
689
00:30:44,575 --> 00:30:45,805
Be quiet. It's time for a test.
690
00:30:47,476 --> 00:30:49,844
(Bo Hyun prepares the noodles for the test.)
691
00:30:49,845 --> 00:30:51,245
- Cook 1 packet. - Just 1 packet.
692
00:30:51,246 --> 00:30:54,084
Cook one packet and see if the noodles get ready quickly.
693
00:30:54,085 --> 00:30:55,085
Okay.
694
00:30:56,325 --> 00:30:57,425
The noodles are frozen.
695
00:30:57,426 --> 00:30:58,526
(He takes 1 serving of the naengmyeon noodles.)
696
00:30:58,726 --> 00:31:01,256
(Putting in the noodles)
697
00:31:01,526 --> 00:31:05,625
(He stirs them with a sieve.)
698
00:31:06,236 --> 00:31:07,936
The noodles come apart as soon as they go in.
699
00:31:09,466 --> 00:31:13,006
(Thankfully, the naengmyeon noodles come apart quickly.)
700
00:31:13,276 --> 00:31:16,446
(That means they can make naengmyeon on the spot!)
701
00:31:17,305 --> 00:31:20,315
(He quickly takes out the cooked noodles...)
702
00:31:21,216 --> 00:31:24,645
(and rinses them with cold water.)
703
00:31:25,085 --> 00:31:27,716
(What matters now is the taste of naengmyeon!)
704
00:31:28,216 --> 00:31:30,926
(Adding a big scoop of spicy sauce)
705
00:31:31,285 --> 00:31:33,854
(Mix it in well and try it.)
706
00:31:33,855 --> 00:31:34,894
It looks tasty.
707
00:31:34,895 --> 00:31:36,055
(The best taster, Kyoung Pyo)
708
00:31:38,766 --> 00:31:42,436
(My goodness)
709
00:31:43,266 --> 00:31:44,365
It's spicy.
710
00:31:45,865 --> 00:31:46,819
- Is it spicy? - The first bite...
711
00:31:47,035 --> 00:31:48,805
- The first bite... It's spicy.
- It needs to be spicy.
712
00:31:49,845 --> 00:31:53,344
Even the smell is spicy before the first bite.
713
00:31:53,345 --> 00:31:55,276
(The taste makes him clap!)
714
00:31:56,285 --> 00:31:57,545
I think we can sell it.
715
00:32:02,615 --> 00:32:03,726
The sauce...
716
00:32:05,226 --> 00:32:08,055
for naengmyeon should be aged for a day or two.
717
00:32:08,226 --> 00:32:10,195
Okay. But we'll have to use it right away.
718
00:32:10,196 --> 00:32:12,064
- It's tasty without that process. - Of course.
719
00:32:12,065 --> 00:32:13,935
(Proud)
720
00:32:14,966 --> 00:32:18,236
(The strong-tasting naengmyeon that can be sold is coming soon.)
721
00:32:20,776 --> 00:32:24,245
(Why is Paik boiling water in the pot again?)
722
00:32:25,105 --> 00:32:26,105
Who has been to...
723
00:32:26,106 --> 00:32:27,616
the foul-mouthed grandma's naengmyeon place?
724
00:32:28,745 --> 00:32:29,815
I haven't.
725
00:32:30,386 --> 00:32:32,144
I'll let you taste the broth...
726
00:32:32,145 --> 00:32:33,955
of the foul-mouthed grandpa's naengmyeon.
727
00:32:35,185 --> 00:32:36,485
The foul-mouthed grandpa's naengmyeon broth.
728
00:32:36,486 --> 00:32:37,656
(Are you curious about the secret?)
729
00:32:37,986 --> 00:32:40,855
(With 4 condiments, you can make it!)
730
00:32:41,495 --> 00:32:44,196
(The strong-tasting and simple naengmyeon broth will get made now.)
731
00:32:44,526 --> 00:32:46,565
(The first condiment)
732
00:32:46,966 --> 00:32:49,366
(Pork bone broth adds umami.)
733
00:32:49,605 --> 00:32:52,564
(He pours it into the boiling water.)
734
00:32:52,565 --> 00:32:55,036
(The second condiment is like the taste of home.)
735
00:32:55,306 --> 00:32:58,406
(The third condiment is sugar.)
736
00:32:58,475 --> 00:33:01,946
(He stirs them and brings them to a boil.)
737
00:33:03,616 --> 00:33:10,256
(The boiled broth gets transferred to the soup container.)
738
00:33:10,685 --> 00:33:13,355
(Is that the end?)
739
00:33:13,625 --> 00:33:15,696
(Of course not!)
740
00:33:15,995 --> 00:33:19,096
(Add a lot of ice to make it cool!)
741
00:33:19,895 --> 00:33:23,906
(Lastly, add vinegar for sourness.)
742
00:33:24,335 --> 00:33:28,506
(The simple and strong-tasting naengmyeon broth is ready!)
743
00:33:28,576 --> 00:33:31,275
Master, is this the Hamheung style?
744
00:33:31,276 --> 00:33:32,346
It's the Wonju style.
745
00:33:32,745 --> 00:33:35,946
(He tastes the Wonju style broth.)
746
00:33:36,685 --> 00:33:38,545
This takes me to Hamheung.
747
00:33:38,786 --> 00:33:40,985
(I said Wonju, not Hamheung.)
748
00:33:40,986 --> 00:33:42,685
Why does it taste like the broth at a naengmyeon restaurant?
749
00:33:43,026 --> 00:33:44,085
It's even tastier.
750
00:33:45,585 --> 00:33:49,195
(The very strong-tasting naengmyeon duo is complete.)
751
00:33:49,196 --> 00:33:51,526
(Hold on a second!)
752
00:33:51,725 --> 00:33:55,565
(National Forensic Service is where truth gets unveiled.)
753
00:33:56,196 --> 00:34:00,506
(That's why there's an untold story.)
754
00:34:00,636 --> 00:34:02,135
(National Forensic Service will tell...)
755
00:34:02,136 --> 00:34:05,205
(Hidden Story A.)
756
00:34:05,676 --> 00:34:08,216
Let me tell you how the case came to be. A month ago,
757
00:34:08,446 --> 00:34:11,514
we were asked to identify a body...
758
00:34:11,515 --> 00:34:14,315
that was found in Suncheon.
759
00:34:14,455 --> 00:34:16,954
We got his bones and teeth.
760
00:34:16,955 --> 00:34:18,485
When the body is in the late stages of decomposition,
761
00:34:18,486 --> 00:34:20,724
the muscles rot...
762
00:34:20,725 --> 00:34:22,556
and it's hard to get the DNA.
763
00:34:22,826 --> 00:34:26,795
(From the bones and teeth,)
764
00:34:27,165 --> 00:34:32,065
(the DNA Division extracted the DNA information of the body.)
765
00:34:32,366 --> 00:34:35,374
(The DNA was analyzed...)
766
00:34:35,375 --> 00:34:41,145
(and saved in the database of the National Forensic Service.)
767
00:34:41,346 --> 00:34:43,545
(Then one day)
768
00:34:43,645 --> 00:34:46,315
An employee who was in charge of the database...
769
00:34:46,386 --> 00:34:47,855
let out a scream.
770
00:34:50,056 --> 00:34:52,124
"Yoo Byung Eun died!"
771
00:34:52,125 --> 00:34:53,196
(Yoo Byung Eun died!)
772
00:34:55,556 --> 00:34:59,125
(In 2014, during the investigation of the Sinking of Sewel Ferry,)
773
00:34:59,866 --> 00:35:03,735
(Yoo Byung Eun, S Group's former president...)
774
00:35:03,736 --> 00:35:07,676
(and the Salvation Sect's leader, was on the run.)
775
00:35:07,875 --> 00:35:10,644
The entire nation was looking...
776
00:35:10,645 --> 00:35:13,145
for Yoo Byung Eun.
777
00:35:13,216 --> 00:35:17,085
So all of us were like, "What are you talking about?"
778
00:35:17,886 --> 00:35:19,785
Male DNA was found in the bones.
779
00:35:19,786 --> 00:35:20,814
(The DNA of the unidentified body was registered recently)
780
00:35:20,815 --> 00:35:24,755
It matched Yoo Byung Eun's DNA...
781
00:35:24,756 --> 00:35:26,084
the National Forensic Service had.
782
00:35:26,085 --> 00:35:30,565
(It matched Yoo Byung Eun's DNA the National Forensic Service had.)
783
00:35:30,966 --> 00:35:32,995
After checking thoroughly,
784
00:35:33,795 --> 00:35:35,535
we made a report to the director.
785
00:35:35,536 --> 00:35:38,306
(A report was made to the director.)
786
00:35:39,136 --> 00:35:42,076
"If this isn't Yoo Byung Eun, all of us will be fired."
787
00:35:42,875 --> 00:35:47,014
(The matter was grave enough to put their positions on the line.)
788
00:35:47,015 --> 00:35:51,116
We said, "He's Yoo Byung Eun. We're certain of it."
789
00:35:51,386 --> 00:35:53,115
The National Forensic Service conducted an autopsy...
790
00:35:53,116 --> 00:35:55,715
and ran the 2nd and 3rd DNA tests.
791
00:35:55,716 --> 00:35:57,285
We got the same results.
792
00:35:57,286 --> 00:35:58,955
(The conclusion was the same.)
793
00:35:59,585 --> 00:36:02,994
(The unidentified body from Suncheon...)
794
00:36:02,995 --> 00:36:06,935
(was revealed to be Yoo Byung Eun thanks to the DNA Division.)
795
00:36:06,966 --> 00:36:09,366
How was the situation?
796
00:36:10,665 --> 00:36:12,605
When we first received the body,
797
00:36:12,806 --> 00:36:14,236
we took the CT scan.
798
00:36:14,705 --> 00:36:17,405
The head was separated from the body...
799
00:36:17,406 --> 00:36:20,244
due to decomposition,
800
00:36:20,245 --> 00:36:22,945
so we attached the two parts with a string.
801
00:36:22,946 --> 00:36:26,755
We positioned the body as it was...
802
00:36:26,756 --> 00:36:28,116
and took another CT scan.
803
00:36:28,786 --> 00:36:30,826
(A few days later,)
804
00:36:31,486 --> 00:36:36,894
(a neck bone was found.)
805
00:36:36,895 --> 00:36:40,335
We inserted the neck bone and took another CT scan.
806
00:36:40,736 --> 00:36:43,834
In total, we took four CT scans.
807
00:36:43,835 --> 00:36:45,366
(The Medical Examining Division took 4 CT scans of the body.)
808
00:36:45,835 --> 00:36:50,205
(What could've been a cold case got solved with science.)
809
00:36:50,745 --> 00:36:54,846
(The National Forensic Service's effort shined.)
810
00:36:55,276 --> 00:36:59,116
(What's the next strong-tasting dish that contains the crew's effort?)
811
00:37:04,125 --> 00:37:07,454
(Sweet-tasting dessert, potato salad sandwich)
812
00:37:07,455 --> 00:37:08,495
It needs to go in.
813
00:37:09,196 --> 00:37:15,236
(Intensify the taste of the sweet potato!)
814
00:37:15,935 --> 00:37:20,335
(Potato salad sandwich with Paik's kick)
815
00:37:21,076 --> 00:37:22,735
Who's the most familiar with Sseolae?
816
00:37:22,736 --> 00:37:24,045
- Kyeong Hwan. - Kyeong Hwan.
817
00:37:24,205 --> 00:37:26,576
(Kyeong Hwan)
818
00:37:26,875 --> 00:37:27,875
(Sseolae's best friend, Kyeong Hwan)
819
00:37:27,876 --> 00:37:28,974
What was that, a choir?
820
00:37:28,975 --> 00:37:31,615
Kyeong Hwan, ask Sseolae to slice this.
821
00:37:31,616 --> 00:37:32,616
Okay.
822
00:37:33,185 --> 00:37:36,216
Okay. Which one shall I use?
823
00:37:37,725 --> 00:37:38,755
(He inserts a dicing device to Sseolae.)
824
00:37:38,756 --> 00:37:40,225
That's right.
825
00:37:41,096 --> 00:37:44,426
(He puts ham inside.)
826
00:37:45,065 --> 00:37:47,494
(He gets to work.)
827
00:37:47,495 --> 00:37:50,705
(He pops his veins to inset the ham diligently.)
828
00:37:50,835 --> 00:37:53,676
(Paik Sseolae)
829
00:37:54,036 --> 00:37:56,744
(Nothing comes out.)
830
00:37:56,745 --> 00:37:57,776
This is bad.
831
00:37:58,705 --> 00:38:02,446
(The case of missing ham)
832
00:38:02,716 --> 00:38:05,886
(Paik Sseolae, suspect 1 Ham disappeared in Paik Sseolae.)
833
00:38:06,145 --> 00:38:09,315
(Heo Kyeong Hwan, suspect 2 He was in charge of the procedure.)
834
00:38:09,616 --> 00:38:14,026
(The serious case catches everyone's attention.)
835
00:38:14,426 --> 00:38:17,295
(Even Paik pays attention.)
836
00:38:17,466 --> 00:38:18,696
You put it in the wrong way.
837
00:38:19,895 --> 00:38:22,696
(Paik Jong Won, Sseolae's dad, trusts his child more.)
838
00:38:22,995 --> 00:38:24,064
Shall I do it again?
839
00:38:24,065 --> 00:38:25,935
(Currently, Kyeong Hwan is the strongest candidate.)
840
00:38:26,906 --> 00:38:31,405
(He inserts the ham once more to clear his name.)
841
00:38:31,406 --> 00:38:32,506
It isn't working.
842
00:38:34,946 --> 00:38:36,075
This is an emergency.
843
00:38:36,076 --> 00:38:38,215
(Another block of ham went missing.)
844
00:38:38,216 --> 00:38:40,885
(In the end, he opens Sseolae.)
845
00:38:40,886 --> 00:38:43,625
(He finds the missing ham.)
846
00:38:43,955 --> 00:38:47,625
(It's stuck in the dicing device in a gruesome manner.)
847
00:38:47,756 --> 00:38:49,825
Okay.
848
00:38:49,826 --> 00:38:50,866
(He takes out the dicing device and ham.)
849
00:38:51,366 --> 00:38:54,795
(He separates the two with a knife.)
850
00:38:56,136 --> 00:39:00,306
(He dices the ham himself to take care of the matter.)
851
00:39:00,636 --> 00:39:03,676
(As he does that, he assesses the situation calmly.)
852
00:39:04,806 --> 00:39:06,446
I forgot to put in one part.
853
00:39:08,616 --> 00:39:12,685
(The culprit was me, Heo Kyeong Hwan.)
854
00:39:12,886 --> 00:39:14,854
(He forgot the blade, the most important part.)
855
00:39:14,855 --> 00:39:15,915
I'm sorry.
856
00:39:16,085 --> 00:39:18,756
I misunderstood your ability.
857
00:39:19,026 --> 00:39:20,624
(Thanks to the culprit's confession,)
858
00:39:20,625 --> 00:39:22,526
(the case of the missing ham gets resolved.)
859
00:39:22,826 --> 00:39:26,495
(When he puts in the blade,)
860
00:39:27,366 --> 00:39:30,236
(diced ham comes out.)
861
00:39:30,636 --> 00:39:33,276
(Diced ham for the potato salad is complete.)
862
00:39:34,475 --> 00:39:38,346
(He works on cucumbers next.)
863
00:39:38,676 --> 00:39:41,346
My goodness. The end.
864
00:39:42,716 --> 00:39:46,015
(Paik has a sieve on standby.)
865
00:39:46,486 --> 00:39:48,084
Be careful. It's hot.
866
00:39:48,085 --> 00:39:49,655
(He pours diced carrot into the sieve.)
867
00:39:49,656 --> 00:39:51,326
(Assisting automatically)
868
00:39:52,426 --> 00:39:55,256
(Whistling during the wait)
869
00:39:55,455 --> 00:39:57,495
We just need to blanch it.
870
00:39:58,596 --> 00:40:01,065
(He takes it out right away for texture.)
871
00:40:01,495 --> 00:40:05,406
(Diced carrot is ready as well.)
872
00:40:06,306 --> 00:40:09,276
(The main ingredient, potatoes are fully cooked.)
873
00:40:12,406 --> 00:40:17,185
(He takes out the boiled potatoes.)
874
00:40:18,286 --> 00:40:20,385
I can mash them easily since they're fully cooked.
875
00:40:20,386 --> 00:40:22,386
(Relieve your stress by mashing the potatoes.)
876
00:40:26,125 --> 00:40:29,826
(Kyeong Hwan mashes the potatoes once more with his hands.)
877
00:40:30,366 --> 00:40:34,265
(It's time to add the other ingredients!)
878
00:40:34,966 --> 00:40:38,105
(Cooked carrot)
879
00:40:40,975 --> 00:40:41,975
All right.
880
00:40:41,976 --> 00:40:43,776
(Mashed potatoes get added.)
881
00:40:44,576 --> 00:40:50,145
(Relieve your stress by crushing boiled eggs.)
882
00:40:50,415 --> 00:40:53,315
(Add the diced ham.)
883
00:40:54,315 --> 00:40:56,156
Let's add a bit of the foreign spices.
884
00:40:56,585 --> 00:40:58,785
Okay. It now has a foreign taste.
885
00:40:58,786 --> 00:41:00,955
Take it outside and mix the ingredients.
886
00:41:01,196 --> 00:41:02,225
Okay.
887
00:41:02,625 --> 00:41:04,065
Must I take it outside?
888
00:41:04,196 --> 00:41:05,196
You can do it inside,
889
00:41:05,197 --> 00:41:07,065
- but it'll get crowded. - I'll take it outside.
890
00:41:08,096 --> 00:41:09,165
Mr. Kim.
891
00:41:09,765 --> 00:41:10,835
Mr. Kim.
892
00:41:12,006 --> 00:41:14,806
(Mr. Lee, egg peeler, is outside.)
893
00:41:15,576 --> 00:41:17,506
It smells tasty already.
894
00:41:17,906 --> 00:41:20,515
People will eat it because the color is pretty.
895
00:41:22,475 --> 00:41:27,354
(Paik makes it sweeter with brown sugar.)
896
00:41:27,355 --> 00:41:28,386
It needs to go in.
897
00:41:29,386 --> 00:41:32,486
(He adds savoriness with mayonnaise.)
898
00:41:34,156 --> 00:41:37,025
This dish takes a lot of work.
899
00:41:37,026 --> 00:41:38,494
It takes a lot of work.
900
00:41:38,495 --> 00:41:39,826
(Potato salad becomes colorful.)
901
00:41:41,065 --> 00:41:44,065
(Lastly, refreshing cucumber gets added.)
902
00:41:53,346 --> 00:41:57,745
(The sweet potato salad is complete.)
903
00:41:58,116 --> 00:41:59,144
This one.
904
00:41:59,145 --> 00:42:00,185
(It's tasty as it is,)
905
00:42:00,415 --> 00:42:03,216
(but one more ingredient will get added!)
906
00:42:03,415 --> 00:42:04,684
Strawberry jam?
907
00:42:04,685 --> 00:42:07,125
Yes. It's for the combination of sweetness and saltiness.
908
00:42:07,855 --> 00:42:10,866
(Sweet strawberry jam gets added to dinner rolls.)
909
00:42:11,895 --> 00:42:13,095
(A strong and sweet dish...)
910
00:42:13,096 --> 00:42:16,765
(that'll relieve your stress is coming soon.)
911
00:42:17,165 --> 00:42:19,806
(And here's another thing that'll relieve your stress.)
912
00:42:19,935 --> 00:42:20,974
(National Forensic Service will tell...)
913
00:42:20,975 --> 00:42:23,605
(Hidden Story B.)
914
00:42:23,676 --> 00:42:26,276
I think it happened in 2014.
915
00:42:26,846 --> 00:42:29,874
A police officer called in the morning...
916
00:42:29,875 --> 00:42:33,684
and asked us if poison...
917
00:42:33,685 --> 00:42:36,886
can come out of an exhumed corpse.
918
00:42:39,256 --> 00:42:41,555
(An exhumation request for the National Forensic Service,)
919
00:42:41,556 --> 00:42:42,895
(the hub of advanced technology?)
920
00:42:43,125 --> 00:42:47,196
A man died of a lung disease without knowing its cause.
921
00:42:47,765 --> 00:42:50,164
(The man's mother also died after 7 months...)
922
00:42:50,165 --> 00:42:53,506
(because of the same lung disease.)
923
00:42:53,835 --> 00:42:56,374
(When the police started the investigation...)
924
00:42:56,375 --> 00:42:58,905
There was no evidence as the man's body was cremated.
925
00:42:58,906 --> 00:43:00,315
(The man's body was already cremated.)
926
00:43:00,415 --> 00:43:04,044
(The mother's body in the grave was the only clue.)
927
00:43:04,045 --> 00:43:06,644
The word is quite common these days,
928
00:43:06,645 --> 00:43:08,216
but it was my first time hearing it back then.
929
00:43:08,716 --> 00:43:10,385
"Exhumation?"
930
00:43:10,386 --> 00:43:14,025
I asked how long the body was buried before being exhumed...
931
00:43:14,026 --> 00:43:16,355
and I was told it had been around two years.
932
00:43:16,526 --> 00:43:18,494
If it had been that long,
933
00:43:18,495 --> 00:43:20,735
the chemicals could've disappeared...
934
00:43:20,736 --> 00:43:23,395
according to the time, temperature, and humidity.
935
00:43:23,495 --> 00:43:27,335
I thought it would be very hard to analyze this case.
936
00:43:27,975 --> 00:43:31,806
Paraquat was the only pesticide that caused that lung disease.
937
00:43:32,545 --> 00:43:34,414
(After feeling a bit of conviction,)
938
00:43:34,415 --> 00:43:37,544
(they boldly decided to get rid of the existing research method!)
939
00:43:37,545 --> 00:43:40,485
We came up with a new extraction method...
940
00:43:40,486 --> 00:43:42,185
and analytical method.
941
00:43:42,355 --> 00:43:45,455
We then were able to detect the paraquat...
942
00:43:45,725 --> 00:43:47,655
from the gastric tissues and hepatic tissues.
943
00:43:47,656 --> 00:43:50,155
(The poison found in herbicides, paraquat was detected.)
944
00:43:50,156 --> 00:43:54,064
(The culprit was the man's wife.)
945
00:43:54,065 --> 00:43:56,095
(It was a crime to go after...)
946
00:43:56,096 --> 00:43:58,765
(the insurance money of about 1 million dollars.)
947
00:43:58,866 --> 00:44:02,006
(The shocking truth does not end there.)
948
00:44:02,036 --> 00:44:05,306
Her ex-husband was assumed to have died by poisoning himself,
949
00:44:05,605 --> 00:44:10,116
but she admitted that she was the one to kill him.
950
00:44:10,886 --> 00:44:15,785
(The NFS found out that she killed her ex-husband...)
951
00:44:15,786 --> 00:44:18,355
(with the same method.)
952
00:44:18,756 --> 00:44:21,454
There was a case that we solved...
953
00:44:21,455 --> 00:44:25,225
when we had just the suspicion with no big piece of evidence.
954
00:44:26,696 --> 00:44:30,265
(It's currently 11am. Around 1 hour is left.)
955
00:44:31,565 --> 00:44:35,205
(A strong-tasting meal for the NFS staff members)
956
00:44:35,576 --> 00:44:38,806
(How much of the meal is ready?)
957
00:44:39,176 --> 00:44:41,745
(The final boss of spiciness, bibim naengmyeon, 80 percent)
958
00:44:42,045 --> 00:44:45,346
(The noodles are made right at the spot.)
959
00:44:45,486 --> 00:44:49,716
(The super spicy Paik sauce goes on top.)
960
00:44:49,986 --> 00:44:52,855
(The various toppings are a treat.)
961
00:44:53,696 --> 00:44:56,455
(Sweet self-made dish, potato salad sandwich, 90 percent)
962
00:44:56,696 --> 00:44:59,696
(I'll get the salad ready for you. Who will put it together?)
963
00:45:00,435 --> 00:45:03,065
(Spicy and savory oil-tteokbokki, 90 percent)
964
00:45:03,806 --> 00:45:05,905
(The rice cakes get poured on top of the grilled marinated beef patty...)
965
00:45:05,906 --> 00:45:06,906
(and green onion oil.)
966
00:45:07,435 --> 00:45:08,835
It requires a lot.
967
00:45:08,906 --> 00:45:11,104
- It should have chili powder in it. - Right.
968
00:45:11,105 --> 00:45:12,145
(Spicy chili powder poured over)
969
00:45:12,846 --> 00:45:14,474
You need chili powder with tteokbokki.
970
00:45:14,475 --> 00:45:16,415
(You need chili powder with tteokbokki.)
971
00:45:17,515 --> 00:45:19,014
(Mix it up until it becomes...)
972
00:45:19,015 --> 00:45:21,116
(the strong-tasting and spicy oil tteokbokki.)
973
00:45:21,986 --> 00:45:23,386
Turn up the fire a bit.
974
00:45:24,225 --> 00:45:25,485
Was it cooked properly?
975
00:45:25,486 --> 00:45:26,526
(It's ready when it's stir-fried with the different sauces.)
976
00:45:26,886 --> 00:45:28,026
I turned it up.
977
00:45:29,096 --> 00:45:33,065
(What is the strong-tasting dish that will take the last spot?)
978
00:45:33,426 --> 00:45:36,935
(Paik washed the chicken meat.)
979
00:45:36,966 --> 00:45:38,005
Put them in here.
980
00:45:38,006 --> 00:45:39,765
(Put them in here.)
981
00:45:40,006 --> 00:45:43,875
(Put in the chicken thigh!)
982
00:45:44,076 --> 00:45:46,006
- Hold on. - Okay.
983
00:45:48,015 --> 00:45:52,585
(He pours over pepper and garlic powder over the chicken?)
984
00:45:52,946 --> 00:45:53,986
Put in more of it.
985
00:45:55,716 --> 00:45:59,156
(He seasons it with different spices for a strong taste.)
986
00:46:02,125 --> 00:46:06,826
(The chicken meat that was seasoned with joy)
987
00:46:07,466 --> 00:46:10,435
(As the chicken meat gets marinated...)
988
00:46:11,335 --> 00:46:12,435
Shall I pour it in?
989
00:46:13,006 --> 00:46:15,006
Go ahead. Pour in all of it.
990
00:46:16,475 --> 00:46:19,776
(A bag of white sugar gets poured into the pot.)
991
00:46:20,306 --> 00:46:24,315
(What is the last dish that Paik is making?)
992
00:46:24,745 --> 00:46:27,454
(During the menu meeting earlier, Paik was thinking of a sweet dish.)
993
00:46:27,455 --> 00:46:29,655
The chicken can be boiled down in a sweet sauce...
994
00:46:29,656 --> 00:46:30,926
and be served as a side dish.
995
00:46:31,185 --> 00:46:32,786
Like teriyaki chicken.
996
00:46:34,326 --> 00:46:37,466
(Smoked with fire right on the spot)
997
00:46:38,565 --> 00:46:41,835
(Soaked in teriyaki sauce known for its ultimate sweetness)
998
00:46:43,806 --> 00:46:46,064
(The dish with strong-tasting sweetness,)
999
00:46:46,065 --> 00:46:47,076
(teriyaki chicken)
1000
00:46:47,406 --> 00:46:50,104
(The key to this dish is the strong-tasting teriyaki sauce.)
1001
00:46:50,105 --> 00:46:53,375
(After adding water to melt the sugar,)
1002
00:46:53,776 --> 00:46:56,975
(it's colored with dark soy sauce.)
1003
00:46:57,286 --> 00:46:58,485
Soy sauce.
1004
00:46:58,486 --> 00:47:00,015
(Soy sauce)
1005
00:47:01,056 --> 00:47:06,026
(It's poured directly from the jug to increase its saltiness.)
1006
00:47:06,886 --> 00:47:10,156
(Half a packet of ground ginger gets added.)
1007
00:47:12,725 --> 00:47:15,935
(After a bit of a stir,)
1008
00:47:18,065 --> 00:47:20,776
(cooking wine gets added.)
1009
00:47:21,105 --> 00:47:23,175
(Brown sugar gets added for the ultimate sweetness.)
1010
00:47:23,176 --> 00:47:26,006
How is there always a new dish that gets made like this?
1011
00:47:26,676 --> 00:47:27,845
How is that one?
1012
00:47:27,846 --> 00:47:30,544
All right. We have 40 minutes left.
1013
00:47:30,545 --> 00:47:31,585
(There are 40 minutes left until they start serving.)
1014
00:47:31,886 --> 00:47:33,286
Right now,
1015
00:47:33,386 --> 00:47:35,555
we have to start grilling the chicken on both sides.
1016
00:47:35,556 --> 00:47:36,556
- Right. - Right.
1017
00:47:37,015 --> 00:47:39,755
- There's an iron plate in the car.
- Right.
1018
00:47:39,756 --> 00:47:42,955
Bring that and use both of them to grill the chicken at once.
1019
00:47:44,065 --> 00:47:47,635
(Kyoung Pyo brought the iron plate from the backpack-car.)
1020
00:47:47,636 --> 00:47:48,665
Gosh, this is...
1021
00:47:48,765 --> 00:47:49,965
Put it up there.
1022
00:47:49,966 --> 00:47:51,705
(Put it up there.)
1023
00:47:51,806 --> 00:47:52,966
It's really heavy, isn't it?
1024
00:47:53,906 --> 00:47:58,276
(Muscle Man Kyoung Pyo definitely has the strength.)
1025
00:47:58,545 --> 00:48:00,645
(When the iron plate is ready...)
1026
00:48:00,875 --> 00:48:02,815
(Groaning)
1027
00:48:03,145 --> 00:48:06,085
(It's time to cook the chicken.)
1028
00:48:06,716 --> 00:48:11,026
(The chicken was marinated for around an hour.)
1029
00:48:12,986 --> 00:48:15,125
(Exclaiming)
1030
00:48:15,855 --> 00:48:20,596
(The meat gets lined up one by one on the iron plate.)
1031
00:48:20,995 --> 00:48:23,164
(The other cooking plate gets used to grill the chicken too.)
1032
00:48:23,165 --> 00:48:24,366
Is the fire too weak?
1033
00:48:32,446 --> 00:48:33,505
Gosh, that's hot!
1034
00:48:33,506 --> 00:48:35,815
(Gosh, that's hot!)
1035
00:48:35,846 --> 00:48:36,875
Here.
1036
00:48:37,346 --> 00:48:39,044
Use these. Here.
1037
00:48:39,045 --> 00:48:40,314
(Kyoung Pyo quickly brought the sleeves.)
1038
00:48:40,315 --> 00:48:42,014
- Aren't you putting on the sleeves?
- What?
1039
00:48:42,015 --> 00:48:43,716
- The sleeves. - I don't need them.
1040
00:48:44,455 --> 00:48:46,256
- The sleeves, Kyeong Hwan.
- It'll be hot anyway.
1041
00:48:46,986 --> 00:48:48,696
I can't use them since he's not using them.
1042
00:48:49,795 --> 00:48:51,265
You're an actor, you punk.
1043
00:48:52,165 --> 00:48:53,895
How can I use them when you're not using them?
1044
00:48:54,935 --> 00:48:57,236
(The sleeves that had no place to go to...)
1045
00:48:57,306 --> 00:48:59,866
(get taken by Su Geun.)
1046
00:48:59,966 --> 00:49:02,835
(He then leaves the kitchen.)
1047
00:49:03,205 --> 00:49:05,005
Usually,
1048
00:49:05,006 --> 00:49:07,716
Master Paik would make me do the grilling.
1049
00:49:07,776 --> 00:49:10,175
I guess he wants to be on TV a lot as he's continuing to do it.
1050
00:49:10,176 --> 00:49:11,184
I see.
1051
00:49:11,185 --> 00:49:12,446
(The previous grill man looks a bit disappointed.)
1052
00:49:12,815 --> 00:49:15,084
Check out how it catches on fire.
1053
00:49:15,085 --> 00:49:16,156
(Jong Won who wants to be on TV a lot)
1054
00:49:16,716 --> 00:49:19,185
(He uses a difficult skill.)
1055
00:49:19,756 --> 00:49:23,325
(Adding the smoky flavor to the chicken)
1056
00:49:23,326 --> 00:49:25,125
(Groaning)
1057
00:49:26,565 --> 00:49:27,835
Here's another one.
1058
00:49:28,565 --> 00:49:31,036
(It's cute this time.)
1059
00:49:31,165 --> 00:49:33,065
The next one is plopping it in there.
1060
00:49:34,875 --> 00:49:36,735
Into the sauce that's boiling. Here.
1061
00:49:36,736 --> 00:49:38,745
(Into the sauce that's boiling)
1062
00:49:39,475 --> 00:49:40,475
Here.
1063
00:49:41,145 --> 00:49:44,345
(Just one side gets grilled to become golden brown...)
1064
00:49:44,346 --> 00:49:48,256
(and it plops into the teriyaki sauce.)
1065
00:49:51,855 --> 00:49:53,055
It's an amazing scene.
1066
00:49:53,056 --> 00:49:54,196
(It's an amazing scene.)
1067
00:49:54,826 --> 00:49:59,665
(Adding the ultimate sweetness with the teriyaki sauce)
1068
00:49:59,895 --> 00:50:03,466
(The fire is a treat for you.)
1069
00:50:06,866 --> 00:50:12,145
(His coolness explodes too.)
1070
00:50:12,846 --> 00:50:17,216
(A pillar of fire shoots up when the meat gets placed.)
1071
00:50:19,216 --> 00:50:20,545
You're going to burn your hair.
1072
00:50:21,156 --> 00:50:23,085
You lost a bit of your eyebrows.
1073
00:50:23,915 --> 00:50:25,285
It will be done briefly.
1074
00:50:25,286 --> 00:50:26,656
(It will be done briefly.)
1075
00:50:27,026 --> 00:50:28,494
- Performance! - Performance!
1076
00:50:28,495 --> 00:50:29,826
(Performance!)
1077
00:50:29,895 --> 00:50:33,065
He wasn't even looking from out there.
1078
00:50:33,826 --> 00:50:34,934
- Bo Hyun. - Yes?
1079
00:50:34,935 --> 00:50:36,636
Take over while I go and do something else.
1080
00:50:37,065 --> 00:50:39,165
- You saw how I did it, right? - Yes.
1081
00:50:39,236 --> 00:50:40,265
Here.
1082
00:50:41,375 --> 00:50:42,375
Just like this.
1083
00:50:42,776 --> 00:50:44,006
You can't avoid it.
1084
00:50:44,975 --> 00:50:46,644
You lost all of your eyebrows.
1085
00:50:46,645 --> 00:50:47,645
There's nothing I can do about it.
1086
00:50:47,646 --> 00:50:48,846
(He's not crying.)
1087
00:50:48,975 --> 00:50:51,685
(He really isn't crying.)
1088
00:50:52,644 --> 00:50:54,716
Gosh, it's really hot. How did he do this?
1089
00:50:55,315 --> 00:50:56,886
Gosh, it's really hot.
1090
00:50:57,056 --> 00:50:59,255
I never said it wasn't hot.
1091
00:50:59,256 --> 00:51:00,624
I just kept it to myself. Gosh, that was hot.
1092
00:51:00,625 --> 00:51:02,026
(He finally speaks the truth.)
1093
00:51:03,196 --> 00:51:06,494
(He starts the fire show as his passionate student.)
1094
00:51:06,495 --> 00:51:08,895
(But it really is too hot.)
1095
00:51:08,935 --> 00:51:10,196
Kyoung Pyo, bring me the sleeves.
1096
00:51:10,536 --> 00:51:11,705
It's so hot.
1097
00:51:12,006 --> 00:51:13,605
Right. You need the sleeves.
1098
00:51:14,335 --> 00:51:16,536
(I must protect Bo Hyun.)
1099
00:51:17,076 --> 00:51:20,306
(He meticulously puts on the sleeves.)
1100
00:51:20,475 --> 00:51:21,545
Gosh, it's hot.
1101
00:51:21,645 --> 00:51:23,945
(It's still hot though.)
1102
00:51:23,946 --> 00:51:25,716
(Flinching)
1103
00:51:26,015 --> 00:51:29,455
(He endures through it for an amazing performance.)
1104
00:51:29,756 --> 00:51:31,785
Gosh!
1105
00:51:31,786 --> 00:51:36,526
(He creates a pillar of fire just like his teacher.)
1106
00:51:36,556 --> 00:51:38,294
Su Geun, this is what you need to do.
1107
00:51:38,295 --> 00:51:39,495
After getting the tongs,
1108
00:51:39,526 --> 00:51:42,294
you can tell if they are cooked.
1109
00:51:42,295 --> 00:51:43,495
It should be like this.
1110
00:51:43,565 --> 00:51:46,264
- Stack them up in the trays. - Okay.
1111
00:51:46,265 --> 00:51:47,306
Bring the trays.
1112
00:51:47,375 --> 00:51:49,175
It should be soaked in the soy sauce...
1113
00:51:49,176 --> 00:51:50,946
- for it to be good, right? - Right.
1114
00:51:51,475 --> 00:51:52,257
- Everyone. - Yes?
1115
00:51:52,564 --> 00:51:54,875
Unfortunately, we only have 20 minutes left.
1116
00:51:55,946 --> 00:51:57,615
Don't you have to boil the noodles, Kyoung Pyo?
1117
00:51:57,616 --> 00:51:58,645
(It's time to boil the noodles for the naengmyeon.)
1118
00:51:59,362 --> 00:52:03,216
All right. Kyoung Pyo will prepare the noodles now.
1119
00:52:03,886 --> 00:52:05,826
Leave the noodles to me. I'm confident.
1120
00:52:06,156 --> 00:52:07,725
His parents run a makguksu place.
1121
00:52:08,196 --> 00:52:09,426
Right.
1122
00:52:10,395 --> 00:52:13,826
(I'm the youngest son of a makguksu place.)
1123
00:52:14,065 --> 00:52:16,294
Kyoung Pyo's noodle boiling time.
1124
00:52:16,295 --> 00:52:18,006
(Kyoung Pyo's noodle boiling time)
1125
00:52:18,335 --> 00:52:19,535
Let's begin.
1126
00:52:19,536 --> 00:52:21,435
(It begins now.)
1127
00:52:23,835 --> 00:52:28,946
(Step 1: Wash the sink that will carry the noodles.)
1128
00:52:29,415 --> 00:52:32,815
(Step 2: Fill the clean sink with water.)
1129
00:52:33,415 --> 00:52:37,216
(Step 3: Fill it with a lot of ice too.)
1130
00:52:37,486 --> 00:52:39,624
(When one side is filled with ice...)
1131
00:52:39,625 --> 00:52:41,696
(Laughing)
1132
00:52:42,826 --> 00:52:45,866
(The youngest son of the makguksu place looks confident.)
1133
00:52:46,395 --> 00:52:49,596
(Step 4: Checking the strainer)
1134
00:52:50,065 --> 00:52:54,065
(Step 5: Washing the cauldron to boil the noodles)
1135
00:52:54,975 --> 00:52:58,245
(Boil some clean water, and they're ready to boil noodles.)
1136
00:53:00,375 --> 00:53:03,644
Boil the noodles in the pot,
1137
00:53:03,645 --> 00:53:05,486
then move them to the strainer.
1138
00:53:06,045 --> 00:53:08,215
Rinse them...
1139
00:53:08,216 --> 00:53:10,656
then move them over to rinse once more, then place them there.
1140
00:53:10,756 --> 00:53:12,385
We can do this!
1141
00:53:12,386 --> 00:53:14,556
(We can do this!)
1142
00:53:14,756 --> 00:53:17,564
Kyoung Pyo's voice has changed...
1143
00:53:17,565 --> 00:53:19,125
after taking charge of the noodles.
1144
00:53:19,326 --> 00:53:20,465
Your shoulders look confident.
1145
00:53:20,466 --> 00:53:21,466
(Confident shoulders)
1146
00:53:21,736 --> 00:53:23,395
You know how important the noodles are, right?
1147
00:53:23,835 --> 00:53:25,264
Kyoung Pyo!
1148
00:53:25,265 --> 00:53:26,665
- Yes? - Mess it up and you'll die.
1149
00:53:28,475 --> 00:53:29,875
I'm not going to die...
1150
00:53:30,435 --> 00:53:31,974
because I won't ever fail.
1151
00:53:31,975 --> 00:53:33,006
Fine.
1152
00:53:33,576 --> 00:53:34,645
After 30 minutes,
1153
00:53:35,216 --> 00:53:37,076
I might end up begging him to kill me.
1154
00:53:37,915 --> 00:53:39,946
(That won't happen.)
1155
00:53:40,315 --> 00:53:42,954
(He starts boiling the noodles.)
1156
00:53:42,955 --> 00:53:43,955
In 1, 2.
1157
00:53:43,956 --> 00:53:45,056
(Yelp)
1158
00:53:45,625 --> 00:53:48,696
(Immersing the noodles on command)
1159
00:53:49,225 --> 00:53:52,026
(Setting the timer)
1160
00:53:54,165 --> 00:53:56,696
(Slowly shaking the noodles to untangle them)
1161
00:53:56,835 --> 00:53:59,536
Just place the noodles in boiling water and wait.
1162
00:54:00,205 --> 00:54:01,205
(Of course)
1163
00:54:01,206 --> 00:54:02,835
All you have to do is wait.
1164
00:54:05,875 --> 00:54:08,616
(You know what I mean?)
1165
00:54:08,946 --> 00:54:10,545
(Two minutes later)
1166
00:54:11,585 --> 00:54:14,185
(Checking the noodles with a charismatic breath)
1167
00:54:14,815 --> 00:54:17,486
(Giggling)
1168
00:54:18,026 --> 00:54:20,585
(Placing them in cold water)
1169
00:54:21,056 --> 00:54:23,426
(Rinsing)
1170
00:54:24,696 --> 00:54:27,835
(His eyes have lost control.)
1171
00:54:28,435 --> 00:54:32,205
(Cooling with cold water then moving them to the side)
1172
00:54:32,406 --> 00:54:33,406
(Laughing)
1173
00:54:33,407 --> 00:54:36,076
(Caution: He may seem very excited.)
1174
00:54:36,406 --> 00:54:39,006
(Rinsing it with cold once more to keep the noodles chewy)
1175
00:54:39,846 --> 00:54:42,415
(Shaking)
1176
00:54:42,576 --> 00:54:44,886
(Using the strainer to sieve the water out)
1177
00:54:45,486 --> 00:54:47,815
(Twirling the noodles)
1178
00:54:48,256 --> 00:54:50,685
(Distributing them into one portion each)
1179
00:54:51,955 --> 00:54:53,585
(Twirling)
1180
00:54:54,795 --> 00:54:59,065
(Showing elaborate skills to have them ready to be served)
1181
00:54:59,826 --> 00:55:03,036
(While Kyoung Pyo prepares the noodles)
1182
00:55:03,395 --> 00:55:04,565
Now,
1183
00:55:05,435 --> 00:55:06,565
it's almost time.
1184
00:55:07,036 --> 00:55:10,176
(Five minutes left)
1185
00:55:10,776 --> 00:55:13,276
Here's what we're going to do.
1186
00:55:13,776 --> 00:55:15,345
Boil the noodles and pass it over.
1187
00:55:15,346 --> 00:55:18,044
After adding the seasoning on the noodles,
1188
00:55:18,045 --> 00:55:20,145
- the bowl will be taken outside. - Okay.
1189
00:55:20,815 --> 00:55:23,716
(Special instructions for the autopsy team who are late)
1190
00:55:24,326 --> 00:55:27,485
(Instant naengmyeon zone)
1191
00:55:27,486 --> 00:55:28,755
Pass me radish as well.
1192
00:55:28,756 --> 00:55:30,556
(When the toppings get ready,)
1193
00:55:31,196 --> 00:55:34,065
(the naengmyeon zone is complete.)
1194
00:55:34,736 --> 00:55:37,366
(Filling up the appetizing naengmyeon broth...)
1195
00:55:37,866 --> 00:55:40,236
(based on their movement path)
1196
00:55:40,866 --> 00:55:43,306
(Making your own potato salad sandwich)
1197
00:55:43,676 --> 00:55:45,506
(Spicy oil-tteokbokki)
1198
00:55:45,875 --> 00:55:46,875
(Even the strong-tasting and sweet teriyaki chicken)
1199
00:55:46,876 --> 00:55:49,116
(Rice)
1200
00:55:49,446 --> 00:55:50,874
(Naengmyeon zone and the food distribution zone)
1201
00:55:50,875 --> 00:55:53,915
(All zones have been filled up.)
1202
00:55:54,315 --> 00:55:57,826
(Current time is 12 pm)
1203
00:55:58,556 --> 00:56:02,526
(The instant strong-tasting meal is now ready.)
1204
00:56:03,596 --> 00:56:06,826
(Bibim naengmyeon with its eruptive spicy flavor)
1205
00:56:07,596 --> 00:56:11,705
(Mix them altogether to fill your mouth with the spiciness)
1206
00:56:12,466 --> 00:56:16,506
(If it gets too spicy, calm yourself with cold broth.)
1207
00:56:17,076 --> 00:56:20,006
(Teriyaki chicken with its eruptive sweet flavor)
1208
00:56:20,745 --> 00:56:24,176
(Instant fried chicken with a sweet and smoky taste)
1209
00:56:25,145 --> 00:56:28,056
(Potato salad sandwich to energize your blood sugar levels)
1210
00:56:29,216 --> 00:56:32,256
(Strawberry jam was added to give a sugar rush.)
1211
00:56:33,125 --> 00:56:36,495
(Spicy and savory oil-tteokbokki)
1212
00:56:37,056 --> 00:56:40,526
(An addictive flavor filled with chili oil)
1213
00:56:41,696 --> 00:56:43,434
(Will the strong-tasting dishes...)
1214
00:56:43,435 --> 00:56:45,866
(help relieve the stress of the employees at NFS?)
1215
00:56:46,806 --> 00:56:49,835
(Starting the food distribution)
1216
00:56:50,375 --> 00:56:54,245
(Researchers dressed in lab gowns enter in a large number.)
1217
00:56:55,245 --> 00:56:56,245
Hello.
1218
00:56:56,475 --> 00:56:57,815
Please wait a minute.
1219
00:56:58,486 --> 00:57:00,244
Could you please take a step back?
1220
00:57:00,245 --> 00:57:01,955
Let me explain the food.
1221
00:57:02,216 --> 00:57:04,526
Could you start the line here?
1222
00:57:05,185 --> 00:57:06,955
Just right here.
1223
00:57:07,185 --> 00:57:09,826
We heard you wanted to eat something refreshing,
1224
00:57:10,426 --> 00:57:11,725
so Mr. Paik prepared naengmyeon.
1225
00:57:12,495 --> 00:57:14,895
We prepared naengmyeon today.
1226
00:57:15,895 --> 00:57:18,006
- Start serving. - Okay.
1227
00:57:19,506 --> 00:57:20,704
I'm so good at boiling noodles.
1228
00:57:20,705 --> 00:57:22,036
(I'm great at boiling noodles.)
1229
00:57:22,835 --> 00:57:25,745
(A makguksu shop owner's youngest son rations the boiled noodles.)
1230
00:57:26,346 --> 00:57:28,715
(Twirling the noodles intricately)
1231
00:57:28,716 --> 00:57:30,716
(Placing each portion)
1232
00:57:31,245 --> 00:57:33,015
(Twirling)
1233
00:57:33,286 --> 00:57:35,156
(Twirling)
1234
00:57:35,415 --> 00:57:36,485
(Bo Hyun takes the noodles out.)
1235
00:57:36,486 --> 00:57:38,326
(Noodles)
1236
00:57:38,625 --> 00:57:41,926
(Rationing each portion on the bowl)
1237
00:57:42,826 --> 00:57:44,125
Don't forget to add sesame oil.
1238
00:57:44,596 --> 00:57:45,625
I did.
1239
00:57:46,795 --> 00:57:50,136
(Placing a handful of lettuce)
1240
00:57:51,036 --> 00:57:52,505
Will this be enough?
1241
00:57:52,506 --> 00:57:54,006
- Then place them here. - Okay.
1242
00:57:54,475 --> 00:57:57,435
(The next in line is Su Geun with the eggs.)
1243
00:57:58,705 --> 00:58:01,475
(Boiled eggs)
1244
00:58:02,216 --> 00:58:03,445
(The last in line is Paik.)
1245
00:58:03,446 --> 00:58:06,015
(Super spicy seasoning)
1246
00:58:06,846 --> 00:58:08,716
(Pickled radish)
1247
00:58:09,455 --> 00:58:11,155
(Seasoned cabbage)
1248
00:58:11,156 --> 00:58:13,156
- Here's your naengmyeon. - Thank you.
1249
00:58:13,625 --> 00:58:16,596
(Bibim naengmyeon made on the spot)
1250
00:58:17,156 --> 00:58:19,865
(After getting their naengmyeon,)
1251
00:58:19,866 --> 00:58:22,995
(they move to the food counter.)
1252
00:58:24,605 --> 00:58:27,005
(Just a little rice)
1253
00:58:27,006 --> 00:58:28,736
The rice is well-cooked.
1254
00:58:28,906 --> 00:58:30,306
Even the rice looks delicious.
1255
00:58:30,806 --> 00:58:31,762
Here.
1256
00:58:32,306 --> 00:58:35,545
Put some jam on the bread...
1257
00:58:35,716 --> 00:58:37,845
and place some salad on it.
It tastes so good.
1258
00:58:37,846 --> 00:58:39,645
They have 2 versions, 1 with cucumber and 1 without.
1259
00:58:40,786 --> 00:58:44,256
(The salad with cucumber and the one without cucumber)
1260
00:58:44,786 --> 00:58:48,156
(Take based on your preferences)
1261
00:58:48,656 --> 00:58:51,525
(A scoop of oil-tteokbokki)
1262
00:58:51,526 --> 00:58:52,564
Look at all this.
1263
00:58:52,565 --> 00:58:54,495
(One piece of teriyaki chicken)
1264
00:58:54,935 --> 00:58:56,366
(Lastly,)
1265
00:58:56,596 --> 00:58:59,966
(another piece that looks like steak!)
1266
00:59:00,906 --> 00:59:03,306
You probably know how to eat it, but you can add this.
1267
00:59:03,776 --> 00:59:05,474
- Here you go. - Thank you.
1268
00:59:05,475 --> 00:59:06,676
Enjoy your meal.
1269
00:59:08,676 --> 00:59:12,245
(Ready to have an explosion of endorphins)
1270
00:59:12,915 --> 00:59:15,854
(They take their seats after getting their meals.)
1271
00:59:15,855 --> 00:59:16,855
Enjoy your meal.
1272
00:59:16,856 --> 00:59:18,156
- Enjoy your meal. - Thank you.
1273
00:59:19,185 --> 00:59:22,056
(They go for the broth after greeting each other.)
1274
00:59:23,526 --> 00:59:24,664
Wait, what is this?
1275
00:59:24,665 --> 00:59:26,425
(His forehead forms a frown after taking a bite.)
1276
00:59:26,426 --> 00:59:29,365
(Does it not taste good?)
1277
00:59:29,366 --> 00:59:30,636
It's broth.
1278
00:59:33,036 --> 00:59:34,235
- Oh, my gosh. - It's good.
1279
00:59:34,236 --> 00:59:35,236
(It was his forehead of truth.)
1280
00:59:35,406 --> 00:59:38,576
(A sweet and sour broth to work up your appetite)
1281
00:59:39,045 --> 00:59:40,405
(They go for the main dish, the bibim naengmyeon.)
1282
00:59:40,406 --> 00:59:43,315
(Mix and stir)
1283
00:59:44,015 --> 00:59:45,485
(Taking some of the well-mixed bibim naengmyeon)
1284
00:59:45,486 --> 00:59:47,585
(A full stretch)
1285
00:59:51,986 --> 00:59:56,526
(Slurping without hesitation)
1286
00:59:57,795 --> 00:59:58,866
It's good.
1287
00:59:59,526 --> 01:00:01,334
(The Makguksu's Youngest Son...)
1288
01:00:01,335 --> 01:00:03,065
(gave the noodles a cold shower...)
1289
01:00:03,696 --> 01:00:08,236
(to make a chewy bibim naengmyeon.)
1290
01:00:18,685 --> 01:00:19,885
(One of them prefers to pour the broth into the bowl.)
1291
01:00:19,886 --> 01:00:20,915
It's good.
1292
01:00:22,986 --> 01:00:26,454
(Pouring the whole broth and mixing them)
1293
01:00:26,455 --> 01:00:30,625
(He takes a bite...)
1294
01:00:31,495 --> 01:00:36,564
(and gulps down the broth that was poured.)
1295
01:00:36,565 --> 01:00:37,596
It's spicy.
1296
01:00:38,136 --> 01:00:39,236
The naengmyeon is spicy.
1297
01:00:40,806 --> 01:00:41,806
It's spicy.
1298
01:00:41,807 --> 01:00:45,346
(Soothing himself with a boiled egg)
1299
01:00:46,446 --> 01:00:49,676
(Despite being spicy, it may be addictive.)
1300
01:00:50,576 --> 01:00:54,616
(He gets ready to eat aggressively.)
1301
01:00:55,455 --> 01:00:58,326
(Taking the bread without pausing)
1302
01:00:58,756 --> 01:01:02,025
(Splitting the bread into two)
1303
01:01:02,026 --> 01:01:03,095
(Adding the potato salad inside)
1304
01:01:03,096 --> 01:01:04,926
Did I get too much food?
1305
01:01:07,225 --> 01:01:10,536
(Adding strawberry jam to make his own potato salad sandwich)
1306
01:01:10,995 --> 01:01:12,905
(Split the bread into two,)
1307
01:01:12,906 --> 01:01:15,175
(add the jam,)
1308
01:01:15,176 --> 01:01:18,475
(and add the potato salad...)
1309
01:01:19,406 --> 01:01:22,915
(to make your own instant meal.)
1310
01:01:23,776 --> 01:01:28,855
(He takes a bite.)
1311
01:01:29,415 --> 01:01:31,855
It's good.
1312
01:01:32,386 --> 01:01:34,355
I think I can work with a smile all day today.
1313
01:01:35,895 --> 01:01:38,264
- Do you know how to scan CTs? - Yes.
1314
01:01:38,265 --> 01:01:39,665
- It's a shared device. - Yes.
1315
01:01:40,225 --> 01:01:41,335
Wait.
1316
01:01:41,966 --> 01:01:44,065
I heard people were coming...
1317
01:01:44,165 --> 01:01:46,105
to get a Battery Cell CT scan.
1318
01:01:46,806 --> 01:01:48,505
- Is that so? - Did you get any call?
1319
01:01:48,506 --> 01:01:50,036
I suppose they haven't called us yet.
1320
01:01:51,846 --> 01:01:54,375
(Safety Division)
1321
01:01:54,545 --> 01:01:59,815
(The worst chemical factory tragedy in history)
1322
01:02:00,145 --> 01:02:05,555
(A fire at Aricell Factory in Hwaseong last June)
1323
01:02:05,556 --> 01:02:08,925
There was a fire recently in Aricell.
1324
01:02:08,926 --> 01:02:11,696
Most sites that have had a fire...
1325
01:02:12,225 --> 01:02:15,395
usually get disposed after we perform an appraisal.
1326
01:02:15,966 --> 01:02:18,366
(During the fire)
1327
01:02:18,806 --> 01:02:19,865
Let's go in,
1328
01:02:19,866 --> 01:02:21,374
(Not only do they visit the site to do an appraisal,)
1329
01:02:21,375 --> 01:02:22,576
Check over there.
1330
01:02:23,036 --> 01:02:26,244
(they record data to restore the fire scene.)
1331
01:02:26,245 --> 01:02:27,874
(The actual site)
1332
01:02:27,875 --> 01:02:29,675
(The site after VR restoration)
1333
01:02:29,676 --> 01:02:31,345
(They recreate the scene with VR to enable permanent restoration.)
1334
01:02:31,346 --> 01:02:34,084
If we can find evidence that can help us...
1335
01:02:34,085 --> 01:02:37,255
identify the cause of the fire,
1336
01:02:37,256 --> 01:02:40,386
we take them and hand it to Precision Appraisal Lab...
1337
01:02:40,556 --> 01:02:42,926
to guess what may have caused the fire.
1338
01:02:43,156 --> 01:02:44,965
It takes about a year for the whole process.
1339
01:02:44,966 --> 01:02:46,895
(A precision appraisal of the cause using various scientific technology)
1340
01:02:47,395 --> 01:02:50,536
(Apart from fire, they handle explosions, crashes, and collapses.)
1341
01:02:51,196 --> 01:02:54,306
(Including firearms, explosives, traces, and bloodstains, etc.)
1342
01:02:54,806 --> 01:02:57,975
(Safety Division and Fire Research are most related to the scene.)
1343
01:02:58,545 --> 01:03:00,346
The VR these days comes out in such a high quality.
1344
01:03:00,875 --> 01:03:03,745
We tried it out today, and it was definitely different.
1345
01:03:04,015 --> 01:03:05,044
You're right.
1346
01:03:05,045 --> 01:03:06,786
(Nodding aggressively)
1347
01:03:06,915 --> 01:03:08,556
It doesn't show any distortion for sure.
1348
01:03:09,685 --> 01:03:11,454
- That helps a lot. - You're right.
1349
01:03:11,455 --> 01:03:12,455
(The NFS employees talk excitedly about the upgraded technology.)
1350
01:03:12,456 --> 01:03:14,854
- It's much better. - It's better than the previous one.
1351
01:03:14,855 --> 01:03:15,995
That's a relief.
1352
01:03:17,556 --> 01:03:21,265
(Everyone is wearing the same coat,)
1353
01:03:21,795 --> 01:03:25,105
(but there are different appraisal fields in the NFS.)
1354
01:03:25,636 --> 01:03:26,765
Which division are you from?
1355
01:03:27,036 --> 01:03:28,305
I'm in the Digital Division.
1356
01:03:28,306 --> 01:03:31,135
What does the Digital Division do?
1357
01:03:31,136 --> 01:03:33,575
We usually restore data from mobile phones...
1358
01:03:33,576 --> 01:03:34,814
- or CCTV footage. - I see.
1359
01:03:34,815 --> 01:03:36,845
I heard you also worked with voice phishing cases.
1360
01:03:36,846 --> 01:03:38,785
- Our division works with that too.
- Really?
1361
01:03:38,786 --> 01:03:40,716
Everything dealing with digital data is handled by our division.
1362
01:03:43,056 --> 01:03:46,625
(Digital Division)
1363
01:03:46,826 --> 01:03:50,026
This is the dash cam footage of a drunk driver.
1364
01:03:51,225 --> 01:03:54,725
(Dash cams, CCTV footage,)
1365
01:03:54,935 --> 01:03:57,495
(mobile phones, and tablet PC)
1366
01:03:58,435 --> 01:04:02,736
(Deleted and damaged data are restored...)
1367
01:04:03,276 --> 01:04:04,805
(to provide critical evidence in crime scenes.)
1368
01:04:04,806 --> 01:04:08,346
(Before and after data backup)
1369
01:04:09,176 --> 01:04:14,045
(They have been collecting calls that seem like voice phishing.)
1370
01:04:14,515 --> 01:04:18,125
(Comparing over 3,000 existing voice calls...)
1371
01:04:18,386 --> 01:04:22,625
(to catch voice phishing by analyzing the voice similarities)
1372
01:04:23,355 --> 01:04:24,825
Which division are you from?
1373
01:04:24,826 --> 01:04:26,164
- Genetics Division.
- We're from the Genetics Division.
1374
01:04:26,165 --> 01:04:27,624
- Like DNA? - Yes.
1375
01:04:27,625 --> 01:04:29,366
(Genetics Division!)
1376
01:04:29,736 --> 01:04:31,334
What are parts...
1377
01:04:31,335 --> 01:04:33,334
other than hair or fingerprints that can show DNA?
1378
01:04:33,335 --> 01:04:34,365
- Blood. - Blood.
1379
01:04:34,366 --> 01:04:36,305
- Blood, fingernails. - Fingernails.
1380
01:04:36,306 --> 01:04:38,406
(DNA can be collected through blood, fluids, and nails.)
1381
01:04:39,105 --> 01:04:41,445
(Genetics Division)
1382
01:04:41,446 --> 01:04:43,945
The third of the Hwaseong serial murder case...
1383
01:04:43,946 --> 01:04:48,015
(Lee Chun Jae serial murder case)
1384
01:04:49,056 --> 01:04:52,855
(The critical point as to how they were able to catch the perpetrator)
1385
01:04:52,955 --> 01:04:55,895
(Forensic DNA analysis)
1386
01:04:56,895 --> 01:05:01,764
(Genetics Division collects DNA and stores them permanently.)
1387
01:05:01,765 --> 01:05:05,466
(Data is frozen and stored in below 80 degrees.)
1388
01:05:06,605 --> 01:05:10,076
(Lee Chun Jae's DNA was in the criminal DNA database.)
1389
01:05:10,806 --> 01:05:14,446
(It matched the DNA that was on the belongings...)
1390
01:05:14,915 --> 01:05:18,886
(of the victim of the Hwaseong case from 30 years ago.)
1391
01:05:19,645 --> 01:05:22,414
(DNA analysis and appraisal are used in other purposes as well.)
1392
01:05:22,415 --> 01:05:25,084
You can tell which genes you got from your father and your mother.
1393
01:05:25,085 --> 01:05:28,124
(Checking and verifying family identities)
1394
01:05:28,125 --> 01:05:30,095
(Urgent precision appraisal)
1395
01:05:30,096 --> 01:05:34,295
(The division which manages and analyzes DNA databases)
1396
01:05:34,725 --> 01:05:35,835
Which division are you from?
1397
01:05:35,995 --> 01:05:37,564
- Narcotics Division. - Narcotics Division?
1398
01:05:37,565 --> 01:05:38,866
(Laughing)
1399
01:05:39,065 --> 01:05:41,334
The NFS...
1400
01:05:41,335 --> 01:05:43,906
is so fun. I didn't mean to say it like that.
1401
01:05:45,245 --> 01:05:46,946
(Narcotics Division)
1402
01:05:47,145 --> 01:05:48,175
(Drug cases have increased by 72 percent in Seoul.)
1403
01:05:48,176 --> 01:05:50,145
(Korea is no longer a drug-free country!)
1404
01:05:50,515 --> 01:05:53,485
(New drugs have been getting caught increasingly.)
1405
01:05:53,486 --> 01:05:55,986
(A new drug pill called yaba were found in Thai chips.)
1406
01:05:57,716 --> 01:05:58,885
(A new drug called kratom was confiscated.)
1407
01:05:58,886 --> 01:06:03,026
(Pills mixed with methamphetamine were also confiscated.)
1408
01:06:03,495 --> 01:06:06,696
(Analyzing new drug structures that originated from existing drugs)
1409
01:06:07,426 --> 01:06:10,035
(Using a high-quality and high-intensity mass analyzer)
1410
01:06:10,036 --> 01:06:13,265
(New drugs will all be seized even in small amounts!)
1411
01:06:13,966 --> 01:06:15,835
- Are you in the Narcotics Division? - Psychological Division.
1412
01:06:16,036 --> 01:06:17,236
- Psychological Division. - Yes.
1413
01:06:18,276 --> 01:06:19,604
(Smiling as she gets another teriyaki chicken)
1414
01:06:19,605 --> 01:06:20,706
The Psychological Division.
1415
01:06:21,645 --> 01:06:24,415
What is the psychology behind getting so much food?
1416
01:06:24,416 --> 01:06:25,445
I just want to eat a lot.
1417
01:06:25,446 --> 01:06:26,514
- Psychology of hunger? - Yes.
1418
01:06:26,515 --> 01:06:27,546
Okay.
1419
01:06:29,885 --> 01:06:31,415
I have so much to ask for each division.
1420
01:06:31,416 --> 01:06:33,555
(NFS searches for the truth in various fields even today.)
1421
01:06:33,786 --> 01:06:36,925
(Among these professionals...)
1422
01:06:37,395 --> 01:06:41,935
(were a group of anxious people wearing suits.)
1423
01:06:42,435 --> 01:06:46,265
(Maintaining a straight posture)
1424
01:06:46,505 --> 01:06:48,135
- Enjoy your food. - Thank you.
1425
01:06:49,076 --> 01:06:52,046
(Walking forward respectfully)
1426
01:06:52,345 --> 01:06:54,474
Hello. Hey!
1427
01:06:54,475 --> 01:06:56,115
You're rookies, aren't you?
1428
01:06:56,116 --> 01:06:57,246
That's right.
1429
01:06:57,845 --> 01:06:59,485
(Rookies?)
1430
01:06:59,486 --> 01:07:00,486
How do you know?
1431
01:07:00,487 --> 01:07:04,086
They're wearing suits with hands positioned at the front.
1432
01:07:04,416 --> 01:07:05,826
You guys must be the rookies.
1433
01:07:06,055 --> 01:07:08,656
(The new recruits who joined NFS today)
1434
01:07:09,126 --> 01:07:11,925
(They have received orders to work in NFS!)
1435
01:07:12,196 --> 01:07:13,564
(Each belonging to a different division)
1436
01:07:13,565 --> 01:07:15,895
(Administration, Narcotics, Toxicology, Digital, and Safety)
1437
01:07:16,065 --> 01:07:18,505
I'll leave out eggs for the rookies as a way of welcoming them.
1438
01:07:19,765 --> 01:07:20,865
Leave them out.
1439
01:07:20,866 --> 01:07:22,836
(Just kidding)
1440
01:07:23,536 --> 01:07:25,705
- Good luck. - You guys are awesome.
1441
01:07:25,706 --> 01:07:27,946
Congratulations on getting a good job.
1442
01:07:29,246 --> 01:07:31,075
I sincerely congratulate you on your new job.
1443
01:07:31,076 --> 01:07:32,144
(A word of encouragement)
1444
01:07:32,145 --> 01:07:33,445
(A bowl of naengmyeon)
1445
01:07:33,446 --> 01:07:34,586
Thank you.
1446
01:07:36,255 --> 01:07:40,326
(Receiving their bowls of naengmyeon respectfully)
1447
01:07:41,925 --> 01:07:44,296
(Looking around)
1448
01:07:45,395 --> 01:07:48,225
(Going back all of a sudden)
1449
01:07:48,465 --> 01:07:50,365
(The rookie goes back to the naengmyeon zone)
1450
01:07:50,366 --> 01:07:51,434
- Enjoy your meal. - Thank you.
1451
01:07:51,435 --> 01:07:52,706
I didn't get any eggs.
1452
01:07:53,005 --> 01:07:54,405
Aren't you a new recruit?
1453
01:07:54,406 --> 01:07:56,236
- Yes, that's right.
- We don't give eggs to rookies.
1454
01:07:56,975 --> 01:07:58,236
But did you really not receive one?
1455
01:07:58,845 --> 01:08:00,046
I'm sure I gave you one.
1456
01:08:00,805 --> 01:08:04,015
(The rookie's naengmyeon was really missing an egg.)
1457
01:08:04,645 --> 01:08:06,314
I'm 100 percent sure there's one inside.
1458
01:08:06,315 --> 01:08:07,485
(Taking out the toppings)
1459
01:08:07,486 --> 01:08:10,015
(The egg yolk showed itself.)
1460
01:08:12,086 --> 01:08:14,425
- Give him another one. - Here's another one.
1461
01:08:14,786 --> 01:08:16,496
You must love eggs.
1462
01:08:16,656 --> 01:08:18,894
- I'm kidding.
- He must've heard what I said...
1463
01:08:18,895 --> 01:08:20,165
and thought we really took it out.
1464
01:08:20,166 --> 01:08:21,166
(He fell for Su Geun's prank.)
1465
01:08:21,666 --> 01:08:22,865
(Hopping)
1466
01:08:22,866 --> 01:08:25,565
(Going back to the food counter)
1467
01:08:25,706 --> 01:08:29,135
(The new recruits each take their seats.)
1468
01:08:30,635 --> 01:08:31,614
They're lucky...
1469
01:08:32,706 --> 01:08:35,175
to have this kind of meal on their first day.
1470
01:08:35,916 --> 01:08:39,486
(Drinking the congratulatory broth)
1471
01:08:39,946 --> 01:08:43,786
(Their first meal together turned out to be a memorable one.)
1472
01:08:44,055 --> 01:08:47,925
(The Administration Division rookie tries the broth first.)
1473
01:08:48,055 --> 01:08:49,125
(Smacking)
1474
01:08:49,126 --> 01:08:50,725
(Taking his spoon...)
1475
01:08:51,656 --> 01:08:55,025
(to try the broth)
1476
01:08:55,026 --> 01:08:58,235
(Eating their meals in silence)
1477
01:08:58,236 --> 01:09:00,504
(He places his spoon down after tasting the broth.)
1478
01:09:00,505 --> 01:09:02,276
(Slurping)
1479
01:09:02,975 --> 01:09:04,674
(Sigh)
1480
01:09:04,675 --> 01:09:05,946
Why did you stop eating?
1481
01:09:06,105 --> 01:09:07,876
I'm waiting for the others to come.
1482
01:09:08,246 --> 01:09:09,344
Oh, my.
1483
01:09:09,345 --> 01:09:10,415
(Munching)
1484
01:09:10,416 --> 01:09:11,546
I should wait too.
1485
01:09:12,645 --> 01:09:16,215
(The new recruits are loyal to their colleagues.)
1486
01:09:16,656 --> 01:09:19,725
(Silent)
1487
01:09:20,156 --> 01:09:23,755
(Touching his chopsticks awkwardly)
1488
01:09:25,666 --> 01:09:29,866
(As soon as the last member arrives)
1489
01:09:30,965 --> 01:09:33,134
(Let's eat.)
1490
01:09:33,135 --> 01:09:37,475
(Readily taking his chopsticks)
1491
01:09:38,206 --> 01:09:40,875
(Taking a glance around)
1492
01:09:40,876 --> 01:09:42,424
Enjoy your meal.
1493
01:09:42,540 --> 01:09:44,714
- Enjoy your meal. - Enjoy.
1494
01:09:44,715 --> 01:09:47,215
(His chopsticks go straight to his mouth as he greets them.)
1495
01:09:48,555 --> 01:09:52,355
(The two rookies are busy mixing their bibim naengmyeon.)
1496
01:09:54,425 --> 01:09:59,594
(They are mirroring each other.)
1497
01:09:59,595 --> 01:10:04,065
(It seems like they are going to get along well.)
1498
01:10:05,135 --> 01:10:06,764
it's good.
1499
01:10:06,765 --> 01:10:08,536
(Nodding)
1500
01:10:09,906 --> 01:10:11,906
(After those words)
1501
01:10:12,406 --> 01:10:19,885
(Silence, quiet, peace, calm, and tranquility)
1502
01:10:20,345 --> 01:10:23,916
(Their first meal ended silently.)
1503
01:10:24,885 --> 01:10:26,985
(Meanwhile, the naengmyeon rookies are speeding up.)
1504
01:10:26,986 --> 01:10:27,986
Next.
1505
01:10:28,755 --> 01:10:31,866
(Sifting out the water from the noodles quickly.)
1506
01:10:33,666 --> 01:10:37,866
(Distributing the noodles into eight bowls)
1507
01:10:42,906 --> 01:10:46,206
(Placing the bowls on the naengmyeon zone right away)
1508
01:10:46,305 --> 01:10:47,376
Enjoy your food.
1509
01:10:49,645 --> 01:10:51,116
- Thank you. - Enjoy your meal.
1510
01:10:51,276 --> 01:10:53,085
Mr. Paik, I'm from Yesan too.
1511
01:10:53,086 --> 01:10:54,644
Is that so? Did you study at Yesan High School?
1512
01:10:54,645 --> 01:10:56,415
- Yes. - What's your batch?
1513
01:10:56,416 --> 01:10:58,047
- I'm the 33rd batch.
- Give him another egg.
1514
01:10:58,212 --> 01:10:59,351
I knew it.
1515
01:10:59,526 --> 01:11:01,825
- Are we giving him one more egg?
- I can't help it.
1516
01:11:01,826 --> 01:11:03,196
It was decided by the host.
1517
01:11:04,355 --> 01:11:06,296
- Enjoy. - Thank you.
1518
01:11:07,225 --> 01:11:08,665
Where are you from?
1519
01:11:08,666 --> 01:11:10,634
- I'm from Seoul. - Take away her egg.
1520
01:11:10,635 --> 01:11:12,435
(Don't give eggs to Seoul people.)
1521
01:11:12,505 --> 01:11:15,036
- Enjoy.
- Let me know if you need more eggs.
1522
01:11:15,536 --> 01:11:16,836
Enjoy your food.
1523
01:11:17,576 --> 01:11:18,974
Kyoung Pyo, give us noodles.
1524
01:11:18,975 --> 01:11:20,145
- Okay. - Coming.
1525
01:11:20,845 --> 01:11:23,446
We're like a popular naengmyeon restaurant.
1526
01:11:24,021 --> 01:11:25,092
It feels like it.
1527
01:11:25,685 --> 01:11:27,946
Please wait a moment.
We're getting the noodles ready.
1528
01:11:28,185 --> 01:11:29,616
Ko Kyoung Pyo's boiling them.
1529
01:11:31,015 --> 01:11:33,225
Ko, hurry!
1530
01:11:33,656 --> 01:11:34,477
Okay.
1531
01:11:34,755 --> 01:11:38,225
(Ko is exhausted after boiling 75 portions.)
1532
01:11:39,996 --> 01:11:43,996
(But he can't slack off as the son of a makguksu restaurant.)
1533
01:11:44,565 --> 01:11:47,965
(He sets the timer first.)
1534
01:11:48,465 --> 01:11:51,305
(Glancing at the timer)
1535
01:11:51,475 --> 01:11:53,446
(Glancing at the noodles)
1536
01:11:53,746 --> 01:11:55,445
(Timer)
1537
01:11:55,446 --> 01:11:57,314
(Noodles then timer)
1538
01:11:57,315 --> 01:11:58,475
(Noodles)
1539
01:11:58,946 --> 01:12:01,885
(Exactly after two minutes)
1540
01:12:02,116 --> 01:12:04,385
(Shaking)
1541
01:12:04,815 --> 01:12:06,586
(Ready)
1542
01:12:08,156 --> 01:12:09,325
(The Iron Fist of Naengmyeons)
1543
01:12:09,326 --> 01:12:10,555
(Huff and puff)
1544
01:12:11,555 --> 01:12:14,496
(While he's fighting off the noodles)
1545
01:12:15,026 --> 01:12:16,195
(Heo is busy at the food counter as well.)
1546
01:12:16,196 --> 01:12:17,765
Take your broths.
1547
01:12:17,965 --> 01:12:19,934
We need a serving spoon.
1548
01:12:19,935 --> 01:12:21,134
(The spoon is gone.)
1549
01:12:21,135 --> 01:12:22,276
Is the spoon not there?
1550
01:12:23,305 --> 01:12:27,706
(Searching around for a serving ladle)
1551
01:12:28,845 --> 01:12:29,915
Excuse me.
1552
01:12:29,916 --> 01:12:31,314
(A new ladle has been added.)
1553
01:12:31,315 --> 01:12:33,745
Here you go. We ran out of potato salad.
1554
01:12:33,746 --> 01:12:35,015
(He discovered the empty potato salad.)
1555
01:12:35,656 --> 01:12:37,184
We're short-handed here.
1556
01:12:37,185 --> 01:12:38,416
(Running to get the potato salad)
1557
01:12:39,255 --> 01:12:41,585
We're short-handed out here.
1558
01:12:41,586 --> 01:12:43,425
Why do you need more hands there?
1559
01:12:43,996 --> 01:12:46,225
Bring Sseolae with you.
1560
01:12:47,326 --> 01:12:51,295
(His request for help didn't produce any results.)
1561
01:12:51,296 --> 01:12:53,536
Excuse me. Salad coming in.
1562
01:12:54,765 --> 01:12:55,775
It came out late.
1563
01:12:55,776 --> 01:12:58,745
(Refilling potato salad)
1564
01:12:58,746 --> 01:12:59,776
Thank you. Geez.
1565
01:12:59,946 --> 01:13:01,775
(This time, 2 trays)
1566
01:13:01,776 --> 01:13:02,975
Excuse me, sir.
1567
01:13:03,315 --> 01:13:05,446
Excuse me. I'm sorry.
Please move to the side.
1568
01:13:07,246 --> 01:13:09,586
(Refilling oil-tteokbokki)
1569
01:13:09,916 --> 01:13:12,126
(Refilling dinner rolls)
1570
01:13:12,326 --> 01:13:13,785
Here's your broth.
1571
01:13:13,786 --> 01:13:15,495
(Coming back to the broth zone right away)
1572
01:13:15,496 --> 01:13:16,696
Enjoy.
1573
01:13:16,796 --> 01:13:18,224
Goodness, I'm so busy.
1574
01:13:18,225 --> 01:13:19,296
(Goodness, I'm so busy.)
1575
01:13:19,496 --> 01:13:20,894
Life is so busy in today's society.
1576
01:13:20,895 --> 01:13:22,666
(Life is so busy in today's society.)
1577
01:13:23,196 --> 01:13:26,135
(Thanks to his effort, the cafeteria is full.)
1578
01:13:26,965 --> 01:13:28,975
Are the noodles cooked all right?
1579
01:13:29,236 --> 01:13:32,174
- Yes. - I see. We tested them.
1580
01:13:32,175 --> 01:13:34,045
Kyoung Pyo is cooking noodles...
1581
01:13:34,046 --> 01:13:36,376
on the spot, ad-lib.
1582
01:13:36,515 --> 01:13:39,545
I'm glad noodles are fine. Thank you.
1583
01:13:39,546 --> 01:13:40,645
(He's relieved that the ad-lib noodles are good.)
1584
01:13:41,546 --> 01:13:44,616
(Two staffs from the Narcotics Division sit.)
1585
01:13:45,156 --> 01:13:47,526
This must be the source of the smell...
1586
01:13:48,026 --> 01:13:49,796
that reached the third floor.
1587
01:13:50,595 --> 01:13:52,895
(The Narcotics Division staff has a good sense of smell.)
1588
01:13:53,496 --> 01:13:56,435
(Another table seated by the Narcotics Division staff)
1589
01:13:56,496 --> 01:13:58,296
I like this strong taste.
1590
01:13:59,135 --> 01:14:01,205
- Naengmyeon is good. - Yes.
1591
01:14:01,206 --> 01:14:02,576
(They immediately recognize the attack of the strong taste.)
1592
01:14:03,376 --> 01:14:04,776
- The chicken is good. - Yes.
1593
01:14:04,906 --> 01:14:06,245
It goes well with this.
1594
01:14:06,246 --> 01:14:07,975
(This)
1595
01:14:08,715 --> 01:14:11,875
(On the top of the spicy naengmyeon...)
1596
01:14:11,876 --> 01:14:14,046
(goes teriyaki chicken.)
1597
01:14:15,685 --> 01:14:18,986
(Spicy naengmyeon and sweet and salty teriyaki chicken)
1598
01:14:19,526 --> 01:14:22,126
(One bite of naengmyeon...)
1599
01:14:22,496 --> 01:14:24,826
(and one bite of teriyaki chicken)
1600
01:14:29,036 --> 01:14:30,135
This is good.
1601
01:14:30,595 --> 01:14:33,105
(Noodles and chicken make a good combination.)
1602
01:14:33,505 --> 01:14:36,736
(Teriyaki chicken only...)
1603
01:14:37,076 --> 01:14:39,175
(can widen his eyes.)
1604
01:14:39,546 --> 01:14:42,916
(Teriyaki chicken is popular.)
1605
01:14:44,345 --> 01:14:46,486
- Thank you. - Thank you.
1606
01:14:47,215 --> 01:14:49,156
There's no chicken.
1607
01:14:49,986 --> 01:14:51,214
Wait a minute.
1608
01:14:51,215 --> 01:14:53,156
(Teriyaki chicken is so popular that nothing's left in the tray.)
1609
01:14:53,385 --> 01:14:54,656
Turn on the grill pan now.
1610
01:14:54,786 --> 01:14:56,755
Turn on the pan and grill all that's left.
1611
01:14:57,526 --> 01:14:58,765
Tell them to wait for a minute.
1612
01:14:59,526 --> 01:15:02,366
(Here's the chicken!)
1613
01:15:03,166 --> 01:15:06,635
(Starting to cook chicken on the spot)
1614
01:15:09,135 --> 01:15:12,546
(Flaring up)
1615
01:15:14,906 --> 01:15:17,916
Bo Hyun is cooking teriyaki chicken...
1616
01:15:17,946 --> 01:15:19,615
in flames.
1617
01:15:19,616 --> 01:15:21,145
(Bo Hyun is cooking chicken now in flames!)
1618
01:15:21,385 --> 01:15:22,986
Please wait for a minute.
1619
01:15:27,725 --> 01:15:31,895
(He's grilling in earnest in flames.)
1620
01:15:33,366 --> 01:15:35,666
(Scared)
1621
01:15:36,765 --> 01:15:38,134
(Stopping)
1622
01:15:38,135 --> 01:15:39,965
(Clapping)
1623
01:15:40,465 --> 01:15:41,765
(Exclaiming)
1624
01:15:42,065 --> 01:15:43,305
(Glancing again)
1625
01:15:44,206 --> 01:15:46,746
(Chicken covered in smoky flavor...)
1626
01:15:47,206 --> 01:15:50,675
(goes to the strong-tasting teriyaki sauce.)
1627
01:15:54,185 --> 01:15:58,515
(It's braised to absorb the sauce fully.)
1628
01:15:58,786 --> 01:16:00,184
Come here and get the teriyaki.
1629
01:16:00,185 --> 01:16:02,526
(Teriyaki chicken is done in a flash.)
1630
01:16:03,796 --> 01:16:04,895
It's done.
1631
01:16:05,965 --> 01:16:09,236
(Teriyaki chicken is added.)
1632
01:16:11,166 --> 01:16:14,005
(Other staffs find an empty table and sit.)
1633
01:16:15,496 --> 01:16:16,604
Teriyaki tastes good too.
1634
01:16:16,605 --> 01:16:17,876
(Teriyaki tastes good too!)
1635
01:16:18,206 --> 01:16:20,605
Is it fun? Tell me if you want to.
1636
01:16:20,946 --> 01:16:22,075
Is he going to go like that?
1637
01:16:22,076 --> 01:16:23,076
(They keep chatting while eating.)
1638
01:16:23,077 --> 01:16:24,276
I like this.
1639
01:16:25,416 --> 01:16:26,445
(Eating naengmyeon alone in silence)
1640
01:16:26,446 --> 01:16:28,014
You just cursed with your look.
1641
01:16:28,015 --> 01:16:29,255
(Eating naengmyeon alone in silence)
1642
01:16:31,055 --> 01:16:35,486
(He's focused only on eating.)
1643
01:16:35,656 --> 01:16:37,425
(Chewing)
1644
01:16:39,065 --> 01:16:41,365
(He's supposedly an introvert.)
1645
01:16:41,366 --> 01:16:44,634
(Who's the solitary gourmet?)
1646
01:16:44,635 --> 01:16:46,464
("The facial recovery technology revies "the lost face"!")
1647
01:16:46,465 --> 01:16:50,036
(The identity of an unnatural dead body...)
1648
01:16:50,635 --> 01:16:54,405
(is confirmed in the Office of Forensic Identification.)
1649
01:16:54,406 --> 01:16:57,674
(The biomedical artist there...)
1650
01:16:57,675 --> 01:17:00,946
(is in charge of facial recovery.)
1651
01:17:03,086 --> 01:17:07,126
When the skull of an unnatural dead body is found,
1652
01:17:07,456 --> 01:17:10,125
they take a CT scan or scan using a scanner...
1653
01:17:10,126 --> 01:17:12,526
and send a 3D file of it.
1654
01:17:12,965 --> 01:17:16,894
The Forensic Anthropology Division classifies its gender...
1655
01:17:16,895 --> 01:17:20,265
and the Forensic Odontology Division estimates its age group.
1656
01:17:20,406 --> 01:17:22,536
When they give me such information,
1657
01:17:22,776 --> 01:17:25,275
these are the signs that indicate the skin thickness.
1658
01:17:25,276 --> 01:17:26,446
(The signs that indicate the skin thickness)
1659
01:17:26,876 --> 01:17:29,776
I add major muscles...
1660
01:17:29,845 --> 01:17:32,785
and cover the skin according to the signs.
1661
01:17:32,786 --> 01:17:34,245
Then we can get the face shape.
1662
01:17:34,246 --> 01:17:35,385
(By applying the average Korean face shape and the skin thickness data,)
1663
01:17:35,786 --> 01:17:38,515
(the antemortem look is predicted and recovered.)
1664
01:17:39,855 --> 01:17:42,456
(The only art school graduate in the National Forensic Service)
1665
01:17:43,126 --> 01:17:46,165
(He's a competent art school graduate.)
1666
01:17:46,166 --> 01:17:48,095
(Chewing)
1667
01:17:48,826 --> 01:17:52,505
(He tends to enjoy his meal alone in silence.)
1668
01:17:53,465 --> 01:17:55,336
(Taking a big bite of teriyaki chicken)
1669
01:17:55,836 --> 01:17:58,376
(Eating the broth in a row)
1670
01:17:58,736 --> 01:17:59,805
(Slurping)
1671
01:18:00,975 --> 01:18:02,005
(Slurping again)
1672
01:18:03,675 --> 01:18:04,845
(Slurping for the third time)
1673
01:18:07,986 --> 01:18:10,714
(As he digs in naengmyeon too,)
1674
01:18:10,715 --> 01:18:12,656
(he cleared everything in his food tray.)
1675
01:18:12,931 --> 01:18:14,792
(Looking around)
1676
01:18:16,656 --> 01:18:19,395
(I'm finished.)
1677
01:18:21,696 --> 01:18:23,496
(Conscious of others)
1678
01:18:24,496 --> 01:18:27,336
(Can I leave now?)
1679
01:18:28,366 --> 01:18:32,844
(We cannot help you even if you keep looking at the camera.)
1680
01:18:32,845 --> 01:18:34,974
(That's how the art school graduate...)
1681
01:18:34,975 --> 01:18:39,246
(He waited for his colleagues until the end.)
1682
01:18:39,786 --> 01:18:42,685
(The popular naengmyeon place is quiet before one knows.)
1683
01:18:43,586 --> 01:18:45,754
Kyoung Pyo, I guess you can stop cooking noodles after that.
1684
01:18:45,755 --> 01:18:46,364
Okay.
1685
01:18:47,685 --> 01:18:49,811
I guess they aren't here yet.
1686
01:18:50,656 --> 01:18:52,496
- Those we met earlier? - Yes.
1687
01:18:53,026 --> 01:18:55,424
The client's team isn't here yet.
1688
01:18:55,425 --> 01:18:57,166
(The autopsy team isn't here yet.)
1689
01:18:57,279 --> 01:18:59,700
(The lunchtime starts at 12pm,)
1690
01:19:00,217 --> 01:19:04,816
(but he said they miss the lunchtime when conducting a lot of autopsies.)
1691
01:19:05,427 --> 01:19:08,568
(Today, 13 cases of autopsy are requested.)
1692
01:19:09,217 --> 01:19:11,645
(More autopsies than usual are asked today.)
1693
01:19:11,646 --> 01:19:14,217
(They conduct 9 to 10 autopsies a day on average.)
1694
01:19:15,787 --> 01:19:19,986
(Would they end up missing the lunchtime again?)
1695
01:19:20,856 --> 01:19:22,956
(It's 12:44pm now.)
1696
01:19:22,957 --> 01:19:26,427
(Only 16 minutes left until the lunchtime is over.)
1697
01:19:26,726 --> 01:19:29,097
- Thank you for your work. - Thank you.
1698
01:19:29,936 --> 01:19:31,895
- Thank you for the meal. - Thank you.
1699
01:19:31,896 --> 01:19:32,936
(People who finished eating leave one by one.)
1700
01:19:33,566 --> 01:19:35,506
(The cafeteria that was filled with people...)
1701
01:19:35,507 --> 01:19:38,436
(is quiet now.)
1702
01:19:38,853 --> 01:19:42,753
(But the autopsy team is not coming.)
1703
01:19:43,646 --> 01:19:46,946
(Are they not coming?)
1704
01:19:47,347 --> 01:19:50,957
(Everyone gets worried.)
1705
01:19:51,287 --> 01:19:54,957
(They prepared food on the spot for the autopsy team.)
1706
01:19:55,997 --> 01:20:00,467
(Bo Hyun goes out to the cafeteria, expecting them.)
1707
01:20:01,097 --> 01:20:02,666
(And then)
1708
01:20:02,667 --> 01:20:05,167
- They're coming. - What?
1709
01:20:05,337 --> 01:20:06,666
I guess they're coming.
1710
01:20:06,667 --> 01:20:09,436
(A group of people in research gowns coming)
1711
01:20:09,877 --> 01:20:12,877
(It's the autopsy team!)
1712
01:20:12,976 --> 01:20:14,246
Are you here right after the work?
1713
01:20:14,247 --> 01:20:15,276
- Yes. - Yes.
1714
01:20:16,816 --> 01:20:19,185
(All the autopsies are done.)
1715
01:20:19,186 --> 01:20:20,615
- Thank you for your work.
- Thank you for your work.
1716
01:20:20,616 --> 01:20:22,286
(They finished conducting autopsies at 12:30pm.)
1717
01:20:22,287 --> 01:20:23,656
Thank you for your work.
1718
01:20:24,417 --> 01:20:25,555
I'm exhausted.
1719
01:20:25,556 --> 01:20:26,685
(They take off the thick autopsy suit after 3 hours and 30 minutes.)
1720
01:20:26,686 --> 01:20:27,786
I feel really hot.
1721
01:20:27,787 --> 01:20:29,427
(They take off the thick autopsy suit after 3 hours and 30 minutes.)
1722
01:20:34,327 --> 01:20:38,337
(They must take a shower to remove the odor.)
1723
01:20:38,866 --> 01:20:42,806
(After all the autopsies are done,)
1724
01:20:43,137 --> 01:20:46,806
(they come to the cafeteria when only 10 minutes are left.)
1725
01:20:47,146 --> 01:20:48,405
Wouldn't the naengmyeon noodles get soggy?
1726
01:20:48,406 --> 01:20:49,847
(Worried)
1727
01:20:50,077 --> 01:20:52,445
We're cooking noodles on the spot.
1728
01:20:52,446 --> 01:20:53,686
Please wait for a moment.
1729
01:20:54,016 --> 01:20:56,055
- Kyoung Pyo, hurry up. - Okay.
1730
01:20:56,056 --> 01:20:58,957
(He hurries up more for the hungry autopsy team.)
1731
01:21:00,526 --> 01:21:03,757
(Rinsing noodles in cold water)
1732
01:21:04,497 --> 01:21:06,426
(Adding a lot of toppings on the chewy noodles)
1733
01:21:06,427 --> 01:21:08,126
- Enjoy. - Thank you.
1734
01:21:08,127 --> 01:21:09,196
You're welcome.
1735
01:21:10,497 --> 01:21:12,707
You're late today as usual.
1736
01:21:13,337 --> 01:21:15,266
- We conducted a lot of autopsies. - I see.
1737
01:21:16,276 --> 01:21:17,605
Enjoy.
1738
01:21:17,606 --> 01:21:19,877
(The client gets naengmyeon cooked on the spot too.)
1739
01:21:20,207 --> 01:21:21,346
This is...
1740
01:21:21,347 --> 01:21:22,446
(Amazed)
1741
01:21:22,677 --> 01:21:24,775
(Scooping rice to the naengmyeon bowl?)
1742
01:21:24,776 --> 01:21:26,946
- Hello. Enjoy. - Hello.
1743
01:21:27,347 --> 01:21:30,417
(One more scoop!)
1744
01:21:30,856 --> 01:21:33,787
(One scoop of potato salad)
1745
01:21:34,186 --> 01:21:36,927
(A hearty meal with teriyaki chicken)
1746
01:21:38,356 --> 01:21:41,667
(The autopsy team begins to sit.)
1747
01:21:42,396 --> 01:21:44,837
- Enjoy. - Enjoy.
1748
01:21:47,306 --> 01:21:48,337
Gosh, it's hot.
1749
01:21:49,377 --> 01:21:51,436
I still feel hot.
1750
01:21:52,747 --> 01:21:55,177
(The staffs hurried to the cafeteria after conducting autopsies.)
1751
01:21:56,077 --> 01:21:57,846
(Slurping the icy broth in the bowl)
1752
01:21:57,847 --> 01:21:59,717
(Icy-cold)
1753
01:22:00,787 --> 01:22:02,145
- Enjoy. - Enjoy.
1754
01:22:02,146 --> 01:22:03,387
- It feels refreshing. - Enjoy.
1755
01:22:04,087 --> 01:22:07,127
(The strong-tasting broth make both feel icy-cold.)
1756
01:22:07,526 --> 01:22:08,997
You need to finish all of these.
1757
01:22:09,056 --> 01:22:10,355
- Do I have to finish all of these? - Yes.
1758
01:22:10,356 --> 01:22:11,896
They cooked what you requested.
1759
01:22:12,196 --> 01:22:14,296
(Raising the naengmyeon noodles high)
1760
01:22:14,297 --> 01:22:15,395
(Stretching)
1761
01:22:15,396 --> 01:22:16,636
This is good.
1762
01:22:16,637 --> 01:22:18,435
- Is it good? - Yes, it's really good.
1763
01:22:18,436 --> 01:22:21,106
(The noodles are chewy since it was cooked on the spot.)
1764
01:22:22,306 --> 01:22:24,707
(Slurping noodles in a row)
1765
01:22:25,646 --> 01:22:26,876
(Satisfied)
1766
01:22:26,877 --> 01:22:27,976
Do you like it?
1767
01:22:28,476 --> 01:22:29,917
(Mesmerized)
1768
01:22:30,446 --> 01:22:32,347
- This tastes so sweet. - Yes.
1769
01:22:33,217 --> 01:22:36,316
These are all that we requested, spicy and sweet food.
1770
01:22:38,116 --> 01:22:41,257
(Extremely spicy and sweet tastes...)
1771
01:22:42,226 --> 01:22:45,497
(blow away the stress! Bibim naengmyeon)
1772
01:22:46,797 --> 01:22:48,226
(Slurping)
1773
01:22:48,967 --> 01:22:52,066
(Having a late lunch, the client...)
1774
01:22:52,806 --> 01:22:55,836
(mix the rice in naengmyeon.)
1775
01:22:55,837 --> 01:22:58,677
(It's naengmyeon rice soup!)
1776
01:22:59,406 --> 01:23:00,406
(Slurping)
1777
01:23:01,146 --> 01:23:03,577
(He keeps eating naengmyeon like that...)
1778
01:23:07,887 --> 01:23:11,087
(and tries teriyaki chicken too.)
1779
01:23:12,986 --> 01:23:15,757
(Nodding)
1780
01:23:17,797 --> 01:23:19,226
(Dipping)
1781
01:23:20,127 --> 01:23:21,926
(Putting a small piece in his mouth)
1782
01:23:21,927 --> 01:23:23,896
(What's this?)
1783
01:23:26,167 --> 01:23:27,167
(This is good.)
1784
01:23:27,566 --> 01:23:28,707
Which one is good?
1785
01:23:28,806 --> 01:23:29,837
- Chicken? - Yes.
1786
01:23:31,207 --> 01:23:34,377
(Trying the recommended menu without a doubt)
1787
01:23:37,476 --> 01:23:39,747
(Eye-widening taste!)
1788
01:23:40,446 --> 01:23:42,587
Looking at the table, NFIS,
1789
01:23:44,287 --> 01:23:45,356
I was stunned.
1790
01:23:46,587 --> 01:23:49,356
I panicked out already conducting the second case.
1791
01:23:51,127 --> 01:23:52,597
Right. It was tough.
1792
01:23:53,167 --> 01:23:54,196
It was really tough.
1793
01:23:55,167 --> 01:23:56,637
It must have been hard for you, Mr. Oh.
1794
01:23:57,467 --> 01:23:58,836
I've never seen Se Min flustered like that.
1795
01:23:58,837 --> 01:24:00,507
Right. I've never seen him like that.
1796
01:24:01,106 --> 01:24:02,001
Yes.
1797
01:24:02,577 --> 01:24:03,976
That was because I'm a dad.
1798
01:24:04,577 --> 01:24:05,736
It wasn't easy.
1799
01:24:06,646 --> 01:24:07,677
It was a little kid.
1800
01:24:09,217 --> 01:24:10,110
Really?
1801
01:24:10,677 --> 01:24:13,717
(The autopsy team dealt with especially tough cases today.)
1802
01:24:15,417 --> 01:24:18,217
I can't eat much because I'm exhausted.
1803
01:24:19,226 --> 01:24:20,726
Everyone is exhausted now.
1804
01:24:21,002 --> 01:24:22,797
Everyone looks exhausted.
1805
01:24:22,927 --> 01:24:24,556
Yes, all look exhausted.
1806
01:24:24,896 --> 01:24:26,195
It was really tough today.
1807
01:24:26,196 --> 01:24:28,167
(Still sweating out)
1808
01:24:29,297 --> 01:24:31,866
It's amazing that I can have a meal at the cafeteria at this hour.
1809
01:24:33,467 --> 01:24:34,865
- I'm eating now.
- Usually, when we're done now,
1810
01:24:34,866 --> 01:24:36,276
we can't have a hot meal, right?
1811
01:24:36,837 --> 01:24:39,207
It's been so long since I had a warm meal after finishing work late.
1812
01:24:40,577 --> 01:24:41,846
- This... - What?
1813
01:24:41,847 --> 01:24:43,016
makes my heart warm.
1814
01:24:45,217 --> 01:24:46,217
Great.
1815
01:24:48,316 --> 01:24:49,738
- Are you finished? - Yes.
1816
01:24:49,784 --> 01:24:51,815
- All the stress is gone, right? - Yes.
1817
01:24:51,816 --> 01:24:53,327
Now, we're going to work hard again.
1818
01:24:54,186 --> 01:24:55,456
We're going back to the autopsy room.
1819
01:24:55,457 --> 01:24:56,525
Don't you want to?
1820
01:24:56,526 --> 01:24:57,996
(I love it.)
1821
01:24:57,997 --> 01:24:59,056
All right. Let's go.
1822
01:24:59,226 --> 01:25:00,226
Thank you.
1823
01:25:00,227 --> 01:25:03,337
(Lastly, the autopsy team finished eating.)
1824
01:25:04,037 --> 01:25:05,037
Thank you so much for the meal.
1825
01:25:05,038 --> 01:25:06,406
- Thank you. - Thank you.
1826
01:25:06,866 --> 01:25:07,935
They say all their stress is gone.
1827
01:25:07,936 --> 01:25:08,966
- Really? - Yes.
1828
01:25:08,967 --> 01:25:10,007
Thank you.
1829
01:25:10,207 --> 01:25:12,337
- Thank you. - Bye.
1830
01:25:12,776 --> 01:25:13,976
Thank you.
1831
01:25:14,077 --> 01:25:15,475
- Thank you. - Thank you for the meal.
1832
01:25:15,476 --> 01:25:17,176
Thank you. Way to go!
1833
01:25:17,177 --> 01:25:18,216
Thank you.
1834
01:25:18,217 --> 01:25:19,547
(Strong-tasting food made on the spot blew the stress away!)
1835
01:25:19,847 --> 01:25:24,555
(But the requests for them aren't over.)
1836
01:25:24,556 --> 01:25:27,055
(National Forensic Service in the afternoon...)
1837
01:25:27,056 --> 01:25:30,996
(is busy dealing with other accidents.)
1838
01:25:30,997 --> 01:25:33,926
When there was only suspicion but no concrete evidence,
1839
01:25:33,927 --> 01:25:37,097
we made an analysis, and focusing on the evidence,
1840
01:25:37,537 --> 01:25:39,435
the case was solved in reality.
1841
01:25:39,436 --> 01:25:42,406
(People who crack a case using the power of science)
1842
01:25:42,776 --> 01:25:45,276
(They have only one objective!)
1843
01:25:46,207 --> 01:25:49,445
(It's to reveal the truth!)
1844
01:25:49,446 --> 01:25:52,015
I look at cases thinking I'm fine,
1845
01:25:52,016 --> 01:25:53,216
(It's not easy for them.)
1846
01:25:53,217 --> 01:25:56,917
but seeing different cases every day, I get shocked again.
1847
01:25:57,556 --> 01:26:00,155
Most of my team members have tuberculosis...
1848
01:26:00,156 --> 01:26:02,226
or latent tuberculosis.
1849
01:26:02,726 --> 01:26:06,627
We're directly exposed to organs with infectious diseases.
1850
01:26:07,967 --> 01:26:11,866
(The reason they keep doing this tough work)
1851
01:26:12,137 --> 01:26:15,606
(By scientifically finding out the reason)
1852
01:26:15,667 --> 01:26:21,047
Preventing the same accident repeated in the future...
1853
01:26:21,747 --> 01:26:23,417
is the reward for my work.
1854
01:26:25,276 --> 01:26:28,316
(Calmly and quietly as always,)
1855
01:26:28,946 --> 01:26:30,756
(National Forensic Service moves ahead.)
1856
01:26:30,757 --> 01:26:32,555
(We cheer for them.)
1857
01:26:32,556 --> 01:26:34,886
- Thank you for your work.
- Thank you for your work.
1858
01:26:34,887 --> 01:26:35,926
- Goodness. - I was amazed.
1859
01:26:35,927 --> 01:26:37,257
(Today's catering over with a rewarding feeling.)
1860
01:26:37,656 --> 01:26:39,466
They used to have a meal...
1861
01:26:39,467 --> 01:26:41,666
in a solemn manner or skipped a meal,
1862
01:26:41,667 --> 01:26:44,037
but it was like a party today, I heard.
1863
01:26:44,137 --> 01:26:45,696
That made me glad.
1864
01:26:46,066 --> 01:26:47,467
- Next week? - Oh, no.
1865
01:26:47,751 --> 01:26:48,837
Go get it.
1866
01:26:49,192 --> 01:26:50,776
- Where will we go next week?
- What could it be?
1867
01:26:50,936 --> 01:26:52,177
What's this thing?
1868
01:26:52,321 --> 01:26:53,392
Goodness.
1869
01:26:53,976 --> 01:26:55,305
The Korea road map?
1870
01:26:55,306 --> 01:26:57,616
(The Korea road map?)
1871
01:26:58,123 --> 01:27:00,464
(Can we enter here?)
1872
01:27:00,764 --> 01:27:02,794
(An unknown place forbidden for ordinary people)
1873
01:27:02,993 --> 01:27:05,634
(An underground tunnel revealed for the first time in a show?)
1874
01:27:05,934 --> 01:27:08,403
(A monitoring system operated 24 hours for 365 days)
1875
01:27:09,733 --> 01:27:12,004
(Traffic Information Center, Korea Expressway Corporation)
1876
01:27:12,573 --> 01:27:15,174
(A service station food for the holidays!)
1877
01:27:16,514 --> 01:27:20,344
(From Korean beef rice soup that Paik guarantees...)
1878
01:27:20,983 --> 01:27:23,184
(to the basic menus at a service station!)
1879
01:27:23,384 --> 01:27:26,083
(The first cooking contest of Backpacker is held!)
1880
01:27:26,424 --> 01:27:28,354
(All right. I'll teach you a bitter lesson!)
1881
01:27:28,924 --> 01:27:32,254
(Getting greedier)
1882
01:27:32,464 --> 01:27:34,192
(Kyeong Hwan!)
1883
01:27:34,193 --> 01:27:36,293
(Ignoring the senior-junior relationship,)
1884
01:27:36,294 --> 01:27:38,863
(things get heated up.)
1885
01:27:39,233 --> 01:27:41,203
(A devastating end)
1886
01:27:41,764 --> 01:27:43,733
(Through fierce competition)
1887
01:27:44,134 --> 01:27:46,943
(Finally)
1888
01:27:48,073 --> 01:27:50,674
(Who's today's winner chosen by the genius of business?)
141493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.