All language subtitles for [SubtitleTools.com] 190_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:09,500 Quite fascinating this boy, Naruto Uzumaki. 2 00:00:09,870 --> 00:00:13,530 He managed to save our Village from danger. 3 00:00:19,370 --> 00:00:21,730 I am Hayama, the team leader for today's mission. 4 00:00:21,770 --> 00:00:23,070 Nice to meet you all. 5 00:00:23,130 --> 00:00:25,970 I've been dying for a mission, Captain Hayama. 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,300 Yeah! 7 00:00:28,870 --> 00:00:34,130 Say, old man, we're having a strategy meeting before the mission. 8 00:00:34,170 --> 00:00:36,230 You're in our way, so scoot! 9 00:00:36,530 --> 00:00:37,330 Naruto... 10 00:00:38,130 --> 00:00:39,930 He's a member of our team. 11 00:00:40,570 --> 00:00:44,470 Huh? This old man is a ninja?! 12 00:00:48,870 --> 00:00:52,130 Haven't you heard of Kosuke, the Eternal Genin? 13 00:00:52,430 --> 00:00:53,900 Eternal Genin? 14 00:00:55,430 --> 00:00:56,900 How long have you been doing this for? 15 00:00:57,370 --> 00:01:00,870 It'll be fifty years this year. 16 00:01:01,200 --> 00:01:04,370 Fifty years?! I guess that's amazing, in a way. 17 00:01:04,530 --> 00:01:08,870 Captain Hayama, isn't there someone a little better? 18 00:01:09,070 --> 00:01:11,600 I personally asked Kosuke to join us. 19 00:01:12,070 --> 00:01:14,270 From what I understand, he is very helpful to have around. 20 00:01:15,770 --> 00:01:17,270 And me? What about me? 21 00:01:17,470 --> 00:01:19,200 I didn't ask for you in particular, 22 00:01:19,230 --> 00:01:22,030 but I needed another genin and you happened to be the one. 23 00:01:23,970 --> 00:01:26,300 Our mission is to patrol the northern border. 24 00:01:26,470 --> 00:01:27,670 Patrol? 25 00:01:28,530 --> 00:01:30,370 Talk about an easygoing mission. 26 00:01:30,570 --> 00:01:34,200 True. If nothing goes awry, it's an easy C-rank mission. 27 00:01:34,500 --> 00:01:37,470 However, we can't take anything for granted right now. 28 00:01:37,500 --> 00:01:38,900 Hence, we're being dispatched. 29 00:01:40,930 --> 00:01:42,570 The destruction of the Hidden Leaf just took place. 30 00:01:43,000 --> 00:01:45,300 So the ninja of other lands won't let this opportunity pass. 31 00:01:45,330 --> 00:01:46,400 Is that it? 32 00:01:46,600 --> 00:01:48,330 Exactly, Tekuno. 33 00:01:50,200 --> 00:01:54,000 And so, our mission is to keep our enemies in check. 34 00:01:54,600 --> 00:01:56,130 We will show our enemies 35 00:01:56,170 --> 00:01:59,100 that the Hidden Leaf ninja are as vigilant as ever. 36 00:02:17,630 --> 00:02:20,070 I don't see anything around here! 37 00:02:22,000 --> 00:02:24,570 I found mushrooms! 38 00:02:25,600 --> 00:02:26,970 Hey old man... 39 00:02:27,000 --> 00:02:29,430 You shouldn't scatter the area like that! 40 00:02:29,630 --> 00:02:33,200 Captain Hayama ordered us to track enemy footprints, remember?! 41 00:02:33,400 --> 00:02:35,730 No traces of the enemy in this area. 42 00:02:36,000 --> 00:02:37,030 I agree. 43 00:02:37,170 --> 00:02:42,100 You agree? All you were doing was picking mushrooms, old man! 44 00:02:42,370 --> 00:02:44,300 I'm done laying traps. 45 00:02:45,530 --> 00:02:48,830 Kosuke, is there somewhere suitable to set up camp? 46 00:02:49,230 --> 00:02:50,100 Oh yes. 47 00:02:51,970 --> 00:02:55,770 The Second Hokage's cave is near here. 48 00:02:56,300 --> 00:02:57,370 The Second Hokage? 49 00:02:58,530 --> 00:03:01,100 It's a cave I found 50 00:03:01,130 --> 00:03:04,600 when I came here in service to the Second Hokage. 51 00:03:04,630 --> 00:03:06,770 H-How long ago was that? 52 00:03:07,300 --> 00:03:10,170 When you've been a genin for fifty years as I have, 53 00:03:10,200 --> 00:03:14,500 chances are you've worked with many who became great masters. 54 00:03:15,230 --> 00:03:18,170 I remember teaming up with Lord Jiraiya, one of the Legendary Sannin, 55 00:03:18,200 --> 00:03:22,000 as well as Lord Sakumo, known as the White Fang, 56 00:03:22,030 --> 00:03:26,470 back when they were still young. 57 00:03:26,570 --> 00:03:29,400 They sound like pretty tall tales to me. 58 00:03:34,470 --> 00:03:39,630 Say, Naruto, would you mind catching some crabs or fish with that? 59 00:03:39,900 --> 00:03:43,530 Can't! I've been assigned to examine whatever floats downstream! 60 00:03:43,830 --> 00:03:45,530 So while you're at it... 61 00:03:45,770 --> 00:03:47,200 No way! 62 00:03:47,470 --> 00:03:52,030 Captain said to watch if any evidence of the enemy floats by. 63 00:03:56,630 --> 00:03:58,430 Not bad! 64 00:04:03,230 --> 00:04:05,370 I laid the traps. 65 00:04:08,170 --> 00:04:10,300 Man, that smells good. 66 00:04:15,130 --> 00:04:16,830 Yum! 67 00:04:17,330 --> 00:04:19,070 It sure tastes good! 68 00:04:20,830 --> 00:04:24,770 Well then, I'm going to prepare our beds. 69 00:04:25,500 --> 00:04:27,570 See? Kosuke is good to have around. 70 00:04:27,800 --> 00:04:29,830 He sure is useful. 71 00:04:30,030 --> 00:04:32,670 I'm the one who caught the fish. 72 00:05:02,600 --> 00:05:06,570 You... Do you intend to spend the rest of your life as a genin? 73 00:05:17,130 --> 00:05:18,130 How is it? 74 00:05:18,870 --> 00:05:21,000 Oh... Nothing suspicious. 75 00:05:21,230 --> 00:05:24,070 If no enemy shows up, then that would be ideal. 76 00:05:25,030 --> 00:05:26,630 I'll take over the watch. 77 00:05:35,370 --> 00:05:36,230 Don't fall asleep. 78 00:05:37,330 --> 00:05:38,970 I'm not sleeping! 79 00:07:09,600 --> 00:07:12,900 - Leaf's History - Naruto and the Old Soldier 80 00:07:30,670 --> 00:07:33,930 Hey! Come on, old man! 81 00:07:34,000 --> 00:07:36,300 There are no enemies in this area. 82 00:07:36,970 --> 00:07:39,100 How would you know such a thing? 83 00:07:39,670 --> 00:07:45,470 See these birds? They were completely off guard to human presence. 84 00:07:52,670 --> 00:07:53,800 This tastes great! 85 00:07:54,730 --> 00:07:56,200 It's so good! 86 00:07:56,400 --> 00:08:00,770 Oh, is it? I'm glad you like it. 87 00:09:14,700 --> 00:09:17,870 I'm sure it was around here. 88 00:09:23,400 --> 00:09:26,970 It's a spring that the Third Hokage and I discovered long ago. 89 00:09:29,530 --> 00:09:31,570 Just how long ago was this anyway? 90 00:09:31,700 --> 00:09:35,130 This is where I received a harsh lecture from the Third Hokage. 91 00:09:35,830 --> 00:09:38,430 From Old Man Third Hokage? How come? 92 00:09:40,230 --> 00:09:44,270 He questioned if I had the Will of Fire. 93 00:09:45,870 --> 00:09:47,270 Will of Fire? 94 00:09:51,600 --> 00:09:52,430 Captain! 95 00:09:52,630 --> 00:09:55,330 There's a change in the air. Be on your guard. 96 00:09:57,700 --> 00:09:59,370 What ninja are you? 97 00:10:05,470 --> 00:10:06,900 If you don't answer, 98 00:10:06,930 --> 00:10:10,000 we'll take this as trespassing into the Land of Fire and... 99 00:10:16,230 --> 00:10:17,970 Tekuno, blow them up! 100 00:10:24,270 --> 00:10:26,330 There are still about twenty of them. 101 00:10:26,370 --> 00:10:29,900 This is more than a small scouting party. 102 00:10:30,030 --> 00:10:31,230 Captain Hayama! 103 00:10:32,670 --> 00:10:34,000 They got us hemmed in! 104 00:10:34,030 --> 00:10:36,130 The left and right are diversions! Up above! 105 00:10:37,030 --> 00:10:38,400 Shock Blade! 106 00:10:53,130 --> 00:10:54,530 We're changing strategy. 107 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 One of us must get away and 108 00:10:56,830 --> 00:10:58,870 make it back to the Leaf Village to report this. 109 00:10:58,930 --> 00:10:59,830 Captain?! 110 00:10:59,870 --> 00:11:01,400 Tekuno, take charge. 111 00:11:01,700 --> 00:11:03,030 Yes, sir! Let's go. 112 00:11:03,700 --> 00:11:05,070 Come, Naruto. 113 00:11:15,970 --> 00:11:17,130 Earth Style?! 114 00:11:30,800 --> 00:11:33,170 I am Hidden Leaf Jonin, Hayama Shirakumo! 115 00:11:33,200 --> 00:11:36,230 Don't think you'll get out of here alive! 116 00:11:39,130 --> 00:11:41,400 Will the captain be all right by himself? 117 00:11:41,570 --> 00:11:43,070 I have faith in him! 118 00:11:43,130 --> 00:11:45,400 The enemy seems to be quite strong in numbers. 119 00:11:45,500 --> 00:11:47,200 The captain acted as a lure, 120 00:11:47,230 --> 00:11:49,070 and they still have enough men to split up and pursue us?! 121 00:11:49,270 --> 00:11:51,400 What'll we do, Tekuno?! 122 00:11:51,830 --> 00:11:53,030 If we can buy some time, 123 00:11:53,070 --> 00:11:55,670 we'll be able to reach our second line of defense. 124 00:11:56,230 --> 00:11:58,430 You need time? Leave it to me! 125 00:11:59,270 --> 00:12:01,130 Multi Shadow Clone Jutsu! 126 00:12:02,030 --> 00:12:03,100 Go! 127 00:12:10,530 --> 00:12:12,230 What's the matter, Naruto? 128 00:12:12,400 --> 00:12:15,230 They already wiped out my clones! 129 00:12:15,500 --> 00:12:17,330 The enemy is right behind us! 130 00:12:19,430 --> 00:12:20,530 You two, go on ahead. 131 00:12:20,670 --> 00:12:21,370 But... 132 00:12:21,570 --> 00:12:24,400 You guys will only be in my way! 133 00:12:31,000 --> 00:12:32,130 Tekuno! 134 00:12:35,030 --> 00:12:36,430 Go! 135 00:12:42,470 --> 00:12:44,900 Come and get me! 136 00:12:52,130 --> 00:12:55,700 They've recruited some awfully swift ninja. 137 00:13:15,300 --> 00:13:16,630 Leaf Ninja Art... 138 00:13:20,970 --> 00:13:22,130 Yanagi. 139 00:13:38,570 --> 00:13:39,570 So strong. 140 00:13:41,570 --> 00:13:42,700 Old man. 141 00:13:42,730 --> 00:13:44,170 What kind of jutsu was that? 142 00:13:44,400 --> 00:13:47,800 When you've been a genin for fifty years, you pick up a few tricks. 143 00:13:47,970 --> 00:13:49,470 No way! 144 00:13:49,870 --> 00:13:52,030 No way was that a genin jutsu! 145 00:13:52,400 --> 00:13:58,470 Well, neither is your Shadow Clone Jutsu, right? 146 00:13:59,270 --> 00:14:01,170 That's... I had my reasons. 147 00:14:02,130 --> 00:14:04,900 I also had my share of reasons in the past. 148 00:14:11,900 --> 00:14:14,830 It was... It was my fault. 149 00:14:15,570 --> 00:14:16,600 I'm... 150 00:14:17,600 --> 00:14:19,530 Being a ninja means you risk death. 151 00:14:20,030 --> 00:14:21,800 It wasn't your responsibility alone. 152 00:14:22,270 --> 00:14:25,800 They died because I gave a careless order! 153 00:14:26,270 --> 00:14:31,600 I wanted to become a chunin and was thinking only of success. 154 00:14:48,570 --> 00:14:53,230 Say Naruto, will you report back to the village alone? 155 00:14:53,730 --> 00:14:56,070 Huh? What about you? 156 00:14:57,470 --> 00:14:59,370 We must demonstrate to them 157 00:14:59,400 --> 00:15:02,970 that the military strength of the Hidden Leaf remains intact. 158 00:15:03,200 --> 00:15:04,930 Then let me help! 159 00:15:04,970 --> 00:15:07,430 Someone must go back to report this! 160 00:15:09,970 --> 00:15:11,030 Please go! 161 00:15:18,200 --> 00:15:20,200 I'm counting on you, Naruto. 162 00:15:41,830 --> 00:15:43,630 Earth Style: Landslide Jutsu! 163 00:15:49,130 --> 00:15:50,130 Explode! 164 00:15:52,830 --> 00:15:55,800 If you are determined to spend the rest of your life as a genin, so be it. 165 00:15:55,830 --> 00:15:58,130 However, I will not allow you to slack off. 166 00:15:59,030 --> 00:16:02,070 Follow me. I will beat my jutsu into you! 167 00:16:03,500 --> 00:16:05,800 Water Style: Water Barrier! 168 00:16:09,170 --> 00:16:10,770 Avalanche Formation! 169 00:16:15,000 --> 00:16:16,270 Shuriken... 170 00:16:16,300 --> 00:16:18,500 Shadow Clone Jutsu! 171 00:16:31,200 --> 00:16:32,900 A-An artificial leg?! 172 00:16:38,270 --> 00:16:40,630 Having trouble, old man? 173 00:16:44,570 --> 00:16:47,270 You sure made it difficult for us. 174 00:16:47,530 --> 00:16:48,470 Difficult? 175 00:16:50,870 --> 00:16:52,030 Difficult, you say?! 176 00:16:52,530 --> 00:16:55,000 You sacrificed your genin like they were nothing. 177 00:16:55,500 --> 00:16:57,630 Is this your way of doing things?! 178 00:16:58,630 --> 00:17:01,300 If ordered to give your life, you obey. 179 00:17:01,570 --> 00:17:03,700 Isn't that what genin are supposed to do? 180 00:17:04,330 --> 00:17:07,930 Didn't you use two of your subordinates as diversions? 181 00:17:10,730 --> 00:17:14,200 The two who stayed behind to buy us time were the jonin. 182 00:17:14,770 --> 00:17:17,970 They did it so we genin could escape! 183 00:17:18,270 --> 00:17:19,200 What?! 184 00:17:19,500 --> 00:17:23,430 There isn't a single ninja among the Hidden Leaf... 185 00:17:24,130 --> 00:17:26,100 who would sacrifice the lives of genin! 186 00:17:26,400 --> 00:17:30,100 Y-You mean genin took out so many of us? 187 00:17:30,770 --> 00:17:32,230 Unforgivable... 188 00:17:32,270 --> 00:17:34,570 It's absolutely unforgivable! 189 00:17:37,330 --> 00:17:38,570 Don't think for a moment that 190 00:17:38,600 --> 00:17:40,230 you will have a swift and painless death! 191 00:17:43,570 --> 00:17:48,530 I'll cut your body up into little pieces. 192 00:17:52,130 --> 00:17:55,900 You've done enough to atone for your comrades' death. 193 00:17:56,200 --> 00:17:58,700 Enough, Kosuke, become a jonin. 194 00:17:59,170 --> 00:18:02,030 But Third Hokage, I'm still... 195 00:18:02,900 --> 00:18:05,130 Otherwise, from now on you'll only be assigned 196 00:18:05,170 --> 00:18:07,700 the light missions of a genin. 197 00:18:09,100 --> 00:18:13,530 As long as I'm alive, I won't let you go to your death on a mission. 198 00:18:14,200 --> 00:18:18,400 If you are a Hidden Leaf ninja, find your Will of Fire! 199 00:18:19,100 --> 00:18:22,470 Do not burn away your life senselessly. 200 00:18:25,170 --> 00:18:27,400 Second Hokage... Third Hokage... 201 00:18:28,070 --> 00:18:31,070 Did I also have a Will of Fire? 202 00:18:40,300 --> 00:18:42,330 Naruto... Why? 203 00:18:42,370 --> 00:18:44,070 I don't need to run away! 204 00:18:44,530 --> 00:18:45,230 What? 205 00:18:45,400 --> 00:18:47,830 Because I'm not gonna die in a place like this. 206 00:18:48,170 --> 00:18:49,270 What are you saying? 207 00:18:49,530 --> 00:18:51,700 I'm gonna be the Hokage! 208 00:18:53,300 --> 00:18:55,770 And a guy who plans on becoming the Hokage 209 00:18:55,800 --> 00:18:59,230 can't allow a comrade to die for him! 210 00:19:01,570 --> 00:19:02,870 You are so rash. 211 00:19:04,600 --> 00:19:06,000 Of course it hurts. 212 00:19:06,030 --> 00:19:08,230 Please try not to do this ever again. 213 00:19:09,330 --> 00:19:12,270 I will not allow a comrade to give his life for me! 214 00:19:17,370 --> 00:19:19,100 As long as I'm alive, 215 00:19:19,130 --> 00:19:21,430 I won't let you go to your death on a mission. 216 00:19:21,870 --> 00:19:24,470 Make amends after you come through alive. 217 00:19:25,200 --> 00:19:26,330 O-Old man? 218 00:19:27,270 --> 00:19:29,930 I don't think I can die just yet. 219 00:19:30,870 --> 00:19:31,930 Hey! 220 00:19:32,100 --> 00:19:33,630 Are you two done? 221 00:19:33,670 --> 00:19:35,830 Behold, the Hidden Leaf Ninja! 222 00:19:35,870 --> 00:19:36,730 Huh? 223 00:19:36,770 --> 00:19:39,400 I won't allow the Hidden Leaf to be destroyed by the likes of you! 224 00:19:39,730 --> 00:19:41,000 Just die, old man! 225 00:19:41,030 --> 00:19:42,170 I will not! 226 00:19:42,570 --> 00:19:44,670 Earth Style: Earth Dragon! 227 00:19:45,070 --> 00:19:47,970 Water Style: Water Dragon! 228 00:20:05,800 --> 00:20:06,900 Naruto... 229 00:20:07,530 --> 00:20:08,130 Yes? 230 00:20:09,730 --> 00:20:13,430 Like father, like son. How true. 231 00:20:13,900 --> 00:20:16,100 I'm gonna be the Hokage! 232 00:20:17,000 --> 00:20:20,700 We have to go back for Captain Hayama and Tekuno. 233 00:20:21,330 --> 00:20:22,270 Right! 234 00:20:30,430 --> 00:20:32,700 And the enemy ninja attacked! 235 00:20:32,730 --> 00:20:37,300 And I turned to the hero who saved the Leaf Village and shouted, 236 00:20:37,330 --> 00:20:40,730 "Go! Leave them to me!" 237 00:20:40,830 --> 00:20:42,930 Sounds like a pretty tall tale to me. 238 00:20:43,970 --> 00:20:47,370 Captain Hayama! Say something. 239 00:20:47,900 --> 00:20:49,470 Yeah, sure. 240 00:20:49,600 --> 00:20:50,730 Jeez! 241 00:20:57,970 --> 00:21:01,700 You left behind a fine son, Fourth Hokage. 242 00:22:37,000 --> 00:22:39,500 Hey, did you see that Sakura? 243 00:22:39,530 --> 00:22:42,530 That woman walking with Kakashi was beautiful! 244 00:22:42,630 --> 00:22:44,270 Could she be Kakashi's... 245 00:22:44,300 --> 00:22:46,670 So you're interested too, eh? 246 00:22:46,700 --> 00:22:48,470 Idiot! It's not like that. 247 00:22:48,500 --> 00:22:49,600 Stop acting like you're not. 248 00:22:49,630 --> 00:22:52,600 Hey guys! They're going. So what are we going to do? 249 00:22:52,630 --> 00:22:56,070 Isn't it obvious? We'll secretly follow them! 250 00:22:56,900 --> 00:23:00,900 Next time on Naruto Shippuden: "Kakashi Love Song" 251 00:23:00,930 --> 00:23:03,570 This is big news! 252 00:23:05,330 --> 00:23:09,030 Tune in again! 18039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.