All language subtitles for [SubtitleTools.com] 188_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,170 --> 00:01:34,170 "Record of the Gutsy Ninja Master and Student" 2 00:01:38,100 --> 00:01:39,500 Lord Kandachi! 3 00:01:48,730 --> 00:01:51,800 It appears our real enemy is finally making his appearance. 4 00:02:02,070 --> 00:02:02,900 Lord Kandachi... 5 00:02:03,370 --> 00:02:06,700 We captured the suspicious fellow who trespassed into our village. 6 00:02:10,830 --> 00:02:12,870 Kid, did you catch him? 7 00:02:13,000 --> 00:02:14,030 Y-Yes, sir. 8 00:02:18,570 --> 00:02:20,170 You actually caught Jiraiya, 9 00:02:20,200 --> 00:02:21,600 one of the Sannin of the Hidden Leaf. 10 00:02:22,570 --> 00:02:24,970 I know that ugly mug. 11 00:02:25,000 --> 00:02:28,830 You're Kandachi, known as Hanzo of the Salamander's right-hand man! 12 00:02:29,600 --> 00:02:32,070 What a place to run into you. 13 00:02:32,100 --> 00:02:33,930 Don't tell me you deserted your village? 14 00:02:34,400 --> 00:02:37,400 The Hidden Rain village no longer has a leader. 15 00:02:37,700 --> 00:02:40,400 In fact, it's no longer our village. 16 00:02:40,970 --> 00:02:41,830 Oh? 17 00:02:42,900 --> 00:02:44,500 If we hadn't hidden ourselves, 18 00:02:44,530 --> 00:02:47,400 we'd probably have been killed as rebels too. 19 00:02:49,530 --> 00:02:52,730 Kid! You'll be rewarded for bringing Jiraiya here. 20 00:02:53,330 --> 00:02:55,630 Tell me what you want. 21 00:02:58,000 --> 00:03:00,130 He's not me! He's a fake! 22 00:03:01,300 --> 00:03:02,030 Huh?! 23 00:03:02,500 --> 00:03:04,970 T-Two Tanishis?! What's going on? 24 00:03:05,870 --> 00:03:06,830 Who are you?! 25 00:03:07,470 --> 00:03:10,930 Why did you have to show up now, of all times?! 26 00:03:12,800 --> 00:03:14,330 You're... 27 00:03:14,970 --> 00:03:18,600 Yup... I figured as much. 28 00:03:19,600 --> 00:03:22,670 Kid, you let Jiraiya enter the village, didn't you? 29 00:03:23,000 --> 00:03:23,670 Huh?! 30 00:03:23,970 --> 00:03:26,130 You're gonna pay a hefty price for that. 31 00:03:35,670 --> 00:03:36,630 Mom! 32 00:03:36,730 --> 00:03:38,670 W-What are you going to do?! 33 00:03:39,270 --> 00:03:41,170 I'm gonna keep my promise! 34 00:03:42,600 --> 00:03:46,130 And feed your friends to Conch King! 35 00:03:59,330 --> 00:04:00,800 My word... 36 00:04:02,770 --> 00:04:04,500 Ninja Art! Conch Whip! 37 00:04:10,430 --> 00:04:12,870 Stop! Please stop! 38 00:04:13,400 --> 00:04:14,600 Damn him! 39 00:04:14,770 --> 00:04:16,130 Shadow Clone Jutsu! 40 00:04:22,030 --> 00:04:24,870 What an unusual jutsu you use. 41 00:04:26,770 --> 00:04:27,600 Here I come! 42 00:04:29,330 --> 00:04:30,570 Rasengan! 43 00:04:33,470 --> 00:04:34,200 What?! 44 00:04:36,500 --> 00:04:37,470 Naruto! 45 00:04:40,270 --> 00:04:42,400 That's why I told you to stay out of this! 46 00:04:43,600 --> 00:04:46,530 I beg you! Please spare the lives of my village friends! 47 00:04:47,400 --> 00:04:48,800 Not likely. 48 00:04:49,330 --> 00:04:52,300 Because I made you a promise. 49 00:04:55,270 --> 00:04:58,900 Please! Please spare everyone. 50 00:05:02,030 --> 00:05:02,870 Tanishi... 51 00:05:03,570 --> 00:05:06,200 You're asking the wrong person. 52 00:05:08,300 --> 00:05:11,030 It made no difference whether we came or not. 53 00:05:11,130 --> 00:05:14,300 Do you really believe that he'll release the hostages one day? 54 00:05:17,370 --> 00:05:19,770 Remember your father Sukune! 55 00:05:20,030 --> 00:05:22,100 Think about why he chose to fight! 56 00:05:22,770 --> 00:05:25,400 If you keep believing that your father died a senseless death, 57 00:05:25,430 --> 00:05:27,670 this village will never be saved! 58 00:05:32,330 --> 00:05:35,100 Pervy Sage! Get everyone out of the cages! 59 00:05:35,270 --> 00:05:37,130 Right, leave it to me! 60 00:05:42,800 --> 00:05:44,070 I don't think so! 61 00:05:48,570 --> 00:05:49,630 Whoa! 62 00:05:54,070 --> 00:05:55,770 I'm your opponent! 63 00:05:56,000 --> 00:05:57,400 Fire Style: Flame Bombs! 64 00:06:07,970 --> 00:06:10,630 All right! My side's done! 65 00:06:10,900 --> 00:06:11,900 Got it! 66 00:06:12,000 --> 00:06:13,600 Shadow Clone Jutsu! 67 00:06:15,900 --> 00:06:17,730 You're still coming at me? 68 00:06:18,030 --> 00:06:20,830 You're a fool who doesn't know how weak you are. 69 00:06:21,030 --> 00:06:22,070 Shut up! 70 00:06:22,470 --> 00:06:26,300 I can't sit still until I pulverize cowards like you! 71 00:06:27,100 --> 00:06:28,570 You're a glutton for punishment! 72 00:06:29,270 --> 00:06:30,400 Conch Spear! 73 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Rasengan! 74 00:06:36,370 --> 00:06:37,430 Conch Whip! 75 00:06:43,830 --> 00:06:46,330 Give it up, Leaf brat. 76 00:06:53,730 --> 00:06:56,130 Nope, not yet. 77 00:06:56,870 --> 00:07:00,670 Until I bring you down, I won't give up! 78 00:07:00,900 --> 00:07:05,730 If I went against my word, I wouldn't be who I am! 79 00:07:10,200 --> 00:07:11,270 It's useless! 80 00:07:21,030 --> 00:07:23,100 D-Damn it... 81 00:07:27,570 --> 00:07:28,730 Conch Spear! 82 00:07:37,370 --> 00:07:38,530 This is nothing. 83 00:07:41,770 --> 00:07:44,430 No, not yet. 84 00:07:45,930 --> 00:07:46,700 Why? 85 00:07:51,630 --> 00:07:52,470 Why?! 86 00:07:55,230 --> 00:08:00,430 This village...does not belong to you! 87 00:08:04,600 --> 00:08:06,170 Why?! 88 00:08:11,500 --> 00:08:15,430 Desperately charging at a foe you have no chance of beating. 89 00:08:15,470 --> 00:08:17,300 You are such a fool. 90 00:08:17,700 --> 00:08:22,100 Yeah... If that's what fools do, I'm a fool. 91 00:08:22,530 --> 00:08:27,170 I'm a giant fool who never gives up once my mind is made up! 92 00:08:28,730 --> 00:08:31,370 If you keep believing that your father died a senseless death, 93 00:08:31,400 --> 00:08:33,830 this village will never be saved! 94 00:08:34,870 --> 00:08:38,670 Damn... Damn... Damn! 95 00:08:38,900 --> 00:08:40,100 H-Hey... 96 00:08:40,930 --> 00:08:44,300 I... I... I... 97 00:08:45,400 --> 00:08:48,600 Tanishi, get everyone to safety! 98 00:08:49,030 --> 00:08:50,630 You can do that much, can't you? 99 00:08:52,100 --> 00:08:54,930 I'm going to beat that guy! 100 00:08:55,300 --> 00:08:57,270 What are you doing? Hurry, go! 101 00:08:57,370 --> 00:08:58,670 O-Okay. 102 00:09:01,500 --> 00:09:03,270 Tanishi, what are you going to do?! 103 00:09:03,430 --> 00:09:04,700 I'm going to save everyone! 104 00:09:05,170 --> 00:09:07,100 You're going to defy Lord Kandachi?! 105 00:09:07,530 --> 00:09:10,830 Obeying him only meant he kept us alive. 106 00:09:12,770 --> 00:09:16,300 Now you're talking! Spoken like a true son of Sukune! 107 00:09:20,770 --> 00:09:22,900 I'll leave the rest to you! 108 00:09:23,000 --> 00:09:23,830 Right! 109 00:09:25,870 --> 00:09:26,870 Okay, everyone. 110 00:09:27,030 --> 00:09:28,600 I'll let you out now! 111 00:09:34,430 --> 00:09:37,100 Jeez, don't blame me if things get worse! 112 00:09:38,370 --> 00:09:41,470 Ready, pull! 113 00:09:42,370 --> 00:09:44,830 Sorry to keep you waiting, Kandachi. 114 00:09:45,030 --> 00:09:48,570 I thought I could kill some time with this kid, but I guess not. 115 00:09:51,830 --> 00:09:53,370 Are you all right, Naruto?! 116 00:09:53,770 --> 00:09:58,800 Oh yeah... I have lots left in me. 117 00:10:05,870 --> 00:10:06,870 Hurry, this way! 118 00:10:15,570 --> 00:10:17,330 Ninja Art! Needle Jizo! 119 00:10:22,530 --> 00:10:23,330 What?! 120 00:10:24,300 --> 00:10:28,330 I'll back you up. Finish him off, Naruto! 121 00:10:28,830 --> 00:10:30,770 Time for your payback. 122 00:10:30,930 --> 00:10:31,800 Right! 123 00:10:32,370 --> 00:10:34,830 There's no way he can beat me. 124 00:10:35,300 --> 00:10:39,030 So both of you are fools, eh? Well then... 125 00:10:39,170 --> 00:10:41,570 I'll take care of both of you with this jutsu! 126 00:10:43,130 --> 00:10:45,870 Water Style Genjutsu! Mystic Fog Prison! 127 00:10:55,330 --> 00:10:56,330 What is that? 128 00:11:09,300 --> 00:11:11,200 W-What? 129 00:11:11,900 --> 00:11:13,970 Pervy Sage?! What's going on? 130 00:11:18,600 --> 00:11:19,970 Damn it! 131 00:11:22,700 --> 00:11:23,970 M-My hand... 132 00:11:25,100 --> 00:11:27,570 You cannot weave signs, can you? 133 00:11:29,230 --> 00:11:30,370 I-It's no good. 134 00:11:31,870 --> 00:11:35,100 I can't move my body at all. 135 00:11:40,700 --> 00:11:42,900 We're almost there. Hurry, everyone. 136 00:11:51,330 --> 00:11:53,470 What happened to them? 137 00:11:59,100 --> 00:11:59,930 Lord Kandachi... 138 00:12:00,500 --> 00:12:02,870 They were touched by the breath of the Conch King 139 00:12:02,900 --> 00:12:04,530 and are under a genjutsu. 140 00:12:05,070 --> 00:12:06,430 We'll finish them off. 141 00:12:07,230 --> 00:12:08,470 Take it easy. 142 00:12:08,870 --> 00:12:09,970 But... 143 00:12:10,400 --> 00:12:12,930 We chose this site because the special magnetic field 144 00:12:12,970 --> 00:12:15,830 created by the trees surrounding this swamp 145 00:12:15,870 --> 00:12:19,700 greatly increases the genjutsu power of the Conch King. 146 00:12:20,330 --> 00:12:25,170 Even someone like Jiraiya cannot break this genjutsu. 147 00:12:25,600 --> 00:12:31,170 Furthermore, these two will be overcome by fear due to their paralysis. 148 00:12:31,200 --> 00:12:34,300 It's just a matter of time before they have a mental breakdown. 149 00:12:38,830 --> 00:12:41,870 Damn... I can't move. 150 00:12:42,770 --> 00:12:46,430 Instead, go and get the runaway villagers! 151 00:12:46,470 --> 00:12:47,170 Yes sir! 152 00:12:55,570 --> 00:12:57,400 They won't find you here. 153 00:12:58,030 --> 00:12:59,470 Stay put until I come back. 154 00:13:00,170 --> 00:13:02,070 But where are you going, Tanishi? 155 00:13:02,270 --> 00:13:03,870 You're not going out there! 156 00:13:03,900 --> 00:13:05,400 You'll be killed this time! 157 00:13:06,170 --> 00:13:07,630 I finally understand... 158 00:13:08,300 --> 00:13:10,170 that you can't just keep running away. 159 00:13:10,500 --> 00:13:13,500 But against those monsters?! Don't be a fool! 160 00:13:14,070 --> 00:13:15,000 A fool? 161 00:13:15,530 --> 00:13:20,230 I'm a giant fool who never gives up once my mind is made up! 162 00:13:20,900 --> 00:13:23,770 Yeah... So I'm a fool. 163 00:13:24,570 --> 00:13:29,200 If I went against my word, I wouldn't be who I am. 164 00:13:29,770 --> 00:13:31,500 That Hidden Leaf fellow taught me. 165 00:13:32,300 --> 00:13:34,170 Dad probably felt the same way. 166 00:13:35,070 --> 00:13:36,870 If we just do whatever they tell us to do, 167 00:13:36,900 --> 00:13:38,470 we'll lose sight of ourselves. 168 00:13:39,600 --> 00:13:41,100 Well said, Tanishi! 169 00:13:41,770 --> 00:13:42,600 Mom! 170 00:13:42,770 --> 00:13:45,530 You're Sukune's son, after all! 171 00:13:46,800 --> 00:13:48,170 Please look after the others! 172 00:13:48,270 --> 00:13:49,170 You bet! 173 00:13:50,400 --> 00:13:51,430 Be careful. 174 00:13:51,970 --> 00:13:52,670 Yeah. 175 00:14:05,370 --> 00:14:06,700 W-What happened?! 176 00:14:07,300 --> 00:14:10,430 We were caught inside a genjutsu until now. 177 00:14:15,670 --> 00:14:17,730 Naruto, it's a chili pepper ball. 178 00:14:17,770 --> 00:14:19,230 Close your eyes! 179 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 Impossible... 180 00:14:20,830 --> 00:14:22,430 They broke out of the genjutsu?! 181 00:14:22,970 --> 00:14:24,400 H-Hot... 182 00:14:26,970 --> 00:14:28,730 Naruto, wake up! 183 00:14:28,870 --> 00:14:30,230 Y-You?! 184 00:14:30,400 --> 00:14:31,930 Why didn't you run away?! 185 00:14:32,600 --> 00:14:35,470 I decided to become a big fool like you! 186 00:14:36,900 --> 00:14:38,000 That's great! 187 00:14:38,200 --> 00:14:40,230 Now leave the rest to me! 188 00:14:41,170 --> 00:14:46,300 Then you take care of the big one by yourself. 189 00:14:46,370 --> 00:14:47,100 Huh?! 190 00:14:48,830 --> 00:14:50,130 A Shadow Clone?! 191 00:14:50,530 --> 00:14:51,300 What?! 192 00:14:51,530 --> 00:14:53,970 How did you escape my genjutsu?! 193 00:14:54,270 --> 00:14:55,630 You see... 194 00:14:55,900 --> 00:15:00,270 It was just a clone that fell under your genjutsu. 195 00:15:00,530 --> 00:15:01,670 Pervy Sage! 196 00:15:02,100 --> 00:15:04,670 Naruto! Do you have any chakra left? 197 00:15:04,830 --> 00:15:07,870 Yeah! I have loads and loads of it. 198 00:15:08,570 --> 00:15:10,600 Then we'll start with the big one! 199 00:15:10,700 --> 00:15:14,400 But Rasengan won't work on him! 200 00:15:15,130 --> 00:15:17,000 That was a failed attempt. 201 00:15:17,130 --> 00:15:18,730 Remember your training. 202 00:15:19,600 --> 00:15:22,970 You should be able to release a huge Rasengan, 203 00:15:23,000 --> 00:15:25,600 like the one you created that sent Mr. Gamariki flying! 204 00:15:29,270 --> 00:15:30,270 I get it! 205 00:15:30,470 --> 00:15:33,400 All right! Shadow Clone Jutsu! 206 00:15:35,330 --> 00:15:36,570 Here we go! 207 00:15:36,670 --> 00:15:37,400 Right! 208 00:15:42,330 --> 00:15:44,330 Hey, are you serious? 209 00:15:44,570 --> 00:15:47,100 That jutsu won't work on the Conch King. 210 00:15:50,700 --> 00:15:52,200 All right... 211 00:15:52,600 --> 00:15:55,430 Just like the last time, but outside my body. 212 00:16:02,030 --> 00:16:04,530 You don't know when to give up, do you, fool?! 213 00:16:04,630 --> 00:16:06,100 I'll get you first! 214 00:16:24,970 --> 00:16:27,000 Well? How's it coming along?! 215 00:16:27,100 --> 00:16:30,230 Just a little more. Give me a little more time! 216 00:16:30,530 --> 00:16:32,400 All right! I'll confine it! 217 00:16:32,730 --> 00:16:34,470 Art of the Raging Lion's Mane! 218 00:16:45,730 --> 00:16:48,000 How long do you think you can hang on? 219 00:16:49,330 --> 00:16:50,870 Hurry! 220 00:16:58,270 --> 00:17:00,370 Getting tired, eh? 221 00:17:04,730 --> 00:17:06,270 Naruto... 222 00:17:07,600 --> 00:17:09,470 What? What is that?! 223 00:17:15,930 --> 00:17:17,130 Pervy Sage! 224 00:17:17,270 --> 00:17:18,170 Right! 225 00:17:19,500 --> 00:17:20,230 Damn it! 226 00:17:21,200 --> 00:17:22,870 Repel him! 227 00:17:33,730 --> 00:17:35,200 Here I go! 228 00:17:37,500 --> 00:17:39,930 Giant Rasengan! 229 00:18:07,470 --> 00:18:08,600 Well done! 230 00:18:13,400 --> 00:18:17,630 Why?! Why'd you take hostages and try to rule over the village? 231 00:18:18,100 --> 00:18:21,200 You could of just asked the village to hide you guys! 232 00:18:24,870 --> 00:18:27,130 Like I'd trust strangers. 233 00:18:27,170 --> 00:18:30,770 I'm Kandachi of the Hidden Rain. I'm no fool. 234 00:18:31,170 --> 00:18:34,730 If you had been one, things would've been much easier. 235 00:18:40,670 --> 00:18:41,730 We did it. 236 00:18:46,230 --> 00:18:49,870 Dad, the village is at peace again. 237 00:18:51,130 --> 00:18:55,900 The power of the trees will protect us again. 238 00:18:56,730 --> 00:18:57,500 Dad... 239 00:18:58,870 --> 00:19:03,200 I'll protect Mom and the rest of the village just as you did, Dad. 240 00:19:03,230 --> 00:19:04,600 I promise. 241 00:19:06,630 --> 00:19:08,930 Since we found out, 242 00:19:08,970 --> 00:19:13,230 I doubt that those Hidden Rain fellows will return to this village. 243 00:19:14,230 --> 00:19:18,430 I've been able to repay Sukune for his hospitality. 244 00:19:21,770 --> 00:19:24,000 Thank you so much. 245 00:19:24,370 --> 00:19:26,700 We're the ones who should be thanking you. 246 00:19:27,170 --> 00:19:29,630 If Tanishi hadn't come that time, 247 00:19:29,670 --> 00:19:32,370 we'd have been finished off in the genjutsu. 248 00:19:33,830 --> 00:19:35,070 You're probably right. 249 00:19:35,400 --> 00:19:36,170 Oww! 250 00:19:36,330 --> 00:19:37,830 He gets so carried away! 251 00:19:37,870 --> 00:19:39,400 Such a fool, this one. 252 00:19:58,330 --> 00:19:59,570 Minato... 253 00:20:02,470 --> 00:20:04,770 Naruto has grown up. 254 00:20:05,470 --> 00:20:07,900 Far better than I imagined. 255 00:20:08,000 --> 00:20:13,600 He's just as gutsy and tenacious as the both of us. 256 00:20:15,570 --> 00:20:19,430 You were more than a teacher. You were like a father to me. 257 00:20:19,930 --> 00:20:23,530 Sensei, I know he too will love you like family. 258 00:20:24,130 --> 00:20:29,400 Then I guess that makes Naruto my grandson. 259 00:20:30,170 --> 00:20:33,430 What're you muttering about, Pervy Sage? 260 00:20:33,830 --> 00:20:37,870 Oh, nothing. A grandson like you... 261 00:20:38,100 --> 00:20:40,770 A grandson like me? What the hell?! 262 00:20:41,200 --> 00:20:42,830 Are you going senile?! 263 00:20:42,930 --> 00:20:46,870 Now, now, don't say that and come closer, grandson! 264 00:20:46,900 --> 00:20:51,030 What? That's creepy! Cut it out! 265 00:20:51,130 --> 00:20:53,200 Get away from me, Pervy Sage! 266 00:20:53,330 --> 00:20:55,000 Aw... Don't say that. 267 00:20:55,030 --> 00:20:57,200 Then I say I'll go this way, and you can go that way, Pervy Sage! 268 00:22:36,870 --> 00:22:39,300 What? We're going to catch another cat?! 269 00:22:39,330 --> 00:22:42,630 Not quite. It's actually a Nekomata. 270 00:22:42,830 --> 00:22:45,870 Your mission is to capture its paw stamp. 271 00:22:46,170 --> 00:22:49,730 Whatever it is, it's a D-rank mission so no thanks! 272 00:22:49,770 --> 00:22:50,770 Right, Sasuke? 273 00:22:50,800 --> 00:22:52,730 You guys don't have to come if you don't want to. 274 00:22:52,800 --> 00:22:55,770 This is an Uchiha... No, MY mission. 275 00:22:56,170 --> 00:23:00,270 Next time on Naruto Shippuden: "Sasuke's Paw Encyclopedia" 276 00:23:00,570 --> 00:23:03,600 I will complete this mission! 277 00:23:04,830 --> 00:23:08,670 Tune in again! 18880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.