All language subtitles for [SubtitleTools.com] 184_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,270 --> 00:00:08,870 We finally made it. 2 00:00:09,330 --> 00:00:11,700 It's been over two years since we last came here. 3 00:00:12,170 --> 00:00:14,170 Do you think he'll comply with our request willingly? 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,830 I'm sure he'll help us if we tell him 5 00:00:16,870 --> 00:00:19,400 it's for the sake of restoring the Leaf Village. 6 00:00:19,870 --> 00:00:21,130 I hope you're right. 7 00:00:22,000 --> 00:00:24,600 Ninjutsu is all about challenge! 8 00:00:30,500 --> 00:00:33,870 It seems he hasn't changed a bit. 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,500 As you know, the village is facing a personnel shortage now. 10 00:00:38,770 --> 00:00:41,430 So teams dispatched on D-rank missions 11 00:00:41,470 --> 00:00:42,930 will be made up of genin only. 12 00:00:43,330 --> 00:00:44,700 But Guy Sensei... 13 00:00:45,470 --> 00:00:49,200 With Lee in the hospital, we can only form two-man cells. 14 00:00:49,700 --> 00:00:52,600 And that's where we shuffle! 15 00:00:54,230 --> 00:00:55,970 We're going to fiddle around a bit 16 00:00:56,070 --> 00:00:58,770 with our current team formation. 17 00:00:59,000 --> 00:01:01,300 Now come on out, new face! 18 00:01:01,600 --> 00:01:02,700 A new face? 19 00:01:03,230 --> 00:01:04,070 Who is it? 20 00:01:06,630 --> 00:01:07,570 Naruto? 21 00:01:07,800 --> 00:01:11,230 I'm not sure what's going on, but I'm the new face. 22 00:01:11,400 --> 00:01:14,300 What? He's the new face? 23 00:01:14,330 --> 00:01:16,470 I was anticipating someone really cool. 24 00:01:16,500 --> 00:01:17,270 Me too. 25 00:01:17,370 --> 00:01:18,900 Well, sorry to disappoint you! 26 00:01:20,200 --> 00:01:22,830 With Naruto added to the three-man cell, 27 00:01:22,870 --> 00:01:24,930 you will now be assigned a D-rank mission. 28 00:01:25,430 --> 00:01:28,400 I see. I'm taking Bushy Brow's place. 29 00:01:28,570 --> 00:01:32,130 Lee will be fine! I'll keep checking on him at the hospital. 30 00:01:32,470 --> 00:01:34,500 So rest assured, young one! 31 00:01:34,700 --> 00:01:35,370 Oww! 32 00:01:36,570 --> 00:01:38,470 So what's our mission? 33 00:01:38,970 --> 00:01:40,230 The details are in here. 34 00:01:41,630 --> 00:01:44,200 You'll be the team captain for this mission, Tenten. 35 00:01:44,330 --> 00:01:46,600 Huh? What?! 36 00:01:46,770 --> 00:01:48,600 Ordinarily, Neji would be the captain, 37 00:01:48,630 --> 00:01:50,670 but Tenten is the ideal one for this mission. 38 00:01:51,730 --> 00:01:52,830 Me? 39 00:01:53,230 --> 00:01:57,900 Well, I must get going. Good luck, all of you! 40 00:01:59,170 --> 00:02:01,500 Huh?! Guy Sensei! 41 00:02:01,630 --> 00:02:03,270 He's just going to leave us?! 42 00:02:04,200 --> 00:02:06,330 So? What's next, Captain? 43 00:02:07,200 --> 00:02:10,230 Oh, that's right. I'm the team captain. 44 00:02:10,300 --> 00:02:13,300 Maybe Neji should take over, after all. 45 00:02:13,330 --> 00:02:14,830 Be quiet, newcomer! 46 00:02:15,170 --> 00:02:16,500 I'm the captain 47 00:02:16,530 --> 00:02:18,730 - for today's mission! - I-I can't breathe. 48 00:02:18,870 --> 00:02:20,130 I'm going to do this! 49 00:02:20,200 --> 00:02:21,930 I'll make sure this mission is a success! 50 00:02:22,100 --> 00:02:23,800 Calm down. It's only a D-rank mission! 51 00:02:23,970 --> 00:02:26,870 All right then! 52 00:02:28,530 --> 00:02:29,330 Let's go! 53 00:02:29,500 --> 00:02:30,800 Right! 54 00:02:31,270 --> 00:02:33,300 I think you've got this all wrong. 55 00:04:05,480 --> 00:04:09,150 - Leaf's History - Deploy! Team Tenten 56 00:04:13,520 --> 00:04:14,420 We're here. 57 00:04:15,120 --> 00:04:16,280 That's the hut? 58 00:04:16,720 --> 00:04:20,050 Yup. The Leaf Ninja Tool Research Lab. 59 00:04:20,450 --> 00:04:24,180 Originally, this research lab was situated inside the Leaf Village. 60 00:04:25,420 --> 00:04:29,280 Our mission is to procure 1000 kunai knives, 1000 shuriken, 61 00:04:29,320 --> 00:04:31,920 and if available, new ninja tools. 62 00:04:32,150 --> 00:04:33,780 Why so many?! 63 00:04:34,420 --> 00:04:36,680 The three of us can't possibly haul them all! 64 00:04:37,080 --> 00:04:40,350 No wonder Tenten's the ideal captain for this mission. 65 00:04:40,750 --> 00:04:41,550 Huh? 66 00:04:41,720 --> 00:04:45,450 Tenten's scroll uses the Transportation Technique 67 00:04:45,480 --> 00:04:48,250 which allows her to store and summon 68 00:04:48,380 --> 00:04:50,080 various ninja tools when needed. 69 00:04:50,320 --> 00:04:52,720 T-Transportation Technique? 70 00:04:52,780 --> 00:04:54,580 You're familiar with the Summoning Jutsu, right? 71 00:04:54,650 --> 00:04:55,520 Yeah. 72 00:04:55,750 --> 00:04:58,480 It's the ninja tool version of that. 73 00:04:59,750 --> 00:05:03,820 Which means we don't need to carry anything on the way back! 74 00:05:04,150 --> 00:05:05,250 Exactly. 75 00:05:06,450 --> 00:05:07,620 New ninja tools... 76 00:05:07,920 --> 00:05:10,080 What's up, Captain? 77 00:05:10,350 --> 00:05:13,080 I wonder what these new ninja tools are like. 78 00:05:13,280 --> 00:05:15,820 Ninjutsu is all about challenge! 79 00:05:20,650 --> 00:05:21,280 Let's go! 80 00:05:21,420 --> 00:05:22,720 Wait up! 81 00:05:23,150 --> 00:05:25,380 Hey! What about the new ninja tools?! 82 00:05:31,680 --> 00:05:33,550 I wonder what went wrong? 83 00:05:33,580 --> 00:05:34,920 Are you Sir Iou? 84 00:05:36,050 --> 00:05:38,150 I'm Iou. Who are you? 85 00:05:38,320 --> 00:05:40,220 We're here on village business! 86 00:05:40,680 --> 00:05:42,180 Oh, welcome. 87 00:05:42,250 --> 00:05:43,020 Umm... 88 00:05:43,250 --> 00:05:45,120 The fire! 89 00:05:46,080 --> 00:05:47,120 H-Hey... 90 00:05:47,150 --> 00:05:48,750 - Do you have new ninja tools? - Hot, hot, hot, hot! 91 00:05:48,980 --> 00:05:51,050 New ninja tools, you say? 92 00:05:51,250 --> 00:05:52,080 Yes! 93 00:05:52,220 --> 00:05:54,550 Don't the other tools come first? 94 00:05:54,580 --> 00:05:56,480 Never mind! This is a captain's decision! 95 00:05:58,180 --> 00:06:00,050 Shoseki, bring that to me. 96 00:06:00,220 --> 00:06:01,250 Yes, sir. 97 00:06:02,620 --> 00:06:03,450 Here they are. 98 00:06:05,180 --> 00:06:07,420 First, this! 99 00:06:08,750 --> 00:06:10,320 Double-Bladed Kunai! 100 00:06:11,480 --> 00:06:13,120 Double-Blade Kunai? 101 00:06:13,420 --> 00:06:16,920 It is double bladed to make it deadlier. 102 00:06:16,950 --> 00:06:18,850 Oww! 103 00:06:19,280 --> 00:06:20,420 Oh, by the way, 104 00:06:20,450 --> 00:06:22,820 the blade is coated with poison, so be careful. 105 00:06:22,920 --> 00:06:24,880 Too late. 106 00:06:26,150 --> 00:06:28,950 This is too risky for the wielder. 107 00:06:28,980 --> 00:06:32,020 Precisely! And so, I made this! 108 00:06:32,480 --> 00:06:34,620 The Double-Handed Kunai! 109 00:06:36,780 --> 00:06:39,020 That serves no purpose. 110 00:06:39,180 --> 00:06:41,880 What?! Then how about this?! 111 00:06:42,380 --> 00:06:43,680 Thousand-Bladed Shuriken! 112 00:06:43,720 --> 00:06:45,020 For starters, you can't hold it! 113 00:06:45,050 --> 00:06:47,480 Instead of a Chain-Sickle, it's the Sickle-Chain! 114 00:06:47,520 --> 00:06:48,780 Not what I'd expected. 115 00:06:49,050 --> 00:06:50,780 There's nothing we can use. 116 00:06:50,920 --> 00:06:51,880 What?! 117 00:06:52,620 --> 00:06:54,720 Do you have any other ninja tools? 118 00:06:55,480 --> 00:06:58,450 Well, if these little pieces don't interest you, 119 00:06:58,480 --> 00:06:59,720 I have something big! 120 00:06:59,750 --> 00:07:01,250 Something big?! Please show us! 121 00:07:04,250 --> 00:07:06,280 Now this is what I call a Ninja Shuriken! 122 00:07:06,320 --> 00:07:07,880 Why me?! 123 00:07:07,920 --> 00:07:09,880 Neji, switch with me! 124 00:07:10,680 --> 00:07:11,580 And this is? 125 00:07:11,950 --> 00:07:13,750 It's a shuriken 126 00:07:13,780 --> 00:07:16,820 that can steer left to right with the ninja as its pilot. 127 00:07:17,280 --> 00:07:21,750 You just turn this lever to the left or right. 128 00:07:21,880 --> 00:07:23,850 Fire! 129 00:07:27,020 --> 00:07:28,150 Naruto! 130 00:07:29,720 --> 00:07:31,850 The lever! Pull the lever! 131 00:07:34,180 --> 00:07:34,950 Huh?! 132 00:07:38,250 --> 00:07:39,680 What?! 133 00:07:45,550 --> 00:07:47,320 Is there anything else? 134 00:07:47,380 --> 00:07:49,450 Right now, that's about it. 135 00:07:52,050 --> 00:07:54,280 Old man! You were kicked out of the village 136 00:07:54,320 --> 00:07:56,680 because of your explosions and failures. Isn't that so?! 137 00:07:56,750 --> 00:07:59,150 Don't say failures. These are challenges. 138 00:07:59,820 --> 00:08:01,150 You don't deny it? 139 00:08:01,880 --> 00:08:04,120 We've seen enough of the new tools. 140 00:08:06,380 --> 00:08:07,920 Please supply the village with 141 00:08:07,950 --> 00:08:11,280 1000 regular kunai knives and 1000 regular shuriken. 142 00:08:12,020 --> 00:08:14,320 I don't want to give regular ones. 143 00:08:14,350 --> 00:08:16,150 Get them ready please! 144 00:08:16,320 --> 00:08:17,580 A-All right. 145 00:08:20,950 --> 00:08:23,220 How boring, right Shoseki? 146 00:08:24,650 --> 00:08:27,520 Yes, so boring, Sensei. 147 00:08:28,380 --> 00:08:31,750 Please get those regular ones ready, okay? 148 00:08:37,280 --> 00:08:39,820 Oh, what a disappointment. 149 00:08:40,280 --> 00:08:42,820 What's disappointing, Captain? 150 00:08:43,550 --> 00:08:46,780 Well, I was looking forward to the new ninja tools. 151 00:08:47,150 --> 00:08:48,380 Like those? 152 00:08:48,950 --> 00:08:52,820 Three members of Team Guy specialize in close-contact battles, 153 00:08:52,850 --> 00:08:56,880 so I often render aid from a distance. 154 00:08:57,280 --> 00:08:58,650 Oh? 155 00:08:58,950 --> 00:09:00,980 I don't mind providing back-up, 156 00:09:01,880 --> 00:09:04,680 but I was hoping to find new ninja tools 157 00:09:04,720 --> 00:09:07,620 that would enable me to fight on the front lines. 158 00:09:07,820 --> 00:09:11,550 Don't even think about that. Just step up and fight! 159 00:09:13,780 --> 00:09:16,320 You're so simple, aren't you? 160 00:09:16,680 --> 00:09:18,020 Huh? I am? 161 00:09:18,050 --> 00:09:18,720 Yeah. 162 00:09:19,520 --> 00:09:21,220 But I guess you're right. 163 00:09:22,020 --> 00:09:22,650 Hey. 164 00:09:24,150 --> 00:09:25,020 Neji... 165 00:09:25,250 --> 00:09:26,650 The fish is ready to eat. 166 00:09:26,820 --> 00:09:27,550 Oh... 167 00:09:28,520 --> 00:09:30,980 Then I'll go call Sir Iou and Shoseki. 168 00:09:32,850 --> 00:09:33,920 No way! 169 00:09:37,680 --> 00:09:38,620 They ran away. 170 00:09:38,750 --> 00:09:40,120 What?! 171 00:09:41,020 --> 00:09:43,150 Those guys are useless. 172 00:09:43,250 --> 00:09:44,650 What now, Captain? 173 00:09:44,850 --> 00:09:46,820 Are we heading back to the Village? 174 00:09:50,150 --> 00:09:50,820 Wait. 175 00:09:51,820 --> 00:09:54,150 It's true that their inventions are useless. 176 00:09:56,020 --> 00:09:58,280 But their passion for their invention is genuine! 177 00:10:00,080 --> 00:10:01,280 Is that so? 178 00:10:04,420 --> 00:10:08,080 I don't think Sir Iou would abandon this research lab. 179 00:10:08,550 --> 00:10:10,680 Neji, can you search the area? 180 00:10:11,050 --> 00:10:11,720 Yes. 181 00:10:12,280 --> 00:10:13,120 Byakugan! 182 00:10:17,720 --> 00:10:18,680 That's... 183 00:10:24,750 --> 00:10:25,620 You found it! 184 00:10:33,380 --> 00:10:34,280 What is this place? 185 00:10:38,650 --> 00:10:39,920 They seem to be up ahead. 186 00:10:40,050 --> 00:10:41,750 This trap is so obvious! 187 00:10:41,780 --> 00:10:43,750 I'll destroy it! 188 00:10:44,020 --> 00:10:44,780 Wait! 189 00:10:44,820 --> 00:10:48,050 Whoa. What's the deal, Captain?! 190 00:10:48,720 --> 00:10:49,750 That. 191 00:10:56,080 --> 00:10:57,150 Which means... 192 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 That one. 193 00:11:05,680 --> 00:11:06,620 What?! 194 00:11:10,050 --> 00:11:10,980 Rotation! 195 00:11:17,350 --> 00:11:18,880 That was a close call. 196 00:11:19,480 --> 00:11:21,880 Neji, I'll take over. 197 00:11:22,650 --> 00:11:23,550 Thanks. 198 00:11:33,420 --> 00:11:34,380 Now! 199 00:11:46,050 --> 00:11:46,820 You did it! 200 00:11:47,120 --> 00:11:47,950 Not yet! 201 00:11:55,720 --> 00:11:56,480 Here they come! 202 00:12:13,120 --> 00:12:15,280 You hit them all. 203 00:12:17,180 --> 00:12:17,950 Let's go. 204 00:12:22,150 --> 00:12:23,080 This is... 205 00:12:23,850 --> 00:12:26,050 Wow! 206 00:12:27,350 --> 00:12:31,320 Amazing... The brilliance of the blade... the design. 207 00:12:31,550 --> 00:12:33,920 They're all beautiful! 208 00:12:34,020 --> 00:12:36,380 I want to take them all home! 209 00:12:40,320 --> 00:12:42,520 All right! Neji, Naruto! 210 00:12:42,650 --> 00:12:46,050 Bring each one here! I wonder if they'll all fit in? 211 00:12:47,680 --> 00:12:49,180 I-It's heavy. 212 00:12:49,480 --> 00:12:51,820 What's going on? It won't budge. 213 00:12:52,080 --> 00:12:56,180 Hey... Do not try to take my masterpieces without permission! 214 00:12:56,450 --> 00:12:59,080 Please share these ninja tools with our village! 215 00:12:59,720 --> 00:13:00,980 No way! 216 00:13:01,580 --> 00:13:03,750 Huh? Why not?! 217 00:13:04,080 --> 00:13:06,880 The user is essential when it comes to honed weapons. 218 00:13:07,320 --> 00:13:10,680 I do not want my ninja tools handled carelessly. 219 00:13:10,880 --> 00:13:14,450 Still, I'm impressed that you bypassed those traps I set. 220 00:13:14,780 --> 00:13:17,350 I've trained with many kinds of ninja tools. 221 00:13:17,750 --> 00:13:19,480 That was nothing. 222 00:13:20,150 --> 00:13:21,220 Hmm... 223 00:13:23,350 --> 00:13:25,850 Then let me test your skill once more. 224 00:13:25,880 --> 00:13:28,020 There's a ninja tool I just developed. 225 00:13:28,850 --> 00:13:29,720 What is it? 226 00:13:30,120 --> 00:13:31,050 Here... 227 00:13:31,520 --> 00:13:33,950 Now this is my finest masterpiece. 228 00:13:33,980 --> 00:13:35,250 Jidanda! 229 00:13:36,250 --> 00:13:37,450 Jidanda?! 230 00:13:40,950 --> 00:13:42,080 What was that? 231 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 Oops, I did it. 232 00:13:49,820 --> 00:13:51,680 I stepped on a stupid trap. 233 00:13:52,250 --> 00:13:53,950 Like it had an affect on you, Gameru. 234 00:13:55,820 --> 00:13:57,220 Who are you two?! 235 00:13:57,420 --> 00:14:01,550 Oh, we just came to get some of your ninja tools. 236 00:14:01,780 --> 00:14:03,520 I belong to the Leaf. 237 00:14:03,920 --> 00:14:07,280 There's nothing for you here! 238 00:14:08,420 --> 00:14:10,750 The Leaf is in chaos right now. 239 00:14:10,780 --> 00:14:13,550 Thanks to that, we were able to easily slip past the border. 240 00:14:15,550 --> 00:14:16,380 Sir Iou! 241 00:14:17,180 --> 00:14:19,550 Hey, you were right, Kusune. 242 00:14:19,980 --> 00:14:21,920 A three-man cell made up of kids. 243 00:14:21,950 --> 00:14:24,320 The Leaf must really be short of personnel. 244 00:14:24,920 --> 00:14:26,750 Neji, take the left. Naruto, the right. 245 00:14:26,780 --> 00:14:29,220 I'll provide back-up while guarding Sir Iou. 246 00:14:29,520 --> 00:14:30,220 Right. 247 00:14:30,850 --> 00:14:31,750 - Scatter! - Scatter! 248 00:14:32,080 --> 00:14:32,980 Let's go, Kusune! 249 00:14:33,050 --> 00:14:33,780 Right! 250 00:14:35,480 --> 00:14:37,280 - What's that?! - It's nothing! 251 00:14:49,420 --> 00:14:50,280 Damn! 252 00:14:58,950 --> 00:15:00,050 What? 253 00:15:01,680 --> 00:15:03,120 That's impossible. 254 00:15:03,650 --> 00:15:05,350 Those are my prototype ninja tools, 255 00:15:05,380 --> 00:15:07,180 Dako and Tsuru-Kame. 256 00:15:07,680 --> 00:15:09,050 Why do they have it? 257 00:15:09,250 --> 00:15:10,650 Forgive me! 258 00:15:11,250 --> 00:15:12,850 What's wrong, Shoseki? 259 00:15:13,680 --> 00:15:16,680 Funding from the village was not enough to sustain the research, 260 00:15:16,720 --> 00:15:18,920 so I sold a few of the ninja tools without your knowledge. 261 00:15:18,980 --> 00:15:20,220 You sold them?! 262 00:15:20,420 --> 00:15:22,750 The men were just collectors of ninja tools, 263 00:15:22,780 --> 00:15:25,180 and you told me both were only prototypes. 264 00:15:25,950 --> 00:15:28,520 All weapons are ultimately used in battle! 265 00:15:28,550 --> 00:15:32,650 And even if they were just prototypes, they were my inventions! 266 00:15:32,720 --> 00:15:34,120 Take that! 267 00:15:38,180 --> 00:15:38,980 What?! 268 00:15:41,480 --> 00:15:42,380 Naruto! 269 00:15:43,380 --> 00:15:44,950 Dako is a cross-shaped spear 270 00:15:44,980 --> 00:15:47,120 that can stretch, contract, and bend! 271 00:16:04,520 --> 00:16:05,380 Neji! 272 00:16:05,780 --> 00:16:09,550 Tsuru-Kame has a built-in firing mechanism for ninja tools. 273 00:16:11,850 --> 00:16:12,980 Did I get him? 274 00:16:14,580 --> 00:16:15,450 What?! 275 00:16:16,150 --> 00:16:17,150 Leave him to me! 276 00:16:19,150 --> 00:16:20,620 Eat this! 277 00:16:23,520 --> 00:16:25,120 What are its weaknesses? 278 00:16:25,250 --> 00:16:26,750 There's no such thing. 279 00:16:26,850 --> 00:16:28,380 I thought they were prototypes? 280 00:16:28,820 --> 00:16:32,680 I referred to them as prototypes only because I used its data and 281 00:16:32,720 --> 00:16:35,450 developed an even more powerful ninja tool. 282 00:16:35,520 --> 00:16:37,220 Then please let me have that one! 283 00:16:38,620 --> 00:16:40,850 That is...Jidanda! 284 00:16:41,380 --> 00:16:45,620 They seem to be good at close combat, so just keep your distance. 285 00:16:47,580 --> 00:16:49,350 Don't get too carried away! 286 00:16:52,680 --> 00:16:54,480 I'm your opponent now! 287 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 This is... 288 00:17:02,720 --> 00:17:03,820 Jidanda?! 289 00:17:04,550 --> 00:17:07,120 Wow! That looks cool! 290 00:17:07,650 --> 00:17:09,620 But it's huge. 291 00:17:10,980 --> 00:17:11,920 It's heavy. 292 00:17:12,280 --> 00:17:13,820 It's not about using strength! 293 00:17:13,850 --> 00:17:15,520 Use your technique to maneuver it. 294 00:17:16,450 --> 00:17:17,280 Technique... 295 00:17:17,920 --> 00:17:20,050 So that's Iou's new invention? 296 00:17:20,120 --> 00:17:22,480 If you hand it over quietly, we'll spare your life. 297 00:17:22,680 --> 00:17:24,080 This is mine! 298 00:17:24,350 --> 00:17:26,680 Then we'll just take it from you! 299 00:17:31,880 --> 00:17:32,650 Damn. 300 00:17:34,250 --> 00:17:35,120 Neji! 301 00:17:35,220 --> 00:17:37,180 I'll take you out first! 302 00:17:42,120 --> 00:17:44,150 Multi Shadow Clone Jutsu! 303 00:17:47,250 --> 00:17:48,650 Let's go! 304 00:17:50,480 --> 00:17:51,680 Rapid fire! 305 00:17:58,320 --> 00:17:59,820 Neji! Naruto! 306 00:18:00,850 --> 00:18:04,450 I must do something! I'm the team captain. 307 00:18:08,850 --> 00:18:11,050 I'm out of bullets. 308 00:18:14,520 --> 00:18:16,180 Reload complete. 309 00:18:17,150 --> 00:18:19,150 No fair! What was that just now?! 310 00:18:19,320 --> 00:18:20,250 Like I know! 311 00:18:20,420 --> 00:18:22,320 It's about time we end this. 312 00:18:22,620 --> 00:18:24,380 Neji! Naruto! Out of the way! 313 00:18:32,950 --> 00:18:34,480 She attacked with the handle?! 314 00:18:34,850 --> 00:18:37,120 It stretched like my spear! 315 00:18:37,550 --> 00:18:38,350 Can you do it? 316 00:18:38,720 --> 00:18:39,550 Yes! 317 00:18:48,920 --> 00:18:50,980 Guys! Let me handle them! 318 00:18:51,350 --> 00:18:52,550 R-Right! 319 00:18:52,920 --> 00:18:53,720 Explode! 320 00:18:55,350 --> 00:18:57,380 Explode! Explode! Explode! 321 00:19:01,250 --> 00:19:04,750 She intends to control it through the recoil of the explosions! 322 00:19:11,520 --> 00:19:12,350 Explode! 323 00:19:20,150 --> 00:19:22,650 So the blast isn't just to move the steel ball! 324 00:19:22,850 --> 00:19:24,780 It also acts as a defensive shield. 325 00:19:26,250 --> 00:19:27,550 Go! 326 00:19:30,480 --> 00:19:31,620 I'll stop her! 327 00:19:31,720 --> 00:19:32,550 Right! 328 00:19:40,120 --> 00:19:42,320 We did it! We stopped her! 329 00:19:44,150 --> 00:19:45,150 Explode! 330 00:19:46,080 --> 00:19:46,950 - What?! - What?! 331 00:19:49,750 --> 00:19:51,250 Wow! 332 00:19:58,750 --> 00:20:00,150 Well done! 333 00:20:00,450 --> 00:20:03,150 You mastered Jidanda admirably! 334 00:20:03,180 --> 00:20:04,120 Sir Iou... 335 00:20:04,480 --> 00:20:07,320 Then you'll let me have Jidanda?! 336 00:20:07,780 --> 00:20:08,980 No! 337 00:20:09,320 --> 00:20:10,020 Huh? 338 00:20:10,250 --> 00:20:13,280 I found a few adjustments that need to be made. 339 00:20:13,320 --> 00:20:15,250 Shoseki, let's get started. 340 00:20:15,350 --> 00:20:17,520 Please give it back. 341 00:20:18,920 --> 00:20:20,220 Huh?! 342 00:20:20,920 --> 00:20:22,080 You can't do that. 343 00:20:22,980 --> 00:20:25,520 You are quite adept with ninja tools. 344 00:20:25,550 --> 00:20:28,320 Take all the first-rate weapons you want. 345 00:20:30,780 --> 00:20:32,580 Mission complete, Tenten. 346 00:20:33,050 --> 00:20:35,050 Don't be so disappointed! 347 00:20:35,620 --> 00:20:38,150 You were so cool, Captain. 348 00:20:39,020 --> 00:20:40,220 You two... 349 00:20:42,650 --> 00:20:45,780 Oh well! 350 00:20:50,650 --> 00:20:51,750 Shall we get going? 351 00:20:52,120 --> 00:20:54,680 Huh? Okay. 352 00:20:56,120 --> 00:20:58,650 I hope they're done making adjustments on Jidanda! 353 00:22:37,150 --> 00:22:39,620 So this is Training Ground Zero. 354 00:22:39,650 --> 00:22:42,180 Let's hurry up and catch that ostrich! 355 00:22:42,350 --> 00:22:43,150 The way I figure... 356 00:22:43,180 --> 00:22:45,650 No matter whom we're up against, I'll beat them! 357 00:22:46,050 --> 00:22:49,250 By the way, have you three teamed up before? 358 00:22:49,280 --> 00:22:50,750 Umm... Nope! 359 00:22:51,250 --> 00:22:53,220 I'm really not sure about this. 360 00:22:53,250 --> 00:22:55,480 But in any case, let's start our mission! 361 00:22:56,280 --> 00:22:59,850 Next time on Naruto Shippuden: "Animal District" 362 00:23:01,050 --> 00:23:03,680 What the hell are these guys?! 363 00:23:05,520 --> 00:23:09,550 Tune in again! 23850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.