All language subtitles for [ENG]_The.Brave.Yong.Soo-Jung.S01E01.HDTV.H264-NEXT-KOCOWA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:12,330 (Episode 1) 2 00:00:16,730 --> 00:00:21,269 (Moon Yo Sub, Lee Je In) 3 00:00:21,269 --> 00:00:24,099 (Moon Yo Sub, Lee Je In) 4 00:00:26,770 --> 00:00:28,310 Su Jeong. 5 00:00:33,880 --> 00:00:34,910 Su Jeong. 6 00:00:36,849 --> 00:00:38,549 Save me. 7 00:00:39,389 --> 00:00:41,790 - Su Jeong. - Get me out! 8 00:00:41,790 --> 00:00:42,790 Mom! 9 00:00:44,759 --> 00:00:46,030 - Come on. - Mom. 10 00:00:56,299 --> 00:00:57,299 Su Jeong! 11 00:00:57,439 --> 00:00:58,470 Mom! 12 00:01:01,710 --> 00:01:03,180 No. 13 00:01:16,219 --> 00:01:17,290 Mom. 14 00:01:17,859 --> 00:01:18,930 Mom. 15 00:01:30,570 --> 00:01:32,369 Open the door! 16 00:01:33,040 --> 00:01:34,070 Open the door. 17 00:01:34,440 --> 00:01:36,279 Help. Save me. 18 00:01:37,210 --> 00:01:39,180 Open the door! 19 00:01:44,619 --> 00:01:45,949 I have the same dream. 20 00:01:46,790 --> 00:01:49,559 Of going back to that day to save my mom. 21 00:01:50,290 --> 00:01:52,059 If only I could turn back time. 22 00:01:52,859 --> 00:01:54,759 If only I could save my mom. 23 00:01:55,499 --> 00:01:58,400 Mom. 24 00:01:58,600 --> 00:02:01,100 Mom. 25 00:02:01,800 --> 00:02:02,969 Mom. 26 00:02:05,240 --> 00:02:07,040 Mom. 27 00:02:07,869 --> 00:02:10,339 Mom. I'm sorry. 28 00:02:11,080 --> 00:02:13,949 Mom. 29 00:02:14,150 --> 00:02:16,180 Mom. 30 00:02:16,180 --> 00:02:18,619 - I can't go back to the past. - Mom. 31 00:02:18,619 --> 00:02:22,520 - But I can remember my loved one forever. - Mom. 32 00:02:22,719 --> 00:02:25,460 Love beats time. 33 00:02:26,159 --> 00:02:27,689 Mom. 34 00:02:32,400 --> 00:02:35,300 (1994) 35 00:02:39,140 --> 00:02:42,069 I told you to keep still. 36 00:02:46,650 --> 00:02:48,610 Dad. 37 00:02:49,680 --> 00:02:52,080 Dad keeps making weird faces. 38 00:02:52,080 --> 00:02:53,089 What? 39 00:02:54,950 --> 00:02:56,490 Honey. 40 00:02:56,890 --> 00:02:59,860 Is the suitcase in the basement? 41 00:03:00,629 --> 00:03:03,159 It's not in the master bedroom. 42 00:03:10,569 --> 00:03:11,670 Is this me? 43 00:03:12,369 --> 00:03:13,409 Yes. 44 00:03:14,539 --> 00:03:18,580 "A Little Princess." 45 00:03:19,409 --> 00:03:21,409 - "A Little Princess?" - Yes. 46 00:03:22,680 --> 00:03:25,589 A little princess. That's you, Su Jeong. 47 00:03:29,719 --> 00:03:30,860 Later on, 48 00:03:31,520 --> 00:03:33,059 some guests will come over. 49 00:03:33,330 --> 00:03:35,830 Some guests? Who? 50 00:03:35,830 --> 00:03:38,029 I told you that Mom and Dad... 51 00:03:38,029 --> 00:03:40,569 would go to the countryside for a while. 52 00:03:40,569 --> 00:03:42,539 I asked someone to come... 53 00:03:42,539 --> 00:03:44,900 and look after you for a few days... 54 00:03:44,900 --> 00:03:46,369 Just a moment, Mom. 55 00:03:51,839 --> 00:03:54,909 Come on, lady. Don't call me a fraud. 56 00:03:55,010 --> 00:03:59,050 I swear I gave you five. One, two, three, four, five. 57 00:03:59,050 --> 00:04:01,950 If you don't believe me, give me that. I'll give you a refund. 58 00:04:01,950 --> 00:04:02,990 Goodness. 59 00:04:04,059 --> 00:04:05,059 Here. 60 00:04:06,659 --> 00:04:08,890 Why are you giving me just this much? 61 00:04:09,099 --> 00:04:10,730 Refund me for the whole five. 62 00:04:11,400 --> 00:04:13,099 Are there five in here? There are four. 63 00:04:13,469 --> 00:04:14,999 You talk like a fraud. 64 00:04:15,529 --> 00:04:17,499 You darn conman. You punk! 65 00:04:18,200 --> 00:04:19,839 You called me a punk? 66 00:04:20,439 --> 00:04:22,210 What? 67 00:04:22,879 --> 00:04:23,909 A small octopus. 68 00:04:31,349 --> 00:04:32,419 Thanks. 69 00:04:34,289 --> 00:04:36,289 Here. Now you have five. 70 00:04:43,260 --> 00:04:46,070 Kiddo. Very, very thank you. 71 00:04:46,070 --> 00:04:48,729 Mister. Are small octopuses good for cancer? 72 00:04:49,070 --> 00:04:50,669 Can you give me five? 73 00:05:07,820 --> 00:05:08,849 Who are you? 74 00:05:09,489 --> 00:05:11,659 Why are you touching my things? 75 00:05:12,190 --> 00:05:14,130 My dad made me this. 76 00:05:14,159 --> 00:05:16,859 We were in the middle of a game and you ruined it. 77 00:05:18,900 --> 00:05:19,900 Hey! 78 00:05:20,429 --> 00:05:21,770 What? 79 00:05:38,520 --> 00:05:40,950 - What's wrong, Su Jeong? - Su Jeong. 80 00:05:41,349 --> 00:05:43,320 Oh, my goodness. 81 00:05:43,890 --> 00:05:47,489 You brat. Why are you causing trouble? 82 00:05:47,560 --> 00:05:49,400 You're such a nuisance. 83 00:05:49,630 --> 00:05:52,099 She started it. I didn't do anything! 84 00:05:52,229 --> 00:05:55,370 She bragged about this being hers, and threw an octopus at me! 85 00:05:55,630 --> 00:05:56,940 Be quiet. 86 00:05:57,700 --> 00:05:59,839 Stop it, Han Yang. 87 00:05:59,940 --> 00:06:02,440 Let it go. It's just two kids fighting. 88 00:06:03,239 --> 00:06:05,679 It's okay. Don't cry. 89 00:06:05,979 --> 00:06:08,109 You must be so upset. 90 00:06:08,279 --> 00:06:10,219 I'll apologize instead. 91 00:06:10,279 --> 00:06:13,250 She hasn't seen a room like this before, 92 00:06:13,620 --> 00:06:15,690 and she's fascinated by everything. 93 00:06:15,919 --> 00:06:17,719 I'll clean everything up for you. 94 00:06:17,890 --> 00:06:21,630 Will you forgive her, Su Jeong? 95 00:06:22,029 --> 00:06:25,299 - Yes. - Okay. You're such a good girl. 96 00:06:33,870 --> 00:06:36,779 I don't like her. I want to go with you. 97 00:06:37,440 --> 00:06:39,349 I don't like her or the lady. 98 00:06:41,349 --> 00:06:44,320 She's a nice and kind lady. 99 00:06:44,919 --> 00:06:47,820 She was so good to me when I was a child. 100 00:06:48,219 --> 00:06:50,919 Na Ra explained she acted like that because she was startled. 101 00:06:51,020 --> 00:06:52,429 She apologized too. 102 00:06:52,630 --> 00:06:53,989 I don't like them. 103 00:06:53,989 --> 00:06:56,560 Lie down. I'll get your fever medicine. 104 00:06:57,359 --> 00:06:58,429 Come here, Su Jeong. 105 00:07:04,299 --> 00:07:06,839 I'm going to stay in the mountains to get better. 106 00:07:07,010 --> 00:07:10,039 If you come with me, you can't go to kindergarten. 107 00:07:10,039 --> 00:07:11,239 I don't have to. 108 00:07:11,839 --> 00:07:14,150 I want to go too. I'll go with you. 109 00:07:14,150 --> 00:07:15,979 Su Jeong. Stop it. 110 00:07:16,219 --> 00:07:18,520 Mom has a fever and needs to rest. 111 00:07:18,679 --> 00:07:20,450 Mom's always sick. 112 00:07:20,450 --> 00:07:22,820 - I hate her being sick. - Moon Su Jeong. 113 00:07:22,820 --> 00:07:24,560 My friends' moms aren't sick. 114 00:07:24,560 --> 00:07:26,489 Why is my mom sick? 115 00:07:41,270 --> 00:07:42,339 Gosh. 116 00:07:43,140 --> 00:07:46,409 I don't know who made this, but it's a work of art. 117 00:07:49,080 --> 00:07:50,880 What wood was this made with? 118 00:07:53,219 --> 00:07:54,650 Why does it smell so nice? 119 00:07:55,219 --> 00:07:56,419 It's juniper wood. 120 00:07:56,719 --> 00:07:58,760 That's right, juniper. 121 00:07:59,960 --> 00:08:02,929 Other trees have fragrant flowers or fruits, 122 00:08:03,159 --> 00:08:05,130 but the juniper has fragrant wood. 123 00:08:06,099 --> 00:08:08,870 I said I wanted you to be such a person, didn't I? 124 00:08:14,669 --> 00:08:16,279 It's just for ten nights, Su Jeong. 125 00:08:17,010 --> 00:08:20,810 If you wait just ten nights, Mom will complete her treatment, 126 00:08:21,310 --> 00:08:23,820 and come back well and healthy, okay? 127 00:08:33,659 --> 00:08:35,529 Mom. I'm sorry. 128 00:08:36,060 --> 00:08:38,400 I don't mind if you're sick. 129 00:08:38,929 --> 00:08:40,330 It's okay. 130 00:08:47,470 --> 00:08:48,669 I'm sorry, Su Jeong. 131 00:08:49,740 --> 00:08:50,980 Mommy... 132 00:08:53,909 --> 00:08:55,250 is really sorry. 133 00:08:55,679 --> 00:08:56,919 Promise me. 134 00:08:57,380 --> 00:08:59,419 Will you be fine after ten nights? 135 00:09:00,289 --> 00:09:01,520 Promise. 136 00:09:03,659 --> 00:09:04,720 I promise. 137 00:09:07,429 --> 00:09:10,900 But that promise never came to be. 138 00:09:14,529 --> 00:09:15,600 It's so tasty. 139 00:09:18,069 --> 00:09:19,140 Su Jeong. 140 00:09:19,770 --> 00:09:21,640 Why aren't you eating? 141 00:09:22,579 --> 00:09:23,579 Here. 142 00:09:24,939 --> 00:09:26,980 Eat some of this. 143 00:09:30,380 --> 00:09:32,689 I'm full. Can I leave the table? 144 00:09:32,990 --> 00:09:33,990 What? 145 00:09:35,189 --> 00:09:36,590 You didn't eat enough to... 146 00:09:39,860 --> 00:09:42,600 Okay. Do you want anything else? 147 00:09:43,199 --> 00:09:46,400 If you do, tell Auntie at any time. 148 00:09:46,669 --> 00:09:49,270 Okay. Thanks for the meal. 149 00:09:49,270 --> 00:09:50,669 You're welcome. 150 00:09:54,770 --> 00:09:57,279 Why won't she finish her food? I hate her. 151 00:09:58,480 --> 00:10:00,750 Can you not talk like that? 152 00:10:01,610 --> 00:10:04,720 She's the reason we get to eat until we're full, 153 00:10:04,880 --> 00:10:06,890 bathe in hot water, and sleep in a warm room. 154 00:10:06,890 --> 00:10:08,449 Her room's like a princess'. 155 00:10:08,549 --> 00:10:11,090 We sleep in a tiny housekeeper's room. 156 00:10:11,490 --> 00:10:12,630 It's not fair. 157 00:10:12,630 --> 00:10:16,400 Where should we go when her parents come back? 158 00:10:20,029 --> 00:10:21,029 I guess... 159 00:10:22,400 --> 00:10:25,870 the rib restaurant is our only option. 160 00:10:26,169 --> 00:10:27,470 I don't like it there. 161 00:10:27,470 --> 00:10:30,380 There are cockroaches in that tiny room. Darn it. 162 00:10:35,510 --> 00:10:38,579 Mom, Dad. I miss you. 163 00:10:39,850 --> 00:10:41,549 I should've gone with you. 164 00:11:02,140 --> 00:11:03,140 Are you okay? 165 00:11:03,709 --> 00:11:04,840 Were you hurt? 166 00:11:04,840 --> 00:11:06,850 Are you all right, ma'am? 167 00:11:16,390 --> 00:11:17,760 If it hurts when you get home, 168 00:11:18,620 --> 00:11:19,959 put some medicine on it. 169 00:11:20,789 --> 00:11:22,760 - Okay? - Yes. 170 00:11:24,860 --> 00:11:28,000 Were you hurt? Are you in pain? 171 00:11:29,569 --> 00:11:31,400 No. I'm okay. 172 00:11:34,569 --> 00:11:37,340 You're such a sweet boy, Woo Jin. 173 00:11:38,340 --> 00:11:40,880 How do you know my name? 174 00:11:41,480 --> 00:11:43,520 Young master! 175 00:11:45,650 --> 00:11:47,319 Look after yourself and be healthy. 176 00:11:50,220 --> 00:11:51,390 Don't ever be sick. 177 00:12:06,909 --> 00:12:10,640 Young master. You can't walk off on your own. 178 00:12:10,840 --> 00:12:13,250 The chairwoman would have my head if she were to know. 179 00:12:14,150 --> 00:12:16,549 Let's go. Come along. 180 00:12:24,990 --> 00:12:25,990 Wear your seat belt. 181 00:12:38,240 --> 00:12:41,169 Woo Jin. Mom will come back. 182 00:12:42,340 --> 00:12:43,840 I'll keep your brother safe, 183 00:12:44,809 --> 00:12:46,480 and I'll get you back too. 184 00:12:47,779 --> 00:12:49,679 Wait for me until then. 185 00:12:56,390 --> 00:12:58,860 When did Sung Pil say he'll fly in? 186 00:12:59,159 --> 00:13:00,390 In two weeks. 187 00:13:00,760 --> 00:13:03,459 He'll be here for Woo Jin's birthday, then. 188 00:13:04,159 --> 00:13:06,370 What are the plans for that day? 189 00:13:06,370 --> 00:13:07,900 We'll have a party at home. 190 00:13:07,900 --> 00:13:10,740 He wants to invite his friends to play like last year. 191 00:13:10,740 --> 00:13:13,539 Okay. Let him do everything he wants. 192 00:13:13,539 --> 00:13:14,870 Don't crush his self-esteem. 193 00:13:15,270 --> 00:13:16,309 Okay. 194 00:13:20,309 --> 00:13:21,579 Why don't you eat some more? 195 00:13:22,750 --> 00:13:24,549 It's not worth eating. 196 00:13:25,419 --> 00:13:28,390 If you're not a good cook, take some cooking lessons. 197 00:13:29,490 --> 00:13:31,819 Is there anything you're good at? 198 00:13:32,459 --> 00:13:34,990 I'm sorry, Mother. I'll try harder. 199 00:13:38,000 --> 00:13:40,230 Get the sujeonggwa and fermented rice cake. 200 00:13:40,529 --> 00:13:43,970 She didn't eat much. She'll need a nice dessert. 201 00:13:43,970 --> 00:13:45,299 Yes, ma'am. 202 00:14:00,650 --> 00:14:03,289 Mom. You're upset, aren't you? 203 00:14:04,819 --> 00:14:06,329 Grandma's mean. 204 00:14:06,689 --> 00:14:08,860 She complains about food like a baby. 205 00:14:09,159 --> 00:14:11,829 Hush. You can't say things like that. 206 00:14:12,199 --> 00:14:15,000 I'll try and serve her better. 207 00:14:15,299 --> 00:14:18,470 You're the only one on Mom's side. 208 00:14:19,610 --> 00:14:20,669 You sweet thing. 209 00:14:22,309 --> 00:14:24,679 What's that, Woo Jin? 210 00:14:24,809 --> 00:14:27,480 Oh, I fell in the street earlier. 211 00:14:27,809 --> 00:14:30,079 A lady tied this for me. 212 00:14:30,750 --> 00:14:32,120 Were you hurt? 213 00:14:32,549 --> 00:14:33,590 I'm fine. 214 00:14:34,490 --> 00:14:36,559 It was a pregnant lady. 215 00:14:36,959 --> 00:14:38,819 She fell down when I did. 216 00:14:39,120 --> 00:14:40,390 Oh, really? 217 00:14:44,230 --> 00:14:45,600 (Lee Young Ae) 218 00:14:45,600 --> 00:14:49,600 Oh, and the lady knew my name. 219 00:14:50,699 --> 00:14:51,970 How is that? 220 00:15:00,480 --> 00:15:02,449 Lee Young Ae was nearby. 221 00:15:03,250 --> 00:15:06,720 Mr. Jang. Why haven't you done anything while she got so close? 222 00:15:07,750 --> 00:15:10,319 If my husband returns and finds her, 223 00:15:10,659 --> 00:15:12,260 don't you know it'll be the end for us? 224 00:15:12,520 --> 00:15:14,829 Okay, I understand. Bye. 225 00:15:16,600 --> 00:15:17,760 Darn it. 226 00:15:21,299 --> 00:15:22,900 This is madness. 227 00:15:22,900 --> 00:15:25,640 Ten days have passed since the landslide. 228 00:15:25,970 --> 00:15:28,470 Police and authorities sent machinery... 229 00:15:28,470 --> 00:15:30,640 and personnel to the site, 230 00:15:30,640 --> 00:15:33,779 - to search for survivors. - Lady. Let's meet. 231 00:15:34,179 --> 00:15:37,480 Not only was the landslide severe, but it rained heavily too, 232 00:15:37,480 --> 00:15:39,480 and they're having trouble proceeding. 233 00:15:39,990 --> 00:15:42,490 Authorities think survivors could've been... 234 00:15:42,490 --> 00:15:45,360 washed away by the strong currents, 235 00:15:45,360 --> 00:15:48,429 and are searching downstream as well. 236 00:15:48,760 --> 00:15:50,929 As of noon today, 237 00:15:50,929 --> 00:15:53,429 eleven people were reported missing. 238 00:15:53,829 --> 00:15:56,029 I'll read out the names of the missing people. 239 00:15:56,539 --> 00:15:58,400 Moon Yo Sub, Lee Je In, 240 00:15:58,939 --> 00:16:00,169 Kim Choon Ae, 241 00:16:00,169 --> 00:16:03,309 Nam Young Sik, Baek Jin Soo, Park Ji Yeon. 242 00:16:06,449 --> 00:16:08,579 Moon Yo Sub, Lee Je In? 243 00:16:10,449 --> 00:16:13,449 (Trustworthy police, a safe nation) 244 00:16:18,520 --> 00:16:19,860 What on earth happened? 245 00:16:20,090 --> 00:16:22,529 So both of them... 246 00:16:23,559 --> 00:16:25,699 are buried somewhere? 247 00:16:28,529 --> 00:16:30,539 Both the homeowners? 248 00:16:40,579 --> 00:16:41,579 Hey! 249 00:16:43,650 --> 00:16:46,049 I told you not to touch this. It was my dad's gift to me. 250 00:16:46,250 --> 00:16:48,049 Stop bragging about having a dad. 251 00:16:48,490 --> 00:16:50,720 Right now, my mom's the queen here. 252 00:16:50,720 --> 00:16:52,819 Your mom isn't a queen. 253 00:16:53,159 --> 00:16:54,829 This is my house, 254 00:16:54,829 --> 00:16:57,130 and you and your mom are beggars. 255 00:16:57,360 --> 00:16:59,699 I'll call my mom. 256 00:16:59,770 --> 00:17:03,039 I'll call Mom and tell her to kick you and your mom out! 257 00:17:03,039 --> 00:17:04,100 Hey! 258 00:17:05,299 --> 00:17:07,439 Make the call. 259 00:17:08,740 --> 00:17:10,279 Call your mom! 260 00:17:11,340 --> 00:17:14,509 Come outside. Come on, walk. 261 00:17:15,050 --> 00:17:19,380 Call your mom or go and see her. 262 00:17:19,650 --> 00:17:21,719 Do whatever you want. 263 00:17:21,820 --> 00:17:24,320 You're so spoiled, you think you're above others. 264 00:17:24,519 --> 00:17:26,659 You darn brat. Get lost! 265 00:17:28,130 --> 00:17:29,159 What a wench. 266 00:17:29,330 --> 00:17:31,259 (Moon Yo Sub, Lee Je In) 267 00:17:33,830 --> 00:17:36,570 Open the door! 268 00:17:36,570 --> 00:17:39,469 Scream all night long. 269 00:17:39,769 --> 00:17:42,969 This is my home. I'll tell Mom. 270 00:17:46,949 --> 00:17:47,979 Auntie? 271 00:17:48,709 --> 00:17:49,749 Auntie! 272 00:17:55,949 --> 00:17:59,120 Mom, Dad. Come home soon. 273 00:18:40,100 --> 00:18:42,030 They were underground for ten days. 274 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 There's no way they'll come back alive. 275 00:18:54,979 --> 00:18:56,179 Let's try on some clothes. 276 00:19:00,350 --> 00:19:01,550 How lovely. 277 00:19:03,019 --> 00:19:04,719 What's this? 278 00:19:10,159 --> 00:19:11,600 How much was this? 279 00:19:12,400 --> 00:19:13,570 It's so pretty. 280 00:19:20,239 --> 00:19:22,310 Gosh. This is so nice. 281 00:19:25,979 --> 00:19:27,110 How grand. 282 00:19:27,709 --> 00:19:28,780 What's going on, Mom? 283 00:19:29,179 --> 00:19:31,219 You told me to tiptoe around her and be nice. 284 00:19:33,820 --> 00:19:34,890 Na Ra. 285 00:19:38,159 --> 00:19:40,759 Mom will look after you. 286 00:19:41,030 --> 00:19:42,229 What's going on? 287 00:19:43,199 --> 00:19:46,199 Why should you put up with her calling you a beggar? 288 00:19:47,499 --> 00:19:50,499 From now on, you're the little princess, Na Ra. 289 00:19:52,169 --> 00:19:53,209 Okay? 290 00:20:21,669 --> 00:20:24,540 Hey, kiddo. 291 00:20:30,040 --> 00:20:32,979 My gosh. Why are you out here? 292 00:20:35,380 --> 00:20:36,580 Is no one home? 293 00:20:41,050 --> 00:20:42,120 Here. 294 00:20:49,959 --> 00:20:51,030 Drink that. 295 00:20:51,499 --> 00:20:53,929 It's hot, so blow on it first. 296 00:20:54,999 --> 00:20:56,300 Thank you. 297 00:20:57,469 --> 00:20:59,840 Are you sure your aunt's home? 298 00:20:59,939 --> 00:21:01,939 Why didn't she respond when we rang the doorbell? 299 00:21:02,610 --> 00:21:04,340 Even if you did something wrong, 300 00:21:04,340 --> 00:21:06,749 how could she kick you out when it rained during the night? 301 00:21:07,249 --> 00:21:08,679 I just don't get it. 302 00:21:12,050 --> 00:21:13,419 Here are the dumplings. 303 00:21:13,620 --> 00:21:15,489 - Enjoy the food. - Thanks. 304 00:21:15,749 --> 00:21:17,560 Here. Let's eat. 305 00:21:18,419 --> 00:21:20,390 Oh, here you go. 306 00:21:20,390 --> 00:21:22,330 I don't have any money. 307 00:21:22,560 --> 00:21:23,959 I don't, either. 308 00:21:26,130 --> 00:21:28,499 Would I expect you to pay? 309 00:21:28,499 --> 00:21:30,699 I'll pay, so don't worry and eat. 310 00:21:31,640 --> 00:21:34,739 You remind me of when I was a boy. 311 00:21:35,070 --> 00:21:37,709 I got beaten up and kicked out all the time. 312 00:21:38,640 --> 00:21:40,110 Your aunt's family at least. 313 00:21:40,350 --> 00:21:43,949 Do you know how upsetting it is to be mistreated by a stranger? 314 00:21:45,880 --> 00:21:48,419 This looks so good. Let's eat. 315 00:21:53,189 --> 00:21:55,590 I won't take your treasure, so don't worry. 316 00:21:55,590 --> 00:21:57,130 Put it down and eat. 317 00:22:00,229 --> 00:22:01,229 Good girl. 318 00:22:01,669 --> 00:22:03,669 Use your fork to stab the dumplings. 319 00:22:10,140 --> 00:22:11,310 What's your name? 320 00:22:12,409 --> 00:22:14,280 What is your name? 321 00:22:14,509 --> 00:22:15,979 You're a spunky one. 322 00:22:16,249 --> 00:22:17,449 Should I go first? 323 00:22:18,019 --> 00:22:20,890 Okay, then. I'm Yong Jang Won. Who are you? 324 00:22:21,449 --> 00:22:23,320 I'm Moon Su Jeong. 325 00:22:23,320 --> 00:22:26,219 Moon Su Jeong? What a pretty name. 326 00:22:27,159 --> 00:22:28,729 Shall we shake hands? 327 00:22:31,499 --> 00:22:32,499 Here. 328 00:22:37,400 --> 00:22:39,499 It's so good to meet you. 329 00:22:40,469 --> 00:22:41,640 Now eat up. 330 00:22:48,050 --> 00:22:49,110 Good girl. 331 00:22:50,780 --> 00:22:52,650 - There you go. - Since then, 332 00:22:52,919 --> 00:22:54,790 I lived just like the little princess did. 333 00:22:54,790 --> 00:22:57,320 I was always working and my hands were always wet. 334 00:23:03,429 --> 00:23:04,800 This is so tasty. 335 00:23:06,659 --> 00:23:07,929 The meat is so tender. 336 00:23:16,810 --> 00:23:17,979 That was good. 337 00:23:18,939 --> 00:23:20,009 Su Jeong. 338 00:23:21,009 --> 00:23:23,249 You can do the dishes today. 339 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Let's go. 340 00:23:26,380 --> 00:23:27,689 Don't break any plates. 341 00:23:28,989 --> 00:23:30,019 I'm so full. 342 00:23:50,209 --> 00:23:52,580 (Lee Je In) 343 00:23:53,479 --> 00:23:55,479 (Seals and Stamps) 344 00:23:59,479 --> 00:24:01,919 (Lee Je In) 345 00:24:01,989 --> 00:24:03,560 (Borrower Lee Je In, Guarantor Moon Yo Sub) 346 00:24:04,259 --> 00:24:05,959 Here you go. 347 00:24:09,189 --> 00:24:11,159 - Is that all right? - Well done. 348 00:24:13,600 --> 00:24:17,040 It's pretty obvious it's worth one or two million dollars. 349 00:24:17,900 --> 00:24:19,640 Goodness. 350 00:24:20,169 --> 00:24:21,640 You're checking too thoroughly. 351 00:24:26,580 --> 00:24:27,780 It's so cold. 352 00:24:28,610 --> 00:24:30,880 What kind of weather is this? 353 00:24:31,449 --> 00:24:34,390 I should move around a bit. 354 00:24:35,919 --> 00:24:36,959 Goodness. 355 00:24:39,519 --> 00:24:42,229 No one wants to see me and there's no one I want to see. 356 00:24:42,229 --> 00:24:43,929 What kind of a life is this? 357 00:24:44,959 --> 00:24:47,929 I feel cold in and out. 358 00:24:56,979 --> 00:25:00,179 Hang on. This is the kid's treasure. 359 00:25:01,709 --> 00:25:02,979 Oh, dear. 360 00:25:06,890 --> 00:25:09,320 Let's do some exercise. 361 00:25:10,890 --> 00:25:12,860 One, two, three, four... 362 00:25:21,199 --> 00:25:22,600 I washed the shoes. 363 00:25:23,400 --> 00:25:24,870 Shall I take them outside to dry? 364 00:25:28,009 --> 00:25:29,409 What do I do now? 365 00:25:39,449 --> 00:25:41,249 You. Come here. 366 00:25:41,249 --> 00:25:44,259 - What are you doing? - Do as you're told and come! 367 00:25:48,429 --> 00:25:51,199 Stay here and keep your mouth shut. 368 00:25:51,929 --> 00:25:55,229 Why? This place scares me. 369 00:25:55,429 --> 00:25:57,739 If you dare talk, I'll just... 370 00:25:57,969 --> 00:25:59,469 It won't be long. 371 00:25:59,600 --> 00:26:01,439 Auntie! 372 00:26:02,040 --> 00:26:03,169 Keep quiet! 373 00:26:03,810 --> 00:26:04,840 Darn it. 374 00:26:15,489 --> 00:26:19,159 Oh, my gosh. Je In. 375 00:26:19,159 --> 00:26:20,390 Je In. 376 00:26:20,630 --> 00:26:22,759 It is you, isn't it? 377 00:26:24,130 --> 00:26:27,070 What on earth happened? 378 00:26:28,070 --> 00:26:32,269 I saw both of your names on the missing persons' list. 379 00:26:35,140 --> 00:26:37,840 I don't believe it. 380 00:26:37,840 --> 00:26:39,939 Han Yang. Su Jeong's okay, isn't she? 381 00:26:39,939 --> 00:26:41,009 Su Jeong. 382 00:26:41,009 --> 00:26:45,350 Wait. Su Jeong went to the academy. 383 00:26:46,219 --> 00:26:47,350 For art class. 384 00:26:47,519 --> 00:26:48,550 An academy? 385 00:26:49,550 --> 00:26:50,959 At this hour? 386 00:26:51,759 --> 00:26:54,229 How could you let her stay out this late? 387 00:26:55,360 --> 00:26:58,159 Where's the academy at? I'll pick her up. 388 00:26:58,159 --> 00:27:00,100 There's no rush. 389 00:27:00,199 --> 00:27:01,769 Sit down. 390 00:27:01,870 --> 00:27:03,999 - Come and sit. - But... 391 00:27:05,040 --> 00:27:07,570 Tell me what happened. 392 00:27:08,739 --> 00:27:11,979 Where's Yo Sub? Is he okay too? 393 00:27:13,080 --> 00:27:14,150 I don't know. 394 00:27:16,280 --> 00:27:18,519 I was admitted to a hospital after a hit-and-run. 395 00:27:19,449 --> 00:27:20,820 He got caught in the landslide alone. 396 00:27:21,949 --> 00:27:22,949 I see. 397 00:27:23,350 --> 00:27:24,919 Where is Su Jeong's academy? 398 00:27:25,560 --> 00:27:27,729 I need to see her right away. 399 00:27:31,900 --> 00:27:34,269 I told you to stay in your room. 400 00:27:35,169 --> 00:27:36,800 Hello. 401 00:27:40,810 --> 00:27:43,140 Hi. How have you been? 402 00:27:44,439 --> 00:27:49,009 Han Yang. Can you call Su Jeong's academy? 403 00:27:49,209 --> 00:27:52,979 Okay. Where did I put the phone number? 404 00:27:52,979 --> 00:27:54,890 Wait. That outfit. 405 00:27:57,820 --> 00:27:59,259 It looks like Su Jeong's. 406 00:28:16,739 --> 00:28:20,080 It is, isn't it? It's Su Jeong's. 407 00:28:20,239 --> 00:28:22,009 Why are you wearing her clothes? 408 00:28:22,009 --> 00:28:24,249 There's nothing wrong with sharing clothes... 409 00:28:24,249 --> 00:28:27,249 and taking turns wearing them, is there? 410 00:28:28,749 --> 00:28:29,790 Right? 411 00:28:30,019 --> 00:28:32,459 Su Jeong. 412 00:28:32,659 --> 00:28:34,929 Su Jeong! 413 00:28:35,860 --> 00:28:37,459 - Su Jeong! - Je In. 414 00:28:40,669 --> 00:28:43,669 Wait, Je In. Let me explain. 415 00:28:43,669 --> 00:28:45,300 Will you let me... 416 00:28:45,300 --> 00:28:47,169 It's not like... 417 00:28:47,439 --> 00:28:48,739 (Choi Na Ra) 418 00:28:50,310 --> 00:28:51,310 Come on. 419 00:28:55,280 --> 00:28:56,949 Where are Su Jeong's things? 420 00:28:58,120 --> 00:28:59,350 Where's Su Jeong? 421 00:28:59,380 --> 00:29:01,019 It's not what you think. 422 00:29:03,989 --> 00:29:06,519 Je In! 423 00:29:17,640 --> 00:29:19,040 Je In. 424 00:29:19,640 --> 00:29:22,509 Su Jeong. 425 00:29:22,509 --> 00:29:25,679 - Will you stop it and calm down? - Let go. 426 00:29:27,280 --> 00:29:29,150 - No, don't go... - Su Jeong. 427 00:29:34,989 --> 00:29:35,989 It's not... 428 00:29:40,159 --> 00:29:41,229 Su Jeong. 429 00:29:42,390 --> 00:29:43,959 Su Jeong! 430 00:29:43,959 --> 00:29:45,560 - Je In. - Su Jeong! 431 00:30:01,679 --> 00:30:03,449 Save me. 432 00:30:04,080 --> 00:30:06,080 Mom! 433 00:30:06,919 --> 00:30:07,949 Mom! 434 00:30:08,320 --> 00:30:09,550 Mom! 435 00:30:09,790 --> 00:30:12,590 Save me. 436 00:30:16,530 --> 00:30:17,530 (Special thanks to Nam Sung Jin and Choi Su Rin.) 437 00:30:17,530 --> 00:30:18,630 (Child actors were accompanied by family and were kept safe and well-rested.) 438 00:30:32,540 --> 00:30:35,449 (The Brave Yong Su Jeong) 439 00:30:35,679 --> 00:30:38,780 Jang Myung Chul. For the first and last time, 440 00:30:38,780 --> 00:30:40,749 I need you to be my girl's dad. 441 00:30:41,219 --> 00:30:42,919 Mom. 442 00:30:43,419 --> 00:30:44,459 Su Jeong. 443 00:30:44,759 --> 00:30:45,759 Su Jeong. 444 00:30:46,989 --> 00:30:49,630 Lee Young Ae. Who is that lady? 445 00:30:49,689 --> 00:30:51,759 Tell me who she is. Right now. 446 00:30:51,999 --> 00:30:54,469 Darling. Mom will protect you. 447 00:30:54,499 --> 00:30:56,300 I'll keep you safe, even if I die. 448 00:30:56,429 --> 00:30:59,669 If Lee Young Ae enters this house, we all go down for good. 449 00:31:02,269 --> 00:31:03,370 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 29104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.