Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,520 --> 00:00:12,330
(Episode 1)
2
00:00:16,730 --> 00:00:21,269
(Moon Yo Sub, Lee Je In)
3
00:00:21,269 --> 00:00:24,099
(Moon Yo Sub, Lee Je In)
4
00:00:26,770 --> 00:00:28,310
Su Jeong.
5
00:00:33,880 --> 00:00:34,910
Su Jeong.
6
00:00:36,849 --> 00:00:38,549
Save me.
7
00:00:39,389 --> 00:00:41,790
- Su Jeong.
- Get me out!
8
00:00:41,790 --> 00:00:42,790
Mom!
9
00:00:44,759 --> 00:00:46,030
- Come on.
- Mom.
10
00:00:56,299 --> 00:00:57,299
Su Jeong!
11
00:00:57,439 --> 00:00:58,470
Mom!
12
00:01:01,710 --> 00:01:03,180
No.
13
00:01:16,219 --> 00:01:17,290
Mom.
14
00:01:17,859 --> 00:01:18,930
Mom.
15
00:01:30,570 --> 00:01:32,369
Open the door!
16
00:01:33,040 --> 00:01:34,070
Open the door.
17
00:01:34,440 --> 00:01:36,279
Help. Save me.
18
00:01:37,210 --> 00:01:39,180
Open the door!
19
00:01:44,619 --> 00:01:45,949
I have the same dream.
20
00:01:46,790 --> 00:01:49,559
Of going back to that day to save my mom.
21
00:01:50,290 --> 00:01:52,059
If only I could turn back time.
22
00:01:52,859 --> 00:01:54,759
If only I could save my mom.
23
00:01:55,499 --> 00:01:58,400
Mom.
24
00:01:58,600 --> 00:02:01,100
Mom.
25
00:02:01,800 --> 00:02:02,969
Mom.
26
00:02:05,240 --> 00:02:07,040
Mom.
27
00:02:07,869 --> 00:02:10,339
Mom. I'm sorry.
28
00:02:11,080 --> 00:02:13,949
Mom.
29
00:02:14,150 --> 00:02:16,180
Mom.
30
00:02:16,180 --> 00:02:18,619
- I can't go back to the past.
- Mom.
31
00:02:18,619 --> 00:02:22,520
- But I can remember my loved one forever.
- Mom.
32
00:02:22,719 --> 00:02:25,460
Love beats time.
33
00:02:26,159 --> 00:02:27,689
Mom.
34
00:02:32,400 --> 00:02:35,300
(1994)
35
00:02:39,140 --> 00:02:42,069
I told you to keep still.
36
00:02:46,650 --> 00:02:48,610
Dad.
37
00:02:49,680 --> 00:02:52,080
Dad keeps making weird faces.
38
00:02:52,080 --> 00:02:53,089
What?
39
00:02:54,950 --> 00:02:56,490
Honey.
40
00:02:56,890 --> 00:02:59,860
Is the suitcase in the basement?
41
00:03:00,629 --> 00:03:03,159
It's not in the master bedroom.
42
00:03:10,569 --> 00:03:11,670
Is this me?
43
00:03:12,369 --> 00:03:13,409
Yes.
44
00:03:14,539 --> 00:03:18,580
"A Little Princess."
45
00:03:19,409 --> 00:03:21,409
- "A Little Princess?"
- Yes.
46
00:03:22,680 --> 00:03:25,589
A little princess. That's you, Su Jeong.
47
00:03:29,719 --> 00:03:30,860
Later on,
48
00:03:31,520 --> 00:03:33,059
some guests will come over.
49
00:03:33,330 --> 00:03:35,830
Some guests? Who?
50
00:03:35,830 --> 00:03:38,029
I told you that Mom and Dad...
51
00:03:38,029 --> 00:03:40,569
would go to the countryside for a while.
52
00:03:40,569 --> 00:03:42,539
I asked someone to come...
53
00:03:42,539 --> 00:03:44,900
and look after you for a few days...
54
00:03:44,900 --> 00:03:46,369
Just a moment, Mom.
55
00:03:51,839 --> 00:03:54,909
Come on, lady. Don't call me a fraud.
56
00:03:55,010 --> 00:03:59,050
I swear I gave you five.
One, two, three, four, five.
57
00:03:59,050 --> 00:04:01,950
If you don't believe me,
give me that. I'll give you a refund.
58
00:04:01,950 --> 00:04:02,990
Goodness.
59
00:04:04,059 --> 00:04:05,059
Here.
60
00:04:06,659 --> 00:04:08,890
Why are you giving me just this much?
61
00:04:09,099 --> 00:04:10,730
Refund me for the whole five.
62
00:04:11,400 --> 00:04:13,099
Are there five in here? There are four.
63
00:04:13,469 --> 00:04:14,999
You talk like a fraud.
64
00:04:15,529 --> 00:04:17,499
You darn conman. You punk!
65
00:04:18,200 --> 00:04:19,839
You called me a punk?
66
00:04:20,439 --> 00:04:22,210
What?
67
00:04:22,879 --> 00:04:23,909
A small octopus.
68
00:04:31,349 --> 00:04:32,419
Thanks.
69
00:04:34,289 --> 00:04:36,289
Here. Now you have five.
70
00:04:43,260 --> 00:04:46,070
Kiddo. Very, very thank you.
71
00:04:46,070 --> 00:04:48,729
Mister.
Are small octopuses good for cancer?
72
00:04:49,070 --> 00:04:50,669
Can you give me five?
73
00:05:07,820 --> 00:05:08,849
Who are you?
74
00:05:09,489 --> 00:05:11,659
Why are you touching my things?
75
00:05:12,190 --> 00:05:14,130
My dad made me this.
76
00:05:14,159 --> 00:05:16,859
We were in the middle of a game
and you ruined it.
77
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
Hey!
78
00:05:20,429 --> 00:05:21,770
What?
79
00:05:38,520 --> 00:05:40,950
- What's wrong, Su Jeong?
- Su Jeong.
80
00:05:41,349 --> 00:05:43,320
Oh, my goodness.
81
00:05:43,890 --> 00:05:47,489
You brat. Why are you causing trouble?
82
00:05:47,560 --> 00:05:49,400
You're such a nuisance.
83
00:05:49,630 --> 00:05:52,099
She started it. I didn't do anything!
84
00:05:52,229 --> 00:05:55,370
She bragged about this being hers,
and threw an octopus at me!
85
00:05:55,630 --> 00:05:56,940
Be quiet.
86
00:05:57,700 --> 00:05:59,839
Stop it, Han Yang.
87
00:05:59,940 --> 00:06:02,440
Let it go. It's just two kids fighting.
88
00:06:03,239 --> 00:06:05,679
It's okay. Don't cry.
89
00:06:05,979 --> 00:06:08,109
You must be so upset.
90
00:06:08,279 --> 00:06:10,219
I'll apologize instead.
91
00:06:10,279 --> 00:06:13,250
She hasn't seen a room like this before,
92
00:06:13,620 --> 00:06:15,690
and she's fascinated by everything.
93
00:06:15,919 --> 00:06:17,719
I'll clean everything up for you.
94
00:06:17,890 --> 00:06:21,630
Will you forgive her, Su Jeong?
95
00:06:22,029 --> 00:06:25,299
- Yes.
- Okay. You're such a good girl.
96
00:06:33,870 --> 00:06:36,779
I don't like her. I want to go with you.
97
00:06:37,440 --> 00:06:39,349
I don't like her or the lady.
98
00:06:41,349 --> 00:06:44,320
She's a nice and kind lady.
99
00:06:44,919 --> 00:06:47,820
She was so good to me when I was a child.
100
00:06:48,219 --> 00:06:50,919
Na Ra explained she acted like that
because she was startled.
101
00:06:51,020 --> 00:06:52,429
She apologized too.
102
00:06:52,630 --> 00:06:53,989
I don't like them.
103
00:06:53,989 --> 00:06:56,560
Lie down. I'll get your fever medicine.
104
00:06:57,359 --> 00:06:58,429
Come here, Su Jeong.
105
00:07:04,299 --> 00:07:06,839
I'm going to stay in the mountains
to get better.
106
00:07:07,010 --> 00:07:10,039
If you come with me,
you can't go to kindergarten.
107
00:07:10,039 --> 00:07:11,239
I don't have to.
108
00:07:11,839 --> 00:07:14,150
I want to go too. I'll go with you.
109
00:07:14,150 --> 00:07:15,979
Su Jeong. Stop it.
110
00:07:16,219 --> 00:07:18,520
Mom has a fever and needs to rest.
111
00:07:18,679 --> 00:07:20,450
Mom's always sick.
112
00:07:20,450 --> 00:07:22,820
- I hate her being sick.
- Moon Su Jeong.
113
00:07:22,820 --> 00:07:24,560
My friends' moms aren't sick.
114
00:07:24,560 --> 00:07:26,489
Why is my mom sick?
115
00:07:41,270 --> 00:07:42,339
Gosh.
116
00:07:43,140 --> 00:07:46,409
I don't know who made this,
but it's a work of art.
117
00:07:49,080 --> 00:07:50,880
What wood was this made with?
118
00:07:53,219 --> 00:07:54,650
Why does it smell so nice?
119
00:07:55,219 --> 00:07:56,419
It's juniper wood.
120
00:07:56,719 --> 00:07:58,760
That's right, juniper.
121
00:07:59,960 --> 00:08:02,929
Other trees have
fragrant flowers or fruits,
122
00:08:03,159 --> 00:08:05,130
but the juniper has fragrant wood.
123
00:08:06,099 --> 00:08:08,870
I said I wanted you
to be such a person, didn't I?
124
00:08:14,669 --> 00:08:16,279
It's just for ten nights, Su Jeong.
125
00:08:17,010 --> 00:08:20,810
If you wait just ten nights,
Mom will complete her treatment,
126
00:08:21,310 --> 00:08:23,820
and come back well and healthy, okay?
127
00:08:33,659 --> 00:08:35,529
Mom. I'm sorry.
128
00:08:36,060 --> 00:08:38,400
I don't mind if you're sick.
129
00:08:38,929 --> 00:08:40,330
It's okay.
130
00:08:47,470 --> 00:08:48,669
I'm sorry, Su Jeong.
131
00:08:49,740 --> 00:08:50,980
Mommy...
132
00:08:53,909 --> 00:08:55,250
is really sorry.
133
00:08:55,679 --> 00:08:56,919
Promise me.
134
00:08:57,380 --> 00:08:59,419
Will you be fine after ten nights?
135
00:09:00,289 --> 00:09:01,520
Promise.
136
00:09:03,659 --> 00:09:04,720
I promise.
137
00:09:07,429 --> 00:09:10,900
But that promise never came to be.
138
00:09:14,529 --> 00:09:15,600
It's so tasty.
139
00:09:18,069 --> 00:09:19,140
Su Jeong.
140
00:09:19,770 --> 00:09:21,640
Why aren't you eating?
141
00:09:22,579 --> 00:09:23,579
Here.
142
00:09:24,939 --> 00:09:26,980
Eat some of this.
143
00:09:30,380 --> 00:09:32,689
I'm full. Can I leave the table?
144
00:09:32,990 --> 00:09:33,990
What?
145
00:09:35,189 --> 00:09:36,590
You didn't eat enough to...
146
00:09:39,860 --> 00:09:42,600
Okay. Do you want anything else?
147
00:09:43,199 --> 00:09:46,400
If you do, tell Auntie at any time.
148
00:09:46,669 --> 00:09:49,270
Okay. Thanks for the meal.
149
00:09:49,270 --> 00:09:50,669
You're welcome.
150
00:09:54,770 --> 00:09:57,279
Why won't she finish her food? I hate her.
151
00:09:58,480 --> 00:10:00,750
Can you not talk like that?
152
00:10:01,610 --> 00:10:04,720
She's the reason
we get to eat until we're full,
153
00:10:04,880 --> 00:10:06,890
bathe in hot water,
and sleep in a warm room.
154
00:10:06,890 --> 00:10:08,449
Her room's like a princess'.
155
00:10:08,549 --> 00:10:11,090
We sleep in a tiny housekeeper's room.
156
00:10:11,490 --> 00:10:12,630
It's not fair.
157
00:10:12,630 --> 00:10:16,400
Where should we go
when her parents come back?
158
00:10:20,029 --> 00:10:21,029
I guess...
159
00:10:22,400 --> 00:10:25,870
the rib restaurant is our only option.
160
00:10:26,169 --> 00:10:27,470
I don't like it there.
161
00:10:27,470 --> 00:10:30,380
There are cockroaches
in that tiny room. Darn it.
162
00:10:35,510 --> 00:10:38,579
Mom, Dad. I miss you.
163
00:10:39,850 --> 00:10:41,549
I should've gone with you.
164
00:11:02,140 --> 00:11:03,140
Are you okay?
165
00:11:03,709 --> 00:11:04,840
Were you hurt?
166
00:11:04,840 --> 00:11:06,850
Are you all right, ma'am?
167
00:11:16,390 --> 00:11:17,760
If it hurts when you get home,
168
00:11:18,620 --> 00:11:19,959
put some medicine on it.
169
00:11:20,789 --> 00:11:22,760
- Okay?
- Yes.
170
00:11:24,860 --> 00:11:28,000
Were you hurt? Are you in pain?
171
00:11:29,569 --> 00:11:31,400
No. I'm okay.
172
00:11:34,569 --> 00:11:37,340
You're such a sweet boy, Woo Jin.
173
00:11:38,340 --> 00:11:40,880
How do you know my name?
174
00:11:41,480 --> 00:11:43,520
Young master!
175
00:11:45,650 --> 00:11:47,319
Look after yourself and be healthy.
176
00:11:50,220 --> 00:11:51,390
Don't ever be sick.
177
00:12:06,909 --> 00:12:10,640
Young master.
You can't walk off on your own.
178
00:12:10,840 --> 00:12:13,250
The chairwoman would have my head
if she were to know.
179
00:12:14,150 --> 00:12:16,549
Let's go. Come along.
180
00:12:24,990 --> 00:12:25,990
Wear your seat belt.
181
00:12:38,240 --> 00:12:41,169
Woo Jin. Mom will come back.
182
00:12:42,340 --> 00:12:43,840
I'll keep your brother safe,
183
00:12:44,809 --> 00:12:46,480
and I'll get you back too.
184
00:12:47,779 --> 00:12:49,679
Wait for me until then.
185
00:12:56,390 --> 00:12:58,860
When did Sung Pil say he'll fly in?
186
00:12:59,159 --> 00:13:00,390
In two weeks.
187
00:13:00,760 --> 00:13:03,459
He'll be here
for Woo Jin's birthday, then.
188
00:13:04,159 --> 00:13:06,370
What are the plans for that day?
189
00:13:06,370 --> 00:13:07,900
We'll have a party at home.
190
00:13:07,900 --> 00:13:10,740
He wants to invite
his friends to play like last year.
191
00:13:10,740 --> 00:13:13,539
Okay. Let him do everything he wants.
192
00:13:13,539 --> 00:13:14,870
Don't crush his self-esteem.
193
00:13:15,270 --> 00:13:16,309
Okay.
194
00:13:20,309 --> 00:13:21,579
Why don't you eat some more?
195
00:13:22,750 --> 00:13:24,549
It's not worth eating.
196
00:13:25,419 --> 00:13:28,390
If you're not a good cook,
take some cooking lessons.
197
00:13:29,490 --> 00:13:31,819
Is there anything you're good at?
198
00:13:32,459 --> 00:13:34,990
I'm sorry, Mother. I'll try harder.
199
00:13:38,000 --> 00:13:40,230
Get the sujeonggwa
and fermented rice cake.
200
00:13:40,529 --> 00:13:43,970
She didn't eat much.
She'll need a nice dessert.
201
00:13:43,970 --> 00:13:45,299
Yes, ma'am.
202
00:14:00,650 --> 00:14:03,289
Mom. You're upset, aren't you?
203
00:14:04,819 --> 00:14:06,329
Grandma's mean.
204
00:14:06,689 --> 00:14:08,860
She complains about food like a baby.
205
00:14:09,159 --> 00:14:11,829
Hush. You can't say things like that.
206
00:14:12,199 --> 00:14:15,000
I'll try and serve her better.
207
00:14:15,299 --> 00:14:18,470
You're the only one on Mom's side.
208
00:14:19,610 --> 00:14:20,669
You sweet thing.
209
00:14:22,309 --> 00:14:24,679
What's that, Woo Jin?
210
00:14:24,809 --> 00:14:27,480
Oh, I fell in the street earlier.
211
00:14:27,809 --> 00:14:30,079
A lady tied this for me.
212
00:14:30,750 --> 00:14:32,120
Were you hurt?
213
00:14:32,549 --> 00:14:33,590
I'm fine.
214
00:14:34,490 --> 00:14:36,559
It was a pregnant lady.
215
00:14:36,959 --> 00:14:38,819
She fell down when I did.
216
00:14:39,120 --> 00:14:40,390
Oh, really?
217
00:14:44,230 --> 00:14:45,600
(Lee Young Ae)
218
00:14:45,600 --> 00:14:49,600
Oh, and the lady knew my name.
219
00:14:50,699 --> 00:14:51,970
How is that?
220
00:15:00,480 --> 00:15:02,449
Lee Young Ae was nearby.
221
00:15:03,250 --> 00:15:06,720
Mr. Jang. Why haven't you done anything
while she got so close?
222
00:15:07,750 --> 00:15:10,319
If my husband returns and finds her,
223
00:15:10,659 --> 00:15:12,260
don't you know it'll be the end for us?
224
00:15:12,520 --> 00:15:14,829
Okay, I understand. Bye.
225
00:15:16,600 --> 00:15:17,760
Darn it.
226
00:15:21,299 --> 00:15:22,900
This is madness.
227
00:15:22,900 --> 00:15:25,640
Ten days have passed since the landslide.
228
00:15:25,970 --> 00:15:28,470
Police and authorities sent machinery...
229
00:15:28,470 --> 00:15:30,640
and personnel to the site,
230
00:15:30,640 --> 00:15:33,779
- to search for survivors.
- Lady. Let's meet.
231
00:15:34,179 --> 00:15:37,480
Not only was the landslide severe,
but it rained heavily too,
232
00:15:37,480 --> 00:15:39,480
and they're having trouble proceeding.
233
00:15:39,990 --> 00:15:42,490
Authorities think
survivors could've been...
234
00:15:42,490 --> 00:15:45,360
washed away by the strong currents,
235
00:15:45,360 --> 00:15:48,429
and are searching downstream as well.
236
00:15:48,760 --> 00:15:50,929
As of noon today,
237
00:15:50,929 --> 00:15:53,429
eleven people were reported missing.
238
00:15:53,829 --> 00:15:56,029
I'll read out the names
of the missing people.
239
00:15:56,539 --> 00:15:58,400
Moon Yo Sub, Lee Je In,
240
00:15:58,939 --> 00:16:00,169
Kim Choon Ae,
241
00:16:00,169 --> 00:16:03,309
Nam Young Sik, Baek Jin Soo, Park Ji Yeon.
242
00:16:06,449 --> 00:16:08,579
Moon Yo Sub, Lee Je In?
243
00:16:10,449 --> 00:16:13,449
(Trustworthy police, a safe nation)
244
00:16:18,520 --> 00:16:19,860
What on earth happened?
245
00:16:20,090 --> 00:16:22,529
So both of them...
246
00:16:23,559 --> 00:16:25,699
are buried somewhere?
247
00:16:28,529 --> 00:16:30,539
Both the homeowners?
248
00:16:40,579 --> 00:16:41,579
Hey!
249
00:16:43,650 --> 00:16:46,049
I told you not to touch this.
It was my dad's gift to me.
250
00:16:46,250 --> 00:16:48,049
Stop bragging about having a dad.
251
00:16:48,490 --> 00:16:50,720
Right now, my mom's the queen here.
252
00:16:50,720 --> 00:16:52,819
Your mom isn't a queen.
253
00:16:53,159 --> 00:16:54,829
This is my house,
254
00:16:54,829 --> 00:16:57,130
and you and your mom are beggars.
255
00:16:57,360 --> 00:16:59,699
I'll call my mom.
256
00:16:59,770 --> 00:17:03,039
I'll call Mom and tell her
to kick you and your mom out!
257
00:17:03,039 --> 00:17:04,100
Hey!
258
00:17:05,299 --> 00:17:07,439
Make the call.
259
00:17:08,740 --> 00:17:10,279
Call your mom!
260
00:17:11,340 --> 00:17:14,509
Come outside. Come on, walk.
261
00:17:15,050 --> 00:17:19,380
Call your mom or go and see her.
262
00:17:19,650 --> 00:17:21,719
Do whatever you want.
263
00:17:21,820 --> 00:17:24,320
You're so spoiled,
you think you're above others.
264
00:17:24,519 --> 00:17:26,659
You darn brat. Get lost!
265
00:17:28,130 --> 00:17:29,159
What a wench.
266
00:17:29,330 --> 00:17:31,259
(Moon Yo Sub, Lee Je In)
267
00:17:33,830 --> 00:17:36,570
Open the door!
268
00:17:36,570 --> 00:17:39,469
Scream all night long.
269
00:17:39,769 --> 00:17:42,969
This is my home. I'll tell Mom.
270
00:17:46,949 --> 00:17:47,979
Auntie?
271
00:17:48,709 --> 00:17:49,749
Auntie!
272
00:17:55,949 --> 00:17:59,120
Mom, Dad. Come home soon.
273
00:18:40,100 --> 00:18:42,030
They were underground for ten days.
274
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
There's no way they'll come back alive.
275
00:18:54,979 --> 00:18:56,179
Let's try on some clothes.
276
00:19:00,350 --> 00:19:01,550
How lovely.
277
00:19:03,019 --> 00:19:04,719
What's this?
278
00:19:10,159 --> 00:19:11,600
How much was this?
279
00:19:12,400 --> 00:19:13,570
It's so pretty.
280
00:19:20,239 --> 00:19:22,310
Gosh. This is so nice.
281
00:19:25,979 --> 00:19:27,110
How grand.
282
00:19:27,709 --> 00:19:28,780
What's going on, Mom?
283
00:19:29,179 --> 00:19:31,219
You told me to tiptoe around her
and be nice.
284
00:19:33,820 --> 00:19:34,890
Na Ra.
285
00:19:38,159 --> 00:19:40,759
Mom will look after you.
286
00:19:41,030 --> 00:19:42,229
What's going on?
287
00:19:43,199 --> 00:19:46,199
Why should you put up with her
calling you a beggar?
288
00:19:47,499 --> 00:19:50,499
From now on,
you're the little princess, Na Ra.
289
00:19:52,169 --> 00:19:53,209
Okay?
290
00:20:21,669 --> 00:20:24,540
Hey, kiddo.
291
00:20:30,040 --> 00:20:32,979
My gosh. Why are you out here?
292
00:20:35,380 --> 00:20:36,580
Is no one home?
293
00:20:41,050 --> 00:20:42,120
Here.
294
00:20:49,959 --> 00:20:51,030
Drink that.
295
00:20:51,499 --> 00:20:53,929
It's hot, so blow on it first.
296
00:20:54,999 --> 00:20:56,300
Thank you.
297
00:20:57,469 --> 00:20:59,840
Are you sure your aunt's home?
298
00:20:59,939 --> 00:21:01,939
Why didn't she respond
when we rang the doorbell?
299
00:21:02,610 --> 00:21:04,340
Even if you did something wrong,
300
00:21:04,340 --> 00:21:06,749
how could she kick you out
when it rained during the night?
301
00:21:07,249 --> 00:21:08,679
I just don't get it.
302
00:21:12,050 --> 00:21:13,419
Here are the dumplings.
303
00:21:13,620 --> 00:21:15,489
- Enjoy the food.
- Thanks.
304
00:21:15,749 --> 00:21:17,560
Here. Let's eat.
305
00:21:18,419 --> 00:21:20,390
Oh, here you go.
306
00:21:20,390 --> 00:21:22,330
I don't have any money.
307
00:21:22,560 --> 00:21:23,959
I don't, either.
308
00:21:26,130 --> 00:21:28,499
Would I expect you to pay?
309
00:21:28,499 --> 00:21:30,699
I'll pay, so don't worry and eat.
310
00:21:31,640 --> 00:21:34,739
You remind me of when I was a boy.
311
00:21:35,070 --> 00:21:37,709
I got beaten up
and kicked out all the time.
312
00:21:38,640 --> 00:21:40,110
Your aunt's family at least.
313
00:21:40,350 --> 00:21:43,949
Do you know how upsetting it is
to be mistreated by a stranger?
314
00:21:45,880 --> 00:21:48,419
This looks so good. Let's eat.
315
00:21:53,189 --> 00:21:55,590
I won't take your treasure,
so don't worry.
316
00:21:55,590 --> 00:21:57,130
Put it down and eat.
317
00:22:00,229 --> 00:22:01,229
Good girl.
318
00:22:01,669 --> 00:22:03,669
Use your fork to stab the dumplings.
319
00:22:10,140 --> 00:22:11,310
What's your name?
320
00:22:12,409 --> 00:22:14,280
What is your name?
321
00:22:14,509 --> 00:22:15,979
You're a spunky one.
322
00:22:16,249 --> 00:22:17,449
Should I go first?
323
00:22:18,019 --> 00:22:20,890
Okay, then.
I'm Yong Jang Won. Who are you?
324
00:22:21,449 --> 00:22:23,320
I'm Moon Su Jeong.
325
00:22:23,320 --> 00:22:26,219
Moon Su Jeong? What a pretty name.
326
00:22:27,159 --> 00:22:28,729
Shall we shake hands?
327
00:22:31,499 --> 00:22:32,499
Here.
328
00:22:37,400 --> 00:22:39,499
It's so good to meet you.
329
00:22:40,469 --> 00:22:41,640
Now eat up.
330
00:22:48,050 --> 00:22:49,110
Good girl.
331
00:22:50,780 --> 00:22:52,650
- There you go.
- Since then,
332
00:22:52,919 --> 00:22:54,790
I lived just like the little princess did.
333
00:22:54,790 --> 00:22:57,320
I was always working
and my hands were always wet.
334
00:23:03,429 --> 00:23:04,800
This is so tasty.
335
00:23:06,659 --> 00:23:07,929
The meat is so tender.
336
00:23:16,810 --> 00:23:17,979
That was good.
337
00:23:18,939 --> 00:23:20,009
Su Jeong.
338
00:23:21,009 --> 00:23:23,249
You can do the dishes today.
339
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Let's go.
340
00:23:26,380 --> 00:23:27,689
Don't break any plates.
341
00:23:28,989 --> 00:23:30,019
I'm so full.
342
00:23:50,209 --> 00:23:52,580
(Lee Je In)
343
00:23:53,479 --> 00:23:55,479
(Seals and Stamps)
344
00:23:59,479 --> 00:24:01,919
(Lee Je In)
345
00:24:01,989 --> 00:24:03,560
(Borrower Lee Je In,
Guarantor Moon Yo Sub)
346
00:24:04,259 --> 00:24:05,959
Here you go.
347
00:24:09,189 --> 00:24:11,159
- Is that all right?
- Well done.
348
00:24:13,600 --> 00:24:17,040
It's pretty obvious
it's worth one or two million dollars.
349
00:24:17,900 --> 00:24:19,640
Goodness.
350
00:24:20,169 --> 00:24:21,640
You're checking too thoroughly.
351
00:24:26,580 --> 00:24:27,780
It's so cold.
352
00:24:28,610 --> 00:24:30,880
What kind of weather is this?
353
00:24:31,449 --> 00:24:34,390
I should move around a bit.
354
00:24:35,919 --> 00:24:36,959
Goodness.
355
00:24:39,519 --> 00:24:42,229
No one wants to see me
and there's no one I want to see.
356
00:24:42,229 --> 00:24:43,929
What kind of a life is this?
357
00:24:44,959 --> 00:24:47,929
I feel cold in and out.
358
00:24:56,979 --> 00:25:00,179
Hang on. This is the kid's treasure.
359
00:25:01,709 --> 00:25:02,979
Oh, dear.
360
00:25:06,890 --> 00:25:09,320
Let's do some exercise.
361
00:25:10,890 --> 00:25:12,860
One, two, three, four...
362
00:25:21,199 --> 00:25:22,600
I washed the shoes.
363
00:25:23,400 --> 00:25:24,870
Shall I take them outside to dry?
364
00:25:28,009 --> 00:25:29,409
What do I do now?
365
00:25:39,449 --> 00:25:41,249
You. Come here.
366
00:25:41,249 --> 00:25:44,259
- What are you doing?
- Do as you're told and come!
367
00:25:48,429 --> 00:25:51,199
Stay here and keep your mouth shut.
368
00:25:51,929 --> 00:25:55,229
Why? This place scares me.
369
00:25:55,429 --> 00:25:57,739
If you dare talk, I'll just...
370
00:25:57,969 --> 00:25:59,469
It won't be long.
371
00:25:59,600 --> 00:26:01,439
Auntie!
372
00:26:02,040 --> 00:26:03,169
Keep quiet!
373
00:26:03,810 --> 00:26:04,840
Darn it.
374
00:26:15,489 --> 00:26:19,159
Oh, my gosh. Je In.
375
00:26:19,159 --> 00:26:20,390
Je In.
376
00:26:20,630 --> 00:26:22,759
It is you, isn't it?
377
00:26:24,130 --> 00:26:27,070
What on earth happened?
378
00:26:28,070 --> 00:26:32,269
I saw both of your names
on the missing persons' list.
379
00:26:35,140 --> 00:26:37,840
I don't believe it.
380
00:26:37,840 --> 00:26:39,939
Han Yang. Su Jeong's okay, isn't she?
381
00:26:39,939 --> 00:26:41,009
Su Jeong.
382
00:26:41,009 --> 00:26:45,350
Wait. Su Jeong went to the academy.
383
00:26:46,219 --> 00:26:47,350
For art class.
384
00:26:47,519 --> 00:26:48,550
An academy?
385
00:26:49,550 --> 00:26:50,959
At this hour?
386
00:26:51,759 --> 00:26:54,229
How could you let her stay out this late?
387
00:26:55,360 --> 00:26:58,159
Where's the academy at? I'll pick her up.
388
00:26:58,159 --> 00:27:00,100
There's no rush.
389
00:27:00,199 --> 00:27:01,769
Sit down.
390
00:27:01,870 --> 00:27:03,999
- Come and sit.
- But...
391
00:27:05,040 --> 00:27:07,570
Tell me what happened.
392
00:27:08,739 --> 00:27:11,979
Where's Yo Sub? Is he okay too?
393
00:27:13,080 --> 00:27:14,150
I don't know.
394
00:27:16,280 --> 00:27:18,519
I was admitted to a hospital
after a hit-and-run.
395
00:27:19,449 --> 00:27:20,820
He got caught in the landslide alone.
396
00:27:21,949 --> 00:27:22,949
I see.
397
00:27:23,350 --> 00:27:24,919
Where is Su Jeong's academy?
398
00:27:25,560 --> 00:27:27,729
I need to see her right away.
399
00:27:31,900 --> 00:27:34,269
I told you to stay in your room.
400
00:27:35,169 --> 00:27:36,800
Hello.
401
00:27:40,810 --> 00:27:43,140
Hi. How have you been?
402
00:27:44,439 --> 00:27:49,009
Han Yang. Can you call Su Jeong's academy?
403
00:27:49,209 --> 00:27:52,979
Okay. Where did I put the phone number?
404
00:27:52,979 --> 00:27:54,890
Wait. That outfit.
405
00:27:57,820 --> 00:27:59,259
It looks like Su Jeong's.
406
00:28:16,739 --> 00:28:20,080
It is, isn't it? It's Su Jeong's.
407
00:28:20,239 --> 00:28:22,009
Why are you wearing her clothes?
408
00:28:22,009 --> 00:28:24,249
There's nothing wrong
with sharing clothes...
409
00:28:24,249 --> 00:28:27,249
and taking turns wearing them, is there?
410
00:28:28,749 --> 00:28:29,790
Right?
411
00:28:30,019 --> 00:28:32,459
Su Jeong.
412
00:28:32,659 --> 00:28:34,929
Su Jeong!
413
00:28:35,860 --> 00:28:37,459
- Su Jeong!
- Je In.
414
00:28:40,669 --> 00:28:43,669
Wait, Je In. Let me explain.
415
00:28:43,669 --> 00:28:45,300
Will you let me...
416
00:28:45,300 --> 00:28:47,169
It's not like...
417
00:28:47,439 --> 00:28:48,739
(Choi Na Ra)
418
00:28:50,310 --> 00:28:51,310
Come on.
419
00:28:55,280 --> 00:28:56,949
Where are Su Jeong's things?
420
00:28:58,120 --> 00:28:59,350
Where's Su Jeong?
421
00:28:59,380 --> 00:29:01,019
It's not what you think.
422
00:29:03,989 --> 00:29:06,519
Je In!
423
00:29:17,640 --> 00:29:19,040
Je In.
424
00:29:19,640 --> 00:29:22,509
Su Jeong.
425
00:29:22,509 --> 00:29:25,679
- Will you stop it and calm down?
- Let go.
426
00:29:27,280 --> 00:29:29,150
- No, don't go...
- Su Jeong.
427
00:29:34,989 --> 00:29:35,989
It's not...
428
00:29:40,159 --> 00:29:41,229
Su Jeong.
429
00:29:42,390 --> 00:29:43,959
Su Jeong!
430
00:29:43,959 --> 00:29:45,560
- Je In.
- Su Jeong!
431
00:30:01,679 --> 00:30:03,449
Save me.
432
00:30:04,080 --> 00:30:06,080
Mom!
433
00:30:06,919 --> 00:30:07,949
Mom!
434
00:30:08,320 --> 00:30:09,550
Mom!
435
00:30:09,790 --> 00:30:12,590
Save me.
436
00:30:16,530 --> 00:30:17,530
(Special thanks
to Nam Sung Jin and Choi Su Rin.)
437
00:30:17,530 --> 00:30:18,630
(Child actors were accompanied by family
and were kept safe and well-rested.)
438
00:30:32,540 --> 00:30:35,449
(The Brave Yong Su Jeong)
439
00:30:35,679 --> 00:30:38,780
Jang Myung Chul.
For the first and last time,
440
00:30:38,780 --> 00:30:40,749
I need you to be my girl's dad.
441
00:30:41,219 --> 00:30:42,919
Mom.
442
00:30:43,419 --> 00:30:44,459
Su Jeong.
443
00:30:44,759 --> 00:30:45,759
Su Jeong.
444
00:30:46,989 --> 00:30:49,630
Lee Young Ae. Who is that lady?
445
00:30:49,689 --> 00:30:51,759
Tell me who she is. Right now.
446
00:30:51,999 --> 00:30:54,469
Darling. Mom will protect you.
447
00:30:54,499 --> 00:30:56,300
I'll keep you safe, even if I die.
448
00:30:56,429 --> 00:30:59,669
If Lee Young Ae enters this house,
we all go down for good.
449
00:31:02,269 --> 00:31:03,370
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
29104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.