All language subtitles for ms23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,630 --> 00:03:38,670 Allora Sandro? Non ci sono vittime o tracce di sangue, né telecamere né raggio di 500 metri. È ricevuto. 2 00:03:38,670 --> 00:03:46,990 C'è un testimone. Dice che a sparare erano in due, ma lui non ha visto in faccia nessuno. Noi sappiamo che però uno dei due è Sabatini. 3 00:03:47,470 --> 00:03:53,950 Questa era la macchina con cui ha scappato dalla clinica. Ma che ci faceva qui Sabatini? Non lo so, ma era importante, altrimenti non avrebbe rischiato, 4 00:03:53,950 --> 00:03:59,430 si sarebbe sbarazzato prima della macchina. Secondo me anche vedere quei diamanti che gli hanno rubato. 5 00:04:00,430 --> 00:04:07,430 Allora forse l'altro è quello che ha ammazzato Genaretti. Fai controlla di boss, li vedrai che la balistica ce lo confermerà. 6 00:04:07,430 --> 00:04:15,430 Che novità ha la scientifica sulle immagini di Villa Genaretti? Ha un paio d'ore ancora e stanno pulendo. Dalli col fiato sul collo che se arriviamo al killer arriviamo pure a Sabatini. 7 00:04:15,430 --> 00:04:27,926 Sì? Ah ho capito. Va be'. Roberto doveva andar via. C'è stato un omicidio all'Infernetto. Lì però abbiamo il testimone oculare. Speriamo che sia meglio di questo. 8 00:04:27,926 --> 00:04:31,326 Vabbè, ci vediamo là. Ti seguirò fino all'infernetto. 9 00:04:39,438 --> 00:04:47,198 A che ora è successo il fatto? Erano le 11. Ma ricordo bene perché... mio figlio non ne voleva seppè tanto andà a dormire. 10 00:05:09,102 --> 00:05:16,102 mi faccia quando gli ho regalato la macchinetta, guarda. Per favore, ragioniamo. Non ho fatto niente. Vi prego. 11 00:05:16,102 --> 00:05:19,102 Lasciatemi stare. Lasciatemi stare! 12 00:05:25,838 --> 00:05:30,034 Guardano. Oddio. 13 00:05:35,726 --> 00:05:51,366 Mi è rimentrata, forza! Mi guardava dalla strada, come vedi tanto non direi niente, è paura. E io di paura ce l'ho appura tanta. Ma che cosa succede se nessuno fa niente? 14 00:05:51,966 --> 00:06:01,566 Il quartiere ha pezzi? Ma non è che migliorerà se nessuno li raccoglie, sti pezzi? Non mi sbaglio. Che sappiamo della ritima? 15 00:06:02,166 --> 00:06:11,838 Un pregiudicato, Cesare Mazzoni. Due arresti liberi, droga... Da nevari, tre volte in carcere. Se la senti di fare un identikit? 16 00:06:11,838 --> 00:06:21,958 Guardi, uno dei due ragazze non sarebbe mai levata. E quindi ho visto solo un codino. Però l'altro lo ricordo bene. 17 00:06:23,078 --> 00:06:25,678 Bene. Riccardo, accompagnala. 18 00:06:29,006 --> 00:06:34,406 Signora, lei è molto coraggiosa. Faccio solo il mio dovere, no? 19 00:06:39,790 --> 00:06:47,310 Se tutti fossero come lei il nostro lavoro sarebbe più semplice. Ah, invece è un greccasino. È per questo che devo far passare la voglia a Mauretta. 20 00:06:47,310 --> 00:06:53,830 Ma perché invece non la lasci in pace? Chi adulta è vaccinata. Ma invece perché te non vai nell'ufficio tuo a lavorare? 21 00:06:53,830 --> 00:06:59,630 Ti vado? Ti vado di corsa. Di corsa. Arrivederci, signore. Arrivederci. 22 00:07:05,742 --> 00:07:13,422 Certo, ma che c'è? Stamattina è una faccia. Lascia stare. Mi ha regato una cartella tra capo e collo. 23 00:07:13,502 --> 00:07:17,942 Per mila euro a retrati di tassi dell'Immondizio. Dicono che c'è stato un loro errore amministrativo, 24 00:07:18,022 --> 00:07:23,262 però intanto devo pagare io. Che botta, ma non puoi fare ricorso. Ma l'avvocato dice che non c'è il margine. 25 00:07:23,342 --> 00:07:29,222 Ma ti vedi, qua non funziona niente come dovrebbe. Sono un po' dispiace. Vorrei aiutarti, ma non posso. 26 00:07:29,302 --> 00:07:40,462 In questo periodo sono a secco pure io per un'altra emergenza. Tutto bene, sì. Mi amiche. Hai capito, Sadro? No, ma forse hai capito chi è questa mia tua? 27 00:07:40,462 --> 00:08:09,694 No, guarda che hai capito ma... No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Ma perché la busta anonima? Eh, non lo so, dentro c'è una nota che ci invita a controllare le aziende di trasporti. 28 00:08:09,694 --> 00:08:19,774 Magari i cicmadini non hanno capito che facciamo sul serio e ci vogliono dare una mano? Magari. Intanto, fai una cosa, convoca qui un esperto in falsificazione, così approfondiamo. 29 00:08:19,774 --> 00:08:26,774 Ok, vado. Isabella, ho saputo della macchina, mi dissi qui. 30 00:08:30,958 --> 00:08:41,958 L'uomo che mi perseguita è Patrizio Guidi. Prego, permesso, buongiorno. Possiamo andare al punto? Ho saputo della tua macchina, mi sono preoccupato. 31 00:08:41,958 --> 00:08:45,958 Appunto. Incontro Giovanna, la donna di Guidi. Non faccio in tempo a dirle che dovrebbe stargli lontano 32 00:08:45,958 --> 00:08:50,958 improvvisamente la mia auto asciolta nell'acido. Ti pare un caso? Difficile. La prova ne hai? 33 00:08:51,958 --> 00:09:04,082 La sua auto. Era a 200 metri dalla mia. Lui era lì. Ed è stato lui. Ed è stato lui anche alla palestra. va bene convulgano però devi stare calma 34 00:09:07,598 --> 00:09:16,298 Giovanna. Arriva. Calma. Riccardo con me è urgente. Ho paura che Guidi faccia altre casine. Vieni. 35 00:09:34,254 --> 00:09:40,054 Allora ci vediamo stasera? Forse non è una buona idea. Allora credi a quella stronza della poliziotta, sì? 36 00:09:40,054 --> 00:09:45,854 Perché? Non è vero che hai menato la tua donna di prima? Che per quello ti hanno messo la bibbia? Te l'ho detto che ero stato in prigione. 37 00:09:45,854 --> 00:09:53,254 Non ha rispettato l'ordinanza restrittiva che volevane, ok? Senti, io adesso devo tornare al lavoro. Mi dispiace. 38 00:09:55,054 --> 00:10:02,054 Tu cazzo! Non è capito? Sta fermo! Testo di merda! Che cazzo fai? L'hai chiamata tu eh? Sei una stronza! 39 00:10:02,054 --> 00:10:04,054 Una grandissima stronza! Dai fuori! 40 00:10:12,750 --> 00:10:18,194 Come mai ci hai messo tanto? Hanno provato ad uccidermi. Qualcuno gli ha detto vero lì. 41 00:10:22,414 --> 00:10:32,414 Dovuto lasciare la macchina, prenderne un'altra e aspettare che allentassero i posti di blocco. E ora dove stai andando? Dall'unico che può avermi tradito. 42 00:10:35,982 --> 00:10:39,890 Aspetta Claudio. No, aspetta tu. Non ti muoverai. 43 00:10:45,998 --> 00:10:50,958 Guarda che capo incazzato! Sabatini doveva crepare! È solo quest'ora di tempo. 44 00:10:55,406 --> 00:11:03,406 Pronto? Sentite, stavi cazzo. Questi non erano i vatti. Non dovevate toccare Claudio, ok? Ah, o senti, i vatti sono cambiati. E poi non si può parlare per telefono, devi venire 45 00:11:03,406 --> 00:11:12,406 qua. No, ora non posso. Non posso, non posso. Questa è l'immagine. Un teschio e una rosa. 46 00:11:12,406 --> 00:11:19,654 È il simbolo della decima massa. La divisione dei Republichini fedeli a Mussolini. Abbiamo a che fare con un estremista di destra? 47 00:11:19,654 --> 00:11:25,174 Direi proprio di sì. Sotto quel tatuaggio c'è una scritta. La scientifica più di così non riesce a fare. 48 00:11:25,174 --> 00:11:29,174 Però lo stile di questo tatuaggio è molto ricercato. Magari riusciamo a risalire chi l'ha fatto. 49 00:11:29,174 --> 00:11:31,174 Forse conosco qualcuno che ci può dare una mano. 50 00:11:34,702 --> 00:11:41,702 Andateci a parlare, cerchiamo di trovare questo tatore. La sua compagna sporta denunce lei è recidiva. 51 00:11:42,142 --> 00:11:47,222 Se mette male, eh? E poi c'è la mia macchina e l'incegno è in palestra. Per quest'ultimo ti becchi tentato omicidio 52 00:11:47,262 --> 00:11:52,902 perché io e la ragazza eravamo ancora dentro. Non so di cosa parlate. Ieri sera tu eri al barco, 53 00:11:53,022 --> 00:11:58,982 qualche minuti prima che la mia auto fosse danneggiata con l'acido. E qualche giorno fa hai visto la tua ex e gli hai detto che volevi vindicarti. 54 00:11:59,222 --> 00:12:05,382 Io ho parlato, solo ho parlato. Tu mi vuoi rovinare! E tu vuoi rovinare me! Con questa storia non c'entra niente. 55 00:12:05,382 --> 00:12:09,862 E quasi quasi mi dispiace, vorrei essere stato io. Questo lo vedremo se lei non c'entra niente. 56 00:12:09,862 --> 00:12:11,762 Nel frattempo è in stato di firma. 57 00:12:23,374 --> 00:12:34,286 Sto bravo. Roberto? Sì? Ce n'è un minuto. Certo. Questo è l'identichità che abbiamo ottenuto tramite la testimone. 58 00:12:34,286 --> 00:12:47,526 E questo è Giuseppe Casillo. Era lui che comandava l'infernetto fino a che non l'ha messo in carcere. Tre mesi fa è uscito. È proprio lui. è stato lui a uccidere Mazzoni, forse per riprendersi la zona di spaccio. 59 00:12:47,526 --> 00:12:59,526 Ah, è probabile, accetta l'altro. Dalle sue vecchie compari, quelli schiedati, ce ne è uno col codino, un certo Ermanno Bencivenni. La corporatura corrisponde, abbiamo anche un indirizzo da verificare. 60 00:12:59,526 --> 00:13:08,526 Manda Cisabella e Riccardo, bel lavoro. Voglio che quella donna possa stare tranquilla con su fi. Dottor Ardenzi? Sì, arrivo, arrivo subito. 61 00:13:09,870 --> 00:13:14,710 che giornata oggi! E lo so che tu vorresti solo dare la caccia a sabatini, ci tocca! 62 00:13:56,878 --> 00:14:03,878 Ti prego. Sei un pezzo di merda, ma hai venduto. Chi è lo streggiato? Parla o ti ammazzo? Non lo so, io non lo conosco. 63 00:14:03,878 --> 00:14:10,878 Rilunico a sapere della farmacia. Lo hai avvisato tu. No, ti giuro, io non ho parlato. Deve essere stato qualcun altro. 64 00:14:10,878 --> 00:14:13,266 Chi? Non lo so, qualcun altro! Nonno! 65 00:14:24,494 --> 00:14:26,418 Ti prego, non fargli del male, ti prego! 66 00:14:31,566 --> 00:14:41,806 Tu come ti chiami? Matteo. Matteo, tu le dici le bugie? E secondo te tuo nonno le dice le bugie? No, il nonno non le dice le bugie. 67 00:14:59,310 --> 00:15:08,670 Cosa significa che nessuno dei due biglietti è falso? Come è possibile? Invece sì, non solo è identico il numero di serie, ma sono identici anche la carta 68 00:15:08,670 --> 00:15:18,590 e tutti gli indicatori di stampa. Quindi per quanto le riguarda questi due biglietti sono stati stampati nello stesso posto? Esatto, e ciò significa anche che tra due biglietti uno è stato cronato. 69 00:15:18,590 --> 00:15:26,510 E chi è che stampa i biglietti per l'azienda dei trasporti? L'azienda stessa, hanno l'equivalente di una zecca, sono loro a decidere quanti biglietti 70 00:15:26,510 --> 00:15:38,864 stampare e in quali tempi. della macchina. O potrebbe essere una truffa. Il che spiegherebbe perché ci sono arrivati questi biglietti in busta anonima, magari un dipendente che non vuole avere guai? Sì, 71 00:15:38,864 --> 00:15:47,824 però io non ho capito di che cosa stiamo parlando. Io lo spiego, normalmente quando un biglietto viene obliterato, finisce in una cosiddetta black list, in modo che il numero di serie 72 00:15:47,824 --> 00:15:57,584 di quel biglietto non sia più riutilizzato. Ma se qualcuno fa in modo che parte di questi biglietti non vada a finire in quella lista, eh, allora possono essere stampati identici 73 00:15:59,790 --> 00:16:09,078 l'azienda mette in circolazione dei biglietti cronati. E qualcuno bravo a truccare alle fatture mette i soldi da parte perché ufficialmente l'azienda non può incassare lo stesso biglietto due volte. 74 00:16:09,078 --> 00:16:15,798 Se è così dobbiamo agire con molta cautela. Potreste confrontare il numero dei biglietti venduti con quelli obliterati. 75 00:16:15,798 --> 00:16:23,718 Il primo dato è pubblico, il secondo però va chiesto all'azienda. Eh ma se sono loro i responsabili, si sospettiranno? 76 00:16:23,718 --> 00:16:29,918 Chi conosciamo all'osservatore di statistica? Posso controllare, perché? Perché il dato lo facciamo chiedere a loro. 77 00:16:32,592 --> 00:16:43,952 di tapuaggi? Lo ha restato un paio d'anni fa. Sarà contentissimo di darci una mano. No, l'ho trattato bene, vedrai, siamo in buona. Cosa stai guardando? Book fotografici! 78 00:16:43,952 --> 00:16:52,232 Beh, lo strumento fondamentale per chi vuol far l'attore. Beh, ho bisogno di un book, questi sono professionisti, mi fanno fare i provini con i produttori. In tutto per la 79 00:16:52,232 --> 00:17:00,158 malica cifra di? 2.000 euro. Ecco, e allora siamo sicuri che non lo farei mai. Ma come è l'impressione che tu non mi stia prendendo sul serio? 80 00:17:00,158 --> 00:17:12,526 Chi ti dice che sia solo un impressione? Senti, c'è una cosa delicata di cui ti volevo parlare che riguarda noi due. Dimmi. Stavo pensando che forse… Eccolo. Qual è? 81 00:17:12,526 --> 00:17:22,638 E' quello rasato. Jordi! Oh, oh, oh! Ferdì, fermo! Jordi, fermo! Ti devo parlare! Che vuoi? Non ho fatto niente, stavolta, eh? 82 00:17:23,038 --> 00:17:31,798 Ti devo chiedere una consulenza. Tu mi vuoi fregare un'altra volta? Non mi fidoti te. Vieni qua! Ti devo dire una cosa, fidati! Parola tua non mi fa succedere in cazzo, eh? 83 00:17:32,038 --> 00:17:42,878 Parola mia, dai. Noi non lo capiamo. Guarda un po'. Sei una merda, regà. Mi sai dire chi l'ha fatto? 84 00:17:44,014 --> 00:17:51,214 Dalla mano mi pare cappottantotto. Vedi quello troviamo, sto tipo. Sta tipa, è una pischella. Ha meglio che ciassà, 85 00:17:51,214 --> 00:17:57,574 ne cossetta al quadrato. Bravo, Giorgi. Ehi, ehi, ehi, mi avete promesso che non mi succedeva niente? 86 00:17:57,574 --> 00:18:04,774 Te l'ha promesso lui, non io. Grazie, Giorgi. Ciao bello. Mi dà un testo di cazzo guarda. 87 00:18:05,198 --> 00:18:10,998 L'idea dell'Osservatorio di Statistica ha funzionato. Ci hanno fornito i dati. Che dicono? Quello che temevamo. 88 00:18:10,998 --> 00:18:20,718 Negli ultimi dodici mesi i biglietti obliterati sono circa il 30% in più rispetto a quelli venduti. Questo vuol dire che il 30% dei biglietti che mettono in giro sono cronati? 89 00:18:20,718 --> 00:18:27,798 È assurdo. Di sicuro non può essere un errore delle macchine o l'iniziativa di un dipendente furbo. Tra l'altro ho controllato. 90 00:18:27,798 --> 00:18:39,232 Gli impiegati che si occupano della stampa sono pochi e sempre gli stessi da anni. Allora che ci guadagna? Non l'azienda. viene danneggiata, ma qualcuno che sta dentro l'azienda la sfrutta per creare 91 00:18:39,232 --> 00:18:47,826 fondi neri. Ma se i dati sono questi i vertici dell'azienda non possono non sapere. E quello qua? Armando Teste, da quattro anni è lui il capo. 92 00:18:50,606 --> 00:18:59,686 Mettiamogli il telefono sotto controllo, a lui e a quelli del direttivo. Sì Isa, dimmi. Abbiamo trovato un foglio a casa di Bencivenni, hanno appuntamento davanti la scuola del figlio del testimone. 93 00:18:59,686 --> 00:19:03,046 Giulia. Grazie, sono che ha parlato con noi, vogliono eliminarla. Vai, avvertila! 94 00:19:43,086 --> 00:19:49,246 Puoi parlare o no? L'ordine ve l'ha dato Casillo perché la donna ha testimoniato, è vero? 95 00:19:57,390 --> 00:20:03,190 Roberto, la donna è in salo operatorio e il bambino lo sta attenuando alla nonna. Bencivinnino non è in grado di parlare. Ho trovato questo in tasca. 96 00:20:03,990 --> 00:20:11,790 Uno scontrino? Sì, a Grottaferrata. Perché faceva la spesa a 30 km da casa? Tra l'altro un sacco di roba. Perché faceva scorta per qualcuno che si nasconde. 97 00:20:11,790 --> 00:20:16,990 Voldarsi, sì. Casillo? Casillo. E allora battiamo Grottaferrata e i Castelli. 98 00:20:32,750 --> 00:20:41,402 sai che non mi piace quando stai via tutto il giorno Deve essere stato qualcun altro. Chi? Non lo so, qualcun altro! 99 00:20:41,402 --> 00:20:43,402 Dovevo scherirmi le idee. 100 00:20:46,766 --> 00:20:47,566 Succosa. 101 00:21:01,422 --> 00:21:02,258 E sei mancata. 102 00:21:16,462 --> 00:21:25,022 Grazie, davvero non so da quanto non ridevo così. Ma guarda che ridere fa bene, è terapeutico. 103 00:21:25,022 --> 00:21:39,822 Sì. No aspetta, torneo, squadre, giovanile, nazionale, non ti facevo sportivo? No, ma non è mio. Ed io? È di mio figlio. Davvero è figlio? 104 00:21:39,822 --> 00:21:48,726 Non lo sapevo. E quanti anni ha? Dove è adesso? Non c'è più... più di dieci anni è un'incidente. 105 00:21:54,286 --> 00:22:07,750 spiace. Lo sapevo. Ma non deve essere stato facile. Non è facile nemmeno adesso, sai. Ne hai parlato con qualcuno? 106 00:22:07,790 --> 00:22:20,310 Sì, sì, mi è servito molto. Sono anche riuscito a smettere di bere. Però, Dalia, solo parlare non basta. Bisogna anche trovare la forza per reagire. 107 00:22:22,190 --> 00:22:37,366 Capisci cosa voglio dire? Si. Permesso. Vieni, vieni, è aperto, entra. Ciao. Come va? Bene. Ecco, tu guarda, sei venuta perfetta puntuale. 108 00:22:37,366 --> 00:22:48,366 No, ma siamo in tre? Sì, mauretta mi ha detto all'ultimo momento che sarebbe ripasta, spero non ti dispiace. Ah, eh no. Eccola! Ah, abbiamo ospiti. Sì, mauretta lei è Serena, Serena lei è mauretta. 109 00:22:48,366 --> 00:22:54,766 Ciao, piacerebbe. Accomodatevi, prego. Ecco. Sei una collega di papà? Sì. E la collega è la di papà. 110 00:22:54,766 --> 00:23:04,720 Certo. Prego, serviti. Il pollo sembra una stupitaggina, ma dipende come lo cuoci, la cottura è fondamentale del pollo, eh. C'è chi lo fa troppo asciutto, chi... Ma perché 111 00:23:04,720 --> 00:23:08,840 No, ho preso la rosticceria all'angolo, quella nuova. È una rosticceria nuova. Tien, prova un po'. 112 00:23:08,840 --> 00:23:16,400 Come sarà? Un po', diciamo, incognita. Vabbè, ma tanto non l'hai fatto tu. Amore, non l'ho fatto io perché faccio il poliziotto. 113 00:23:16,400 --> 00:23:21,680 Non è che noi poliziotti abbiamo tempo di cucinare. È vero, Serena? Veramente, io ho un sacco di tempo. 114 00:23:21,680 --> 00:23:31,120 Sono anche brava in cucina. La prossima volta avvertimi che ti aiuto, eh. Ah, grazie. Comunque, beh, lei è un'incensione perché sennò tu lo sai non è chiaro. 115 00:23:31,120 --> 00:23:42,558 Vabbè, guarda, io non anche dovevo fare tutti il poliziotto come lo fai tu. bene sì invece. Giusto, sarete a dite. Vabbè, ho capito. 116 00:23:42,558 --> 00:23:49,478 Chi hai capito, scusa? Dai papà, stamattina il giornale con le proteste sindacali dei poliziatti, adesso la cena per mettermi all'angolo. Ma tanto non funziona! 117 00:23:49,478 --> 00:23:57,478 Che cosa no? Ma che... ma che dici? Ma non funziona che... che cosa non funziona? Serena, per favore puoi dirle qualcosa. Senti Roberto, 118 00:23:57,478 --> 00:24:06,478 nemmeno un padre dell'800 si comporterebbe così, dai. Un padre dell'800 non farebbe così, perché la figlia obbitirebbe e basta! 119 00:24:06,478 --> 00:24:15,662 Ah, è certo! È il sogno tuo, vero? Senti, io domani mi devo andare ad allenare per diventare un poliziotto, quindi adesso vi lascio la vostra cena. Scusami. 120 00:24:15,662 --> 00:24:16,662 No, figurati. 121 00:24:20,910 --> 00:24:30,910 Che ho fatto scusa? Hai fatto una figlia? Anche in gamba mi sembra, no? No, pure mezza pazza mi sembra. Speravo che tu mi desse una mano sinceramente. 122 00:24:30,910 --> 00:24:40,910 Speravo male. Senti, adesso che Maguretti è andata via io me ne andrei. Mi sento un po' a disagio. Dove vai? Cioè il polo abbiamo appena cominciato. 123 00:24:40,910 --> 00:24:53,030 Cioè anche i suppli. Dove vai? ti squilla il cellulare. Non fa niente. Rispondi che ti senti male. No non mi sento male. Ma dove vai Serena? Tutto sto ben di Diva adesso. Buona serata. 124 00:24:59,406 --> 00:25:05,406 Pronto. Dott. Ardenzi, forse ci siamo. Armando Testa ha chiesto un'altra consegna di biglietti. 125 00:25:11,598 --> 00:25:15,598 Buongiorno a tutti, dobbiamo fare una perquisizione, questo è il mandato. 126 00:25:25,486 --> 00:25:32,486 Io spero che lei abbia un buon motivo per tutto questo. Dovrei essere al lavoro. Affrodare i cittadini di Roma? 127 00:25:32,486 --> 00:25:40,486 Non le permetto di fare insinuazioni. No, nessuna insinuazione, Avvocato. Mi riferisco ai biglietti cronati che immettete nel mercato senza fatturare. 128 00:25:40,486 --> 00:25:47,122 Io non so niente. E se anche fosse, io non c'entro. A lei non sa niente. 129 00:25:51,790 --> 00:25:58,790 Questo mese del percentuale facciamo salire il 35. Va bene, capo. Con tutta la gente che ci deve mangiare, la casa sta piangendo. 130 00:26:01,198 --> 00:26:07,038 La percentuale del 35% è quella dei biglietti cronati che vendete alle spalle dell'azienda che lei dovrebbe dirigere. 131 00:26:14,606 --> 00:26:21,682 E lì cosa c'è? Un ripostiglio. Aprilei dobbiamo aprire noi. 132 00:26:31,054 --> 00:26:31,554 E questo. 133 00:26:36,142 --> 00:26:38,642 ma quanti milioni avete sottratta in cittadini romani? 134 00:26:42,830 --> 00:26:47,330 Il magistrato ancora non c'è, no? Quindi sono parole che non restano, giusto? Giusto. 135 00:26:53,038 --> 00:26:54,994 sistema che sta in piedi da dieci anni. 136 00:27:00,078 --> 00:27:12,214 da 10 anni. C'era prima di me e ci sarebbe stato anche dopo di me. I dirigenti cambiano ma il sistema resta. E i soldi vanno ai politici. 137 00:27:12,214 --> 00:27:20,014 E' bravo lei. Però se tocca a quelli sbagliati. È venuto il momento di buttarlo giù questo sistema. 138 00:27:20,534 --> 00:27:28,974 E se lei è furbo adesso mi dà una mano. No, io non sarei furbo. Sarei scemo. Allora continuiamo da solo. Tanto già abbastanza. 139 00:27:29,694 --> 00:27:30,214 Prego. 140 00:29:17,102 --> 00:29:24,742 Residenzi ripetta buongiorno, come posso aiutarla? Sì buongiorno, ho un appartamento lì da voi, vorrei sapere se mia moglie l'ha disdetto. 141 00:29:24,742 --> 00:29:26,742 Si chiama Sofia Navarra. 142 00:29:29,966 --> 00:29:34,966 No, l'appartamento non è stato mai disiderlo. Vuoi farlo ora? No, non ancora. Arrivederci. 143 00:29:42,510 --> 00:29:51,710 Teschio rosa, teschio rosa. Ne ha fatti talmente tanti. Fortuna che poi li fotografo tutti. Speriamo di trovare quello che ci serve. 144 00:29:54,510 --> 00:29:59,510 Nel maschio o femmina? Non lo so, non l'ho voluto sapere. Voglio vedere la sorpresa. 145 00:30:03,150 --> 00:30:03,910 continua a cercare. 146 00:30:09,294 --> 00:30:15,662 hai visto che brava la ragazza? fa proprio delle belle cose Oh, ma che hai? 147 00:30:20,366 --> 00:30:29,766 Non so come dirtelo, per cui te lo dico e basta. Voglio un figlio. Me lo dici così? Ti sembra questo il momento? 148 00:30:29,766 --> 00:30:37,766 Perché quando è il momento? Ho provato a mio modo a fartelo capire, ma con te come... lanciare messaggi nello spazio profondo, vuoto. 149 00:30:39,566 --> 00:30:50,422 Adesso me lo hai fatto capire forte e chiaro. Quindi? E quindi? Mi ci vuole tempo, devo abituarmi l'idea. 150 00:30:50,422 --> 00:30:58,386 Io non ho più così tanto tempo. Ascolta finiamo questo caso poi ne parliamo. L'ho trovato! 151 00:31:04,014 --> 00:31:11,134 Budokan, che vuol dire? Non lo so, io con clienti ci parlo poco. Ma non ti ricordi il nome del tizio a cui hai fatto questo tatuaggio? 152 00:31:11,134 --> 00:31:18,974 Le foto le tengo, i nomi no. Questa possiamo tenerla a noi? Va bene, adesso posso andare? Certo, ti accompagno io. 153 00:31:18,974 --> 00:31:21,094 Aspetta che ti aiuto. 154 00:31:48,110 --> 00:31:58,110 Bello lavoro, brava. Grazie. Per gente come questo qui che il nostro peso ha lo sfascia. E io mi trovo a dover pagare 3000 euro per un errore amministrativa, invece. 155 00:31:58,110 --> 00:32:10,110 3000 euro? Ma guarda che se vuoi parlo con mio padre, vuoi il titolare di un paio di finanziari, magari ti faccio per un buon tasso. No, grazie, ma la vieno una sola. Riccardo, hanno arrestato Casillo a grotta fermata. 156 00:32:10,110 --> 00:32:17,630 Ah, sì? Ha fatto resistenza? Pareva tranquillo. Lo stanno portando qui. Adesso gliela faccio passare io la tranquillità. 157 00:32:20,974 --> 00:32:22,974 Grazie, sono giuntino per le mie richieste. 158 00:32:26,158 --> 00:32:27,122 Lo riconosci? 159 00:32:31,502 --> 00:32:40,862 mai visto. Eppure qualcuno ti ha visto mentre lo ammazzavi l'altra sera. Ma questo lui lo sa bene. Infatti ha mandato il suo amico Bencivenni a risolvere il problema alla scuola, 160 00:32:40,862 --> 00:32:51,182 no? Voi state a parlare di cose che non esistono. Io sono stato tutta la settimana a pigliare all'aria buona ai castelli. Anzi, ve li consiglio. C'ho pure i testimoni. Quindi non potevo 161 00:32:51,182 --> 00:33:01,630 stare all'infernetto, no? Ne ho spedito nessuno da nessuna parte. E poi... Dove questo testimone oculare? Perché se c'è, dobbiamo fare confronto, no? 162 00:33:05,966 --> 00:33:12,206 Tanto sei in stato di fermo. Massimiliano, portalo via. Le aveva venute a torno. 163 00:33:17,166 --> 00:33:23,166 Sai questo che gli farei? Ma che gli faresti? C'è ragione a lui? Se la donna ha un testimone contro di lui non abbiamo niente. 164 00:33:23,166 --> 00:33:30,034 Niente. Hanno chiamato dall'ospedale. Giulia in coma. 165 00:33:38,254 --> 00:33:44,054 Lei è la nonna di Luca? Non ha voluto che lo riaccompagnassi a casa. Lei chi è? 166 00:34:06,894 --> 00:34:18,094 Spero che non esca più. Possiamo fare ben poco senza la testimonianza di Giulia. È lei che l'ha vista sparare sotto casa. Fuori io l'ho visto. 167 00:34:18,974 --> 00:34:27,806 Come? Quello che ha sparato. L'ho visto dalla finestra. Posso fare io quello che doveva fare mamma? 168 00:34:27,806 --> 00:34:36,806 Sei sicuro, te lo senti? Non se le parla! Non voglio che succeda qualcosa anche a lui! Senza il mio permesso, lui non può! Signora, la capisco. 169 00:34:36,806 --> 00:34:41,714 Ma così quell'uomo sarà libero. Nonna... Lo voglio fare. 170 00:34:45,262 --> 00:34:50,262 Stai bene Luca, possiamo iniziare? Allora procediamo. 171 00:34:54,958 --> 00:34:58,482 Tu pensi che l'abbia visto davvero? Lo spero. 172 00:35:03,950 --> 00:35:05,950 Sei ancora raffiata? Ovvio. 173 00:35:22,606 --> 00:35:23,246 e mezzo. 174 00:35:29,134 --> 00:35:29,634 sicuro 175 00:35:36,718 --> 00:35:37,358 sicurissimo. 176 00:35:40,750 --> 00:35:45,750 Convaliderò il fermo e disprondo una misura cautelare. Benissimo. Arrivederci. 177 00:36:00,110 --> 00:36:09,390 quel poliziotto sapeva tutto. Ti sei fatto un'idea di come ci sia riuscito? No. Però sapeva tutto. I biglietti, le percentuali, 178 00:36:09,390 --> 00:36:21,390 la torta da spartire. Ma tu non gli hai detto niente su quella torta, giusto? No. Però io così fisco in galera. Per miracolo sono riuscito ad evitare la custodia cautelare. 179 00:36:21,390 --> 00:36:27,058 Non esistono i miracoli, testa. Esistono gli amici. Perciò devi stare tranquillo e in silenzio. 180 00:36:28,942 --> 00:36:34,942 i ragionali faranno casino per un po', gli indignati si batteranno il petto, ma poi lo sai come va a finire con la giustizia italiana, 181 00:36:35,942 --> 00:36:46,706 lo sai che sistemiamo sempre tutto. Lo spero, mia moglie e mia figlia non reggerebbero. Non mi dimenticherò di loro. Ora va a casa, e lascia fare gli abvocati. 182 00:36:50,126 --> 00:36:50,546 si 183 00:37:10,606 --> 00:37:16,406 Mi scusi, la stanza 5. Ascenso del primo piano. Grazie. Ma... Lei è il marito della signora Sofia? 184 00:37:16,406 --> 00:37:18,806 Sì. Si ferma anche lei? No. 185 00:37:25,550 --> 00:37:33,426 sei stato un grande. Ma qualche anno mi prendi con te. Perché? Vuoi fare poliziotto? Dai tranquillo, che ti tengo il posto. 186 00:37:35,374 --> 00:37:45,774 Quindi lui sì e Mareta no, se para cura. Sta bene mamma, sta bene. Era all'ospedale, Giulia è uscita dal coma. 187 00:37:45,774 --> 00:37:52,574 Dicono che ce la fa. Bene, bene, bene. E perché aspetti? Mica vorrei che tua mamma si sveglia e non ti trovi. 188 00:37:52,574 --> 00:38:06,094 Vai, vai. Arrivederci. Ciao. Roberto, abbiamo trovato una palestra frequentata da un giro di fascisti. Si chiama Budokan, come la scritta sul tatuaggio del killer. 189 00:38:07,094 --> 00:38:13,454 Forse ci siamo. Andate a dare un'occhiata. Dov'è questa palestra? Incianto. 190 00:39:57,230 --> 00:40:02,710 Senti, brutto stronzo, ho fatto tutto quello che mi avete chiesto. Ora voglio la prova che avete liberato mio fratello, ok? 191 00:40:08,110 --> 00:40:19,014 Senti, io già te l'ho detto, i fatti sono accambiati. Prima di liberar tu fratello. Ci devi indossare a Sabatini. 192 00:40:19,014 --> 00:40:28,254 Io vi ho consegnato i diamanti. Ho rispettato i patti, ora tocca a voi. Ci devi dove sta? Vostro capo mi ha detto che non lo avrebbe mai toccato. 193 00:40:28,254 --> 00:40:35,454 Infatti non vogliamo toccarlo. Vogliamo solo parlarci. Così questi brutti incidenti non succedono più. 194 00:40:45,870 --> 00:40:49,870 Cosa c'è a dire? Che se no il fratello non muove più. 195 00:41:00,078 --> 00:41:01,398 Quella? Sì, è quella nè. 196 00:41:08,494 --> 00:41:09,494 Bella gente. 197 00:41:25,582 --> 00:41:31,982 Ma quella è Vanessa. Oh cazzo, che facciamo? Roberto, c'è Vanessa. Cosa faccio? Sta salendo sul taxi. 198 00:41:31,982 --> 00:41:39,902 La arrestiamo? No, assolutamente seguila. Seguila e fai attenzione. Voglio che ci porti da Zapatini. Seguiamola. 199 00:42:05,230 --> 00:42:11,230 Sandro siamo partiti, voi dove siete? Dai dai dai! Siamo a Santa Maria Maggiore! Tra due minuti siamo in via Merulana! 200 00:42:13,230 --> 00:42:25,830 Rispondi cazzo, rispondi! Sandro siamo in violanza! Violanza? Qual è violanza? Ho messo la freccia, aspetta, sta girando qui in un vigolo. 201 00:42:25,830 --> 00:42:34,190 Voi dove siete? Dove state? Sandro siamo vicini, dammi la posizione esatta. Stiamo girando verso Via Camu. Noi siamo alle termini di Trajan, due minuti siamo lì. 202 00:42:34,190 --> 00:42:35,190 Due minuti. 203 00:42:38,670 --> 00:42:47,822 Ma dove sono? Ci chiamo adesso a via mecenate. Se ne ha accorto, ci ha visti? Che facciamo adesso? 204 00:42:47,822 --> 00:42:53,342 Può andare più veloce, per favore? Come faccio signore, non vede che trofilo? No, non l'ho capito, devi andare più veloce! 205 00:42:57,454 --> 00:43:01,454 Sandra ci siamo, siamo molto vicini. La prego, vada più veloce! 206 00:43:05,358 --> 00:43:07,358 perché deve correre, correre! 207 00:43:16,014 --> 00:43:20,014 Asciu fuori! Asciu fuori! Fuori! 208 00:43:33,806 --> 00:43:38,066 Non esiste in arresto. portalo via. 209 00:43:44,334 --> 00:43:50,774 Come ci muoviamo? Senza fare rumore. Adesso la portiamo in quest'ora, la facciamo entrare dal retro. Per il momento questo arresto non è mai avvenuto. 210 00:43:50,774 --> 00:43:51,774 Adesso alleviamoci di qui, dai! 211 00:44:01,262 --> 00:44:02,262 Chiudi le porte! 212 00:44:17,902 --> 00:44:22,902 Sì, anche se avrei preferito prendere Sabatini. Perché il retro? Per tenere il più lontano possibile dalla stampa. 213 00:44:22,902 --> 00:44:30,834 Pensare di convincere a darci Sabatini. Non sarà facile, sono molto legati. Ma ci proverò. Buon lavoro. Grazie. 214 00:44:34,478 --> 00:44:35,442 Perché non ti siedi? 215 00:44:43,886 --> 00:44:50,886 È più di un anno che stai con lui. E nel frattempo Claudio ne ha fatte di cazzate. Perciò tu rischi anni di carcere per complicità e tentato omicidio. 216 00:44:51,886 --> 00:44:58,886 Molti anni di carcere. A meno che non collabori. Io non sono una spia, non se ne parla. Ti guarda che alla lealtà ci credo. 217 00:44:58,886 --> 00:45:07,886 Ma in questo caso è una brutta bestia. Vanessa, tu in questa storia ci sei finita per caso. Ne puoi uscire quando vuoi. Non ti devi sentire in colpa, non stai tradendo al tuo uomo. 218 00:45:07,886 --> 00:45:15,878 Ti stai liberando dalla sua schierito. Quello che ho fatto con Claudio, lo ho fatto per scelta, non mi ha costretto lui. perché io lo amo. E allora parla se lo ami. 219 00:45:15,878 --> 00:45:25,878 Perché ha molti nemici là fuori. E se non lo prendiamo non rischia di farsi ammazzare. State perdendo il tempo. Io non parlerò. 220 00:45:32,238 --> 00:45:33,638 Che ci facevi alla palestra budoka? 221 00:45:44,238 --> 00:45:52,238 Non parla però è scossa, potrebbe cedere. Ma il problema è il tempo che non abbiamo. Ogni minuto che passa a Sabatini potrebbe mangiare da foglie e sparire. 222 00:45:52,238 --> 00:45:58,238 Ma non possiamo stare fermi. E con la palestra Budok anche facciamo. Se vanno ad essere lì forse Sabatini c'entra qualcosa. 223 00:45:58,238 --> 00:46:00,238 Fateci un salto, cercate di scoprirlo. 224 00:46:11,406 --> 00:46:14,406 Allora, il titolare è lui. 225 00:46:21,902 --> 00:46:29,902 E' te Fidolare? Sì, sono io. Siamo dalla polizia, il suo nome? Umberto Iodice. E' quello perché? Conosci questa ragazza. 226 00:46:32,974 --> 00:46:39,974 No. No? Oppure Coco fa' sta proprio fuori da sua palestra. Ha detto lei? Fuori dalla palestra? Qua' dentro non ho mai listo. 227 00:46:39,974 --> 00:46:48,974 C'è qualcuno che controlla chi entra? Questa è una palestra popolare. Ce ne stanno manco gli iscritti. Chi se vuole allenar, viene qua, si allena, paga cinque euro e se ne arriva. 228 00:46:48,974 --> 00:46:54,974 Va be', allora facciamo qualche domanda ai suoi ragazzi. Scusate, un minuto d'attenzione per favore. Scusate, scusate un secondo. 229 00:46:54,974 --> 00:47:06,062 Adesso questi due agenti vi faranno qualche domanda e voi gentilmente, una alla volta, risponderete a quello che piacere. Va bene? Grazie. Ascolta, questo tatuaggio lo riconosce? 230 00:47:07,062 --> 00:47:13,062 Questo tatuaggio? È un stermato della palestra. E che significato ha? Le palestre dove fanno arti parziali. 231 00:47:13,062 --> 00:47:18,062 Quindi lei non conosce nessuno che possa essersi fatto questo tatuaggio? No? 232 00:47:23,406 --> 00:47:25,406 Va bene, grazie. Prego. 233 00:47:39,822 --> 00:47:44,822 C'è un cazzo. Sa che non abbiamo abbastanza per arrestarla. Sa benissimo che qui dentro nessuno ci dira niente. 234 00:47:45,822 --> 00:47:53,822 A meno che quello che non ci dice lui ce lo dica qualcun altro. Cioè? Guarda, ci sono le telecamere. Se hanno ripreso con essa a parlare con qualcuno, 235 00:47:53,822 --> 00:48:01,822 non abbiamo abbastanza per un arresto. Peccato che siamo fuori uso. Tutto è parlato io. Guarda caso, eh? Dice che è una settimana che aspetta l'assistenza per farle riparare. 236 00:48:01,822 --> 00:48:05,822 Sì, tu ci credi? No. In ogni caso, abbiamo le mani legate. 237 00:48:14,126 --> 00:48:15,122 Lasciare cominciare. 238 00:48:30,894 --> 00:48:31,894 mi riconosci? 239 00:48:36,366 --> 00:48:47,086 Oppure dovrebbe esserci una certa confidenza, visto che l'anno scorso mi hai sparato. Ho fatto una ricerca su di te in Colombia, pensavo di trovare dei precedenti, qualcosa 240 00:48:47,086 --> 00:48:48,526 invece... niente. 241 00:48:52,558 --> 00:48:53,558 è passato tanto tempo. 242 00:48:58,254 --> 00:49:08,478 Non sono gattivo. Forse hai fatto delle scelte sbagliate. Io non sono più quella di prima. Non me ne frega più niente. 243 00:49:10,702 --> 00:49:15,702 È per questo che hai cercato di abortire. Non vedi più nessun futuro con Sabatini. 244 00:49:21,934 --> 00:49:27,934 Invece tu il futuro ce l'hai. Se collabori avrai attenuanti. Pagherai il tuo debito e presto sarai fuori. 245 00:49:32,590 --> 00:49:34,162 però ci devi dire dove è Sabatini. 246 00:50:29,326 --> 00:50:39,922 Libero! C'è una finestra aperta di là. Ma come ho fatto a saperlo? Come è possibile? 247 00:50:44,110 --> 00:50:51,110 come è possibile, come ragazzi ha fatto questa volta? 248 00:50:55,022 --> 00:50:56,022 Ecco come ho fatto. 249 00:50:59,918 --> 00:51:02,918 Ecco com'ha fatto. Battiamo il quartiere, è ancora qui vicino, dai! 250 00:51:12,398 --> 00:51:22,158 al residenzio non c'era, adesso basta con le cacciate. Dammi il suo numero per localizzarlo. Non mi sente da stamattina, si sarà liberato del numero che conosco. 251 00:51:23,038 --> 00:51:25,298 Abbiamo un codice però. Come funziona? 252 00:51:29,614 --> 00:51:33,330 C'è una SIM card nella mia borsa. Claudio proverà a chiamarmela. 253 00:51:38,030 --> 00:51:41,990 Farà un ultimo tentativo, poi mi darà per persa. Quando chiama devi fare una cosa per me. 254 00:51:50,094 --> 00:52:01,022 Sandro! Dalia, ma che ci fai tu? Ma come che ci faccio qua, non ti ricordi? Oh, sì, deve porre una disciplinare. È l'ultima volta. 255 00:52:01,102 --> 00:52:08,142 Scusami, lo so, ti ho promesso di averla accompagnata, ma qui siamo in mezzo a un casino. Andrà tutto bene. 256 00:52:08,222 --> 00:52:13,982 Scusami, però, così lo faccio io, un casino. Ci sei già passata. Stai tranquilla. Come tranquilla? 257 00:52:14,062 --> 00:52:23,822 Tu mi conosci? Lo sai che a volte non riesco neanche a parlare. Non succederà. Tu attieniti ai fatti. Non hai aiutato Sabatini, il giudice ti crederà. 258 00:52:23,902 --> 00:52:32,536 Ti prego. Sei una poliziotta. No? E allora... Forza! Si forza! Forza! E' facile no? Grazie! Grazie! 259 00:52:42,638 --> 00:52:45,778 un po' a trovarla ma eccola l'ho già messa dentro 260 00:52:56,878 --> 00:53:02,878 Bene, Ferli. Toccate Ardenzi. Arma. Sì. 261 00:53:44,334 --> 00:53:45,618 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 262 00:53:55,854 --> 00:53:59,854 Ricorda di quello che ti ho detto. Rispondi con il mio voce. 263 00:54:03,310 --> 00:54:16,590 Ehi. Dove sei finita? Scusa, amore, se sono sparita, ma avevo bisogno di stare sola per qualche ora. Mi prendere un po' di aria. Poi ho sentito puzza di sbirro e mi sono sbarazzata dalla macchina. 264 00:54:16,590 --> 00:54:19,590 Non preoccuparti. So perché ve bisogno di stare sola. 265 00:54:25,358 --> 00:54:26,358 Dove sei avesso? 266 00:54:31,086 --> 00:54:41,474 in giro. Ascolta, vieni a prendermi in piazza Santa Maria, tra un paio d'ore, per favore. ti rieghiamo. 267 00:54:45,710 --> 00:54:49,210 Isabella rimane con lei. Si richiama a sapatini avvertimi. 268 00:54:56,942 --> 00:55:03,542 Dice che ci ha creduto? Non lo so. Ma so quanto tiene a lei. Dobbiamo solo aspettare. 269 00:55:21,550 --> 00:55:27,550 Va bene, allora di questo passicolo me lo compro io, ragazzi. Sì, va bene. Scusa Cecilia, dov'è Riccardo? 270 00:55:27,550 --> 00:55:38,550 Ehm, non lo so. Come non lo sai? Dobbiamo stare tutti sul pezzo? Questo sparisce, dov'è? Papà! Tu che fai qua? Senti, lo so che c'è mille cose da fare, ma non è che possiamo parlare un attimo? 271 00:55:38,550 --> 00:55:41,550 Certo. Aberti Riccardo, fallo venire. 272 00:55:49,422 --> 00:55:55,542 Allora alla fine ce l'ho fatta a farti chiamare. No, non ti eccitare troppo. M'è Ardenzi che sente la tua mancanza. Dove sei? 273 00:55:55,542 --> 00:55:59,422 In banca, digli che mi ci vuole almeno mezz'ora. Che ci fai in banca in un momento come questo? 274 00:55:59,422 --> 00:56:05,502 Che ci faccio in banca? Proprio non ti viene in mente. Ah, la cartella esattoriale, è vero. Vedi però, se mi avessi dato oretta, 275 00:56:05,502 --> 00:56:09,822 tu e mio padre avessi incontrato un'orale più comodo. Io invece preferisco legare vecchia banca. 276 00:56:09,822 --> 00:56:21,822 Beh, contento tu. Sbrigate e tornare però. Mi fotei saltare così? Accompagni al signore fuori. mi rovinate, ma io rovino vuoi! 277 00:56:21,822 --> 00:56:33,822 ma che cos'è sto casino? cazzo non ce l'è mai nessuno da qua calmo, stai calmo mi sa che subito subito non posso tornare 278 00:56:44,046 --> 00:56:51,046 Che è successo? Non sarà mica ancora per la cena di ieri, no? No, no, ma che è? E allora? 279 00:56:54,350 --> 00:57:03,966 e l'esercito è stato molto bello. Sarei contento, no? Perché dovrei essere contento se non sei contenta tu? 280 00:57:04,006 --> 00:57:10,726 Mi sa che c'è ragione, sta cosa non fa per me. Non lo so se ci riesco. Aspetta un attimo, ragiona con calma. 281 00:57:10,766 --> 00:57:17,566 Ma scusami, non era quello che volevi? Lascia perdere quello che volevo io. Ma se tu decidi di fare una cosa, non è che è il primo problema di fiore. 282 00:57:17,606 --> 00:57:22,366 Papà, non so sparare, non ho un problema da poco. A parte ci stanno pure i lavori d'ufficio. 283 00:57:22,406 --> 00:57:22,886 No. 284 00:57:27,630 --> 00:57:28,190 continui. 285 00:57:32,430 --> 00:57:41,750 veramente? Come hanno insegno da me? Piatina e tazzina. Infallibile. Roberto, un uomo è entrato in una banca al numentano, ha rubato un'arma e ha preso 286 00:57:41,750 --> 00:57:47,750 degli ostaggi. Riccardo è sul posto. E perché non è intervenuto lui? Perché lui è tra gli ostaggi. Cazzo. Le ripariamo a casa? 287 00:57:47,750 --> 00:57:52,750 Tutti di qua a forza! Svumiti! Vieni, vieni. Vai, vai! Sbrigati, cazzo! 288 00:58:01,422 --> 00:58:03,422 Ci lasciate per favore? Grazie. 289 00:58:10,158 --> 00:58:17,566 Abbassalo sotto l'elettro. Sì, lo metto via. Abbassalo! Non mi toglie, stai gatto, non mi toglie. 290 00:58:17,566 --> 00:58:20,566 Che cazzo fai? Vieni! Alza! 291 00:58:25,038 --> 00:58:32,438 Vero che cosa sta male? Eh? Che cos'è? Asma. Un attacco forte. Sta male questa persona, l'ha fatta uscire. 292 00:58:32,438 --> 00:58:38,838 No! Non esce nessuno da qua! Va bene, ok. Ok? Ok, va bene. Non puntarmi la mano, va bene. 293 00:58:39,038 --> 00:58:45,438 Tu me lo devi firmare. Ma io non posso. Mi devi firmare la direzione. Me la devi firmare, capito? Io non posso fare niente. 294 00:58:45,438 --> 00:58:46,438 Firmala! Dai! 295 00:58:53,294 --> 00:58:57,042 a rompire il nostro cazzo di foglio! avete le immagini eh? 296 00:59:02,414 --> 00:59:11,534 ci troviamo ora al credito cooperativo nazionale in questo momento la situazione sembra stabile ma ecco che vediamo a sopraggiungere le volanti della polizia 297 00:59:18,606 --> 00:59:25,486 Sì, Roberta, com'è la situazione? C'è uno stagio che sta male. Il tipo sembra essere più disperato che cattivo, però ha sempre una pistola. 298 00:59:25,486 --> 00:59:32,646 Dia Riccardo di non scoprirsi. Provo a parlarci io. Sì. Ce l'abbiamo a megaphone? 299 00:59:45,326 --> 00:59:50,606 Sono il vicequestione Ardenzi! Mi sto avvicinando disarmato! 300 00:59:54,350 --> 00:59:55,350 Così parliamo, eh! 301 01:00:01,262 --> 01:00:03,058 vedi quanto 302 01:00:07,726 --> 01:00:08,726 tranquillo eh! 303 01:00:18,958 --> 01:00:26,878 Me lo dici come ti chiami? Berardi! Franco Berardi! Sono cliente loro da dieci anni! E che è successo dopo dieci anni? 304 01:00:26,878 --> 01:00:38,838 Perché tutto questo casino? Perché? Perché mi vogliono buttare in mezzo alla strada, ecco perché! È vero? Sono in ritardo col mutuo, ma in questo periodo è difficile andare liscio! 305 01:00:38,838 --> 01:00:45,678 Ma a loro non gliene frega niente! E mi pigliano la casa! E a mia figlia? Che gli dico? Che figura ci faccio? 306 01:00:46,350 --> 01:00:56,150 Non è giusto che questi stronzi delle banche possano slozzare così la gente! Guarda, vedo quello che posso fare. Però tu devi stare calmo. 307 01:00:56,950 --> 01:01:00,550 E devi far uscire la signora che sta male. Che dici, si può fare? 308 01:01:07,150 --> 01:01:07,650 Va bene! 309 01:01:21,262 --> 01:01:26,422 Signora. Voi se vedi? 310 01:01:31,918 --> 01:01:33,918 Il direttore che avete chiamato è fuori sede. 311 01:01:42,446 --> 01:01:47,726 Dovete trovare il direttore e farlo venire. Fate venire pure i familiari. Sì, ma fate corsa, eh. 312 01:01:47,726 --> 01:01:48,726 Va bene. 313 01:01:51,982 --> 01:01:53,394 abbassa questa pistola 314 01:02:00,110 --> 01:02:06,150 Allora, questo è il report della settimana. Dali un'occhiata, così. Lo trasmetto al ministero. 315 01:02:07,150 --> 01:02:22,150 Ottimo. Poi c'è anche questo. Queraldi. Sono io. Ho bisogno del tuo aiuto. Ora non posso. Ti ho detto che non devi telefonarmi su questo numero. 316 01:02:22,150 --> 01:02:30,238 Stammi a sentire, invece. Ho paura che la mobile abbia preso Vanessa. Vai in quest'ora e controlla. Ti rendi conto di quello che mi stai chiedendo? 317 01:02:30,238 --> 01:02:36,238 Io non posso espormi così per te. Ti sei già esposto, Quaraldi. Adesso devi solo fare 2 più 2 e capire cosa ti conviene. 318 01:02:40,942 --> 01:02:46,066 si, vabbè. Dove vai? Abbiamo un problema. 319 01:02:56,142 --> 01:03:02,142 Che significa che non può fare niente, direttore? La cifra del suo debito supera il tetto che posso gestire io direttamente. 320 01:03:02,642 --> 01:03:04,142 La dilazione non la posso accordare. 321 01:03:20,174 --> 01:03:26,174 Guarda che assurda. Me dal detecaro all'ingresso dovrebbe servire a proteggere le persone. Ma sì, per non fare danni. Hai lasciato l'arma fuori? 322 01:03:26,174 --> 01:03:31,174 Ti capisco, lo faccio spesso anch'io per non perdere tempo, però oggi è andata male. 323 01:03:43,374 --> 01:03:47,374 Guardi, noi dobbiamo risolvere un'emergenza. Cerchi di essere utili. 324 01:03:51,726 --> 01:03:54,526 Va bene, ma devo chiamare la Centrore. 325 01:03:59,374 --> 01:04:05,174 Non sei distratto. Non posso prendere le spalle? Riccardo, non fare cazzate, parlo seriamente. 326 01:04:05,174 --> 01:04:14,718 Io fermo, non ci so stare. A te non piaceva l'azione, scusa. Lascia che si ardenzi a gestirla. Allora quanto tempo ci vuole ancora? 327 01:04:16,718 --> 01:04:25,958 Oh cazzo, te bene? Sto bene, troppo bene, sto bene. Non avete capito che sono disperato? Robert, da che è successo? 328 01:04:25,958 --> 01:04:32,766 Berardi ha sparato in aria ma stanno tutti bene. Nossima volta lo spaventare! 329 01:04:55,854 --> 01:05:10,686 Speri che suoni? O al contrario? Io non spero niente. Cos'è successo Tarte e Claudio? In che senso scusa? 330 01:05:10,686 --> 01:05:18,578 Ti ho osservato, sei nervosa. E anche quella frase. Ho capito che avevi bisogno di prendere dell'aria. 331 01:05:20,942 --> 01:05:23,922 Che cosa ci facevi alla palestra dove noi cercavamo chi ha sparato al tuo uomo? 332 01:05:29,038 --> 01:05:35,718 Anessa, io lo so che non ci stai dicendo tutta la verità, ma voglio che tu sappia che noi possiamo aiutarti. 333 01:05:35,718 --> 01:05:37,158 Qualsiasi cosa stia succedendo. 334 01:05:40,462 --> 01:05:50,802 Scusami, ma io non sto bene. Ho bisogno di un bagno. Subito. Simbana! Portale in bagno. 335 01:06:24,814 --> 01:06:30,374 Scusi, posso aiutarla? Veraldi, servizi interni. Mando le informazioni per il dottor Ardenzi. 336 01:06:30,374 --> 01:06:38,854 Questo non è l'ufficio del signor Ardenzi, prego. Sia comodi fuori. In questo momento lui non c'è, però dica pure a me. 337 01:06:38,854 --> 01:06:42,770 Si dratta di Morales Vanessa. E' qui, no? 338 01:06:49,166 --> 01:06:53,166 da un movimento sospetto a fiumicino siamo risaliti all'alias che sta utilizzando. 339 01:06:58,158 --> 01:06:59,358 Dica dal Danzi di telefonarmi. 340 01:07:07,598 --> 01:07:13,318 Peccomi, avvi ragione tu, ce l'hanno loro in custodia. Mi ha appena dato un appuntamento. E venga a trappola. 341 01:07:16,302 --> 01:07:21,182 Non sarei mica pensando di andarci lo stesso. Lo sai che è bene che ti vada il resto, no? 342 01:07:21,182 --> 01:07:25,842 Lo so, ma devo comunque rischiare. Vanessa è con me. È una follia, lo sai? 343 01:07:52,974 --> 01:07:54,450 Volevedirmi qualcosa prima? 344 01:08:00,494 --> 01:08:06,454 Alui? Ci siamo. 345 01:08:09,614 --> 01:08:10,610 Rispondi! 346 01:08:14,030 --> 01:08:16,030 Claudio. Ok, per l'appuntamento. 347 01:08:23,790 --> 01:08:24,790 Giungo a Ardenzi. 348 01:08:53,294 --> 01:09:02,294 Che area tira? Ver'arte sbollito, non ce la fa più. Ah, io ti devo dire grazie eh. Se non era per te, a questo l'ho sparato probabilmente. 349 01:09:03,294 --> 01:09:07,294 Grazie, davvero. Prego. E vedi di uscirne intero. 350 01:09:22,222 --> 01:09:33,222 Ma perché non ci lascia andare? Lascia perdere, che te lo fa fare? Io non ci volevo arrivare a questo Ho scobbato tutta la vita da quando avevo 16 anni 351 01:09:33,222 --> 01:09:41,222 Le tasse le ho sempre pagate Ho sempre fatto la brava persona Ma a quanto pare non basta Il lavoro me l'hanno tolto 352 01:09:43,222 --> 01:09:53,278 E per ritrovarlo ci vuole un po' di tempo Ma a questi basta qualche mese di ritardo e ti tolgono pure la dignità. Hai capito? 353 01:09:58,030 --> 01:10:04,466 a loro che c'entra. Sono bravi persone. Lascia perdere. 354 01:10:08,686 --> 01:10:14,686 Avanti! Buongiorno, Damato. L'aspettano giù all'ufficio posta per un pacco sospetto indirizzato a lei. 355 01:10:19,886 --> 01:10:27,886 Salve! Sai dirmi dove posso trovare l'Inspettore Damato? Ma aveva un appuntamento? Fabio! Ciao! Sono passato a darti una bella notizia. 356 01:10:27,886 --> 01:10:32,886 Arrivo. Io adesso sono incasinatissima, non posso... Sì, lo so, lo so, lo so. Ti rupe solo un attimo. 357 01:10:32,886 --> 01:10:38,886 So che hai dei problemi per trovare una nuova sede per il corso, no? Sì, dopo quello che è successo, nessuno vuole rischiare di ospitarci, ovviamente. 358 01:10:38,886 --> 01:10:47,886 Sai cosa ho scoperto? Che il gestore della tua vecchia palestra è un mio carissimo amico. Ci ho parlato e... Insomma, ci sta. Se vuoi, più ricominciare da loro anche domani. 359 01:10:49,806 --> 01:10:57,806 Non so cosa dire. E allora, Cetta, basta. Tanto il colpevole l'hai preso, no? Sei a posto. Grazie. 360 01:11:01,806 --> 01:11:11,806 A tutti. Ok, buon lavoro. Grazie, Risolta. L'odore ci aveva allarmato. Ci sono tracce di un solvente industriale spesso utilizzato per gli inneschi negli ordini artigianali. 361 01:11:11,806 --> 01:11:18,422 Ma non c'è esplosivo. Chiunque sia stato, voleva solo farla avere il contenuto. Bene, grazie. 362 01:12:09,838 --> 01:12:14,802 Sì, Roberta, dimmi. Moglie e figlie di Berardi stanno arrivando. Ah, eccoli, eccoli. 363 01:12:22,254 --> 01:12:29,754 Lei è Emanuela, vero? Sì. Tu devi essere Angela. Che cosa sta succedendo? Suo marito è un po' nervoso, però magari se vivete poter sì che si calma. 364 01:12:29,754 --> 01:12:40,254 Metetevi qui. Sì. Fatevi vedere. Roberto, sapatine verrà, abbiamo poco più di un'ora. Adesso risolviamo questa situazione. Bernardi! 365 01:12:43,502 --> 01:12:48,722 Vieni fuori! Vieni qua! Vieni! 366 01:12:56,494 --> 01:13:04,494 C'è la tua famiglia che vuole vederti, però se non abbassi quella pistola non posso fargli avvicinare. No... ma che c'entra l'amore? 367 01:13:26,254 --> 01:13:32,134 Tu mi puoi fregare. Io ti voglio aiutare, Berardi. Ho parlato con il direttore, vero direttore? 368 01:13:32,854 --> 01:13:37,534 Si può trovare una sistemazione. Dai, Berardi, dammi quella pistola. 369 01:13:40,654 --> 01:13:42,258 quanti altre cazzate vuoi fare? 370 01:13:45,614 --> 01:13:48,214 La tua famiglia sta già in mezzo alla merda mi pare, no? 371 01:14:00,558 --> 01:14:04,558 si, stanno alle m***e 372 01:14:07,854 --> 01:14:10,354 Per colpa sua. NO! 373 01:14:53,502 --> 01:14:57,802 Dobbiamo andare, c'è il meeting per l'operazione. Cos'è? No, no, niente. 374 01:15:02,158 --> 01:15:08,838 Non ci posso credere, l'hai fatto davvero al book fotografico? Te l'ho detto che era una cosa seria. Hai speso 2000 euro per queste, tu? 375 01:15:08,838 --> 01:15:16,478 Sono cambiato, sono maturato, è ora di seguire i propri sogni. Tu hai un sogno, guarda che lo rispetto. Manca un desiderio. 376 01:15:16,478 --> 01:15:23,398 Che è quello di diventare madre Giacomo, con te. E se ci tieni veramente a me, prova di mostrarne. 377 01:15:23,398 --> 01:15:28,146 Oh ragazzi, vi aspettano di là? Arriviamo! 378 01:15:35,342 --> 01:15:44,982 Quindi tu ce l'adda a salverarvi? Beh, denuncio il processo, dovrò affrontarmi comunque. Pronto? Sì, sono io. Roberto, scusa, io mi fermo un attimo. 379 01:15:44,982 --> 01:15:47,222 Eh, ma giusto un attimo, Sandro. Ti arrivo. 380 01:15:55,182 --> 01:16:10,682 Ehi! E allora? Allora... è andata bene. Sono riuscita a guardarli negli occhi e... avevo in mente le tue parole. Brava, sono fiero di te. 381 01:16:16,206 --> 01:16:17,842 e non si deve scappare. 382 01:17:01,742 --> 01:17:02,242 E' facile. 383 01:17:07,502 --> 01:17:13,502 Ho saputo del pacco che hai ricevuto. Non hai quei dipi, Romane. Te la senti di venire in missione con noi? 384 01:17:13,502 --> 01:17:27,998 Certo. Siamo pronte? Pronte. Dovrai soltanto seguire le istruzioni e recitare quel tanto che basta. lo stai salvando. Lo senti? 385 01:17:42,510 --> 01:17:49,550 Oh, tutto bene? Tutto bene. Ti è piaciuto lo spettacolino? Ma per quel soldi dovevi darmi retta a andare da mio padre? 386 01:17:49,590 --> 01:18:02,910 Anzi che metterti nei cassini così. Ti sento apprensione nella tua voce, cos'è? Ti preoccupi per me? No. Che cretino te sei. Riccardo, dai forza, muoviti. 387 01:18:02,950 --> 01:18:08,338 Vieni te. Dovevo andare. Bocca al lupo. 388 01:18:11,662 --> 01:18:22,662 Quali sono le posizioni? Io e Isabella al bar con vista sulla fontana dove si metterà anche Giacomo. Riccardo qui al coperto. E noi due invece nel furgone appostati nella piazza. 389 01:18:22,662 --> 01:18:24,662 Stavolta non ci deve scappare. 390 01:18:30,638 --> 01:18:36,638 qualcosa che non va non è convinto? Ho dato il benestare ma l'operazione è un azzardo, quella donna è anche incinta 391 01:18:36,638 --> 01:18:40,638 se qualcosa va storto i giornalisti ci mangieranno vivi. Lo so, lo so, lo so 392 01:19:09,806 --> 01:19:19,410 Cosa fate sul campo? Tutto tranquillo. Riccardo, tu? Ancora niente da qua. Confermo, nessuno in vista. 393 01:19:25,870 --> 01:19:27,870 è già passata un'ora no? 394 01:19:35,950 --> 01:19:38,150 Forse Salvatini ha capito e ha cambiato idea. 395 01:20:20,078 --> 01:20:27,826 Eccomi. Ti ricordi dove siamo stati i tuoi giorni qua? Sì che mi ricordo, perché? Eccola! 396 01:20:31,438 --> 01:20:41,062 Mi hai parlato del tuo passato, della Columbia. E li ho capito tutti. io voglio passare il resto dei miei giorni con te. 397 01:20:48,622 --> 01:20:53,142 Ce la fai ad andare lì, io in piazza non ci arrivo. Manessa no, non erano questi fatti. 398 01:21:01,518 --> 01:21:01,938 Ok. 399 01:21:06,926 --> 01:21:17,970 Dicci qual è il posto. Dicci qual è il posto, non erano questi patti? Ehi, che dici? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 400 01:21:21,262 --> 01:21:28,702 Che cogno a occhiella che me ne stai fare? Non perdetela d'occhio, seguitela! Cogno a occhiella! Lasciami! Lasciami passare! 401 01:21:29,902 --> 01:21:39,358 È stato nel dico dell'ospedale, nel dico dell'ospedale! E' andata! S*****a! 55221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.