All language subtitles for lc38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,742 --> 00:00:06,742 Sí que te necesito. 2 00:00:11,374 --> 00:00:12,374 ¿Qué haces? 3 00:00:41,070 --> 00:00:43,070 Alicia es tu arte. 4 00:00:56,846 --> 00:01:00,466 ¿Qué es, hija de puta, la carcel? Yo no me voy a ir de aquí. 5 00:02:14,830 --> 00:02:25,550 No me voy. ¿Tan pronto? ¿Quieres que me quede contigo a ver amanecer o qué? ¿Sabes de sobra que tengo que estar en mi habitación 6 00:02:25,630 --> 00:02:32,190 cuando mi madre se despierte o le da un infarto? Tranquila, que cuando me levante voy a verte al mercado. 7 00:04:04,846 --> 00:04:06,846 y ahí te metes a la mamá, tu y yo, se puta. 8 00:04:11,470 --> 00:04:15,470 Si vos cagas ruido, voy pasando del río. ¿Me estás enterrando? 9 00:04:22,030 --> 00:04:31,030 ¿Quién le está dando tanto por culo? ¡Eh! ¿Tú qué tienes ahí? ¡Me has dicho que hay nada inmóvil! ¡Mucho! 10 00:04:35,470 --> 00:04:43,030 ¿Qué? ¿Que nos enteráis de las cosas que yo digo o qué? ¿Eh? Tú, dame el móvil. ¿Tú no te enteras? ¿Eh? 11 00:05:01,518 --> 00:05:06,306 Y vuelva un puto pelo, ¿eh? ¡TAMO! 12 00:05:18,094 --> 00:05:27,614 ¡Eh! ¿Qué pasa? ¿Dónde estamos, es? A mí no me voy a volver a meter ahí dentro. ¡Eh! Tranquilo, tranquilo. ¡Para, para! ¡Eh, eh! 13 00:06:04,238 --> 00:06:06,238 Esto... esto puede creerme. 14 00:06:09,390 --> 00:06:19,254 Te has venido a trabajar y eso es lo que vas a hacer. ¡Sup! ¿Ves que Duarte? Demasiado tarde. Ya estás con Duarte. 15 00:06:32,398 --> 00:06:32,898 ¡Niña! 16 00:07:00,910 --> 00:07:07,910 ¿Copiaré el lechillo del grupo? La verdad que era y que Duarte venga a poner orden. 17 00:07:11,406 --> 00:07:17,778 Y tú, sos de gracia. Otra como esa y te muero todos los huesos. ¿Te ha quedado claro? 18 00:07:23,470 --> 00:07:24,050 sino 19 00:07:36,142 --> 00:07:38,542 Menos más que a esta ligera, si no tenemos un problema. 20 00:08:16,846 --> 00:08:23,526 Pero vas a nacer y cendemos una lucecita. Que un día de hecho vamos en calla. Me conozco el río mejor que la palma de mi mano. 21 00:08:24,286 --> 00:08:34,702 Ve virando estriborias y amargamos. Podríamos mover a esta gente por la carretera, en lugar de río. Por mucho que aquí no haya guardias... ¿Te lo vas a decir tú a Eduardo? 22 00:08:34,782 --> 00:08:40,982 Que yo pudiera hablar con él. Eso es cosa tuya. Además que no, que cuanto más leo de ese tío, mejor. 23 00:09:05,838 --> 00:09:13,862 Venga. ¡Vamos a sacar a coño, que ya estamos! En cuanto os instaléis, os voy a sacar unos bocaditos. 24 00:09:15,142 --> 00:09:24,742 Tenéis menos sangre que... Hombre... Ramoncito, Ramoncito... A ti deberé dejarte yo sin cera. Solo no sé cita que más daos. 25 00:09:24,822 --> 00:09:31,542 Pero no, yo no soy rencoroso, para ti también hay bocadillo. Y un par de latitas de cerveza. Venga, caminando. 26 00:09:31,622 --> 00:09:39,606 Él se queda. No está en condiciones de trabajar. Les prometí 14 donaleros. Da igual uno más o uno menos. 27 00:09:43,758 --> 00:09:52,478 ¡Venga, coño, qué os pasa! Si lleváis en tácto, ahora no sé cómo reyes. Puedo trabajar, ¿eh? No voy a quejar más. Tranquilo. 28 00:09:52,798 --> 00:09:55,478 ¿Dónde vives? Tengo un coche cerca, te puedo llevar. 29 00:10:03,502 --> 00:10:13,342 Cuando me vaya de aquí, voy a echar de menos el río. ¿Dónde tiene el coche? Al otro lado. Es una tartana que da risa. 30 00:10:14,422 --> 00:10:16,982 La sacó mi padre de un desguace, así que imagínate. 31 00:10:21,262 --> 00:10:27,166 No te desespera tanta miseria. ¿Tú dónde vives? ¿En un poblado de esos conchabolas? 32 00:10:31,982 --> 00:10:44,158 No estaba bien. Bebia mucho. pero los médicos me están poniendo mejor ahora. No estoy bien del todo, las cosas van a cambiar. 33 00:10:44,758 --> 00:10:51,998 No van a cambiar, quien nace pobre, muere pobre. Aunque eso no me vaya a pasar a mí. No me voy a tirar toda mi vida vendiendo en curtidos. 34 00:10:53,478 --> 00:10:57,558 Voy a conseguir suficiente dinero para irme de aquí y empezar otra vida. Para mi padre y para mí. 35 00:11:00,110 --> 00:11:01,590 a costa de gente como yo, ¿no? 36 00:11:06,894 --> 00:11:08,294 No todos podemos ganar. 37 00:11:14,126 --> 00:11:16,126 No puedo dejarte nadie saber quién soy. 38 00:12:52,814 --> 00:13:03,730 Diego. Alicia. ¿Qué? ¿Qué haces aquí? Pensaba que estarías muerta. Ven, ven aquí. 39 00:13:42,958 --> 00:13:54,318 Ayer murió un agente de la UCO. Y dicen que tú lo mataste. Tienes que contárselo a la guardia. ¿Y crees que la guardia civil puede protegerme de Duarte? 40 00:13:58,318 --> 00:14:06,558 A ver, Isa empezó toda esta locura, ¿no? Pero fue Duarte el que te encontró en la presa del Chanza y tú te escapaste. Cuéntaselo a los guardias cómo me lo has contado a mí 41 00:14:06,638 --> 00:14:11,398 y le que fue él el que mató al sargento. Vale. ¿Y cómo quieres que les cuente que llevo 12 años 42 00:14:11,478 --> 00:14:17,398 trabajando para él? Que me he dedicado a mover a gente por el río que no tenía nada como si fueran esclavos. 43 00:14:18,078 --> 00:14:23,358 He visto como personas que intentaban huir, Duarte las mató y las tiraba al embalse. ¿Quién me va a perdonar eso? 44 00:14:38,990 --> 00:14:47,470 Y por último, quiero meterte un problema, Diego. Tu arte te tenía amenazada. Te obligaba a usar el embarcadero del chiringuito. 45 00:14:47,550 --> 00:14:52,270 Si hubiera hablado, habría acabado como esa pobre gente muerta. Eso no va a servir de nada. Pues tiene que haber una solución, Ali. 46 00:14:55,950 --> 00:15:04,750 Me he tenido mala suerte. Porque he usado a Moisés para robarme, pero ella no se imaginaba que si yo hablaba o le daba el dinero, 47 00:15:04,830 --> 00:15:06,190 Eduardo iba a ir a por mí. 48 00:15:09,550 --> 00:15:18,702 La suerte. como hace 12 años en el mercado. Quizás si nos hubieran tocado otras cartas en nuestra vida 49 00:15:18,782 --> 00:15:20,062 habría sido diferente. 50 00:15:24,430 --> 00:15:31,390 ¿Por qué nunca me has contado todo esto? Porque... No quería ponerte en peligro, prefería que hicieras tu vida y te casaras con Rocío. 51 00:15:39,822 --> 00:15:42,262 Y tendría que haberme acortado del todo, pero no era capaz. 52 00:15:49,582 --> 00:15:58,222 Todavía podemos arreglarlo. ¿Cómo? Nos vamos lejos y cuando estemos a salvo le contamos la verdad. No te quiero arrastrar. ¿Qué no me estás arrastrando? Quiero ir contigo. 53 00:15:58,782 --> 00:16:01,382 Ali, yo no sé vivir sin ti. Y quiero. 54 00:16:12,046 --> 00:16:17,326 Hace unos años compré una casa en Marruecos. Porque estaba deseando irme de aquí cuando tuviera dinero. 55 00:16:21,710 --> 00:16:26,310 No sé si es una locura intentarlo. ¿Dónde tiene ese dinero? 56 00:17:32,814 --> 00:17:41,814 Yo no sé la de años que llevo río arriba y río abajo, cargando con esos muertos de hambre. Y yo, sin ganarme unos buenos billetes. 57 00:17:41,894 --> 00:17:48,254 ¿Y para qué vienes a mi casa? Ya no sé quién paga. No sé a quién paga, pero si eres la que se está llevando un buen ocasion. 58 00:17:48,334 --> 00:17:58,214 ¡Venga, dime! ¡Lo quiero cinar! ¿Eh? Te estás olvidando de tu arte, guarda eso. Me espruebo la polla tu arte y me suda la polla tu amiga. 59 00:17:58,294 --> 00:18:01,470 ¡Tentérate, amiga! ¿Te rebuscas a la casa o qué? 60 00:19:30,862 --> 00:19:35,230 ¿Cuánto dinero hay aquí? medio millón de euros. 61 00:20:33,262 --> 00:20:42,542 ¡Muy bien, Diego! ¿Qué pasa, Antonio? Bien, ¿qué? Hasta toco a Madrugaroy, ¿no? Sí, voy a Huelva, tengo cita en Hacienda. Hacienda, pues va aflojando la cartera. 62 00:20:42,582 --> 00:20:48,862 Ya, ve. Bueno, venga, continúa. Y suerte, que no te robes mucho. Venga, muchas gracias. Hasta luego. 63 00:21:01,038 --> 00:21:01,426 ¡Gracias! 64 00:21:05,966 --> 00:21:15,366 Quédate, quédate. ¿Alguna novedad? Los controles de carretera no han detectado una estrella. De todas formas, hemos avisado a la Guardia Civil de Ayamonte 65 00:21:15,446 --> 00:21:25,806 y a la de... y a la de Huelva, por si se hubiera saltado el perímetro. ¿Y los puentes? También hay controlero. He enviado una foto de Alicia a la guardia portuguesa 66 00:21:25,886 --> 00:21:29,330 y he solicitado un orden de detención a la Interpol. Estamos a la espera de que nos contesten. 67 00:21:33,134 --> 00:21:41,782 Esos son tus internos preguntando por qué he perdido el alma. Sí, el batu, vas a poder con esto. Tengo que poder. 68 00:21:43,382 --> 00:21:49,822 Voy a enterrar a un amigo y no quiero que mi otra amiga cabe en la cárcel. A este paso me voy a quedar sin invitados para mi cumpleaños. 69 00:21:51,342 --> 00:21:58,610 ¿Te habías notado en Sara comportamientos extraños, erráticos? No, no. Estaba mejor que nunca. 70 00:22:02,478 --> 00:22:13,958 ¿Crees que puede matarlo? Ustedes. Sí estaba siendo difícil cazar a Alicia. Hacerlo antes que Sara va a ser para que... 71 00:22:13,958 --> 00:22:15,346 va a ser para que me dé una medalla. 72 00:22:19,118 --> 00:22:26,558 Teniente, coronel, Sonia ha llamado, al parecer, alguien que ha entrado en el almacén de la terraza de Alicia. 73 00:22:41,998 --> 00:22:49,918 Pasó por aquí para recuperar algo. Documentos, dinero... No creo que ocupies otra cosa. Avisa criminalística, que sacen huella. 74 00:22:49,998 --> 00:22:57,198 A ver si coinciden con la Dalicia. Tiene un cuajo de la leche. Con la que tiene encima, ¿cómo se le ocurre volver al pueblo? 75 00:22:57,958 --> 00:23:01,586 Cualquiera podría haberla visto. ¿Dónde está Sonia? 76 00:23:11,278 --> 00:23:19,090 Encontré la puerta forzada, abierta y almacén con mombito. ¿Y tienes idea de lo que podía ver ahí abajo? 77 00:23:22,830 --> 00:23:28,990 ¿Sabes lo que pienso, Sonia? Calicia no sorrigaría. Andaba por frontera. Ni venía aquí a archeringuito. 78 00:23:28,990 --> 00:23:38,886 Alguien lo ha hecho por ella. Y tú tienes todas las papeletas. ¿Crees que le haría algún favor a Alicia? He tirado la basura un año de mi vida. 79 00:23:38,966 --> 00:23:45,166 Me gustaría que me dieras una cuartada más sólida que ese culebrón que te vas a montar. Ya se lo he dicho mil veces. 80 00:23:45,246 --> 00:23:49,406 Estuve trabajando aquí hasta las 12 que cerré. Me tiré toda la noche recogiendo mis cosas. 81 00:23:49,486 --> 00:23:58,386 Consuelo, mi vecina, me llamó la atención porque hice mucho ruido. ¿Te vale? ¿Y a quién le pediría ayuda, Alicia? No te hagas la tonta, sé que no lo eres. 82 00:24:00,622 --> 00:24:08,462 Sí que lo soy. Aunque he visto lo visto, no soy la única. Parece que también lo es medio pueblo. Y algún que otro wordy civil. 83 00:24:08,542 --> 00:24:15,666 Oye, mira, no me toques los cojones. Tu no había matado a mi compañero, estoy de muy mal leche. Y tengo muchas ganas de tener una excusa para soltar toda esta mierda que llevo dentro. 84 00:24:19,758 --> 00:24:25,918 Yo no era la única con la que jugaba Alicia. Ni con la que llevaba más tiempo. 85 00:24:29,422 --> 00:24:39,422 ¡Sonia! Antes de irte, dejáme de los cuerpos hasta una nueva dirección. O si tenemos problemas. Sonia, no vamos. Tenemos que hacer una visita. 86 00:24:40,422 --> 00:24:42,422 Ponme como me puedes ir, Chucho. Tengo problemas. 87 00:24:54,062 --> 00:24:54,702 ¡Y yo, abre! 88 00:24:58,062 --> 00:25:01,458 ¡Diego! ¡Abre! ¡Vamos a entrar! 89 00:25:24,942 --> 00:25:25,642 ¡Limpio! 90 00:25:32,750 --> 00:25:41,790 ¿Eh, teniente? Me acaban de llamar. Me han dicho que han visto este mañana en un control a Diego que dice que iba para vuelo a la hacienda. 91 00:25:41,870 --> 00:25:47,630 ¡Acienda a mis cojones! ¡En ese coche, Ibanicia! Quiero matrícula, modelo y color del coche de Diego 92 00:25:47,710 --> 00:25:50,150 y a todos los putos agentes de fuera buscándolo. 93 00:25:55,022 --> 00:26:02,982 deberíamos tardar, es que me van a empezar a echar falta. La Puente de Ayamonte está a media hora. Cuando crucemos a Portugal va a ser diferente. 94 00:26:03,062 --> 00:26:11,278 Allí cogemos un barco a Marroco sin problema. ¿Alí? ¿No podemos hacer eso? ¿Cuántas patrullas nos hemos cruzado? 95 00:26:11,358 --> 00:26:19,838 También hay control en la frontera. Los coches no lo registran, puedes pasar en el maletero. Nos vamos a ir a Portugal. Alí, esto es una locura. 96 00:26:19,918 --> 00:26:25,638 Vámonos a un cuartel y cuéntalo todo. No puedo hacer eso. Aunque me crean y me dejen irme para casa, 97 00:26:25,718 --> 00:26:30,354 Duarte va a ir a por mí. Le decimos que te ponga en protección. Tiene contactos en todos lados. 98 00:26:34,862 --> 00:26:45,462 Vete. De verdad, vete. No me las apaño sola. Si es que te estoy pidiendo demasiado. Si es que no hay eso. Es que no sé cómo ayudarte. 99 00:26:49,070 --> 00:26:55,890 Podemos ir al puerto de Ayamonte. Conozco allí a unos pescadores que nos pueden llevar a Marruecos. He hecho ese viaje con ellos más veces. 100 00:26:58,894 --> 00:26:59,894 Diego, por favor, confía en mí. 101 00:27:06,158 --> 00:27:07,358 No quiero que te pase nada malo. 102 00:27:31,822 --> 00:27:44,006 ¿De aquí? Me dijeron que está bien del pueblo. ¿Y dónde iba a ir? Yo sé que me voy. Nadie puede ocultar quién es durante tanto tiempo. 103 00:27:45,046 --> 00:27:57,518 Ni siquiera Alicia, ¿verdad? ¿Tú cuando estabas con ella de qué hablabas? ¿El tiempo? Es que solamente follabas. Le he dicho al teniente Selva que no sé qué ha podido hacer Alicia. 104 00:27:57,598 --> 00:28:01,678 Si necesitaba alguien, habrá tirado de digo. Es posible, pero no es lo que quiero saber. 105 00:28:01,758 --> 00:28:07,998 Lo que quiero saber es dónde está Alicia. ¿Dónde iría ella para sentirse segura? No tengo ni idea. 106 00:28:12,718 --> 00:28:22,958 Esto lo encontré en su casa. La acuarela es bastante fea, pero ¿ves que hay algo escrito detrás? Que estos días no caigan en el olvido. Y firma a Cheka. 107 00:28:23,638 --> 00:28:25,682 ¿Quién es a Cheka? Sí. 108 00:28:29,838 --> 00:28:43,078 hockey. Antes de venirme al pueblo, un chico marroquí vino a la discoteca donde he trabajado. Iba a borracher a un gilipollas. Me soltó que si seguía con Alicia iba a darme de hostia. 109 00:28:43,158 --> 00:28:53,238 Lo volví a ver. ¿Dónde puedo encontrar a Jaquín? Hotel La Raya, allá monte. Seguramente trabajabais. 110 00:28:55,342 --> 00:29:00,982 Voy a necesitar tu barco, yo no me puedo mover por carretera. No, hace posible. Me repiro de este pueblo de una puta vez. 111 00:29:01,062 --> 00:29:06,462 Sonia, bájate. Bájate y no vayas con la Guardia Civil. Todavía no. 112 00:29:09,678 --> 00:29:10,322 Bájate. 113 00:29:18,638 --> 00:29:19,958 Alicia no se merece ni una lágrima. 114 00:29:44,398 --> 00:29:52,478 Después de todo lo que ha hecho. Me importan los motivos de Diego para ayudar a Alicia. Necesito saber dónde han podido ir. Llevaban 12 años viéndose a mi espalda. 115 00:29:52,558 --> 00:29:59,598 ¿Se cree que sé algo? Por eso, porque sé que no eres ciega y sabías lo que estaba pasando. Seguramente también sabías dónde se encontraban. 116 00:30:01,358 --> 00:30:11,678 ¿Qué te pasa por la cabeza? Ese niñato te la ha pegado y ahora está ayudando a un asesino a fugarse. Diego no es una mala persona. Rocío, protegiendo lo está protegiendo Alicia, 117 00:30:11,758 --> 00:30:13,918 ¿no te das cuenta? Eso es lo que quiero. 118 00:30:20,942 --> 00:30:21,362 Me da. 119 00:30:25,550 --> 00:30:32,350 ¿Te veis sentada en tu puta esquina lamentándote por Tina? ¿Por qué te doy pena, eh? ¿Porque renuncié a mi vida entera por cuidarte? 120 00:30:32,430 --> 00:30:40,630 ¿Por eso te doy pena? Me das pena porque nunca has hecho lo que quieres, Rocío. Por eso me das pena. Ahora mismo estás deseando que me dan a Diego en la cárcel. 121 00:30:40,710 --> 00:30:47,794 Pero no te atreves. ¿Qué coño sabrás tú lo que quiero de verdad? ¿Qué coño sabrás tú? Bueno, ya está bien. ¡Rocío! 122 00:30:55,246 --> 00:31:02,526 No tengo ni puta idea de dónde se veía. Pero si Diego piensa marcharse... antes iría a un sitio. 123 00:31:31,054 --> 00:31:36,174 ¿Qué pasa? Que hay demasiada guardia civil. Yo creo que te tendría que volver a meter en el maletero. 124 00:31:37,974 --> 00:31:39,174 ¿Y si están buscando tu coche? 125 00:32:22,926 --> 00:32:26,306 ¿Se encuentra bien? ¿Eres Joaquín? 126 00:32:30,702 --> 00:32:34,098 Diego... No me entregues, por favor. 127 00:32:37,326 --> 00:32:40,498 Hay que cambiar de coche. Creo que sé cómo hacerlo. 128 00:32:49,838 --> 00:32:58,478 Lo único que quiero es encontrarla. ¿Qué relación tiene Alicia con este lugar? No quiero tener problemas así. Hablo con alguien y quiero hablar con la guardia civil. 129 00:32:58,558 --> 00:33:05,138 Jaquín. Jaquín. Vamos a hablar. Y lo vas a hacer ahora mismo. ¿De acuerdo? 130 00:33:09,710 --> 00:33:16,070 Alicia tiene una casa en Asila. Y fuimos un par de veces. Cuando pensé que lo no estuviera en serio. 131 00:33:17,430 --> 00:33:22,030 Luego desapareció, se hundió de aplicaciones. No me mientas. Te estoy diciendo la verdad. 132 00:33:22,110 --> 00:33:27,630 No me cogí el teléfono. Pero si esta fui a buscar al puerto. Y me encontré con unos pescadores de la zona 133 00:33:27,710 --> 00:33:33,510 que nos llevaron en barco a Asila. Dijeron que si no quería tener más problemas, que me olvidaría de Alicia. Nada de fronteras. 134 00:33:35,150 --> 00:33:44,606 ¿Qué nos llevaron esos pescadores? Unos chicos marroquíes. tener un barco pequeño. Ilyas se llamaba. Es un hombre árabe. 135 00:33:46,326 --> 00:33:50,006 Si vas a ir a la Guardia Civil y ves al teniente, dices que no me quedaba otra. 136 00:34:13,966 --> 00:34:25,454 Está en la residencia donde está mi madre. Abajo hay un parking junto a la zona de mantenimiento. Espérame allí, ¿vale? Dámonos 15 minutos. Espera, no me quiero quedar sola. 137 00:34:25,454 --> 00:34:27,814 Todo va a salir bien. Confía en mí. 138 00:34:59,150 --> 00:35:08,390 Diego entra solo, pero Alexio tiene que estar cerca. ¿Te vas a poner? No, vamos a dar una oportunidad, Rocío. 139 00:35:09,550 --> 00:35:14,162 Rocío. Rocío, ¿me oyes? Diego está en... 140 00:35:52,622 --> 00:36:02,286 de verdad. ¿Qué haces aquí? He venido a ver a tu madre. Diego se ha quedado sin gasolina. Le he prestado el coche, pero a lo mejor 141 00:36:02,366 --> 00:36:09,806 tú lo puedes acercar a una gasolinera. Sí, no he mirado al depósito cuando he salido de frontera, pero no es normal que estaba aquí chelo. ¿Mi madre está bien? 142 00:36:10,806 --> 00:36:12,046 Tenemos que hablar un momento. 143 00:36:32,686 --> 00:36:38,566 No sé de qué va todo esto, pero tengo cosas que hacer. Porque no hablamos lo que sea que tengamos que hablar 144 00:36:38,646 --> 00:36:40,646 cuando yo vuelva al pueblo. Que tengo prisa. 145 00:37:02,766 --> 00:37:06,046 Yo sé lo que estás haciendo, Diego. Y yo solo quiero ayudarte. 146 00:37:13,806 --> 00:37:19,254 ¿Qué coño está pasando con el micro? A ver si ahora sí pasará. 147 00:37:28,014 --> 00:37:34,894 No sé de qué me estás hablando. Yo solo he venido a ver a mi madre. Déjate de tontería. ¿Dónde estás? Fuera esperándote. 148 00:37:35,214 --> 00:37:41,774 Es que no lo ves. Alicia es una asesina. No la conoces. Desde luego que no la conozco. Y tú tampoco. 149 00:37:45,038 --> 00:37:50,358 ¿Dónde están los guardias, Rocío? ¿En la puerta? Te juro que cuando todo esto se tranquilice, 150 00:37:50,438 --> 00:37:55,278 te lo voy a explicar y tú... ¿Qué me va a explicar? ¿Lo que te ha contado Alicia? Más mentira. 151 00:37:56,718 --> 00:38:02,278 ¿Por qué no abres los ojos de una puta vez, Diego? Ella es tu arte. Ella mató a ese guardia civil 152 00:38:02,358 --> 00:38:08,278 y a toda esa gente que sacaron del embalse. Te está utilizando. ¿Estás tan segura? ¿De verdad? 153 00:38:08,358 --> 00:38:11,122 ¿Por qué no llamas a los guardias? ¿Le dices que estoy aquí? ¡Que vengan a detenerme! 154 00:38:14,414 --> 00:38:15,186 porque te quiero. 155 00:38:21,070 --> 00:38:30,334 Tanto como tú quieres, Alicia. Llevo toda la vida haciendo lo que debo y no lo que quiero. Y lo que quiero hacer es ayudarte. 156 00:38:34,254 --> 00:38:36,946 Entrega Alicia. No puedo. 157 00:38:42,734 --> 00:38:53,174 Llevo, por favor. Es peligrosa. Dices que me quieres, ¿no? Dame cinco minutos antes de avisar a la guardia. 158 00:38:53,574 --> 00:39:02,574 Eso es todo lo que necesito. ¿Qué vas a hacer? ¿Cruzar la frontera? ¿Escapar por el puerto? Digo, no puedo dejar que te vayas. ¿Qué quieres? 159 00:39:02,654 --> 00:39:15,374 ¿Que haga lo que no quiero hacer? ¿Me vas a obligar? A ti sí digo no. nunca me harías daño. ¿Estás viendo en qué te estás convirtiendo? 160 00:39:25,966 --> 00:39:36,294 Diego. Si sales por esa puerta, olvídate de mí. De mí y de toda tu gente de frontera. No va a haber mala oportunidad. 161 00:40:23,470 --> 00:40:28,974 ¡Entramos ya! señores, entramos. 162 00:41:11,822 --> 00:41:14,822 Sí. Pero Alicia tiene que estar cerca. 163 00:42:00,942 --> 00:42:07,346 ¡Vámonos, vamos! Esto está lleno de guardia. ¡Vámonos en este coche! ¡Tú mata atrás! 164 00:42:22,670 --> 00:42:29,970 ¡Se escapan! ¡Avisa a todas las unidades! ¡Utilitario gris, matrícula todos! ¡5, 5, 6, charles, hilo, busquets! ¡Le cojo a la detrás! 165 00:42:51,118 --> 00:42:59,558 Cariño, tranquilo. Baja al puerto. No podemos seguir, Ali. Yo ya no sé lo que estoy haciendo. Baja la calle y gira a la derecha, por favor. 166 00:42:59,638 --> 00:43:00,638 Que ya casi estamos llegando. 167 00:43:14,894 --> 00:43:17,170 Diego... Vamos. 168 00:43:23,246 --> 00:43:24,146 ¡Suscribete! 169 00:44:07,342 --> 00:44:09,902 Si vos crees que quieren llegar al puesto, no está lejos. 170 00:44:44,590 --> 00:44:48,670 Es un barco rojo y verde. Se llama Iliás. ¿Lo ves tú? 171 00:44:56,110 --> 00:45:08,158 ¿Digo? Tenemos que parar, Ali. Esto no tiene sentido. Ahora, por favor, estamos a punto de conseguirlo, amor. 172 00:45:08,238 --> 00:45:10,038 Nos merecemos un poco de suerte. 173 00:45:14,318 --> 00:45:17,778 quiero. no va a salir bien. 174 00:45:26,382 --> 00:45:32,622 Tenemos que entregarlo. Vamos a contarles la verdad. Yo te juro que no te voy a dejar sola ni un segundo. 175 00:45:33,382 --> 00:45:40,822 Alicia, podemos arreglarlo. ¿Qué vas a arreglar tú, Diego? Pero dile que no es Duarte. ¿Tú eres quien me va a proteger? 176 00:45:46,958 --> 00:45:52,438 A ver, me he ido en la residencia. ¡Tamela! No me vas a joder ahora. ¡Mas fuertes! 177 00:46:00,174 --> 00:46:01,374 ¿Por alguna vez me has querido? 178 00:46:07,598 --> 00:46:07,954 Fu- 179 00:47:28,942 --> 00:47:36,942 ¿Cómo? El marco... Abarca. 180 00:48:18,350 --> 00:48:26,350 Se guarda el alma, Sara. Ya la tenemos. No lo podés salir aquí. Se la guarda el alma. 181 00:48:29,850 --> 00:48:30,850 Sara! 182 00:49:35,886 --> 00:49:38,886 ¡Pues no! ¡Hay que cerrar el puerto! 183 00:49:43,598 --> 00:49:52,038 Toda la unidad. Cerramos el puerto y todos los accesos. ¿Estás seguro? Sí, cerramos todos. ¿Me sale, teniente? 184 00:49:52,718 --> 00:50:06,182 Sara está aquí. ¿Y no quiere que la cojamos? ¿Dónde es que ella? ¡No! ¡Vaya, mi... El herido ha sido estabilizado, le trasladamos al hospital. 185 00:50:06,262 --> 00:50:12,182 Alicia puede salir del puerto, pero no da llamante. Algo de dar tiempo. Si no da tiempo, ¿dónde ha podido ir? 186 00:50:12,262 --> 00:50:18,742 Si no hubiera sido por Sara, ya la teníamos. ¿Dónde ha podido ir? Sara tampoco sabe dónde está Alicia. 187 00:50:18,822 --> 00:50:27,382 Tenemos ventaja, ¿no? No, con Sara nunca tengo ventaja. Teniente. Un pescador ha identificado la foto de Alicia. 188 00:50:27,462 --> 00:50:34,526 La vio pasar por la zona de carga de la lonja. Se ha escapado uno de los camiones. ¡Cagüe la puta! 189 00:50:34,926 --> 00:50:35,926 ¿Dónde coño ha podido ir? 190 00:50:39,022 --> 00:50:47,422 El padre de Alicia era contrabandista. Sabía cómo cruzar el río, seguramente se lo enseñó a su hija. Hay alguno de esos cruces por aquí. ¿Hay alguna manera de cruzar el Guadiana? 191 00:50:52,302 --> 00:51:00,542 Paso de gasolina. Está junto al puente. Dicen que antes aprovechaban la corriente para cruzar España a Portugal. 192 00:51:51,374 --> 00:51:51,794 ¡No! 193 00:51:58,766 --> 00:52:03,966 Avisa a la Guardia Portuguesa. La hemos perdido. Ha cruzado la frontera. 194 00:53:32,942 --> 00:53:40,182 ¿Por qué no te atreves a disparar al saracán vos? Quiero que usted despierta. ¿Quieres que sepa que va a morir? 195 00:53:41,622 --> 00:53:49,170 Sí. ¿Y qué te diferencia de ella? No. 196 00:53:54,766 --> 00:54:00,126 ¿Qué haces? ¿Con quién hablas? ¿No te acuerdas de mí? 197 00:54:04,398 --> 00:54:16,562 Yo te salvé la vida hace 12 años. Y evite que Mario te pueda dar un tiro. Solo de la UCO. No me puedes hacer nada aquí, estamos en Portugal. 198 00:54:20,814 --> 00:54:31,622 el M. Guardia Civil. En realidad no sé muy bien quién soy. Y sí, puede hacerte lo que me dé la gana. 199 00:54:40,654 --> 00:54:50,654 ¿Qué sentiste cuando tu padre murió? Cuando llegaste al mercado, él todavía seguía vivo. Morió en tus brazos. 200 00:54:54,510 --> 00:55:03,790 ¿Me querías de verdad? Pero puede que fuera la única persona que has querido en tu vida. ¿Ah, que viene eso ahora a joder? Porque quiero saber a quién voy a matar. 201 00:55:08,974 --> 00:55:11,974 te meterán en la cárcel. ¿Qué sentiste? 202 00:55:15,406 --> 00:55:17,406 ¿Qué sentiste? ¡Yo no sé, no sé! 203 00:55:23,790 --> 00:55:34,694 ¿Qué me había quedado sola? Y que siempre vas a estar sola. Ni siquiera a él le querías. Eres incapaz de sentir nada por nadie. 204 00:55:35,374 --> 00:55:39,854 Mentira. Mi padre era lo único que me importaba. 205 00:55:44,142 --> 00:55:52,382 Nunca he formado parte de nada, de verdad. Ni de mis amigos ni del pueblo. 206 00:55:56,238 --> 00:56:06,838 cuando dejó de respirar en el mercado. Me dije que tenía que sobrevivir. No te creo. Eso ya lo habías decidido mucho antes. Eres una puta psicópata. 207 00:56:07,358 --> 00:56:15,838 Eres un puto cáncer. Y no me creo esas lágrimas. Si no eres fuerte, no sobrevives. Sin embargo, me da igual sobrevivir. 208 00:56:19,566 --> 00:56:20,566 ¡Me voy a morir! 209 00:56:26,990 --> 00:56:28,754 ¿Sabes que es de verdad la soledad? 210 00:56:37,486 --> 00:56:47,126 El guardia al que mataste en la presa se llamaba Víctor. Y era el padre de mi hija. Y yo el sí que lo quería. 211 00:56:48,126 --> 00:56:51,126 Lo quería mucho más, ¿de lo que tú te puedes imaginar? 212 00:56:54,414 --> 00:57:02,574 Dime, ¿qué harías tú en mi lugar? Pues no lo sé, estás embarazada, no puedes pensar solo en ti. Mi hija se parece una madre mucho mejor que yo. 213 00:57:02,654 --> 00:57:11,414 Sara, me tiene que ver un médico. Por favor. ¿Sabes qué pasa, Alicia? Que yo no quiero estar sola. 214 00:57:13,582 --> 00:57:19,942 Llevo muchos años ya sola y es como no tener vida. Pero no sé qué pasa, que el destino siempre se empeña 215 00:57:20,022 --> 00:57:28,942 en quitarme lo que más me importa. Primero, Santiago. ¿Tú te acuerdas de él? Vine conmigo a fronterar a Guadiana hace 12 años. 216 00:57:31,342 --> 00:57:32,114 y era bit. 217 00:57:35,214 --> 00:57:47,054 ¿Cuántas veces has tenido la sensación de que perdías el tiempo? ¿De que no lo has dicho cuántas veces lo necesitabas o lo querías? 218 00:57:50,478 --> 00:57:51,478 ¡Joder! 219 00:58:02,606 --> 00:58:03,606 ¡Es la cárcel! 220 00:58:17,582 --> 00:58:24,982 Tú no estás sola, no eres como yo. Puede que no estés sola. Pero es que no puedo ya con todo este dolor. 221 00:58:25,062 --> 00:58:33,182 ¿Te crees que es porque me pegas un tiro se va a acabar? Aprieta el gatillo. Aprieta lo. Le vas a joder la vida a tu hija. 222 00:58:33,262 --> 00:58:40,502 ¿Sabes qué fue lo último que me dijo Víctor antes de Marisa? Que no me iba a dejar sola nunca más. 223 00:58:44,062 --> 00:58:50,014 Tú no vas a ir a la cárcel. ¿Por qué no es justo que tú vivas y él no? 224 00:59:45,518 --> 00:59:53,918 Mi tíro ya estaba hablando con el gobierno portugués y han prometido que van a hacer todo lo posible para localizar a Alicia. Sabes lo que va a pasar a continuación, ¿verdad? 225 00:59:57,614 --> 01:00:02,514 Sara le dejó un mensaje a Jaquín para ti, Salva. Dijo que no podía hacer otra cosa. 226 01:00:06,158 --> 01:00:12,918 Serás guardia civil, no puede llegar tan lejos, coño. Disparó en el puerto para que no pudiera detener Alicia. 227 01:00:15,502 --> 01:00:16,002 La Bámada. 228 01:00:20,814 --> 01:00:21,314 Coronel. 229 01:00:24,814 --> 01:00:32,110 solo le pido una cosa. Cuando eso pase, no me pida que se hallo aquí en la boca. 230 01:05:34,382 --> 01:05:34,994 ¿Cómo está, Leo? 231 01:05:38,478 --> 01:05:48,678 El fiscal ha presentado cargo. Pero no creemos que terminen condena de prisión. Leo está bien. Va a empezar un tratamiento. 232 01:05:49,638 --> 01:05:55,890 Ella es fuerte. Sé que va a salir de esto. Cuídala. 233 01:05:59,534 --> 01:06:15,158 Sara. No parece que... que no encontramos fuerza pa seguir viviendo, pero... Al final, siempre la encuentra. 234 01:06:53,358 --> 01:07:04,518 Alicia ha pasado a disposición judicial. No va a tener vida para cumplir todos los años que le van a caer. Ni dinero... para pagar las indemnizaciones de las familias de sus víctimas. 235 01:07:14,990 --> 01:07:25,166 Sedam. Mi... Mi mojé me ha asangueo pa'o bruxo. casa de Sevilla se me va a quedar muy grande así que... 236 01:07:25,166 --> 01:07:26,034 Así que... 237 01:07:29,582 --> 01:07:30,082 de la fecha. 238 01:07:34,926 --> 01:07:36,126 por la reforma secret. 239 01:07:45,678 --> 01:07:46,958 Tú habrías querido otra cosa. 240 01:07:57,294 --> 01:08:00,802 Estás bien. muy ética. 241 01:08:04,110 --> 01:08:05,710 Esto que pasa es una puta mierda. 242 01:08:14,958 --> 01:08:22,718 Es que él sabía todo lo que yo le quería. Estaba seguro. Además de ser más de campo que las jugas, era un chulo. 243 01:08:22,798 --> 01:08:30,638 Que te caigas contra. Estaba convenció, estaba loquida por él. Y tenía razón. 244 01:08:33,774 --> 01:08:34,674 ¿Qué bajas te ahora? 245 01:08:42,958 --> 01:08:47,894 Pues la habría querido. vivir. 246 01:08:56,046 --> 01:08:57,298 Soy como... 247 01:09:13,230 --> 01:09:19,350 Cuanto más me despreciar, más va a... 248 01:09:46,478 --> 01:09:59,478 El corazón mío si llorando no ganará lo que ha... 249 01:10:03,598 --> 01:10:05,598 Si llorando no... 250 01:10:17,166 --> 01:10:19,218 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 31435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.