All language subtitles for The.Front.Room.2024.1080p.CAM.x265.COLLECTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,541 --> 00:03:39,332 The womb became the vessel. 2 00:03:39,874 --> 00:03:41,207 Which became the cup, 3 00:03:41,874 --> 00:03:43,749 that was filled with the blood of Christ. 4 00:03:44,332 --> 00:03:45,957 Now throughout the history of the goddess, 5 00:03:46,499 --> 00:03:49,582 We see her symbol becoming objects for opposition. 6 00:03:51,249 --> 00:03:51,874 For example, 7 00:03:52,332 --> 00:03:54,749 The Greeks decapitated Medussa, 8 00:03:54,999 --> 00:03:57,999 and placed her on Athena’s shield. As protection. 9 00:03:59,041 --> 00:04:04,166 Even the seats that we sit on, does anyone know who assemblizes? 10 00:04:12,999 --> 00:04:14,041 The goddess? 11 00:04:14,249 --> 00:04:17,749 Yes, Isis's name literally means throne. 12 00:04:18,207 --> 00:04:24,041 Is it really any wonder why we anthropomorphize chairs with arm, leg, and back? 13 00:04:36,499 --> 00:04:37,582 Is he in there, Mary? 14 00:04:37,874 --> 00:04:39,666 No, Frank will be another hour. 15 00:04:40,082 --> 00:04:41,582 But you can leave him a note. 16 00:04:43,832 --> 00:04:45,082 This about the schedule, Belinda? 17 00:04:45,624 --> 00:04:45,916 Yes. 18 00:04:46,499 --> 00:04:49,749 Must feel rotten things out of your control. 19 00:04:50,041 --> 00:04:50,332 Why not? 20 00:04:50,749 --> 00:04:53,249 Well, that's great to know because it's nothing personal. 21 00:04:53,499 --> 00:04:57,207 It's like a last frame call. 22 00:04:57,207 --> 00:05:00,874 Well, just tell him that I really need to talk to him about the schedule, please. 23 00:05:04,041 --> 00:05:10,916 I've seen people like you give up, but you're so, so good and so valued. 24 00:05:11,707 --> 00:05:15,416 The anthropology department can't function without adjuncts. 25 00:05:15,416 --> 00:05:16,749 But I'm not an adjunct anymore. 26 00:05:17,499 --> 00:05:20,749 You're such a hard worker and so smart. 27 00:05:34,499 --> 00:05:36,374 Hey, sorry I'm late. 28 00:05:38,041 --> 00:05:38,249 Hey? 29 00:05:41,916 --> 00:05:42,082 Hey. 30 00:05:43,499 --> 00:05:44,666 I'm gonna throw up. 31 00:05:44,666 --> 00:05:45,916 Norman, my stomach is crazy. 32 00:05:46,499 --> 00:05:47,082 Everything's fine. 33 00:05:48,166 --> 00:05:48,749 Okay, don't worry. 34 00:05:51,249 --> 00:05:52,874 What if the doctor can't find a heartbeat? 35 00:05:53,707 --> 00:05:55,124 Hey, I love you. 36 00:05:56,249 --> 00:05:56,999 It's okay. 37 00:06:03,499 --> 00:06:05,249 Your daughter looks great, Belinda. 38 00:06:06,749 --> 00:06:07,999 Spine is aligned. 39 00:06:09,124 --> 00:06:10,041 Nice big head. 40 00:06:11,124 --> 00:06:12,957 You can see her little legs right there. 41 00:06:14,874 --> 00:06:15,957 Now move on to the heart. 42 00:06:17,499 --> 00:06:18,499 Can I hear it? 43 00:06:19,249 --> 00:06:19,499 Of course. 44 00:06:24,499 --> 00:06:25,124 It's perfect. 45 00:06:26,082 --> 00:06:27,749 I can see all of what you do. 46 00:06:55,207 --> 00:06:55,416 Babe. 47 00:06:56,915 --> 00:06:58,915 Oh, you said your mother held you in it. 48 00:06:59,249 --> 00:06:59,540 What? 49 00:07:00,207 --> 00:07:02,207 Yeah, but you dragged it in here all by yourself. 50 00:07:03,124 --> 00:07:05,082 Why'd I do that? 51 00:07:05,540 --> 00:07:05,957 Belinda. 52 00:07:07,624 --> 00:07:07,790 Babe. 53 00:07:08,499 --> 00:07:20,374 It's okay. What's going on? Am I supposed to be a mom? 54 00:07:24,665 --> 00:07:24,874 Yes. 55 00:07:27,207 --> 00:07:27,874 You saw the baby? 56 00:07:28,207 --> 00:07:31,124 Yeah, I know, but it's not... 57 00:07:34,290 --> 00:07:34,499 They gave away two of my classes to a new hire. 58 00:07:34,499 --> 00:07:41,040 I'm basically losing my job. I'm not gonna do that. Yes, they can. 59 00:07:41,540 --> 00:07:42,540 I'm non-tenure. 60 00:07:44,165 --> 00:07:46,707 I knew they would always see me as a fucking adjunct. 61 00:07:47,707 --> 00:07:48,332 Oh, shit. 62 00:07:48,790 --> 00:07:50,040 And then when we were at the OB, 63 00:07:50,249 --> 00:07:53,332 I was jealous of everybody because they were so happy. 64 00:07:54,540 --> 00:07:57,499 And I should be happy because I know the baby is fine, 65 00:07:57,499 --> 00:07:59,790 but everything is a mess. 66 00:08:00,874 --> 00:08:01,499 Work and this house still isn't right. 67 00:08:01,499 --> 00:08:03,582 I'm not gonna do that. I'm not gonna do that. This house still isn't right. 68 00:08:05,207 --> 00:08:06,415 What are we gonna do, Norman? 69 00:08:10,124 --> 00:08:11,290 I'm sorry. Hold on. 70 00:08:14,957 --> 00:08:15,415 What's this number? 71 00:08:20,499 --> 00:08:21,499 Hello? 72 00:08:22,749 --> 00:08:24,207 Norman. Norman G. Not you. 73 00:08:28,499 --> 00:08:29,707 Who's this? 74 00:08:30,499 --> 00:08:32,499 I am his mother. 75 00:08:33,374 --> 00:08:34,957 Jesus. Oh, my God. 76 00:08:39,540 --> 00:08:42,082 There are things I haven't told you about so long. 77 00:08:42,374 --> 00:08:43,707 Your stepmom? 78 00:08:44,540 --> 00:08:45,915 She's even worse than you think. 79 00:08:48,790 --> 00:08:52,665 She wouldn't let me eat as a kid until she believed me 80 00:08:52,665 --> 00:08:54,374 when I sang "Jesus Loves Me." 81 00:08:57,499 --> 00:08:58,957 I don't know what's going on. 82 00:09:00,207 --> 00:09:02,082 My dad is dying. Stomach cancer. 83 00:09:03,582 --> 00:09:04,957 She wants me to come see him, but... 84 00:09:05,165 --> 00:09:06,415 Norman, I'm so sorry. 85 00:09:08,082 --> 00:09:10,082 We have to see him. No. 86 00:09:10,457 --> 00:09:12,874 You have to, don't you? No, I don't! 87 00:09:16,290 --> 00:09:25,499 She thinks that the Holy Spirit possesses her 88 00:09:25,499 --> 00:09:28,957 and gives her power. 89 00:09:29,665 --> 00:09:31,999 She calls it her signs and wonders. 90 00:09:33,207 --> 00:09:33,499 Wow. 91 00:09:35,249 --> 00:09:36,499 Why don't you tell me? 92 00:09:36,499 --> 00:09:37,290 Because it's... 93 00:09:38,207 --> 00:09:41,707 I thought it would scare you away. 94 00:09:42,499 --> 00:09:48,624 And honestly, I don't think that she would even... 95 00:09:51,707 --> 00:09:53,124 approve of you and me. 96 00:09:54,499 --> 00:09:57,540 Oh, come on. She's in it. I'm serious. It's like that. 97 00:09:58,499 --> 00:09:59,832 You know what? 98 00:10:01,415 --> 00:10:02,165 Solange doesn't matter. 99 00:10:05,832 --> 00:10:07,207 We have to focus on us. 100 00:10:09,499 --> 00:10:10,374 On our family. 101 00:10:59,665 --> 00:11:02,040 (baby crying) 102 00:11:18,207 --> 00:11:18,415 Belinda? 103 00:11:19,290 --> 00:11:19,540 Norman? 104 00:11:21,082 --> 00:11:21,415 You okay? 105 00:11:23,957 --> 00:11:24,832 Guess I was sleepwalking. 106 00:11:27,165 --> 00:11:27,415 Huh. 107 00:11:29,415 --> 00:11:30,957 And did you open the window? 108 00:11:42,373 --> 00:11:42,957 That's Wals's. 109 00:11:43,707 --> 00:11:44,540 Found it on the carpet. 110 00:11:47,915 --> 00:11:49,665 Must have missed it when we moved to nursery. 111 00:11:51,665 --> 00:11:51,873 Yeah. 112 00:11:53,498 --> 00:11:55,832 (sighs) 113 00:11:55,832 --> 00:12:03,582 (eerie music) 114 00:12:25,498 --> 00:12:27,790 Do you know where he is, Mary? 115 00:12:28,582 --> 00:12:30,040 Ew, ouch. 116 00:12:30,540 --> 00:12:33,582 I think he's with the new hires, showing them around. 117 00:12:34,373 --> 00:12:35,332 We had an appointment. 118 00:12:43,498 --> 00:12:46,373 I'm done with this place. 119 00:12:46,665 --> 00:12:48,248 Wait, you can't go in there. 120 00:12:48,998 --> 00:12:49,623 I quit. 121 00:12:50,873 --> 00:12:51,707 (somber music) 122 00:12:53,498 --> 00:13:05,165 (eerie music) 123 00:13:16,123 --> 00:13:16,332 Norman? 124 00:13:24,498 --> 00:13:26,998 I was trying to buy a can of paint today, 125 00:13:26,998 --> 00:13:28,165 and the car declined. 126 00:13:30,082 --> 00:13:31,123 I was so embarrassed. 127 00:13:32,582 --> 00:13:33,998 What's going on? 128 00:13:34,707 --> 00:13:35,290 Are you okay? 129 00:13:41,165 --> 00:13:43,040 A pastor from my parents' church called. 130 00:13:47,707 --> 00:13:48,665 My dad is dead. 131 00:13:48,707 --> 00:13:51,207 (eerie music) 132 00:14:18,706 --> 00:14:20,623 (eerie music) 133 00:14:20,956 --> 00:14:22,165 Jesus said to her, 134 00:14:23,206 --> 00:14:28,998 "He who believes in me, though he may die, he shall live." 135 00:14:29,706 --> 00:14:30,748 Do you believe this? 136 00:14:31,248 --> 00:14:31,706 Yes. 137 00:14:33,748 --> 00:14:35,540 Death is a revelation. 138 00:14:37,123 --> 00:14:41,915 Lawrence Irwin is yet more alive than we are now. 139 00:14:42,706 --> 00:14:48,290 With his loving wife, Solange, 140 00:14:50,540 --> 00:14:51,456 he was teacher, 141 00:14:53,748 --> 00:14:54,331 healer, 142 00:14:56,123 --> 00:14:56,748 and friend. 143 00:14:59,915 --> 00:15:03,081 And, just in case any of you saw it one more lesson, 144 00:15:04,206 --> 00:15:06,081 (audience laughing) 145 00:15:06,290 --> 00:15:07,706 Lawrence instructed me 146 00:15:07,706 --> 00:15:07,915 to read his favorite passage of scripture. 147 00:15:09,331 --> 00:15:11,831 To read his favorite passage of scripture, 148 00:15:13,456 --> 00:15:15,123 there is one body and spirit 149 00:15:15,956 --> 00:15:18,706 who is above all 150 00:15:19,998 --> 00:15:25,206 and through all and in all. 151 00:15:28,581 --> 00:15:28,873 Norman. 152 00:15:31,748 --> 00:15:31,915 Pastor Lewis. 153 00:15:31,956 --> 00:15:32,290 Hi, Pastor Lewis. 154 00:15:35,956 --> 00:15:37,873 This is my wife, Belinda. 155 00:15:37,956 --> 00:15:38,831 Belinda, hello. 156 00:15:41,081 --> 00:15:41,415 (laughing) 157 00:15:41,415 --> 00:15:44,123 My condolences to you both. 158 00:15:45,165 --> 00:15:46,915 Thank you for the service. 159 00:15:49,456 --> 00:15:50,831 No, Norman, wait. 160 00:15:53,956 --> 00:15:57,081 Solange, your mother asked me to bring you to her. 161 00:15:57,081 --> 00:15:58,331 Stepmother. Yes. 162 00:15:58,498 --> 00:15:59,790 I understand your hesitation. 163 00:16:00,540 --> 00:16:00,956 I do. 164 00:16:02,623 --> 00:16:04,956 Not all of us believes quite like she does, 165 00:16:04,956 --> 00:16:07,456 but Norman, she's changed. 166 00:16:08,165 --> 00:16:09,415 Oh, yeah. 167 00:16:12,290 --> 00:16:12,873 Come and see. 168 00:16:18,956 --> 00:16:21,373 We both know what your father would have prayed for. 169 00:16:22,498 --> 00:16:24,956 (somber music) 170 00:17:05,998 --> 00:17:13,373 (dramatic music) 171 00:17:22,956 --> 00:17:26,289 I could remove my veil so I could see her more clearly. 172 00:17:31,956 --> 00:17:35,039 (somber music) 173 00:17:35,873 --> 00:17:37,956 You must be my Norman's Belinda. 174 00:17:38,623 --> 00:17:40,164 This lovely to meet you, Solange. 175 00:17:41,664 --> 00:17:43,248 And say you were expecting, 176 00:17:44,289 --> 00:17:47,331 and the best is this, the days of miracles of gum and gold. 177 00:17:47,664 --> 00:17:49,539 No, Solange. Nice, now. 178 00:17:52,456 --> 00:17:53,498 (somber music) 179 00:17:59,539 --> 00:17:59,914 Is it a girl? 180 00:18:01,498 --> 00:18:03,664 Oh, praise him. 181 00:18:04,498 --> 00:18:06,414 Why did, how did you know that? 182 00:18:06,831 --> 00:18:09,664 Truth set aflame by the Holy Spirit. 183 00:18:12,373 --> 00:18:20,456 Do I deserve any tenderness? 184 00:18:22,873 --> 00:18:27,956 (somber music) 185 00:18:30,081 --> 00:18:32,206 We have much to discuss as a family. 186 00:18:32,248 --> 00:18:35,206 I, we have, Belinda has to rest. 187 00:18:35,248 --> 00:18:36,748 Don't you owe me this, Cappies. 188 00:18:41,956 --> 00:18:44,748 Ain't it a wonder how you're changing? 189 00:18:45,998 --> 00:18:48,456 Sometimes I feel like it's her body and not mine. 190 00:18:48,498 --> 00:18:50,539 You're a vessel that holds his child, 191 00:18:50,789 --> 00:18:52,748 and praise Jesus, he's making you right. 192 00:18:53,248 --> 00:18:55,164 Those two will never know what it's like 193 00:18:55,164 --> 00:18:56,914 to change as your woman. 194 00:18:57,331 --> 00:19:00,581 Well, Norman is a wonderful husband. 195 00:19:00,873 --> 00:19:02,123 Like his father blessed him, 196 00:19:02,123 --> 00:19:03,914 but me and the children that must be taught, 197 00:19:04,123 --> 00:19:05,706 especially those younger than us, 198 00:19:06,248 --> 00:19:09,498 I will admit, my last change was not preferable. 199 00:19:10,331 --> 00:19:11,414 Men no pause. 200 00:19:12,456 --> 00:19:12,914 (laughing) 201 00:19:12,914 --> 00:19:14,456 Ain't no pause, is it? 202 00:19:15,498 --> 00:19:18,539 Lucifer couldn't have made heart flashes so high. 203 00:19:18,539 --> 00:19:20,164 Okay, okay, okay, stop. 204 00:19:21,081 --> 00:19:23,998 As you look, had my Lord drafted a will. 205 00:19:24,498 --> 00:19:25,914 Of course, he couldn't have done as well as my son, the Lord. 206 00:19:27,164 --> 00:19:29,831 I'm a public defender, Solange, I'm not probate. 207 00:19:29,831 --> 00:19:33,248 Of course, helping those in need taught him so well. 208 00:19:33,331 --> 00:19:35,581 You wanna give us everything? 209 00:19:36,414 --> 00:19:41,498 Every cent, and I already sold a half, so add that too. 210 00:19:42,414 --> 00:19:45,998 Well, where are you going to live? 211 00:19:45,998 --> 00:19:49,789 Well, doctor says I should not live by my lonesome. 212 00:19:50,581 --> 00:19:53,914 Norman, your father's final request was that I, 213 00:19:54,956 --> 00:19:57,539 help this decision. 214 00:19:58,789 --> 00:20:00,039 (sighing) 215 00:20:01,248 --> 00:20:03,373 He wants you to take your mother into your home. 216 00:20:08,914 --> 00:20:11,998 Solange, what? 217 00:20:11,998 --> 00:20:13,206 Oh, don't you get it? 218 00:20:14,331 --> 00:20:16,373 I'm willing to give you all the money I got. 219 00:20:20,706 --> 00:20:21,914 Is it a large, 220 00:20:21,956 --> 00:20:22,664 a large... 221 00:20:31,498 --> 00:20:34,289 All I ask in return is you take me home 222 00:20:34,956 --> 00:20:38,623 to live my final days on this fallen world with my family. 223 00:20:41,539 --> 00:20:41,998 Shit! 224 00:20:42,623 --> 00:20:43,998 Look, Solange is right. 225 00:20:44,664 --> 00:20:45,831 We can't live in the past. 226 00:20:45,956 --> 00:20:49,706 She was an awful mother to me, step-mother to me as a kid. 227 00:20:49,956 --> 00:20:53,039 The only TV I could watch was one goddamn tape of Veggie Tales 228 00:20:53,039 --> 00:20:54,747 because Nick Jr. was ungodly. 229 00:20:55,331 --> 00:20:55,789 Veggie Tales? 230 00:20:56,164 --> 00:20:57,706 Definitely after my time. 231 00:20:57,914 --> 00:21:01,247 But look, grown-up Norman needs her help now. 232 00:21:01,247 --> 00:21:02,914 Yeah, no, I don't know. 233 00:21:03,372 --> 00:21:05,206 Look, I couldn't buy a can of paint. 234 00:21:05,206 --> 00:21:07,706 All I know is, if she comes to the house, 235 00:21:07,706 --> 00:21:09,372 it's gonna be her fucking church. 236 00:21:09,664 --> 00:21:11,622 We're gonna be her disciples like her little fucking apostles. 237 00:21:11,956 --> 00:21:13,706 No, we're gonna be the ones that help her. 238 00:21:14,331 --> 00:21:16,164 Isn't it good that it helps us too? 239 00:21:17,497 --> 00:21:19,289 I mean, we can pay off the house with that money. 240 00:21:20,122 --> 00:21:21,581 Everything in me is telling me to run away, 241 00:21:21,872 --> 00:21:23,247 to go and forget about her. 242 00:21:23,872 --> 00:21:25,081 Then do what she did. 243 00:21:25,956 --> 00:21:28,497 Change is not just about us. 244 00:21:35,331 --> 00:21:37,997 Use your legs to lift Norman, Jim. 245 00:21:37,997 --> 00:21:38,664 I am. 246 00:21:39,456 --> 00:21:40,456 You're the tip of driver. 247 00:21:40,956 --> 00:21:44,372 (kissing) 248 00:21:44,956 --> 00:21:46,039 I'll leave ya on. 249 00:21:47,372 --> 00:21:49,456 Oh. I'll leave ya on. 250 00:21:49,581 --> 00:21:50,997 Oh, it's a really old house. 251 00:21:52,706 --> 00:21:55,622 Well, welcome home, Solange. 252 00:21:55,622 --> 00:21:56,247 Thank you. 253 00:21:57,081 --> 00:21:57,706 How do you feel? 254 00:21:58,289 --> 00:21:58,497 Hot. 255 00:21:59,206 --> 00:22:00,372 Let's get you to your room. 256 00:22:01,497 --> 00:22:02,331 Right this way. 257 00:22:04,747 --> 00:22:05,581 Where are we going? 258 00:22:05,956 --> 00:22:07,789 Oh, your room is upstairs across from ours 259 00:22:07,789 --> 00:22:08,914 in case you need anything. 260 00:22:08,914 --> 00:22:09,914 I can't get up downstairs. 261 00:22:09,956 --> 00:22:12,997 The doctor says it's arthritis. 262 00:22:13,414 --> 00:22:14,414 We made it up for you. 263 00:22:14,706 --> 00:22:15,289 No matter. 264 00:22:15,831 --> 00:22:17,206 He can't do it. 265 00:22:19,706 --> 00:22:20,622 Who is he later? 266 00:22:21,289 --> 00:22:22,247 Oh, that's the... 267 00:22:23,872 --> 00:22:24,956 That is the baby's room. 268 00:22:25,247 --> 00:22:26,206 Yeah, that's the nursery. 269 00:22:28,747 --> 00:22:31,164 Ain't it unsafe to have a baby downstairs? 270 00:22:32,289 --> 00:22:32,497 Oh. 271 00:22:33,164 --> 00:22:34,747 Oh. Oh, yeah. 272 00:22:35,914 --> 00:22:36,331 I'll blend up. 273 00:22:38,081 --> 00:22:39,914 I'm gonna put a lot of work into that nursery. 274 00:22:40,872 --> 00:22:41,497 Uh, Norman? 275 00:22:42,997 --> 00:22:44,247 Let's just talk about it for a second. 276 00:22:45,831 --> 00:22:50,622 I thought that we wanted the baby away from Wallace's room. 277 00:22:50,622 --> 00:22:52,831 I thought that's why we put the nursery in the front room. 278 00:22:53,122 --> 00:22:55,622 I did, and I do, but she has a point. 279 00:22:56,331 --> 00:22:57,914 Isn't it dangerous to keep a baby downstairs? 280 00:22:58,331 --> 00:23:01,081 They don't care about that poor cripple. 281 00:23:01,122 --> 00:23:02,247 Jesus, Solange, please. 282 00:23:02,706 --> 00:23:04,206 You better call, please. 283 00:23:04,706 --> 00:23:05,914 Never calls my mother. 284 00:23:05,956 --> 00:23:07,706 I'm gonna make you feel terrible. 285 00:23:08,539 --> 00:23:09,706 Look, let's just do it. 286 00:23:10,164 --> 00:23:12,122 I don't want her hearing us talking about Wallace 287 00:23:12,122 --> 00:23:13,206 or asking questions. 288 00:23:27,956 --> 00:23:29,414 Ain't never a lot of choice. 289 00:23:31,122 --> 00:23:31,331 Hmm. 290 00:23:32,664 --> 00:23:35,289 When Lois and I finished our home, we knew. 291 00:23:36,456 --> 00:23:38,289 My cheap, my twice. 292 00:23:39,372 --> 00:23:39,747 Okay. 293 00:23:41,331 --> 00:23:42,081 Oh, my God. 294 00:23:42,831 --> 00:23:43,831 Is this you, Solange? 295 00:23:45,497 --> 00:23:46,664 Hard to believe, ain't it? 296 00:23:46,997 --> 00:23:47,831 Were you a model? 297 00:23:48,164 --> 00:23:49,331 And an actress. 298 00:23:49,997 --> 00:23:51,414 He says when I call myself. 299 00:23:52,497 --> 00:23:54,456 I have no shame in saying I was-- 300 00:23:54,706 --> 00:23:56,581 [coughing] 301 00:23:56,581 --> 00:23:57,247 [coughing] 302 00:23:59,956 --> 00:24:06,164 I was beautiful. 303 00:24:07,372 --> 00:24:09,039 I knew it. 304 00:24:09,789 --> 00:24:11,664 Trouble in his photographer knew it, too, 305 00:24:11,664 --> 00:24:13,581 and he knew what old men know. 306 00:24:14,997 --> 00:24:16,997 Stop my ambition right quick. 307 00:24:17,914 --> 00:24:19,164 Well, then why did you keep it? 308 00:24:19,914 --> 00:24:20,914 Well, I seem like the kind of woman 309 00:24:20,914 --> 00:24:31,455 to run and hide from, I guess. Hmm. [dramatic music] 310 00:24:41,080 --> 00:24:41,289 Holy. 311 00:24:41,955 --> 00:24:43,247 Oh, from my work. 312 00:24:43,955 --> 00:24:45,955 The one in the middle could be Inanna, 313 00:24:46,497 --> 00:24:47,205 but no one knows. 314 00:24:48,289 --> 00:24:48,914 Inanna should've find it. 315 00:24:50,164 --> 00:24:53,955 No, I quit. It was my choice. 316 00:24:54,247 --> 00:24:58,997 Well, my work is in the Spirit Belinder. 317 00:25:00,372 --> 00:25:03,789 And the Bible says we are the house 318 00:25:03,789 --> 00:25:06,580 that the Spirit lives in. 319 00:25:09,622 --> 00:25:11,289 I know how to make it right. 320 00:25:15,205 --> 00:25:15,914 All done. 321 00:25:17,080 --> 00:25:20,414 Looks like a room for a baby. 322 00:25:20,955 --> 00:25:22,830 Well, yeah, we still have to move 323 00:25:22,830 --> 00:25:25,664 a couple things around, but the bed's in there, 324 00:25:25,664 --> 00:25:26,122 made up nice. 325 00:25:26,955 --> 00:25:27,122 Mm. 326 00:25:28,497 --> 00:25:29,872 See, kept that shit. 327 00:25:34,955 --> 00:25:36,705 It was my mom's. 328 00:25:37,830 --> 00:25:40,122 It--it isn't yours. 329 00:25:40,414 --> 00:25:42,247 But it's in my room, Norman G. 330 00:25:43,747 --> 00:25:43,955 Mm. 331 00:25:46,039 --> 00:25:46,247 Mm. 332 00:25:48,372 --> 00:25:53,872 Why would you say that my purchase is new furniture for you? 333 00:25:54,789 --> 00:25:55,955 Oh, so long as that's not-- 334 00:25:55,997 --> 00:25:58,247 If this house is to have a child, 335 00:25:58,247 --> 00:25:59,747 it must be properly furnished. 336 00:26:00,955 --> 00:26:01,830 The whole house? 337 00:26:01,955 --> 00:26:04,705 I'm sure you won't be able to resist my offer for long. 338 00:26:05,955 --> 00:26:07,247 [soft music] 339 00:26:43,497 --> 00:26:43,914 Long G. 340 00:26:44,789 --> 00:26:44,872 What? 341 00:26:45,705 --> 00:26:46,705 Oh, it's safe and great. 342 00:26:47,497 --> 00:26:49,205 Oh, I even thought I'd tell you better. 343 00:26:49,330 --> 00:26:50,497 So long as we don't really do that here. 344 00:26:50,497 --> 00:26:51,789 Oh, no, it's all right, Norman. 345 00:26:52,789 --> 00:26:54,372 We should celebrate everyone's faith. 346 00:26:56,497 --> 00:26:59,330 [soft music] 347 00:27:10,122 --> 00:27:12,080 Oh, me. Okay. 348 00:27:13,997 --> 00:27:20,247 Well, it's wonderful that we can be together as a family, 349 00:27:21,080 --> 00:27:22,955 and I'm most grateful for our child 350 00:27:23,955 --> 00:27:25,622 to have a grandmother here at home. 351 00:27:26,372 --> 00:27:27,872 In Jesus' name, amen. 352 00:27:29,289 --> 00:27:31,497 Thank you. I really love you. 353 00:27:32,955 --> 00:27:33,372 Good. 354 00:27:35,830 --> 00:27:37,955 [tapping] 355 00:27:41,080 --> 00:27:41,830 How do you like the ham? 356 00:27:42,747 --> 00:27:44,122 Norman said it's your favorite, darling. 357 00:27:46,205 --> 00:27:47,038 Why would you say that? 358 00:27:47,080 --> 00:27:48,080 It's a truth, ain't it? 359 00:27:48,080 --> 00:27:49,580 It's because it's truism, and you have to say it. 360 00:27:49,955 --> 00:27:50,455 I'm not a liar. 361 00:27:50,788 --> 00:27:50,997 Wait, is this something? 362 00:27:53,413 --> 00:27:53,997 Maybe a burp. 363 00:27:54,330 --> 00:27:54,538 See? 364 00:27:55,663 --> 00:27:58,413 Lord, it tastes like lips, Norman G. 365 00:27:59,955 --> 00:28:07,205 Now, I have realized I do not know my granddaughter's name. 366 00:28:07,997 --> 00:28:10,580 Oh, we're gonna name her Fern. 367 00:28:11,122 --> 00:28:14,413 Fern? Another plant? You got grown in there? 368 00:28:16,122 --> 00:28:16,330 No. 369 00:28:17,663 --> 00:28:20,997 It used to be parents understood, and they always got a help-pe-l. 370 00:28:21,663 --> 00:28:22,913 How about a family name? 371 00:28:23,413 --> 00:28:25,330 Well, my mother's name was Gertrude. 372 00:28:25,663 --> 00:28:25,913 Gertrude? 373 00:28:26,247 --> 00:28:26,580 Gertrude. 374 00:28:27,372 --> 00:28:30,080 I thought you were supposed to have more interesting names. 375 00:28:30,788 --> 00:28:31,788 What is that supposed to mean? 376 00:28:31,788 --> 00:28:32,872 I'm not trying to be insulting. 377 00:28:33,497 --> 00:28:36,538 No, I want to know what is a more interesting name. 378 00:28:37,330 --> 00:28:39,497 Oh, you're Fauna. What was his name? 379 00:28:40,163 --> 00:28:42,747 Walter. But I didn't know him really well. 380 00:28:43,955 --> 00:28:44,997 Call that a broken family. 381 00:28:45,872 --> 00:28:46,955 Solange, would you please stop? 382 00:28:47,663 --> 00:28:51,247 They were academics. My dad did not leave. 383 00:28:52,038 --> 00:28:53,330 He died after I was born. 384 00:28:53,580 --> 00:28:53,913 I see. 385 00:28:55,122 --> 00:28:58,205 Thank you for educating me, 386 00:28:58,205 --> 00:28:59,913 and I apologize for any offense, 387 00:29:00,080 --> 00:29:06,622 but I am determined to give that child a proper name. 388 00:29:24,705 --> 00:29:24,913 Walter. 389 00:29:25,872 --> 00:29:26,080 Walter. 390 00:29:26,997 --> 00:29:27,205 Walter. 391 00:29:27,997 --> 00:29:28,205 Walter. 392 00:29:28,788 --> 00:29:28,997 Walter. 393 00:29:30,372 --> 00:29:30,580 Walter. 394 00:29:31,997 --> 00:29:32,163 Walter. 395 00:29:32,705 --> 00:29:32,872 Walter. 396 00:29:32,955 --> 00:29:33,122 Walter. 397 00:29:33,413 --> 00:29:33,663 Walter. 398 00:29:35,913 --> 00:29:37,205 What is more good than it was? 399 00:29:37,705 --> 00:29:38,538 The best of my life. 400 00:29:38,955 --> 00:29:41,455 No, no, what's the name? 401 00:29:41,788 --> 00:29:42,455 I'm coming to meet you, 402 00:29:42,455 --> 00:29:43,955 and you're going to do your best. 403 00:29:44,955 --> 00:29:46,705 I will be the one who put this name on me, 404 00:29:46,705 --> 00:29:48,080 and I'll be the one who put this name on me. 405 00:29:48,955 --> 00:29:50,580 (dramatic music) 406 00:29:52,913 --> 00:29:56,413 Lawrence, thank you, Lord, that's it. 407 00:29:57,622 --> 00:29:59,997 (laughs) You must name her after her grandfather. 408 00:30:00,788 --> 00:30:02,788 What a fitting tribute, Norman G. 409 00:30:03,455 --> 00:30:07,497 Course, we must adjust the name to fit the jib, the how-bout. 410 00:30:09,872 --> 00:30:11,955 Little Laurie Irwin. 411 00:30:13,122 --> 00:30:13,580 (laughs) 412 00:30:13,913 --> 00:30:15,122 Oh, what do you think, Belinda? 413 00:30:17,372 --> 00:30:17,622 All right. 414 00:30:18,872 --> 00:30:19,580 Idiots. 415 00:30:21,205 --> 00:30:26,247 (clapping) 416 00:30:26,247 --> 00:30:33,955 (dramatic music) 417 00:30:49,205 --> 00:30:56,830 (dramatic music) 418 00:30:56,830 --> 00:30:59,122 (speaking foreign language) 419 00:30:59,122 --> 00:31:04,455 (dramatic music) 420 00:31:18,080 --> 00:31:24,996 (crying) 421 00:31:24,996 --> 00:31:26,580 (speaking foreign language) 422 00:31:26,580 --> 00:31:38,746 (breathing heavily) 423 00:31:49,246 --> 00:31:49,996 Maybe what are you doing up? 424 00:31:52,996 --> 00:31:56,330 I thought I was dreaming. 425 00:31:57,955 --> 00:32:00,621 Oh, come on, come on, sit down. 426 00:32:04,996 --> 00:32:06,621 How does Solange know about Wallace? 427 00:32:09,663 --> 00:32:10,913 Maybe, who knows? 428 00:32:15,496 --> 00:32:17,455 Just, I wouldn't let her get to ya. 429 00:32:24,205 --> 00:32:29,871 (dramatic music) 430 00:32:29,871 --> 00:32:34,663 (knocking) 431 00:32:46,580 --> 00:32:46,996 Solange? 432 00:32:49,080 --> 00:32:53,288 But straight till I give you this heart 433 00:32:54,455 --> 00:32:55,580 And that vice 434 00:32:56,830 --> 00:32:57,455 Solange? 435 00:32:57,455 --> 00:33:00,621 That I have to bestow 436 00:33:02,538 --> 00:33:03,080 Solange? 437 00:33:07,788 --> 00:33:09,996 Interrupted prayers go unanswered. 438 00:33:10,955 --> 00:33:11,580 You're the dropy. 439 00:33:13,705 --> 00:33:14,913 I thought you were-- 440 00:33:14,955 --> 00:33:15,996 I ain't good yet. 441 00:33:16,371 --> 00:33:17,455 (laughing) 442 00:33:18,080 --> 00:33:19,996 It was my signs I wondered. 443 00:33:20,746 --> 00:33:24,038 I asked the spirit to come and he slew me. 444 00:33:24,413 --> 00:33:26,038 My body wasn't mine no more. 445 00:33:30,580 --> 00:33:34,538 Something happened in there before that child in the now. 446 00:33:37,413 --> 00:33:38,955 It was seen since ancient. 447 00:33:40,871 --> 00:33:41,746 He didn't stop. 448 00:33:42,913 --> 00:33:43,996 Pray with me. 449 00:33:48,580 --> 00:33:49,163 I'll pass to the right 450 00:33:49,621 --> 00:33:52,205 Oh, madam, it's all we like to do. 451 00:33:55,788 --> 00:33:57,413 What, what's that? 452 00:34:00,246 --> 00:34:01,788 This ass needs a mother. 453 00:34:06,246 --> 00:34:08,913 Oh, pass to the right 454 00:34:09,788 --> 00:34:12,621 Oh, pass to the right 455 00:34:13,246 --> 00:34:18,413 Wherever your footsteps may go 456 00:34:19,830 --> 00:34:20,746 Oh, pass it 457 00:34:22,288 --> 00:34:27,371 (door slams) Do you think Solange is right about the baby's name? 458 00:34:30,496 --> 00:34:30,830 Norman. 459 00:34:32,830 --> 00:34:33,246 Norman. 460 00:34:34,996 --> 00:34:36,163 If I can't hear you, I'm working. 461 00:34:36,705 --> 00:34:39,580 (crickets chirping) 462 00:34:41,996 --> 00:34:43,663 No, baby, please, please, please, I'm working. 463 00:34:44,038 --> 00:34:45,913 I am trying to talk to you about our baby. 464 00:34:45,954 --> 00:34:47,121 Okay, but we might go to trial 465 00:34:47,121 --> 00:34:48,288 and have a lot of crap to read through. 466 00:34:50,371 --> 00:34:52,246 The name Lori is starting to grow on me. 467 00:34:54,329 --> 00:34:56,454 Uh-oh, her power is increasing. 468 00:34:57,538 --> 00:35:00,496 Well, Solange does know things. 469 00:35:01,913 --> 00:35:03,746 But she's afraid. 470 00:35:06,079 --> 00:35:06,746 What do you mean she's rude? 471 00:35:08,038 --> 00:35:08,371 Yeah. 472 00:35:11,288 --> 00:35:12,871 Of getting old. 473 00:35:14,163 --> 00:35:16,163 She fell today and I had to help her up. 474 00:35:19,538 --> 00:35:19,996 Oh, okay. 475 00:35:20,621 --> 00:35:21,329 Um, Lori, cool. 476 00:35:24,079 --> 00:35:24,288 Please. 477 00:35:26,954 --> 00:35:27,246 I love you. 478 00:35:34,246 --> 00:35:39,204 (footsteps thudding) 479 00:35:49,329 --> 00:35:51,329 Solange, is everything okay? 480 00:35:52,913 --> 00:35:53,871 I don't know what you mean. 481 00:35:54,704 --> 00:35:56,204 I'm just reading from my Bible. 482 00:35:57,913 --> 00:35:59,621 But it's upside down. 483 00:36:01,413 --> 00:36:02,079 So it is. 484 00:36:03,829 --> 00:36:07,704 Solange, if you need anything, I'm here, okay? 485 00:36:08,579 --> 00:36:09,121 I'm just gonna... 486 00:36:11,496 --> 00:36:12,246 It's okay. 487 00:36:13,288 --> 00:36:13,538 Please. 488 00:36:14,954 --> 00:36:15,163 Just... 489 00:36:18,788 --> 00:36:19,746 I confess. 490 00:36:21,954 --> 00:36:24,579 Oh, I pray to be healed from my affliction, 491 00:36:24,579 --> 00:36:26,913 but the Holy Spirit cannot stop me getting old. 492 00:36:27,871 --> 00:36:28,829 (coughs) 493 00:36:29,996 --> 00:36:31,788 Oh, well, if you need anything. 494 00:36:32,454 --> 00:36:34,913 Oh, Belinda, lay your hands. 495 00:36:35,329 --> 00:36:36,829 Lay your hands on me. 496 00:36:36,996 --> 00:36:40,579 I meant, I meant Norman and I can help you. 497 00:36:40,621 --> 00:36:44,538 I would be modified if Norman Jean would have found out. 498 00:36:45,413 --> 00:36:48,079 Can it be a secret between mother and daughter? 499 00:36:53,621 --> 00:36:53,913 All right. 500 00:36:54,579 --> 00:36:57,996 Oh, praise him, praise you, my daughter. 501 00:36:59,163 --> 00:37:02,121 (moans) 502 00:37:06,621 --> 00:37:08,038 In Jesus' name, amen. 503 00:37:18,246 --> 00:37:20,871 So, how was everyone's day? 504 00:37:21,954 --> 00:37:22,121 Wonderful. 505 00:37:22,954 --> 00:37:24,954 Belinda and I are first becoming friends. 506 00:37:25,496 --> 00:37:26,038 All right. 507 00:37:26,579 --> 00:37:27,579 That's great. 508 00:37:30,913 --> 00:37:35,163 (coughs) 509 00:37:35,163 --> 00:37:45,163 You smell that? 510 00:37:46,829 --> 00:37:47,871 Smells kinda like... 511 00:37:49,038 --> 00:37:49,329 musty. 512 00:37:50,954 --> 00:37:53,621 (coughs) 513 00:37:54,371 --> 00:37:56,954 Solange, I'm sorry. 514 00:37:57,246 --> 00:37:57,746 We have to... 515 00:38:07,038 --> 00:38:08,288 Norman, we have a problem 516 00:38:09,954 --> 00:38:11,454 that we need to discuss as a family. 517 00:38:13,954 --> 00:38:14,537 What is it? 518 00:38:15,246 --> 00:38:16,329 (bell rings) 519 00:38:16,954 --> 00:38:20,746 (gasps) 520 00:38:20,996 --> 00:38:22,246 Solange, why don't you tell him? 521 00:38:23,412 --> 00:38:24,454 I don't know what to say. 522 00:38:36,162 --> 00:38:36,996 She's incontinent. 523 00:38:37,746 --> 00:38:38,912 (bell rings) 524 00:38:38,954 --> 00:38:44,037 (crying) 525 00:38:45,954 --> 00:38:48,871 The only incontinence is her. 526 00:38:55,996 --> 00:38:57,329 Hey, no, my love. 527 00:38:58,954 --> 00:38:59,871 She can't speak to you like that. 528 00:39:00,079 --> 00:39:01,162 Maybe she's hurt. 529 00:39:01,704 --> 00:39:04,204 She begged me not to tell you, but I had to. 530 00:39:04,704 --> 00:39:06,162 I can't do this without you. 531 00:39:06,412 --> 00:39:06,954 Look at me. 532 00:39:08,954 --> 00:39:11,954 (dramatic music) 533 00:39:44,162 --> 00:39:44,787 (dramatic music) 534 00:39:44,787 --> 00:40:04,454 Help me. 535 00:40:04,954 --> 00:40:05,496 Help me. 536 00:40:07,954 --> 00:40:09,996 Help me, please. 537 00:40:13,746 --> 00:40:14,829 Help me. 538 00:40:26,371 --> 00:40:27,871 Solange, help me. 539 00:40:28,746 --> 00:40:29,621 She is your mother. 540 00:40:29,996 --> 00:40:31,496 My stepmother, I'm sorry. 541 00:40:31,496 --> 00:40:32,121 I can't do this. 542 00:40:32,121 --> 00:40:32,746 I have to go to work. 543 00:40:33,579 --> 00:40:33,954 Oh, goodbye. 544 00:40:35,246 --> 00:40:37,662 You're gonna be a child after calling you myself. 545 00:40:37,912 --> 00:40:38,496 Help me. 546 00:40:39,621 --> 00:40:40,329 Oh, God. 547 00:40:41,329 --> 00:40:42,079 God, this sucks. 548 00:40:42,954 --> 00:40:44,287 Why do I have to tell my clients? 549 00:40:44,287 --> 00:40:47,454 Oh, sorry, I had to take care of white-baked fucking stepmother. 550 00:40:47,454 --> 00:40:48,537 I can't do it, but I'm not. 551 00:40:48,579 --> 00:40:49,954 But we have to do it. 552 00:40:49,996 --> 00:40:50,954 She's not a child, okay? 553 00:40:51,121 --> 00:40:52,037 Not a baby, she's not. 554 00:40:52,371 --> 00:40:52,912 Help me. 555 00:40:52,954 --> 00:40:54,287 Help me. 556 00:41:01,162 --> 00:41:03,287 M-E-double-S mess. 557 00:41:03,871 --> 00:41:05,996 I'm an M-E-double-S mess. 558 00:41:07,954 --> 00:41:11,329 M-E-double-S mess. 559 00:41:11,746 --> 00:41:14,204 I'm an M-E-double-S mess. 560 00:41:14,537 --> 00:41:18,162 Mr. Locke, I've gotta get you out of bed to clean you up. 561 00:41:18,162 --> 00:41:18,871 Okay. 562 00:41:19,871 --> 00:41:21,954 No, Northern, you were meant to cover her. 563 00:41:22,954 --> 00:41:23,787 Ahh. 564 00:41:26,954 --> 00:41:28,996 We're gonna take you to the shower, Sarge. 565 00:41:29,371 --> 00:41:30,246 No showers! 566 00:41:30,954 --> 00:41:32,787 The only bath is upstairs. 567 00:41:33,496 --> 00:41:35,329 No showers! 568 00:41:35,954 --> 00:41:38,912 I have never had a shower in my life. 569 00:41:38,996 --> 00:41:40,912 Okay, all right, let's just take her to the bath upstairs. 570 00:41:40,912 --> 00:41:41,412 Where are we in our room? 571 00:41:41,454 --> 00:41:42,704 Who cares, let's just do it. 572 00:41:43,329 --> 00:41:44,120 Sarge, come on, come on. 573 00:41:45,787 --> 00:41:47,995 Come on, come on. 574 00:41:47,995 --> 00:41:48,495 (Sarge crying) 575 00:41:52,954 --> 00:41:56,079 (Sarge crying) 576 00:42:04,829 --> 00:42:05,954 There's fucking pee on my tie. 577 00:42:07,245 --> 00:42:07,662 Fuck. 578 00:42:16,370 --> 00:42:16,495 Fuck. 579 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 Um, Belinda, I have to go. 580 00:42:18,662 --> 00:42:19,995 Were you gonna just leave me here? 581 00:42:19,995 --> 00:42:20,912 I'm sorry, I'll make it up to you. 582 00:42:21,995 --> 00:42:24,704 Look, it is unfair for me to have to take care of your stepmother, 583 00:42:24,704 --> 00:42:25,495 pregnant and alone. 584 00:42:25,537 --> 00:42:26,495 You wanna do the unfair thing? 585 00:42:26,495 --> 00:42:28,162 I'm the one with the job, and you wanna do the unfair thing? 586 00:42:28,162 --> 00:42:28,370 No. 587 00:42:28,620 --> 00:42:30,787 Oh, maybe I should just quit. Yeah, I'll quit today and stay and help you. 588 00:42:30,787 --> 00:42:31,120 How's that? 589 00:42:33,870 --> 00:42:34,120 Fuck. 590 00:42:35,162 --> 00:42:35,662 Fuck, baby. 591 00:42:35,954 --> 00:42:37,912 I'm sorry, okay? I'm overwhelmed. 592 00:42:38,704 --> 00:42:40,329 And I was gonna wait to tell you until it's certain, 593 00:42:40,329 --> 00:42:41,454 but Joseph's got a spot for me. 594 00:42:42,037 --> 00:42:42,745 He's serious? 595 00:42:42,745 --> 00:42:44,412 I just gotta get this fucking guy to a plea bargain. 596 00:42:45,829 --> 00:42:46,954 Lisa, this is real. 597 00:42:46,954 --> 00:42:47,412 This is real. 598 00:42:48,662 --> 00:42:49,620 Okay, I'll figure it out. 599 00:42:52,829 --> 00:42:53,329 This one, okay? 600 00:42:53,495 --> 00:42:54,120 Yeah. 601 00:42:54,162 --> 00:42:54,912 Okay, I love you. 602 00:42:54,912 --> 00:42:55,079 Okay. 603 00:42:56,454 --> 00:42:56,954 Norman, Norman. 604 00:43:08,995 --> 00:43:10,662 Why did you put this on my statue? 605 00:43:11,079 --> 00:43:12,162 On that guy's mother. 606 00:43:16,329 --> 00:43:16,495 Here. 607 00:43:20,954 --> 00:43:28,870 I know what this fish means. 608 00:43:30,329 --> 00:43:30,912 Do you? 609 00:43:31,579 --> 00:43:34,162 It was to identify Christians. 610 00:43:34,537 --> 00:43:36,245 Christians stole it. 611 00:43:37,079 --> 00:43:38,245 It was a symbol of the goddess. 612 00:43:39,995 --> 00:43:40,162 See? 613 00:43:42,579 --> 00:43:44,912 Look at us, teaching each other. 614 00:43:47,370 --> 00:43:48,412 We ain't so different. 615 00:43:49,787 --> 00:43:49,912 What do you mean? 616 00:43:49,912 --> 00:43:50,495 We both have a different meaning. We're different. We're different. We're different. We're different. We're different. Amen. 617 00:43:50,620 --> 00:43:53,870 We both know what it's like to live in a world that ain't made for us. 618 00:43:54,204 --> 00:43:55,870 I can't practice my faith. 619 00:43:56,454 --> 00:43:57,495 Not like I used to. 620 00:43:57,995 --> 00:43:58,870 Why'd it go bad? 621 00:43:59,579 --> 00:44:00,537 But persecution. 622 00:44:01,079 --> 00:44:04,412 No, persecution is doing something right and 623 00:44:04,412 --> 00:44:07,204 not being allowed to feel secure about anything. 624 00:44:08,037 --> 00:44:09,370 I was valedictorian. 625 00:44:09,995 --> 00:44:11,954 Got the same job as my parents. 626 00:44:12,204 --> 00:44:16,704 But somehow I can't afford anything until my Christian stepmother-in-law shows. 627 00:44:22,329 --> 00:44:23,370 Why are you clapping? 628 00:44:24,120 --> 00:44:29,620 Because wouldn't be like Mother Anne and Mother Mary. 629 00:44:30,454 --> 00:44:34,579 Oh, please, Belinda, what's it gonna take? 630 00:44:34,954 --> 00:44:46,495 [music] 631 00:44:47,954 --> 00:44:59,079 I believe for every drop of rain that falls, a flower grows. 632 00:45:03,620 --> 00:45:07,120 I believe that somehow... 633 00:45:09,162 --> 00:45:11,620 [music] 634 00:45:16,703 --> 00:45:17,578 You think you haven't seen something? 635 00:45:17,995 --> 00:45:18,162 No. 636 00:45:18,870 --> 00:45:19,537 Are they not? 637 00:45:19,537 --> 00:45:20,703 Yes, they are. 638 00:45:21,703 --> 00:45:22,120 Are they not? 639 00:45:22,120 --> 00:45:22,370 No. They're not? 640 00:45:22,412 --> 00:45:23,370 No. 641 00:45:23,828 --> 00:45:24,245 They're not? 642 00:45:24,245 --> 00:45:24,453 No. 643 00:45:28,037 --> 00:45:28,245 No. 644 00:45:30,453 --> 00:45:35,453 [music] 645 00:45:36,203 --> 00:45:37,495 Ready? 646 00:45:40,203 --> 00:45:40,995 Take some breaths. 647 00:45:41,828 --> 00:45:42,245 Down, hold. 648 00:45:43,037 --> 00:45:45,245 [music] 649 00:45:57,953 --> 00:46:10,662 [music] 650 00:46:11,287 --> 00:46:17,245 Hold on, baby, I can help you. 651 00:46:17,453 --> 00:46:18,328 I got her. 652 00:46:20,953 --> 00:46:21,078 [music] 653 00:46:21,912 --> 00:46:22,870 Whose car is this? 654 00:46:23,287 --> 00:46:23,495 What? 655 00:46:24,912 --> 00:46:25,912 Just give me one second. 656 00:46:25,953 --> 00:46:37,120 [music] 657 00:46:49,953 --> 00:46:55,995 [music] 658 00:46:57,370 --> 00:46:58,370 What the hell? 659 00:47:02,037 --> 00:47:02,662 [music] 660 00:47:02,912 --> 00:47:04,287 There she is. 661 00:47:05,120 --> 00:47:06,703 Welcome home, my dear. 662 00:47:07,495 --> 00:47:09,037 Do you like my gifts? 663 00:47:09,037 --> 00:47:10,412 What happened to my house? 664 00:47:10,953 --> 00:47:11,870 Oh, snap. 665 00:47:15,412 --> 00:47:17,495 What is her name? 666 00:47:19,495 --> 00:47:20,662 We decided to go with Laurie. 667 00:47:21,328 --> 00:47:21,495 Oh. 668 00:47:23,745 --> 00:47:24,078 [laughs] 669 00:47:24,412 --> 00:47:25,703 Belinda, is he in pain? 670 00:47:26,328 --> 00:47:26,787 I'm sick. 671 00:47:27,078 --> 00:47:27,953 Bring him to me. 672 00:47:28,245 --> 00:47:29,120 He only found me. 673 00:47:30,537 --> 00:47:31,828 I'm going to check it once. 674 00:47:33,328 --> 00:47:37,412 Do you know that your body is a temple of the Holy Spirit? 675 00:47:37,912 --> 00:47:39,120 You are not your own. 676 00:47:39,453 --> 00:47:39,662 No. 677 00:47:40,162 --> 00:47:40,787 Where's Norman? 678 00:47:42,703 --> 00:47:45,912 He took a blind man and led him out of town. 679 00:47:45,953 --> 00:47:50,412 Then he put his hands on the blind man, and his sight was restored. 680 00:47:50,870 --> 00:47:53,370 And the blind man saw clearly. 681 00:47:55,245 --> 00:47:55,453 Oh. 682 00:47:56,412 --> 00:47:56,995 Jesus' name. 683 00:47:59,412 --> 00:48:01,245 [music] 684 00:48:07,953 --> 00:48:16,662 [indistinct chatter] 685 00:48:17,370 --> 00:48:19,995 Stop it! 686 00:48:27,953 --> 00:48:31,495 [baby crying] 687 00:48:39,953 --> 00:48:41,995 Get out of my house. 688 00:48:42,370 --> 00:48:43,745 We was just trying to help. 689 00:48:44,036 --> 00:48:44,995 Get out of my house! 690 00:48:49,453 --> 00:48:49,703 Mama-- 691 00:48:50,370 --> 00:48:50,620 Mom? 692 00:48:51,161 --> 00:48:52,703 Mama, J.J. ain't got no hair. 693 00:48:53,120 --> 00:48:53,995 No, I didn't. 694 00:48:54,370 --> 00:48:56,911 She is not happy with the gifts I tried to show her. 695 00:48:57,745 --> 00:49:01,411 Solange, I told you it shouldn't be a surprise, but there's some amazing stuff. 696 00:49:01,453 --> 00:49:02,620 You know the things they were doing. 697 00:49:03,495 --> 00:49:06,370 Solange paid to have the furniture. Wait, did something happen? 698 00:49:06,703 --> 00:49:07,161 Yes. 699 00:49:08,328 --> 00:49:12,286 They were spanking tons and fucking touching me and Lori. 700 00:49:12,828 --> 00:49:13,578 Solange, is this true? 701 00:49:13,995 --> 00:49:14,911 No, but gee. 702 00:49:15,661 --> 00:49:18,828 You agreed if I would have purchased the 703 00:49:18,828 --> 00:49:21,161 furniture, my little servo would come here. 704 00:49:21,495 --> 00:49:21,703 What? 705 00:49:24,286 --> 00:49:24,870 You invited them. 706 00:49:24,870 --> 00:49:24,911 No, I didn't. I didn't. 707 00:49:24,953 --> 00:49:27,953 Oh, you didn't tell Belinda. 708 00:49:28,661 --> 00:49:32,870 Oh, you know what kept my Lawrence and me united, Norm Jean? 709 00:49:33,953 --> 00:49:35,245 I'm this team. 710 00:49:36,661 --> 00:49:37,245 So hot. 711 00:49:38,995 --> 00:49:39,536 Go to your room. 712 00:49:40,036 --> 00:49:40,495 Of course. 713 00:49:44,953 --> 00:49:46,911 Let me know who wins. 714 00:49:48,036 --> 00:49:53,995 I told Solange she could have her prayer group here in 715 00:49:53,995 --> 00:49:56,745 exchange for the furniture, which I thought you'd like. 716 00:49:58,411 --> 00:49:59,120 I'm sorry. 717 00:49:59,578 --> 00:50:02,911 What made you think I would want this 1819 furniture? 718 00:50:02,953 --> 00:50:08,411 [somber music] 719 00:50:15,953 --> 00:50:17,995 What the hell is that? 720 00:50:18,536 --> 00:50:20,078 My dad's urn. 721 00:50:20,620 --> 00:50:21,995 Oh, Jesus Christ. 722 00:50:22,495 --> 00:50:25,245 She took down my fucking statues and replaced them. 723 00:50:25,536 --> 00:50:26,620 I don't want it there. 724 00:50:27,953 --> 00:50:29,078 It is my dad. 725 00:50:29,120 --> 00:50:31,911 Well, this is our house, not hers. 726 00:50:32,953 --> 00:50:34,870 Tell her. 727 00:50:41,953 --> 00:50:45,661 [somber music] 728 00:50:45,661 --> 00:50:51,120 [baby crying] 729 00:50:57,953 --> 00:51:07,661 [somber music] 730 00:51:13,453 --> 00:51:15,245 Lori had a hard time latching. 731 00:51:21,953 --> 00:51:23,745 Don't like my chairs, neither. 732 00:51:24,370 --> 00:51:26,370 It's just, um, different. 733 00:51:26,953 --> 00:51:30,495 Now, this piece I brought from storage. 734 00:51:31,620 --> 00:51:37,161 This is the table Norm and Gina died, ate at, and prayed at, and sang at. 735 00:51:38,203 --> 00:51:38,286 [crying] 736 00:51:38,495 --> 00:51:40,078 What was your always son? 737 00:51:41,661 --> 00:51:42,495 Jesus loves me. 738 00:51:42,495 --> 00:51:43,786 Oh, yes. 739 00:51:44,495 --> 00:51:46,995 And you never did get that tune right, did you? 740 00:51:47,995 --> 00:51:48,495 [crying] 741 00:51:48,953 --> 00:51:52,328 [sniffles] 742 00:51:54,661 --> 00:51:57,578 Lord, we pray your food restores us. 743 00:51:58,078 --> 00:52:01,370 Lord, we ask you to fill this house with your mighty spirit, 744 00:52:01,370 --> 00:52:04,453 and Lord, we give thanks for the return of the mother 745 00:52:04,453 --> 00:52:07,161 to our family in Jesus' name, amen. 746 00:52:14,036 --> 00:52:15,911 This is my special recipe. 747 00:52:16,203 --> 00:52:17,578 Ramp in salad. 748 00:52:19,078 --> 00:52:21,828 That sweet-tasting leaf has many medicinal properties. 749 00:52:28,078 --> 00:52:29,078 I help pay your bills. 750 00:52:29,369 --> 00:52:30,953 I provide new furnishings. 751 00:52:31,328 --> 00:52:33,994 I'll coach you my favorite bill, and this is how you treat me. 752 00:52:33,994 --> 00:52:34,286 Please. 753 00:52:35,578 --> 00:52:36,453 You're not my mother. 754 00:52:36,494 --> 00:52:38,078 But we want the same things for our family. 755 00:52:38,578 --> 00:52:41,286 You and I are the same. 756 00:52:42,078 --> 00:52:43,286 Stop saying that. 757 00:52:43,328 --> 00:52:44,578 This is a Christian country. 758 00:52:44,953 --> 00:52:47,536 And he created his own in one image. 759 00:52:48,203 --> 00:52:51,244 Paul says there is no difference between the two novels, "Jemtat." 760 00:52:51,828 --> 00:52:51,994 Hmm. 761 00:52:53,078 --> 00:52:53,911 Then what happened? 762 00:52:55,244 --> 00:52:56,786 What's happening to people like me? 763 00:52:57,411 --> 00:52:59,244 And will your granddaughter be treated equally 764 00:52:59,244 --> 00:53:00,536 in this Christian country? 765 00:53:00,578 --> 00:53:01,494 If she's taught right. 766 00:53:01,494 --> 00:53:02,619 By what teachers? 767 00:53:02,869 --> 00:53:03,453 What textbooks? 768 00:53:03,953 --> 00:53:07,703 No, don't get me going on books written by Yankee singularists 769 00:53:07,703 --> 00:53:08,619 denying God. 770 00:53:08,619 --> 00:53:10,911 I'm talking about textbooks by white men, 771 00:53:10,953 --> 00:53:14,869 that prop up white Christian colonialist history 772 00:53:14,953 --> 00:53:16,994 and ignore who they raped and enslaved. 773 00:53:17,244 --> 00:53:18,328 What are you going on about? 774 00:53:18,536 --> 00:53:20,328 My father was from Haiti. 775 00:53:20,328 --> 00:53:22,161 They don't know how to run my country down there. 776 00:53:22,744 --> 00:53:22,994 What? 777 00:53:23,703 --> 00:53:24,703 Holy shit. 778 00:53:25,203 --> 00:53:25,578 This woman. 779 00:53:28,536 --> 00:53:29,369 I'm not offended yet. 780 00:53:29,369 --> 00:53:30,036 You offended me. 781 00:53:30,369 --> 00:53:30,661 Is that enough? 782 00:53:30,994 --> 00:53:31,828 Norman, you were right. 783 00:53:32,244 --> 00:53:33,203 What are you going on about? 784 00:53:34,286 --> 00:53:35,453 He said that you wouldn't-- 785 00:53:35,453 --> 00:53:35,994 One more time. 786 00:53:36,036 --> 00:53:38,911 He said that you wouldn't approve of us. 787 00:53:40,494 --> 00:53:42,161 I dare you say something so cruel, 788 00:53:42,161 --> 00:53:43,453 my Norman would never-- 789 00:53:43,494 --> 00:53:44,161 I said it, okay? 790 00:53:44,161 --> 00:53:44,828 I said it. 791 00:53:46,453 --> 00:53:47,786 Now this I wouldn't understand for. 792 00:53:48,078 --> 00:53:49,994 You are twisting my son against me. 793 00:53:50,244 --> 00:53:51,494 I don't know what makes you this-- 794 00:53:51,536 --> 00:53:52,411 Because you're a racist. 795 00:53:55,786 --> 00:53:57,911 You have no right to call me that. 796 00:53:58,203 --> 00:54:00,911 You don't know what real racism is. 797 00:54:00,911 --> 00:54:01,828 You got to tell me. 798 00:54:01,828 --> 00:54:02,786 You don't know. 799 00:54:02,786 --> 00:54:05,703 I know because I was here first and I seen it. 800 00:54:05,703 --> 00:54:06,453 I seen the clam. 801 00:54:06,953 --> 00:54:09,078 My cousin was a grand drag. 802 00:54:09,494 --> 00:54:11,744 Ooh, see Norman, this is my point. 803 00:54:12,203 --> 00:54:14,703 This is the clan, she is the fucking clan, Norman. 804 00:54:15,078 --> 00:54:18,703 You're an uppity hanky, uppity uppity, 805 00:54:18,703 --> 00:54:20,078 I guess I am a racist. 806 00:54:20,786 --> 00:54:21,744 Huh, huh. 807 00:54:22,953 --> 00:54:23,744 Look at me. 808 00:54:24,286 --> 00:54:28,619 Here I go, riding on my horse to burn across. 809 00:54:29,286 --> 00:54:32,494 Hey, are you behaving that way, you grown ass racist? 810 00:54:32,786 --> 00:54:33,911 Look at me. 811 00:54:33,953 --> 00:54:36,786 I am a racist baby. 812 00:54:37,286 --> 00:54:41,744 Go go, gaga, gaga, gaga, gaga, gaga, gaga, gaga, gaga, 813 00:54:41,828 --> 00:54:47,744 mama, gaga, mama, mama, mama, mama, mama. 814 00:54:48,036 --> 00:54:49,661 Mama, mama, hey, for me. 815 00:54:50,369 --> 00:54:52,661 Hey, don't. 816 00:54:54,078 --> 00:54:55,036 Help me, Belinda. 817 00:54:57,078 --> 00:54:58,494 Help me, Belinda. 818 00:54:59,328 --> 00:55:01,786 My name is Belinda. 819 00:55:05,078 --> 00:55:06,578 Belinda. 820 00:56:03,952 --> 00:56:07,286 (groans) 821 00:56:07,286 --> 00:56:10,119 (groans) 822 00:56:10,119 --> 00:56:14,036 (groans) 823 00:56:14,036 --> 00:56:15,786 (groans) 824 00:56:15,786 --> 00:56:22,494 (groans) (groans) 825 00:56:28,994 --> 00:56:33,411 M-E-W-E-S. 826 00:56:39,952 --> 00:56:41,702 Look at us. 827 00:56:45,952 --> 00:56:48,286 I know what you're feeling. 828 00:56:48,911 --> 00:56:51,244 You don't know anything about me. 829 00:56:51,244 --> 00:56:54,369 But you know who I am. 830 00:56:55,244 --> 00:56:58,536 (sighs) 831 00:57:07,577 --> 00:57:09,202 That is Harry Cage. 832 00:57:09,577 --> 00:57:11,536 Not for me or your granddaughter. 833 00:57:11,994 --> 00:57:12,577 Oh, you're right. 834 00:57:15,827 --> 00:57:16,869 That's what you're talking about. 835 00:57:18,369 --> 00:57:20,452 I am a racist. 836 00:57:23,994 --> 00:57:27,327 (crying) 837 00:57:27,661 --> 00:57:29,119 Stop crying for yourself. 838 00:57:29,994 --> 00:57:32,702 Well, how wise you are, Belinda. 839 00:57:33,536 --> 00:57:33,869 Belinda. 840 00:57:36,369 --> 00:57:39,494 You may take that certificate and tear it as some day, 841 00:57:41,244 --> 00:57:43,411 but only if you open your hand. 842 00:57:55,452 --> 00:57:57,077 You ain't the only one who lost. 843 00:57:59,161 --> 00:58:01,869 I can testify, Amen, in his name. 844 00:58:03,119 --> 00:58:04,244 What are you doing? Let me go. 845 00:58:06,161 --> 00:58:07,036 I had a daughter. 846 00:58:10,244 --> 00:58:10,619 Margarita. 847 00:58:12,786 --> 00:58:13,661 A small child. 848 00:58:15,036 --> 00:58:15,702 Always smiling. 849 00:58:17,786 --> 00:58:20,077 She figured quick how to escape her crib 850 00:58:20,077 --> 00:58:23,827 and how to open a window. 851 00:58:24,994 --> 00:58:26,744 Demons came for me quick, Belinda. 852 00:58:27,452 --> 00:58:31,452 Crawling in my mind till I cast off the dark of my shame 853 00:58:31,452 --> 00:58:34,577 and walked into the light of his spiritual kingdom. 854 00:58:34,827 --> 00:58:35,911 Hallelujah. 855 00:58:35,952 --> 00:58:40,619 My Margarita, she smiles and flies in heaven. 856 00:58:41,827 --> 00:58:45,702 And your boy, he's smiling there, too. 857 00:58:46,161 --> 00:58:48,494 He's flighty, he's talking to me. 858 00:58:51,327 --> 00:58:51,744 Mommy. 859 00:58:53,911 --> 00:58:55,494 She healed your belly, Mommy. 860 00:58:56,619 --> 00:58:58,994 She can teach you to be a good mommy. 861 00:58:59,994 --> 00:59:01,244 Cast out the bad one. 862 00:59:03,369 --> 00:59:04,285 Mommy. 863 00:59:06,827 --> 00:59:07,994 Mommy. 864 00:59:09,077 --> 00:59:11,369 Mommy. 865 00:59:12,660 --> 00:59:13,619 Mommy. 866 00:59:14,452 --> 00:59:19,202 Still down by the side of my mind 867 00:59:22,827 --> 00:59:24,785 Mommy. 868 00:59:27,077 --> 00:59:27,785 Mommy. 869 00:59:28,285 --> 00:59:30,869 (baby crying) 870 00:59:36,952 --> 00:59:42,952 Mommy. 871 00:59:42,952 --> 00:59:43,994 (baby crying) Mommy. 872 00:59:47,035 --> 00:59:50,660 Mommy. 873 00:59:50,660 --> 00:59:51,660 (baby crying) 874 00:59:51,660 --> 00:59:54,494 (baby crying) 875 01:00:05,952 --> 01:00:16,827 (baby crying) 876 01:00:16,827 --> 01:00:22,744 (baby crying) 877 01:00:22,744 --> 01:00:29,994 (baby crying) 878 01:00:29,994 --> 01:00:37,494 (baby crying) Okay. 879 01:00:38,202 --> 01:00:38,744 Yeah. 880 01:00:39,952 --> 01:00:43,202 She's taking over the house, replacing our furniture, 881 01:00:43,827 --> 01:00:45,119 and Solange named the baby. 882 01:00:45,369 --> 01:00:47,452 No, no. We named Lori. 883 01:00:47,744 --> 01:00:49,827 She wants to replace me. 884 01:00:51,577 --> 01:00:53,494 What is that doing in here? 885 01:00:55,077 --> 01:00:59,077 I made a deal with her that I could tear it up if I took the cross. 886 01:01:06,827 --> 01:01:10,494 (paper crinkling) 887 01:01:12,952 --> 01:01:18,577 We need the diggy. 888 01:01:20,202 --> 01:01:21,494 Help me. 889 01:01:26,035 --> 01:01:26,910 Help me. 890 01:01:29,369 --> 01:01:34,327 (baby crying) 891 01:01:34,327 --> 01:01:37,744 (baby crying) 892 01:01:37,744 --> 01:01:40,160 (baby crying) 893 01:01:40,160 --> 01:01:43,077 (baby crying) 894 01:01:43,077 --> 01:01:45,327 (baby crying) 895 01:01:45,327 --> 01:01:47,160 (baby crying) 896 01:01:47,160 --> 01:01:48,285 (baby crying) 897 01:01:48,285 --> 01:01:49,452 (baby crying) 898 01:01:49,452 --> 01:01:51,410 Listen, you need to come home. 899 01:01:51,827 --> 01:01:54,244 I don't care what excuse you give your clients or the court. 900 01:01:55,952 --> 01:01:56,702 I can't keep you in mind. 901 01:01:57,744 --> 01:02:03,160 Norman, I just cleaned up so much shit while Solange just sat there smiling at me. 902 01:02:03,577 --> 01:02:05,452 You can't keep Lori safe. 903 01:02:05,910 --> 01:02:06,702 Do you hear her? 904 01:02:08,702 --> 01:02:09,994 I can't do this by myself. 905 01:02:10,869 --> 01:02:11,619 Your stepmother is... 906 01:02:14,244 --> 01:02:14,910 (baby crying) 907 01:02:14,910 --> 01:02:15,452 Linda? 908 01:02:16,827 --> 01:02:20,327 Linda, I don't know what's happening, but I'll be right now. 909 01:02:20,327 --> 01:02:20,952 I'll be right there. 910 01:02:22,952 --> 01:02:27,285 (speaking foreign language) 911 01:02:27,285 --> 01:02:37,827 (dramatic music) 912 01:02:52,952 --> 01:02:55,910 (crying) 913 01:02:59,577 --> 01:03:00,993 Would you do that? 914 01:03:01,785 --> 01:03:03,285 Jesus was baptized, 915 01:03:04,535 --> 01:03:07,785 and heaven opened and he saw the spirit of God. 916 01:03:09,077 --> 01:03:09,827 Stay away from her. 917 01:03:10,285 --> 01:03:11,702 Laurie is a child of God. 918 01:03:12,035 --> 01:03:13,618 Laurie is my daughter. 919 01:03:15,118 --> 01:03:17,493 (laughing) I am her mother. 920 01:03:17,827 --> 01:03:20,327 Oh no, ya ape. 921 01:03:20,785 --> 01:03:21,493 Oh no, ya ape. 922 01:03:23,618 --> 01:03:26,660 It was John who was filled with the spirit 923 01:03:26,660 --> 01:03:27,743 of his mother's womb. 924 01:03:27,993 --> 01:03:29,118 She knew to fear the Lord. 925 01:03:29,910 --> 01:03:30,577 Do you fear? 926 01:03:31,327 --> 01:03:31,618 No. 927 01:03:31,868 --> 01:03:32,618 Then fear me. 928 01:03:33,910 --> 01:03:34,202 (laughing) 929 01:03:34,785 --> 01:03:36,410 Fear is the beginning of knowledge. 930 01:03:37,035 --> 01:03:39,660 Fools like you despise wisdom at my instruction. 931 01:03:40,285 --> 01:03:42,035 Can't even beat that child proper Kenya. 932 01:03:42,410 --> 01:03:45,785 I care, and she will suckle from my wisdom 933 01:03:46,118 --> 01:03:49,993 as will Nogginji and the whole God-fearing world. 934 01:03:50,035 --> 01:03:51,035 Get away from me. 935 01:03:51,368 --> 01:03:51,577 Never! 936 01:03:52,243 --> 01:03:54,077 I called out to you, Belinda. 937 01:03:54,493 --> 01:03:56,035 I stretched out my head, 938 01:03:56,285 --> 01:03:57,993 and I tried to teach you, 939 01:03:57,993 --> 01:04:02,493 but I know, I will laugh when your fear turns 940 01:04:02,493 --> 01:04:04,660 to destruction and to a great wind, 941 01:04:04,660 --> 01:04:07,535 and there ain't nothin' left of you but fear and anguish. 942 01:04:08,535 --> 01:04:09,910 (speaking in foreign language) 943 01:04:11,660 --> 01:04:14,118 I will laugh when you will come to the Lord, 944 01:04:14,118 --> 01:04:16,160 and he will not listen for them. 945 01:04:16,535 --> 01:04:19,577 Finally, you will be filled with the mother's wisdom, 946 01:04:19,993 --> 01:04:22,285 and we all know who the real mother is. 947 01:04:22,410 --> 01:04:22,618 No! 948 01:04:23,327 --> 01:04:25,160 You go on and hit me, you hit me! 949 01:04:26,785 --> 01:04:28,702 (laughing) 950 01:04:28,702 --> 01:04:35,743 (thudding) 951 01:04:35,743 --> 01:04:37,535 (laughing) 952 01:04:50,702 --> 01:04:51,118 What is that? 953 01:04:51,618 --> 01:04:51,868 Norman! 954 01:04:52,493 --> 01:04:53,535 She is out of control. 955 01:04:54,160 --> 01:04:54,868 What is happening? 956 01:04:55,035 --> 01:04:58,785 I don't know, she's not about to say. 957 01:04:59,243 --> 01:05:00,452 What, Norman, I didn't do that! 958 01:05:00,743 --> 01:05:01,202 Look at her face. 959 01:05:01,535 --> 01:05:02,868 I think she has to go to the hospital. 960 01:05:03,535 --> 01:05:04,577 Come on, okay, come here. 961 01:05:07,618 --> 01:05:08,243 (crying) 962 01:05:08,243 --> 01:05:09,535 It's okay, it's all right. 963 01:05:11,035 --> 01:05:13,243 (crying) 964 01:05:13,243 --> 01:05:15,243 (baby crying) 965 01:05:18,285 --> 01:05:18,535 Melinda. 966 01:05:20,452 --> 01:05:20,868 Melinda. 967 01:05:22,702 --> 01:05:23,243 Melinda. 968 01:05:25,160 --> 01:05:26,993 I mean, screaming your name, do you not hear Maury? 969 01:05:27,993 --> 01:05:29,452 I'm trying the crying it out method. 970 01:05:30,410 --> 01:05:31,577 Isn't she a little young for that? 971 01:05:31,577 --> 01:05:33,410 She won't attach to me. 972 01:05:33,910 --> 01:05:36,160 Do you think I wanna hear her crying and crying? 973 01:05:37,243 --> 01:05:37,285 (gunshot) 974 01:05:37,285 --> 01:05:38,785 (baby crying) 975 01:05:40,743 --> 01:05:41,077 I'm sorry. 976 01:05:42,827 --> 01:05:43,077 Norman. 977 01:05:43,577 --> 01:05:45,910 She said that you hit her. 978 01:05:46,035 --> 01:05:47,868 I didn't, she's lying. 979 01:05:48,285 --> 01:05:50,660 Show the nurses that her daughter-in-law 980 01:05:50,660 --> 01:05:51,535 put her in the hospital. 981 01:05:51,577 --> 01:05:52,493 You don't believe that. 982 01:05:52,785 --> 01:05:53,993 I took care of it. 983 01:05:54,910 --> 01:05:56,077 She is going after me. 984 01:05:56,410 --> 01:05:58,660 You are the one who won your year, 985 01:05:58,951 --> 01:06:01,076 unless we're not being very honest with ourselves. 986 01:06:01,076 --> 01:06:03,368 You have never been honest with me about your family. 987 01:06:03,660 --> 01:06:06,618 First, Salaam, Anandra's sister, your dead sister, 988 01:06:06,618 --> 01:06:07,243 Margaret Ann. 989 01:06:08,910 --> 01:06:10,410 My dead sister? 990 01:06:10,410 --> 01:06:11,660 Yes, Salaam said she had a bad night. 991 01:06:11,701 --> 01:06:12,743 And what are you talking about? 992 01:06:12,743 --> 01:06:13,368 She passed away. 993 01:06:13,368 --> 01:06:14,868 It's just like post-pandemic stuff or maybe stuff. 994 01:06:15,076 --> 01:06:15,785 Don't you? I'll call us. 995 01:06:18,035 --> 01:06:18,201 (whistle) 996 01:06:19,493 --> 01:06:20,910 Oh my God. 997 01:06:22,118 --> 01:06:24,951 The hospital suggested that because she's on bed rest. 998 01:06:25,243 --> 01:06:26,743 We need to hire a nurse somewhere. 999 01:06:26,785 --> 01:06:26,993 Nurse? 1000 01:06:27,243 --> 01:06:28,160 Put her in a hole or something. 1001 01:06:28,493 --> 01:06:29,910 I won't do this about myself. 1002 01:06:30,493 --> 01:06:30,910 No, my job, please. 1003 01:06:31,493 --> 01:06:33,535 I'm so close to getting this job. 1004 01:06:33,535 --> 01:06:34,785 I just need a little more time. 1005 01:06:35,076 --> 01:06:36,660 Just be here with Lori. 1006 01:06:36,951 --> 01:06:38,701 I'm here with Salaam, Norman. 1007 01:06:39,826 --> 01:06:42,618 Please, if I can just get over this hump, 1008 01:06:42,868 --> 01:06:43,701 it'll be different. 1009 01:06:44,576 --> 01:06:46,160 (whistle) 1010 01:06:49,743 --> 01:06:51,910 We're doing diapers now, adult. 1011 01:06:55,201 --> 01:06:57,493 (baby crying) 1012 01:07:20,535 --> 01:07:28,910 (dramatic music) 1013 01:07:28,910 --> 01:07:32,410 (upbeat music) 1014 01:07:32,410 --> 01:07:33,826 (baby crying) 1015 01:07:44,535 --> 01:07:54,118 (upbeat music) 1016 01:07:54,118 --> 01:07:54,243 (baby crying) 1017 01:07:54,243 --> 01:07:57,618 (baby crying) 1018 01:07:57,618 --> 01:07:58,951 (baby crying) 1019 01:08:15,326 --> 01:08:18,868 (baby crying) 1020 01:08:18,868 --> 01:08:29,201 (doorbell ringing) 1021 01:08:35,118 --> 01:08:35,701 Hello, Belinda. 1022 01:08:37,243 --> 01:08:38,785 Salaam just need to come. 1023 01:08:39,118 --> 01:08:44,076 (doorbell ringing) 1024 01:08:44,076 --> 01:08:45,035 (door knocking) 1025 01:08:45,451 --> 01:08:45,660 Okay. 1026 01:08:46,993 --> 01:08:49,410 She said things were getting a little tense. 1027 01:08:50,868 --> 01:08:51,368 Is that true? 1028 01:08:52,868 --> 01:08:55,326 Since that Norman is barely here, 1029 01:08:56,868 --> 01:08:59,368 Lori doesn't even eat unless it's from a bottle, 1030 01:08:59,743 --> 01:09:03,576 which they say is fine, but I just feel like 1031 01:09:03,576 --> 01:09:04,868 a terrible mother. 1032 01:09:05,951 --> 01:09:06,993 You named your daughter Lori. 1033 01:09:08,785 --> 01:09:11,993 After Lori's, she suggested it. 1034 01:09:13,035 --> 01:09:14,326 Then Solange is helping. 1035 01:09:14,660 --> 01:09:15,451 No, she's evil. 1036 01:09:15,660 --> 01:09:16,368 Solange? 1037 01:09:16,368 --> 01:09:17,285 Yes, Solange. 1038 01:09:18,326 --> 01:09:20,493 Look, she wants to take over this house. 1039 01:09:21,660 --> 01:09:24,201 I mean, she does things. 1040 01:09:24,951 --> 01:09:26,535 She has power over people. 1041 01:09:26,784 --> 01:09:29,284 I mean, you're right here. 1042 01:09:31,701 --> 01:09:32,451 You see this? 1043 01:09:35,826 --> 01:09:36,534 Two packs a day. 1044 01:09:37,076 --> 01:09:38,368 Can you guess what got me to quit? 1045 01:09:40,993 --> 01:09:43,701 It was Solange and Lawrence that laid hands on me. 1046 01:09:44,868 --> 01:09:49,076 And well, it was like a miracle. 1047 01:09:53,201 --> 01:09:54,409 So you believe like her. 1048 01:09:54,868 --> 01:09:56,868 I like to think that I'm a cessationist, 1049 01:09:56,868 --> 01:09:58,118 but Solange helped me. 1050 01:10:00,076 --> 01:10:01,201 Well, so did Nickerit come. 1051 01:10:01,743 --> 01:10:02,576 But the point is, 1052 01:10:03,951 --> 01:10:10,118 we all need whatever help we can get in this fallen world. 1053 01:10:13,326 --> 01:10:15,201 Is it worth discriminating the source? 1054 01:10:19,618 --> 01:10:24,493 She thinks that she's the only mother. 1055 01:10:24,493 --> 01:10:25,701 She wants to be a good mother. 1056 01:10:25,951 --> 01:10:27,951 She told me that she fervently wishes Norman 1057 01:10:27,951 --> 01:10:28,701 that she love him. 1058 01:10:29,493 --> 01:10:29,909 Bullshit. 1059 01:10:32,701 --> 01:10:32,784 Can't believe I'm a mother. 1060 01:10:32,951 --> 01:10:34,701 We pray she meant it. 1061 01:10:37,034 --> 01:10:39,118 And she paid off your mortgage, didn't she? 1062 01:10:39,993 --> 01:10:40,659 Isn't that proof? 1063 01:10:43,368 --> 01:10:43,784 No. 1064 01:10:45,951 --> 01:10:46,368 No. 1065 01:10:46,951 --> 01:10:48,659 Oh, Lord forgive me, you didn't know. 1066 01:10:50,159 --> 01:10:51,409 She shouldn't have done that. 1067 01:10:51,409 --> 01:10:54,243 But you see, even in secret, 1068 01:10:55,701 --> 01:10:57,909 Solange seeks to help you. 1069 01:10:59,326 --> 01:11:01,951 It's a mother's blessing to help her children, isn't it? 1070 01:11:02,951 --> 01:11:03,159 Oh. 1071 01:11:06,951 --> 01:11:10,493 Don't forget, what you and Norman did for Solange is-- 1072 01:11:10,868 --> 01:11:13,826 A good deed. 1073 01:11:24,493 --> 01:11:30,951 I would like to go to my chair. 1074 01:11:33,284 --> 01:11:34,659 That's why you called me in here? 1075 01:11:35,368 --> 01:11:38,493 Please, but-- 1076 01:11:40,159 --> 01:11:54,493 I can't. 1077 01:11:54,951 --> 01:11:55,951 You can't or you won't. 1078 01:12:03,951 --> 01:12:08,659 Well, I know that look heavy with you. 1079 01:12:09,076 --> 01:12:10,076 What's wrong, Belinda? 1080 01:12:11,326 --> 01:12:12,534 This is my house. 1081 01:12:12,993 --> 01:12:13,493 Of course. 1082 01:12:15,076 --> 01:12:16,701 Between you and me. 1083 01:12:17,576 --> 01:12:19,159 That's not a cold and dewy pig. 1084 01:12:20,326 --> 01:12:22,909 I'm just trying to ease your burdens, 1085 01:12:23,201 --> 01:12:24,951 me and Norman Jean together. 1086 01:12:24,993 --> 01:12:34,451 (whistling) 1087 01:12:35,951 --> 01:12:38,909 I'd like some water before I go. 1088 01:12:41,159 --> 01:12:41,368 Please. 1089 01:12:56,451 --> 01:12:57,742 Did you lie about your daughter? 1090 01:13:24,951 --> 01:13:26,826 (coughing) 1091 01:13:27,951 --> 01:13:32,492 (crying) 1092 01:13:32,492 --> 01:13:39,992 (screaming) 1093 01:13:43,742 --> 01:13:44,409 Don't. 1094 01:14:06,492 --> 01:14:11,867 (dramatic music) 1095 01:14:12,617 --> 01:14:22,951 It's okay, okay, I gotcha. 1096 01:14:40,326 --> 01:14:49,576 (crying) 1097 01:14:50,951 --> 01:14:52,951 I'm wrong, Mommy. 1098 01:14:59,951 --> 01:15:00,951 (dramatic music) 1099 01:15:27,951 --> 01:15:29,367 (dramatic music) 1100 01:15:37,159 --> 01:15:42,492 (dramatic music) 1101 01:15:42,492 --> 01:15:52,034 (gasping) 1102 01:15:53,451 --> 01:15:53,617 Belinda? 1103 01:15:58,034 --> 01:15:58,951 Oh man. 1104 01:16:02,409 --> 01:16:03,117 Did you hurt her? 1105 01:16:04,867 --> 01:16:05,159 What? 1106 01:16:06,867 --> 01:16:07,826 Of course not. 1107 01:16:11,951 --> 01:16:13,242 No, no. 1108 01:16:14,534 --> 01:16:15,409 It wasn't. 1109 01:16:16,951 --> 01:16:17,909 I couldn't. 1110 01:16:17,909 --> 01:16:18,784 What was it then, Belinda? 1111 01:16:18,951 --> 01:16:19,451 Delonge. 1112 01:16:19,659 --> 01:16:20,784 She can't get up the stairs. 1113 01:16:20,951 --> 01:16:21,617 Yes, she can. 1114 01:16:22,367 --> 01:16:24,034 She doesn't need her canes. 1115 01:16:25,242 --> 01:16:27,200 She wants you to think that it was me. 1116 01:16:27,409 --> 01:16:28,950 Just look. 1117 01:16:29,950 --> 01:16:30,909 Look. 1118 01:16:32,950 --> 01:16:33,659 It's missing teeth. 1119 01:16:34,742 --> 01:16:35,117 Like her. 1120 01:16:41,909 --> 01:16:43,034 She bit our baby. 1121 01:16:53,825 --> 01:16:54,825 Mom, Mom and G? 1122 01:16:56,159 --> 01:16:56,575 Is that you? 1123 01:16:57,367 --> 01:16:59,117 I can't see very clearly. 1124 01:17:00,325 --> 01:17:01,617 Has all this been pretend? 1125 01:17:02,200 --> 01:17:04,575 Oh, it was her. 1126 01:17:05,492 --> 01:17:06,784 The one that hates me. 1127 01:17:06,825 --> 01:17:07,367 Just stop. 1128 01:17:08,909 --> 01:17:12,659 You hurt Lori because you're trying to turn me against Belinda. 1129 01:17:12,659 --> 01:17:13,200 Isn't that right? 1130 01:17:13,200 --> 01:17:13,575 Admit it. 1131 01:17:19,950 --> 01:17:21,659 Ain't me got a confess. 1132 01:17:22,700 --> 01:17:25,950 I am your mother and I would never hurt a child again. 1133 01:17:26,825 --> 01:17:27,325 Jesus Christ. 1134 01:17:27,992 --> 01:17:29,242 So long as you can't live this anymore. 1135 01:17:31,950 --> 01:17:34,450 You tossing me out of my own home. 1136 01:17:36,284 --> 01:17:37,909 After all I done been. 1137 01:17:41,617 --> 01:17:42,742 Come here now, Jean. 1138 01:17:46,575 --> 01:17:47,284 Come closer. 1139 01:17:51,742 --> 01:17:54,950 Come here. 1140 01:17:56,950 --> 01:18:30,325 Come closer. (crying) 1141 01:18:30,325 --> 01:18:33,992 What can I do? 1142 01:18:37,742 --> 01:18:42,742 What can I do? 1143 01:18:45,534 --> 01:18:51,242 What can I do? 1144 01:18:55,950 --> 01:18:55,992 No. 1145 01:19:03,700 --> 01:19:03,909 Norman. 1146 01:19:04,825 --> 01:19:06,200 Oh my God. 1147 01:19:07,075 --> 01:19:07,617 Norman. 1148 01:19:08,492 --> 01:19:09,075 She still wanted. 1149 01:19:10,034 --> 01:19:10,534 She's eating. 1150 01:19:12,492 --> 01:19:14,950 Oh, thank God. 1151 01:19:25,950 --> 01:19:37,159 [footsteps] 1152 01:19:37,159 --> 01:19:47,784 [piano music] 1153 01:19:53,992 --> 01:20:03,283 [piano music] 1154 01:20:03,283 --> 01:20:07,950 Death is a revelation. 1155 01:20:11,992 --> 01:20:15,367 [piano music] 1156 01:20:15,950 --> 01:20:18,533 He who believes in me. 1157 01:20:20,117 --> 01:20:21,700 [piano music] 1158 01:20:22,992 --> 01:20:26,533 Though he may die, he shall live. 1159 01:20:27,992 --> 01:20:29,200 [piano music] 1160 01:20:29,450 --> 01:20:30,492 Do you believe this? 1161 01:20:32,367 --> 01:20:34,658 [piano music] 1162 01:20:39,700 --> 01:20:55,658 [piano music] 1163 01:20:55,658 --> 01:20:57,117 [piano music] 1164 01:20:57,117 --> 01:21:00,325 [piano music] 1165 01:21:00,325 --> 01:21:07,033 [piano music] [evil laughter] 1166 01:21:14,950 --> 01:21:30,742 [piano music] 1167 01:21:30,742 --> 01:21:31,575 [piano music] 1168 01:21:34,992 --> 01:21:45,033 [piano music] 1169 01:21:45,033 --> 01:21:52,450 [piano music] 1170 01:21:52,450 --> 01:21:53,117 Hello. 1171 01:21:53,325 --> 01:22:04,867 Hey. [baby crying] 1172 01:22:04,867 --> 01:22:07,992 I should have used my legs. 1173 01:22:08,700 --> 01:22:11,325 [baby crying] 1174 01:22:11,325 --> 01:22:12,492 You look beautiful, babe. 1175 01:22:13,450 --> 01:22:14,158 Are you excited for this interview? 1176 01:22:14,617 --> 01:22:15,158 I am. 1177 01:22:15,533 --> 01:22:17,617 They're offering leave right away, which would be amazing. 1178 01:22:19,283 --> 01:22:19,492 Hi. 1179 01:22:20,158 --> 01:22:23,783 [baby crying] 1180 01:22:26,075 --> 01:22:28,408 And how are you two doing? 1181 01:22:29,200 --> 01:22:30,408 They like to do somersault. 1182 01:22:31,742 --> 01:22:32,658 [laughter] 1183 01:22:32,950 --> 01:22:33,658 Twins. 1184 01:22:35,325 --> 01:22:36,325 [piano music] 1185 01:22:36,325 --> 01:22:37,658 I don't know if I'm ready for this. 1186 01:22:39,908 --> 01:22:41,992 [piano music] 1187 01:22:57,992 --> 01:22:59,408 Do you feel weird? 1188 01:23:00,283 --> 01:23:00,492 Huh? 1189 01:23:02,492 --> 01:23:03,200 I don't know. 1190 01:23:03,658 --> 01:23:09,450 Like, salons and all of her money paying for all this. 1191 01:23:10,075 --> 01:23:11,283 She got what she deserved. 1192 01:23:13,867 --> 01:23:14,408 Yeah, you're right. 1193 01:23:17,950 --> 01:23:20,325 I don't know that I'll ever get over what she did to Lori. 1194 01:23:26,366 --> 01:23:27,075 And to you? 1195 01:23:33,116 --> 01:23:39,616 [piano music] 1196 01:23:45,158 --> 01:24:04,616 [piano music] 1197 01:24:04,616 --> 01:24:04,950 You all right? 1198 01:24:07,200 --> 01:24:14,408 Get rid of that. 1199 01:24:15,158 --> 01:24:22,700 [piano music] 1200 01:24:25,950 --> 01:24:29,741 No, no regrets. 1201 01:24:31,950 --> 01:24:36,033 No, I would have no regrets. 1202 01:24:36,950 --> 01:24:43,866 All the things that went wrong for us. 1203 01:24:45,158 --> 01:24:47,366 I had learned to be strong. 1204 01:24:48,950 --> 01:24:52,908 No, no, no regrets. 1205 01:24:54,950 --> 01:24:58,991 No, I would have no regrets. 1206 01:25:00,158 --> 01:25:04,575 All the grief doesn't lie. 1207 01:25:05,825 --> 01:25:06,991 Congratulations, Belinda. 1208 01:25:07,533 --> 01:25:08,033 Thank you. 1209 01:25:08,533 --> 01:25:09,825 The twins were a big surprise. 1210 01:25:10,658 --> 01:25:14,325 I mean, I love being a mom, but the classroom is what I'm supposed to be. 1211 01:25:15,450 --> 01:25:18,033 I mean, our kids have to see us being happy and free, right? 1212 01:25:19,325 --> 01:25:19,908 And I am. 1213 01:25:20,908 --> 01:25:23,200 You know, I've never been better in my entire life. 1214 01:25:24,158 --> 01:25:27,408 I feel like no one can hold me back. 1215 01:25:27,991 --> 01:25:28,616 What do you mean? 1216 01:25:29,575 --> 01:25:32,033 Well, let's just say being cooped up in a house with 1217 01:25:32,033 --> 01:25:34,616 a newborn and a mother-in-law can drive anyone crazy. 1218 01:25:35,033 --> 01:25:36,825 I can't imagine how you handled it. 1219 01:25:38,158 --> 01:25:42,408 What can I do? 1220 01:25:44,450 --> 01:25:49,450 What can I do? 1221 01:25:51,741 --> 01:25:56,616 What can I do? 1222 01:25:59,450 --> 01:26:04,491 What can I do? 1223 01:26:35,991 --> 01:26:37,908 Belinda? 79339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.