Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,541 --> 00:03:39,332
The womb became the vessel.
2
00:03:39,874 --> 00:03:41,207
Which became the cup,
3
00:03:41,874 --> 00:03:43,749
that was filled with
the blood of Christ.
4
00:03:44,332 --> 00:03:45,957
Now throughout the history
of the goddess,
5
00:03:46,499 --> 00:03:49,582
We see her symbol becoming
objects for opposition.
6
00:03:51,249 --> 00:03:51,874
For example,
7
00:03:52,332 --> 00:03:54,749
The Greeks decapitated Medussa,
8
00:03:54,999 --> 00:03:57,999
and placed her on Athena’s shield.
As protection.
9
00:03:59,041 --> 00:04:04,166
Even the seats that we
sit on, does anyone know who assemblizes?
10
00:04:12,999 --> 00:04:14,041
The goddess?
11
00:04:14,249 --> 00:04:17,749
Yes, Isis's name literally means throne.
12
00:04:18,207 --> 00:04:24,041
Is it really any wonder why we
anthropomorphize chairs with arm, leg, and back?
13
00:04:36,499 --> 00:04:37,582
Is he in there, Mary?
14
00:04:37,874 --> 00:04:39,666
No, Frank will be another hour.
15
00:04:40,082 --> 00:04:41,582
But you can leave him a note.
16
00:04:43,832 --> 00:04:45,082
This about the schedule, Belinda?
17
00:04:45,624 --> 00:04:45,916
Yes.
18
00:04:46,499 --> 00:04:49,749
Must feel rotten
things out of your control.
19
00:04:50,041 --> 00:04:50,332
Why not?
20
00:04:50,749 --> 00:04:53,249
Well, that's great to
know because it's nothing personal.
21
00:04:53,499 --> 00:04:57,207
It's like a last frame call.
22
00:04:57,207 --> 00:05:00,874
Well, just tell him that I really
need to talk to him about the schedule, please.
23
00:05:04,041 --> 00:05:10,916
I've seen people like you give
up, but you're so, so good and so valued.
24
00:05:11,707 --> 00:05:15,416
The anthropology department
can't function without adjuncts.
25
00:05:15,416 --> 00:05:16,749
But I'm not an adjunct anymore.
26
00:05:17,499 --> 00:05:20,749
You're such a hard worker and so smart.
27
00:05:34,499 --> 00:05:36,374
Hey, sorry I'm late.
28
00:05:38,041 --> 00:05:38,249
Hey?
29
00:05:41,916 --> 00:05:42,082
Hey.
30
00:05:43,499 --> 00:05:44,666
I'm gonna throw up.
31
00:05:44,666 --> 00:05:45,916
Norman, my stomach is crazy.
32
00:05:46,499 --> 00:05:47,082
Everything's fine.
33
00:05:48,166 --> 00:05:48,749
Okay, don't worry.
34
00:05:51,249 --> 00:05:52,874
What if the doctor
can't find a heartbeat?
35
00:05:53,707 --> 00:05:55,124
Hey, I love you.
36
00:05:56,249 --> 00:05:56,999
It's okay.
37
00:06:03,499 --> 00:06:05,249
Your daughter looks great, Belinda.
38
00:06:06,749 --> 00:06:07,999
Spine is aligned.
39
00:06:09,124 --> 00:06:10,041
Nice big head.
40
00:06:11,124 --> 00:06:12,957
You can see her little legs right there.
41
00:06:14,874 --> 00:06:15,957
Now move on to the heart.
42
00:06:17,499 --> 00:06:18,499
Can I hear it?
43
00:06:19,249 --> 00:06:19,499
Of course.
44
00:06:24,499 --> 00:06:25,124
It's perfect.
45
00:06:26,082 --> 00:06:27,749
I can see all of what you do.
46
00:06:55,207 --> 00:06:55,416
Babe.
47
00:06:56,915 --> 00:06:58,915
Oh, you said your mother held you in it.
48
00:06:59,249 --> 00:06:59,540
What?
49
00:07:00,207 --> 00:07:02,207
Yeah, but you dragged
it in here all by yourself.
50
00:07:03,124 --> 00:07:05,082
Why'd I do that?
51
00:07:05,540 --> 00:07:05,957
Belinda.
52
00:07:07,624 --> 00:07:07,790
Babe.
53
00:07:08,499 --> 00:07:20,374
It's okay. What's going
on? Am I supposed to be a mom?
54
00:07:24,665 --> 00:07:24,874
Yes.
55
00:07:27,207 --> 00:07:27,874
You saw the baby?
56
00:07:28,207 --> 00:07:31,124
Yeah, I know, but it's not...
57
00:07:34,290 --> 00:07:34,499
They gave away two
of my classes to a new hire.
58
00:07:34,499 --> 00:07:41,040
I'm basically losing my job.
I'm not gonna do that. Yes, they can.
59
00:07:41,540 --> 00:07:42,540
I'm non-tenure.
60
00:07:44,165 --> 00:07:46,707
I knew they would
always see me as a fucking adjunct.
61
00:07:47,707 --> 00:07:48,332
Oh, shit.
62
00:07:48,790 --> 00:07:50,040
And then when we were at the OB,
63
00:07:50,249 --> 00:07:53,332
I was jealous of
everybody because they were so happy.
64
00:07:54,540 --> 00:07:57,499
And I should be happy
because I know the baby is fine,
65
00:07:57,499 --> 00:07:59,790
but everything is a mess.
66
00:08:00,874 --> 00:08:01,499
Work and this house still isn't right.
67
00:08:01,499 --> 00:08:03,582
I'm not gonna do that. I'm not
gonna do that. This house still isn't right.
68
00:08:05,207 --> 00:08:06,415
What are we gonna do, Norman?
69
00:08:10,124 --> 00:08:11,290
I'm sorry. Hold on.
70
00:08:14,957 --> 00:08:15,415
What's this number?
71
00:08:20,499 --> 00:08:21,499
Hello?
72
00:08:22,749 --> 00:08:24,207
Norman. Norman G. Not you.
73
00:08:28,499 --> 00:08:29,707
Who's this?
74
00:08:30,499 --> 00:08:32,499
I am his mother.
75
00:08:33,374 --> 00:08:34,957
Jesus. Oh, my God.
76
00:08:39,540 --> 00:08:42,082
There are things I
haven't told you about so long.
77
00:08:42,374 --> 00:08:43,707
Your stepmom?
78
00:08:44,540 --> 00:08:45,915
She's even worse than you think.
79
00:08:48,790 --> 00:08:52,665
She wouldn't let me eat
as a kid until she believed me
80
00:08:52,665 --> 00:08:54,374
when I sang "Jesus Loves Me."
81
00:08:57,499 --> 00:08:58,957
I don't know what's going on.
82
00:09:00,207 --> 00:09:02,082
My dad is dying. Stomach cancer.
83
00:09:03,582 --> 00:09:04,957
She wants me to come see him, but...
84
00:09:05,165 --> 00:09:06,415
Norman, I'm so sorry.
85
00:09:08,082 --> 00:09:10,082
We have to see him. No.
86
00:09:10,457 --> 00:09:12,874
You have to, don't you? No, I don't!
87
00:09:16,290 --> 00:09:25,499
She thinks that the
Holy Spirit possesses her
88
00:09:25,499 --> 00:09:28,957
and gives her power.
89
00:09:29,665 --> 00:09:31,999
She calls it her signs and wonders.
90
00:09:33,207 --> 00:09:33,499
Wow.
91
00:09:35,249 --> 00:09:36,499
Why don't you tell me?
92
00:09:36,499 --> 00:09:37,290
Because it's...
93
00:09:38,207 --> 00:09:41,707
I thought it would scare you away.
94
00:09:42,499 --> 00:09:48,624
And honestly, I don't
think that she would even...
95
00:09:51,707 --> 00:09:53,124
approve of you and me.
96
00:09:54,499 --> 00:09:57,540
Oh, come on. She's in
it. I'm serious. It's like that.
97
00:09:58,499 --> 00:09:59,832
You know what?
98
00:10:01,415 --> 00:10:02,165
Solange doesn't matter.
99
00:10:05,832 --> 00:10:07,207
We have to focus on us.
100
00:10:09,499 --> 00:10:10,374
On our family.
101
00:10:59,665 --> 00:11:02,040
(baby crying)
102
00:11:18,207 --> 00:11:18,415
Belinda?
103
00:11:19,290 --> 00:11:19,540
Norman?
104
00:11:21,082 --> 00:11:21,415
You okay?
105
00:11:23,957 --> 00:11:24,832
Guess I was sleepwalking.
106
00:11:27,165 --> 00:11:27,415
Huh.
107
00:11:29,415 --> 00:11:30,957
And did you open the window?
108
00:11:42,373 --> 00:11:42,957
That's Wals's.
109
00:11:43,707 --> 00:11:44,540
Found it on the carpet.
110
00:11:47,915 --> 00:11:49,665
Must have missed it
when we moved to nursery.
111
00:11:51,665 --> 00:11:51,873
Yeah.
112
00:11:53,498 --> 00:11:55,832
(sighs)
113
00:11:55,832 --> 00:12:03,582
(eerie music)
114
00:12:25,498 --> 00:12:27,790
Do you know where he is, Mary?
115
00:12:28,582 --> 00:12:30,040
Ew, ouch.
116
00:12:30,540 --> 00:12:33,582
I think he's with the
new hires, showing them around.
117
00:12:34,373 --> 00:12:35,332
We had an appointment.
118
00:12:43,498 --> 00:12:46,373
I'm done with this place.
119
00:12:46,665 --> 00:12:48,248
Wait, you can't go in there.
120
00:12:48,998 --> 00:12:49,623
I quit.
121
00:12:50,873 --> 00:12:51,707
(somber music)
122
00:12:53,498 --> 00:13:05,165
(eerie music)
123
00:13:16,123 --> 00:13:16,332
Norman?
124
00:13:24,498 --> 00:13:26,998
I was trying to buy a can of paint today,
125
00:13:26,998 --> 00:13:28,165
and the car declined.
126
00:13:30,082 --> 00:13:31,123
I was so embarrassed.
127
00:13:32,582 --> 00:13:33,998
What's going on?
128
00:13:34,707 --> 00:13:35,290
Are you okay?
129
00:13:41,165 --> 00:13:43,040
A pastor from my parents' church called.
130
00:13:47,707 --> 00:13:48,665
My dad is dead.
131
00:13:48,707 --> 00:13:51,207
(eerie music)
132
00:14:18,706 --> 00:14:20,623
(eerie music)
133
00:14:20,956 --> 00:14:22,165
Jesus said to her,
134
00:14:23,206 --> 00:14:28,998
"He who believes in me,
though he may die, he shall live."
135
00:14:29,706 --> 00:14:30,748
Do you believe this?
136
00:14:31,248 --> 00:14:31,706
Yes.
137
00:14:33,748 --> 00:14:35,540
Death is a revelation.
138
00:14:37,123 --> 00:14:41,915
Lawrence Irwin is yet
more alive than we are now.
139
00:14:42,706 --> 00:14:48,290
With his loving wife, Solange,
140
00:14:50,540 --> 00:14:51,456
he was teacher,
141
00:14:53,748 --> 00:14:54,331
healer,
142
00:14:56,123 --> 00:14:56,748
and friend.
143
00:14:59,915 --> 00:15:03,081
And, just in case any
of you saw it one more lesson,
144
00:15:04,206 --> 00:15:06,081
(audience laughing)
145
00:15:06,290 --> 00:15:07,706
Lawrence instructed me
146
00:15:07,706 --> 00:15:07,915
to read his
favorite passage of scripture.
147
00:15:09,331 --> 00:15:11,831
To read his
favorite passage of scripture,
148
00:15:13,456 --> 00:15:15,123
there is one body and spirit
149
00:15:15,956 --> 00:15:18,706
who is above all
150
00:15:19,998 --> 00:15:25,206
and through all and in all.
151
00:15:28,581 --> 00:15:28,873
Norman.
152
00:15:31,748 --> 00:15:31,915
Pastor Lewis.
153
00:15:31,956 --> 00:15:32,290
Hi, Pastor Lewis.
154
00:15:35,956 --> 00:15:37,873
This is my wife, Belinda.
155
00:15:37,956 --> 00:15:38,831
Belinda, hello.
156
00:15:41,081 --> 00:15:41,415
(laughing)
157
00:15:41,415 --> 00:15:44,123
My condolences to you both.
158
00:15:45,165 --> 00:15:46,915
Thank you for the service.
159
00:15:49,456 --> 00:15:50,831
No, Norman, wait.
160
00:15:53,956 --> 00:15:57,081
Solange, your mother
asked me to bring you to her.
161
00:15:57,081 --> 00:15:58,331
Stepmother. Yes.
162
00:15:58,498 --> 00:15:59,790
I understand your hesitation.
163
00:16:00,540 --> 00:16:00,956
I do.
164
00:16:02,623 --> 00:16:04,956
Not all of us
believes quite like she does,
165
00:16:04,956 --> 00:16:07,456
but Norman, she's changed.
166
00:16:08,165 --> 00:16:09,415
Oh, yeah.
167
00:16:12,290 --> 00:16:12,873
Come and see.
168
00:16:18,956 --> 00:16:21,373
We both know what your
father would have prayed for.
169
00:16:22,498 --> 00:16:24,956
(somber music)
170
00:17:05,998 --> 00:17:13,373
(dramatic music)
171
00:17:22,956 --> 00:17:26,289
I could remove my veil
so I could see her more clearly.
172
00:17:31,956 --> 00:17:35,039
(somber music)
173
00:17:35,873 --> 00:17:37,956
You must be my Norman's Belinda.
174
00:17:38,623 --> 00:17:40,164
This lovely to meet you, Solange.
175
00:17:41,664 --> 00:17:43,248
And say you were expecting,
176
00:17:44,289 --> 00:17:47,331
and the best is this, the
days of miracles of gum and gold.
177
00:17:47,664 --> 00:17:49,539
No, Solange. Nice, now.
178
00:17:52,456 --> 00:17:53,498
(somber music)
179
00:17:59,539 --> 00:17:59,914
Is it a girl?
180
00:18:01,498 --> 00:18:03,664
Oh, praise him.
181
00:18:04,498 --> 00:18:06,414
Why did, how did you know that?
182
00:18:06,831 --> 00:18:09,664
Truth set aflame by the Holy Spirit.
183
00:18:12,373 --> 00:18:20,456
Do I deserve any tenderness?
184
00:18:22,873 --> 00:18:27,956
(somber music)
185
00:18:30,081 --> 00:18:32,206
We have much to discuss as a family.
186
00:18:32,248 --> 00:18:35,206
I, we have, Belinda has to rest.
187
00:18:35,248 --> 00:18:36,748
Don't you owe me this, Cappies.
188
00:18:41,956 --> 00:18:44,748
Ain't it a wonder how you're changing?
189
00:18:45,998 --> 00:18:48,456
Sometimes I feel like
it's her body and not mine.
190
00:18:48,498 --> 00:18:50,539
You're a vessel that holds his child,
191
00:18:50,789 --> 00:18:52,748
and praise Jesus, he's making you right.
192
00:18:53,248 --> 00:18:55,164
Those two will never know what it's like
193
00:18:55,164 --> 00:18:56,914
to change as your woman.
194
00:18:57,331 --> 00:19:00,581
Well, Norman is a wonderful husband.
195
00:19:00,873 --> 00:19:02,123
Like his father blessed him,
196
00:19:02,123 --> 00:19:03,914
but me and the
children that must be taught,
197
00:19:04,123 --> 00:19:05,706
especially those younger than us,
198
00:19:06,248 --> 00:19:09,498
I will admit, my last
change was not preferable.
199
00:19:10,331 --> 00:19:11,414
Men no pause.
200
00:19:12,456 --> 00:19:12,914
(laughing)
201
00:19:12,914 --> 00:19:14,456
Ain't no pause, is it?
202
00:19:15,498 --> 00:19:18,539
Lucifer couldn't have
made heart flashes so high.
203
00:19:18,539 --> 00:19:20,164
Okay, okay, okay, stop.
204
00:19:21,081 --> 00:19:23,998
As you look, had my Lord drafted a will.
205
00:19:24,498 --> 00:19:25,914
Of course, he couldn't have
done as well as my son, the Lord.
206
00:19:27,164 --> 00:19:29,831
I'm a public
defender, Solange, I'm not probate.
207
00:19:29,831 --> 00:19:33,248
Of course, helping
those in need taught him so well.
208
00:19:33,331 --> 00:19:35,581
You wanna give us everything?
209
00:19:36,414 --> 00:19:41,498
Every cent, and I
already sold a half, so add that too.
210
00:19:42,414 --> 00:19:45,998
Well, where are you going to live?
211
00:19:45,998 --> 00:19:49,789
Well, doctor says I
should not live by my lonesome.
212
00:19:50,581 --> 00:19:53,914
Norman, your
father's final request was that I,
213
00:19:54,956 --> 00:19:57,539
help this decision.
214
00:19:58,789 --> 00:20:00,039
(sighing)
215
00:20:01,248 --> 00:20:03,373
He wants you to take
your mother into your home.
216
00:20:08,914 --> 00:20:11,998
Solange, what?
217
00:20:11,998 --> 00:20:13,206
Oh, don't you get it?
218
00:20:14,331 --> 00:20:16,373
I'm willing to give
you all the money I got.
219
00:20:20,706 --> 00:20:21,914
Is it a large,
220
00:20:21,956 --> 00:20:22,664
a large...
221
00:20:31,498 --> 00:20:34,289
All I ask in return is you take me home
222
00:20:34,956 --> 00:20:38,623
to live my final days on
this fallen world with my family.
223
00:20:41,539 --> 00:20:41,998
Shit!
224
00:20:42,623 --> 00:20:43,998
Look, Solange is right.
225
00:20:44,664 --> 00:20:45,831
We can't live in the past.
226
00:20:45,956 --> 00:20:49,706
She was an awful mother to
me, step-mother to me as a kid.
227
00:20:49,956 --> 00:20:53,039
The only TV I could watch
was one goddamn tape of Veggie Tales
228
00:20:53,039 --> 00:20:54,747
because Nick Jr. was ungodly.
229
00:20:55,331 --> 00:20:55,789
Veggie Tales?
230
00:20:56,164 --> 00:20:57,706
Definitely after my time.
231
00:20:57,914 --> 00:21:01,247
But look, grown-up
Norman needs her help now.
232
00:21:01,247 --> 00:21:02,914
Yeah, no, I don't know.
233
00:21:03,372 --> 00:21:05,206
Look, I couldn't buy a can of paint.
234
00:21:05,206 --> 00:21:07,706
All I know is, if she comes to the house,
235
00:21:07,706 --> 00:21:09,372
it's gonna be her fucking church.
236
00:21:09,664 --> 00:21:11,622
We're gonna be her disciples
like her little fucking apostles.
237
00:21:11,956 --> 00:21:13,706
No, we're gonna be
the ones that help her.
238
00:21:14,331 --> 00:21:16,164
Isn't it good that it helps us too?
239
00:21:17,497 --> 00:21:19,289
I mean, we can pay
off the house with that money.
240
00:21:20,122 --> 00:21:21,581
Everything in me
is telling me to run away,
241
00:21:21,872 --> 00:21:23,247
to go and forget about her.
242
00:21:23,872 --> 00:21:25,081
Then do what she did.
243
00:21:25,956 --> 00:21:28,497
Change is not just about us.
244
00:21:35,331 --> 00:21:37,997
Use your legs to lift Norman, Jim.
245
00:21:37,997 --> 00:21:38,664
I am.
246
00:21:39,456 --> 00:21:40,456
You're the tip of driver.
247
00:21:40,956 --> 00:21:44,372
(kissing)
248
00:21:44,956 --> 00:21:46,039
I'll leave ya on.
249
00:21:47,372 --> 00:21:49,456
Oh. I'll leave ya on.
250
00:21:49,581 --> 00:21:50,997
Oh, it's a really old house.
251
00:21:52,706 --> 00:21:55,622
Well, welcome home, Solange.
252
00:21:55,622 --> 00:21:56,247
Thank you.
253
00:21:57,081 --> 00:21:57,706
How do you feel?
254
00:21:58,289 --> 00:21:58,497
Hot.
255
00:21:59,206 --> 00:22:00,372
Let's get you to your room.
256
00:22:01,497 --> 00:22:02,331
Right this way.
257
00:22:04,747 --> 00:22:05,581
Where are we going?
258
00:22:05,956 --> 00:22:07,789
Oh, your room is
upstairs across from ours
259
00:22:07,789 --> 00:22:08,914
in case you need anything.
260
00:22:08,914 --> 00:22:09,914
I can't get up downstairs.
261
00:22:09,956 --> 00:22:12,997
The doctor says it's arthritis.
262
00:22:13,414 --> 00:22:14,414
We made it up for you.
263
00:22:14,706 --> 00:22:15,289
No matter.
264
00:22:15,831 --> 00:22:17,206
He can't do it.
265
00:22:19,706 --> 00:22:20,622
Who is he later?
266
00:22:21,289 --> 00:22:22,247
Oh, that's the...
267
00:22:23,872 --> 00:22:24,956
That is the baby's room.
268
00:22:25,247 --> 00:22:26,206
Yeah, that's the nursery.
269
00:22:28,747 --> 00:22:31,164
Ain't it unsafe to
have a baby downstairs?
270
00:22:32,289 --> 00:22:32,497
Oh.
271
00:22:33,164 --> 00:22:34,747
Oh. Oh, yeah.
272
00:22:35,914 --> 00:22:36,331
I'll blend up.
273
00:22:38,081 --> 00:22:39,914
I'm gonna put a lot
of work into that nursery.
274
00:22:40,872 --> 00:22:41,497
Uh, Norman?
275
00:22:42,997 --> 00:22:44,247
Let's just talk about it for a second.
276
00:22:45,831 --> 00:22:50,622
I thought that we wanted
the baby away from Wallace's room.
277
00:22:50,622 --> 00:22:52,831
I thought that's why we
put the nursery in the front room.
278
00:22:53,122 --> 00:22:55,622
I did, and I do, but she has a point.
279
00:22:56,331 --> 00:22:57,914
Isn't it dangerous
to keep a baby downstairs?
280
00:22:58,331 --> 00:23:01,081
They don't care about that poor cripple.
281
00:23:01,122 --> 00:23:02,247
Jesus, Solange, please.
282
00:23:02,706 --> 00:23:04,206
You better call, please.
283
00:23:04,706 --> 00:23:05,914
Never calls my mother.
284
00:23:05,956 --> 00:23:07,706
I'm gonna make you feel terrible.
285
00:23:08,539 --> 00:23:09,706
Look, let's just do it.
286
00:23:10,164 --> 00:23:12,122
I don't want her
hearing us talking about Wallace
287
00:23:12,122 --> 00:23:13,206
or asking questions.
288
00:23:27,956 --> 00:23:29,414
Ain't never a lot of choice.
289
00:23:31,122 --> 00:23:31,331
Hmm.
290
00:23:32,664 --> 00:23:35,289
When Lois and I
finished our home, we knew.
291
00:23:36,456 --> 00:23:38,289
My cheap, my twice.
292
00:23:39,372 --> 00:23:39,747
Okay.
293
00:23:41,331 --> 00:23:42,081
Oh, my God.
294
00:23:42,831 --> 00:23:43,831
Is this you, Solange?
295
00:23:45,497 --> 00:23:46,664
Hard to believe, ain't it?
296
00:23:46,997 --> 00:23:47,831
Were you a model?
297
00:23:48,164 --> 00:23:49,331
And an actress.
298
00:23:49,997 --> 00:23:51,414
He says when I call myself.
299
00:23:52,497 --> 00:23:54,456
I have no shame in saying I was--
300
00:23:54,706 --> 00:23:56,581
[coughing]
301
00:23:56,581 --> 00:23:57,247
[coughing]
302
00:23:59,956 --> 00:24:06,164
I was beautiful.
303
00:24:07,372 --> 00:24:09,039
I knew it.
304
00:24:09,789 --> 00:24:11,664
Trouble in his photographer knew it, too,
305
00:24:11,664 --> 00:24:13,581
and he knew what old men know.
306
00:24:14,997 --> 00:24:16,997
Stop my ambition right quick.
307
00:24:17,914 --> 00:24:19,164
Well, then why did you keep it?
308
00:24:19,914 --> 00:24:20,914
Well, I seem like the kind of woman
309
00:24:20,914 --> 00:24:31,455
to run and hide from, I
guess. Hmm. [dramatic music]
310
00:24:41,080 --> 00:24:41,289
Holy.
311
00:24:41,955 --> 00:24:43,247
Oh, from my work.
312
00:24:43,955 --> 00:24:45,955
The one in the middle could be Inanna,
313
00:24:46,497 --> 00:24:47,205
but no one knows.
314
00:24:48,289 --> 00:24:48,914
Inanna should've find it.
315
00:24:50,164 --> 00:24:53,955
No, I quit. It was my choice.
316
00:24:54,247 --> 00:24:58,997
Well, my work is in the Spirit Belinder.
317
00:25:00,372 --> 00:25:03,789
And the Bible says we are the house
318
00:25:03,789 --> 00:25:06,580
that the Spirit lives in.
319
00:25:09,622 --> 00:25:11,289
I know how to make it right.
320
00:25:15,205 --> 00:25:15,914
All done.
321
00:25:17,080 --> 00:25:20,414
Looks like a room for a baby.
322
00:25:20,955 --> 00:25:22,830
Well, yeah, we still have to move
323
00:25:22,830 --> 00:25:25,664
a couple things
around, but the bed's in there,
324
00:25:25,664 --> 00:25:26,122
made up nice.
325
00:25:26,955 --> 00:25:27,122
Mm.
326
00:25:28,497 --> 00:25:29,872
See, kept that shit.
327
00:25:34,955 --> 00:25:36,705
It was my mom's.
328
00:25:37,830 --> 00:25:40,122
It--it isn't yours.
329
00:25:40,414 --> 00:25:42,247
But it's in my room, Norman G.
330
00:25:43,747 --> 00:25:43,955
Mm.
331
00:25:46,039 --> 00:25:46,247
Mm.
332
00:25:48,372 --> 00:25:53,872
Why would you say that my
purchase is new furniture for you?
333
00:25:54,789 --> 00:25:55,955
Oh, so long as that's not--
334
00:25:55,997 --> 00:25:58,247
If this house is to have a child,
335
00:25:58,247 --> 00:25:59,747
it must be properly furnished.
336
00:26:00,955 --> 00:26:01,830
The whole house?
337
00:26:01,955 --> 00:26:04,705
I'm sure you won't be
able to resist my offer for long.
338
00:26:05,955 --> 00:26:07,247
[soft music]
339
00:26:43,497 --> 00:26:43,914
Long G.
340
00:26:44,789 --> 00:26:44,872
What?
341
00:26:45,705 --> 00:26:46,705
Oh, it's safe and great.
342
00:26:47,497 --> 00:26:49,205
Oh, I even thought I'd tell you better.
343
00:26:49,330 --> 00:26:50,497
So long as we don't really do that here.
344
00:26:50,497 --> 00:26:51,789
Oh, no, it's all right, Norman.
345
00:26:52,789 --> 00:26:54,372
We should celebrate everyone's faith.
346
00:26:56,497 --> 00:26:59,330
[soft music]
347
00:27:10,122 --> 00:27:12,080
Oh, me. Okay.
348
00:27:13,997 --> 00:27:20,247
Well, it's wonderful that
we can be together as a family,
349
00:27:21,080 --> 00:27:22,955
and I'm most grateful for our child
350
00:27:23,955 --> 00:27:25,622
to have a grandmother here at home.
351
00:27:26,372 --> 00:27:27,872
In Jesus' name, amen.
352
00:27:29,289 --> 00:27:31,497
Thank you. I really love you.
353
00:27:32,955 --> 00:27:33,372
Good.
354
00:27:35,830 --> 00:27:37,955
[tapping]
355
00:27:41,080 --> 00:27:41,830
How do you like the ham?
356
00:27:42,747 --> 00:27:44,122
Norman said it's your favorite, darling.
357
00:27:46,205 --> 00:27:47,038
Why would you say that?
358
00:27:47,080 --> 00:27:48,080
It's a truth, ain't it?
359
00:27:48,080 --> 00:27:49,580
It's because it's
truism, and you have to say it.
360
00:27:49,955 --> 00:27:50,455
I'm not a liar.
361
00:27:50,788 --> 00:27:50,997
Wait, is this something?
362
00:27:53,413 --> 00:27:53,997
Maybe a burp.
363
00:27:54,330 --> 00:27:54,538
See?
364
00:27:55,663 --> 00:27:58,413
Lord, it tastes like lips, Norman G.
365
00:27:59,955 --> 00:28:07,205
Now, I have realized I do
not know my granddaughter's name.
366
00:28:07,997 --> 00:28:10,580
Oh, we're gonna name her Fern.
367
00:28:11,122 --> 00:28:14,413
Fern? Another
plant? You got grown in there?
368
00:28:16,122 --> 00:28:16,330
No.
369
00:28:17,663 --> 00:28:20,997
It used to be parents
understood, and they always got a help-pe-l.
370
00:28:21,663 --> 00:28:22,913
How about a family name?
371
00:28:23,413 --> 00:28:25,330
Well, my mother's name was Gertrude.
372
00:28:25,663 --> 00:28:25,913
Gertrude?
373
00:28:26,247 --> 00:28:26,580
Gertrude.
374
00:28:27,372 --> 00:28:30,080
I thought you were
supposed to have more interesting names.
375
00:28:30,788 --> 00:28:31,788
What is that supposed to mean?
376
00:28:31,788 --> 00:28:32,872
I'm not trying to be insulting.
377
00:28:33,497 --> 00:28:36,538
No, I want to know
what is a more interesting name.
378
00:28:37,330 --> 00:28:39,497
Oh, you're Fauna. What was his name?
379
00:28:40,163 --> 00:28:42,747
Walter. But I
didn't know him really well.
380
00:28:43,955 --> 00:28:44,997
Call that a broken family.
381
00:28:45,872 --> 00:28:46,955
Solange, would you please stop?
382
00:28:47,663 --> 00:28:51,247
They were
academics. My dad did not leave.
383
00:28:52,038 --> 00:28:53,330
He died after I was born.
384
00:28:53,580 --> 00:28:53,913
I see.
385
00:28:55,122 --> 00:28:58,205
Thank you for educating me,
386
00:28:58,205 --> 00:28:59,913
and I apologize for any offense,
387
00:29:00,080 --> 00:29:06,622
but I am determined to
give that child a proper name.
388
00:29:24,705 --> 00:29:24,913
Walter.
389
00:29:25,872 --> 00:29:26,080
Walter.
390
00:29:26,997 --> 00:29:27,205
Walter.
391
00:29:27,997 --> 00:29:28,205
Walter.
392
00:29:28,788 --> 00:29:28,997
Walter.
393
00:29:30,372 --> 00:29:30,580
Walter.
394
00:29:31,997 --> 00:29:32,163
Walter.
395
00:29:32,705 --> 00:29:32,872
Walter.
396
00:29:32,955 --> 00:29:33,122
Walter.
397
00:29:33,413 --> 00:29:33,663
Walter.
398
00:29:35,913 --> 00:29:37,205
What is more good than it was?
399
00:29:37,705 --> 00:29:38,538
The best of my life.
400
00:29:38,955 --> 00:29:41,455
No, no, what's the name?
401
00:29:41,788 --> 00:29:42,455
I'm coming to meet you,
402
00:29:42,455 --> 00:29:43,955
and you're going to do your best.
403
00:29:44,955 --> 00:29:46,705
I will be the one
who put this name on me,
404
00:29:46,705 --> 00:29:48,080
and I'll be the one
who put this name on me.
405
00:29:48,955 --> 00:29:50,580
(dramatic music)
406
00:29:52,913 --> 00:29:56,413
Lawrence, thank you, Lord, that's it.
407
00:29:57,622 --> 00:29:59,997
(laughs) You must
name her after her grandfather.
408
00:30:00,788 --> 00:30:02,788
What a fitting tribute, Norman G.
409
00:30:03,455 --> 00:30:07,497
Course, we must adjust the
name to fit the jib, the how-bout.
410
00:30:09,872 --> 00:30:11,955
Little Laurie Irwin.
411
00:30:13,122 --> 00:30:13,580
(laughs)
412
00:30:13,913 --> 00:30:15,122
Oh, what do you think, Belinda?
413
00:30:17,372 --> 00:30:17,622
All right.
414
00:30:18,872 --> 00:30:19,580
Idiots.
415
00:30:21,205 --> 00:30:26,247
(clapping)
416
00:30:26,247 --> 00:30:33,955
(dramatic music)
417
00:30:49,205 --> 00:30:56,830
(dramatic music)
418
00:30:56,830 --> 00:30:59,122
(speaking foreign language)
419
00:30:59,122 --> 00:31:04,455
(dramatic music)
420
00:31:18,080 --> 00:31:24,996
(crying)
421
00:31:24,996 --> 00:31:26,580
(speaking foreign language)
422
00:31:26,580 --> 00:31:38,746
(breathing heavily)
423
00:31:49,246 --> 00:31:49,996
Maybe what are you doing up?
424
00:31:52,996 --> 00:31:56,330
I thought I was dreaming.
425
00:31:57,955 --> 00:32:00,621
Oh, come on, come on, sit down.
426
00:32:04,996 --> 00:32:06,621
How does Solange know about Wallace?
427
00:32:09,663 --> 00:32:10,913
Maybe, who knows?
428
00:32:15,496 --> 00:32:17,455
Just, I wouldn't let her get to ya.
429
00:32:24,205 --> 00:32:29,871
(dramatic music)
430
00:32:29,871 --> 00:32:34,663
(knocking)
431
00:32:46,580 --> 00:32:46,996
Solange?
432
00:32:49,080 --> 00:32:53,288
But straight till I give you this heart
433
00:32:54,455 --> 00:32:55,580
And that vice
434
00:32:56,830 --> 00:32:57,455
Solange?
435
00:32:57,455 --> 00:33:00,621
That I have to bestow
436
00:33:02,538 --> 00:33:03,080
Solange?
437
00:33:07,788 --> 00:33:09,996
Interrupted prayers go unanswered.
438
00:33:10,955 --> 00:33:11,580
You're the dropy.
439
00:33:13,705 --> 00:33:14,913
I thought you were--
440
00:33:14,955 --> 00:33:15,996
I ain't good yet.
441
00:33:16,371 --> 00:33:17,455
(laughing)
442
00:33:18,080 --> 00:33:19,996
It was my signs I wondered.
443
00:33:20,746 --> 00:33:24,038
I asked the spirit
to come and he slew me.
444
00:33:24,413 --> 00:33:26,038
My body wasn't mine no more.
445
00:33:30,580 --> 00:33:34,538
Something happened in
there before that child in the now.
446
00:33:37,413 --> 00:33:38,955
It was seen since ancient.
447
00:33:40,871 --> 00:33:41,746
He didn't stop.
448
00:33:42,913 --> 00:33:43,996
Pray with me.
449
00:33:48,580 --> 00:33:49,163
I'll pass to the right
450
00:33:49,621 --> 00:33:52,205
Oh, madam, it's all we like to do.
451
00:33:55,788 --> 00:33:57,413
What, what's that?
452
00:34:00,246 --> 00:34:01,788
This ass needs a mother.
453
00:34:06,246 --> 00:34:08,913
Oh, pass to the right
454
00:34:09,788 --> 00:34:12,621
Oh, pass to the right
455
00:34:13,246 --> 00:34:18,413
Wherever your footsteps may go
456
00:34:19,830 --> 00:34:20,746
Oh, pass it
457
00:34:22,288 --> 00:34:27,371
(door slams) Do you think
Solange is right about the baby's name?
458
00:34:30,496 --> 00:34:30,830
Norman.
459
00:34:32,830 --> 00:34:33,246
Norman.
460
00:34:34,996 --> 00:34:36,163
If I can't hear you, I'm working.
461
00:34:36,705 --> 00:34:39,580
(crickets chirping)
462
00:34:41,996 --> 00:34:43,663
No, baby, please,
please, please, I'm working.
463
00:34:44,038 --> 00:34:45,913
I am trying to
talk to you about our baby.
464
00:34:45,954 --> 00:34:47,121
Okay, but we might go to trial
465
00:34:47,121 --> 00:34:48,288
and have a lot of crap to read through.
466
00:34:50,371 --> 00:34:52,246
The name Lori is starting to grow on me.
467
00:34:54,329 --> 00:34:56,454
Uh-oh, her power is increasing.
468
00:34:57,538 --> 00:35:00,496
Well, Solange does know things.
469
00:35:01,913 --> 00:35:03,746
But she's afraid.
470
00:35:06,079 --> 00:35:06,746
What do you mean she's rude?
471
00:35:08,038 --> 00:35:08,371
Yeah.
472
00:35:11,288 --> 00:35:12,871
Of getting old.
473
00:35:14,163 --> 00:35:16,163
She fell today and I had to help her up.
474
00:35:19,538 --> 00:35:19,996
Oh, okay.
475
00:35:20,621 --> 00:35:21,329
Um, Lori, cool.
476
00:35:24,079 --> 00:35:24,288
Please.
477
00:35:26,954 --> 00:35:27,246
I love you.
478
00:35:34,246 --> 00:35:39,204
(footsteps thudding)
479
00:35:49,329 --> 00:35:51,329
Solange, is everything okay?
480
00:35:52,913 --> 00:35:53,871
I don't know what you mean.
481
00:35:54,704 --> 00:35:56,204
I'm just reading from my Bible.
482
00:35:57,913 --> 00:35:59,621
But it's upside down.
483
00:36:01,413 --> 00:36:02,079
So it is.
484
00:36:03,829 --> 00:36:07,704
Solange, if you need
anything, I'm here, okay?
485
00:36:08,579 --> 00:36:09,121
I'm just gonna...
486
00:36:11,496 --> 00:36:12,246
It's okay.
487
00:36:13,288 --> 00:36:13,538
Please.
488
00:36:14,954 --> 00:36:15,163
Just...
489
00:36:18,788 --> 00:36:19,746
I confess.
490
00:36:21,954 --> 00:36:24,579
Oh, I pray to be
healed from my affliction,
491
00:36:24,579 --> 00:36:26,913
but the Holy Spirit
cannot stop me getting old.
492
00:36:27,871 --> 00:36:28,829
(coughs)
493
00:36:29,996 --> 00:36:31,788
Oh, well, if you need anything.
494
00:36:32,454 --> 00:36:34,913
Oh, Belinda, lay your hands.
495
00:36:35,329 --> 00:36:36,829
Lay your hands on me.
496
00:36:36,996 --> 00:36:40,579
I meant, I meant
Norman and I can help you.
497
00:36:40,621 --> 00:36:44,538
I would be modified if
Norman Jean would have found out.
498
00:36:45,413 --> 00:36:48,079
Can it be a secret
between mother and daughter?
499
00:36:53,621 --> 00:36:53,913
All right.
500
00:36:54,579 --> 00:36:57,996
Oh, praise him, praise you, my daughter.
501
00:36:59,163 --> 00:37:02,121
(moans)
502
00:37:06,621 --> 00:37:08,038
In Jesus' name, amen.
503
00:37:18,246 --> 00:37:20,871
So, how was everyone's day?
504
00:37:21,954 --> 00:37:22,121
Wonderful.
505
00:37:22,954 --> 00:37:24,954
Belinda and I are first becoming friends.
506
00:37:25,496 --> 00:37:26,038
All right.
507
00:37:26,579 --> 00:37:27,579
That's great.
508
00:37:30,913 --> 00:37:35,163
(coughs)
509
00:37:35,163 --> 00:37:45,163
You smell that?
510
00:37:46,829 --> 00:37:47,871
Smells kinda like...
511
00:37:49,038 --> 00:37:49,329
musty.
512
00:37:50,954 --> 00:37:53,621
(coughs)
513
00:37:54,371 --> 00:37:56,954
Solange, I'm sorry.
514
00:37:57,246 --> 00:37:57,746
We have to...
515
00:38:07,038 --> 00:38:08,288
Norman, we have a problem
516
00:38:09,954 --> 00:38:11,454
that we need to discuss as a family.
517
00:38:13,954 --> 00:38:14,537
What is it?
518
00:38:15,246 --> 00:38:16,329
(bell rings)
519
00:38:16,954 --> 00:38:20,746
(gasps)
520
00:38:20,996 --> 00:38:22,246
Solange, why don't you tell him?
521
00:38:23,412 --> 00:38:24,454
I don't know what to say.
522
00:38:36,162 --> 00:38:36,996
She's incontinent.
523
00:38:37,746 --> 00:38:38,912
(bell rings)
524
00:38:38,954 --> 00:38:44,037
(crying)
525
00:38:45,954 --> 00:38:48,871
The only incontinence is her.
526
00:38:55,996 --> 00:38:57,329
Hey, no, my love.
527
00:38:58,954 --> 00:38:59,871
She can't speak to you like that.
528
00:39:00,079 --> 00:39:01,162
Maybe she's hurt.
529
00:39:01,704 --> 00:39:04,204
She begged me not
to tell you, but I had to.
530
00:39:04,704 --> 00:39:06,162
I can't do this without you.
531
00:39:06,412 --> 00:39:06,954
Look at me.
532
00:39:08,954 --> 00:39:11,954
(dramatic music)
533
00:39:44,162 --> 00:39:44,787
(dramatic music)
534
00:39:44,787 --> 00:40:04,454
Help me.
535
00:40:04,954 --> 00:40:05,496
Help me.
536
00:40:07,954 --> 00:40:09,996
Help me, please.
537
00:40:13,746 --> 00:40:14,829
Help me.
538
00:40:26,371 --> 00:40:27,871
Solange, help me.
539
00:40:28,746 --> 00:40:29,621
She is your mother.
540
00:40:29,996 --> 00:40:31,496
My stepmother, I'm sorry.
541
00:40:31,496 --> 00:40:32,121
I can't do this.
542
00:40:32,121 --> 00:40:32,746
I have to go to work.
543
00:40:33,579 --> 00:40:33,954
Oh, goodbye.
544
00:40:35,246 --> 00:40:37,662
You're gonna be a
child after calling you myself.
545
00:40:37,912 --> 00:40:38,496
Help me.
546
00:40:39,621 --> 00:40:40,329
Oh, God.
547
00:40:41,329 --> 00:40:42,079
God, this sucks.
548
00:40:42,954 --> 00:40:44,287
Why do I have to tell my clients?
549
00:40:44,287 --> 00:40:47,454
Oh, sorry, I had to take care
of white-baked fucking stepmother.
550
00:40:47,454 --> 00:40:48,537
I can't do it, but I'm not.
551
00:40:48,579 --> 00:40:49,954
But we have to do it.
552
00:40:49,996 --> 00:40:50,954
She's not a child, okay?
553
00:40:51,121 --> 00:40:52,037
Not a baby, she's not.
554
00:40:52,371 --> 00:40:52,912
Help me.
555
00:40:52,954 --> 00:40:54,287
Help me.
556
00:41:01,162 --> 00:41:03,287
M-E-double-S mess.
557
00:41:03,871 --> 00:41:05,996
I'm an M-E-double-S mess.
558
00:41:07,954 --> 00:41:11,329
M-E-double-S mess.
559
00:41:11,746 --> 00:41:14,204
I'm an M-E-double-S mess.
560
00:41:14,537 --> 00:41:18,162
Mr. Locke, I've gotta get
you out of bed to clean you up.
561
00:41:18,162 --> 00:41:18,871
Okay.
562
00:41:19,871 --> 00:41:21,954
No, Northern, you
were meant to cover her.
563
00:41:22,954 --> 00:41:23,787
Ahh.
564
00:41:26,954 --> 00:41:28,996
We're gonna take
you to the shower, Sarge.
565
00:41:29,371 --> 00:41:30,246
No showers!
566
00:41:30,954 --> 00:41:32,787
The only bath is upstairs.
567
00:41:33,496 --> 00:41:35,329
No showers!
568
00:41:35,954 --> 00:41:38,912
I have never had a shower in my life.
569
00:41:38,996 --> 00:41:40,912
Okay, all right, let's
just take her to the bath upstairs.
570
00:41:40,912 --> 00:41:41,412
Where are we in our room?
571
00:41:41,454 --> 00:41:42,704
Who cares, let's just do it.
572
00:41:43,329 --> 00:41:44,120
Sarge, come on, come on.
573
00:41:45,787 --> 00:41:47,995
Come on, come on.
574
00:41:47,995 --> 00:41:48,495
(Sarge crying)
575
00:41:52,954 --> 00:41:56,079
(Sarge crying)
576
00:42:04,829 --> 00:42:05,954
There's fucking pee on my tie.
577
00:42:07,245 --> 00:42:07,662
Fuck.
578
00:42:16,370 --> 00:42:16,495
Fuck.
579
00:42:17,120 --> 00:42:18,120
Um, Belinda, I have to go.
580
00:42:18,662 --> 00:42:19,995
Were you gonna just leave me here?
581
00:42:19,995 --> 00:42:20,912
I'm sorry, I'll make it up to you.
582
00:42:21,995 --> 00:42:24,704
Look, it is unfair for me to
have to take care of your stepmother,
583
00:42:24,704 --> 00:42:25,495
pregnant and alone.
584
00:42:25,537 --> 00:42:26,495
You wanna do the unfair thing?
585
00:42:26,495 --> 00:42:28,162
I'm the one with the job,
and you wanna do the unfair thing?
586
00:42:28,162 --> 00:42:28,370
No.
587
00:42:28,620 --> 00:42:30,787
Oh, maybe I should just quit.
Yeah, I'll quit today and stay and help you.
588
00:42:30,787 --> 00:42:31,120
How's that?
589
00:42:33,870 --> 00:42:34,120
Fuck.
590
00:42:35,162 --> 00:42:35,662
Fuck, baby.
591
00:42:35,954 --> 00:42:37,912
I'm sorry, okay? I'm overwhelmed.
592
00:42:38,704 --> 00:42:40,329
And I was gonna wait to
tell you until it's certain,
593
00:42:40,329 --> 00:42:41,454
but Joseph's got a spot for me.
594
00:42:42,037 --> 00:42:42,745
He's serious?
595
00:42:42,745 --> 00:42:44,412
I just gotta get this
fucking guy to a plea bargain.
596
00:42:45,829 --> 00:42:46,954
Lisa, this is real.
597
00:42:46,954 --> 00:42:47,412
This is real.
598
00:42:48,662 --> 00:42:49,620
Okay, I'll figure it out.
599
00:42:52,829 --> 00:42:53,329
This one, okay?
600
00:42:53,495 --> 00:42:54,120
Yeah.
601
00:42:54,162 --> 00:42:54,912
Okay, I love you.
602
00:42:54,912 --> 00:42:55,079
Okay.
603
00:42:56,454 --> 00:42:56,954
Norman, Norman.
604
00:43:08,995 --> 00:43:10,662
Why did you put this on my statue?
605
00:43:11,079 --> 00:43:12,162
On that guy's mother.
606
00:43:16,329 --> 00:43:16,495
Here.
607
00:43:20,954 --> 00:43:28,870
I know what this fish means.
608
00:43:30,329 --> 00:43:30,912
Do you?
609
00:43:31,579 --> 00:43:34,162
It was to identify Christians.
610
00:43:34,537 --> 00:43:36,245
Christians stole it.
611
00:43:37,079 --> 00:43:38,245
It was a symbol of the goddess.
612
00:43:39,995 --> 00:43:40,162
See?
613
00:43:42,579 --> 00:43:44,912
Look at us, teaching each other.
614
00:43:47,370 --> 00:43:48,412
We ain't so different.
615
00:43:49,787 --> 00:43:49,912
What do you mean?
616
00:43:49,912 --> 00:43:50,495
We both have a different meaning. We're different. We're
different. We're different. We're different. We're different. Amen.
617
00:43:50,620 --> 00:43:53,870
We both know what it's like to
live in a world that ain't made for us.
618
00:43:54,204 --> 00:43:55,870
I can't practice my faith.
619
00:43:56,454 --> 00:43:57,495
Not like I used to.
620
00:43:57,995 --> 00:43:58,870
Why'd it go bad?
621
00:43:59,579 --> 00:44:00,537
But persecution.
622
00:44:01,079 --> 00:44:04,412
No, persecution is
doing something right and
623
00:44:04,412 --> 00:44:07,204
not being allowed to
feel secure about anything.
624
00:44:08,037 --> 00:44:09,370
I was valedictorian.
625
00:44:09,995 --> 00:44:11,954
Got the same job as my parents.
626
00:44:12,204 --> 00:44:16,704
But somehow I can't afford anything
until my Christian stepmother-in-law shows.
627
00:44:22,329 --> 00:44:23,370
Why are you clapping?
628
00:44:24,120 --> 00:44:29,620
Because wouldn't be
like Mother Anne and Mother Mary.
629
00:44:30,454 --> 00:44:34,579
Oh, please,
Belinda, what's it gonna take?
630
00:44:34,954 --> 00:44:46,495
[music]
631
00:44:47,954 --> 00:44:59,079
I believe for every drop of
rain that falls, a flower grows.
632
00:45:03,620 --> 00:45:07,120
I believe that somehow...
633
00:45:09,162 --> 00:45:11,620
[music]
634
00:45:16,703 --> 00:45:17,578
You think you haven't seen something?
635
00:45:17,995 --> 00:45:18,162
No.
636
00:45:18,870 --> 00:45:19,537
Are they not?
637
00:45:19,537 --> 00:45:20,703
Yes, they are.
638
00:45:21,703 --> 00:45:22,120
Are they not?
639
00:45:22,120 --> 00:45:22,370
No. They're not?
640
00:45:22,412 --> 00:45:23,370
No.
641
00:45:23,828 --> 00:45:24,245
They're not?
642
00:45:24,245 --> 00:45:24,453
No.
643
00:45:28,037 --> 00:45:28,245
No.
644
00:45:30,453 --> 00:45:35,453
[music]
645
00:45:36,203 --> 00:45:37,495
Ready?
646
00:45:40,203 --> 00:45:40,995
Take some breaths.
647
00:45:41,828 --> 00:45:42,245
Down, hold.
648
00:45:43,037 --> 00:45:45,245
[music]
649
00:45:57,953 --> 00:46:10,662
[music]
650
00:46:11,287 --> 00:46:17,245
Hold on, baby, I can help you.
651
00:46:17,453 --> 00:46:18,328
I got her.
652
00:46:20,953 --> 00:46:21,078
[music]
653
00:46:21,912 --> 00:46:22,870
Whose car is this?
654
00:46:23,287 --> 00:46:23,495
What?
655
00:46:24,912 --> 00:46:25,912
Just give me one second.
656
00:46:25,953 --> 00:46:37,120
[music]
657
00:46:49,953 --> 00:46:55,995
[music]
658
00:46:57,370 --> 00:46:58,370
What the hell?
659
00:47:02,037 --> 00:47:02,662
[music]
660
00:47:02,912 --> 00:47:04,287
There she is.
661
00:47:05,120 --> 00:47:06,703
Welcome home, my dear.
662
00:47:07,495 --> 00:47:09,037
Do you like my gifts?
663
00:47:09,037 --> 00:47:10,412
What happened to my house?
664
00:47:10,953 --> 00:47:11,870
Oh, snap.
665
00:47:15,412 --> 00:47:17,495
What is her name?
666
00:47:19,495 --> 00:47:20,662
We decided to go with Laurie.
667
00:47:21,328 --> 00:47:21,495
Oh.
668
00:47:23,745 --> 00:47:24,078
[laughs]
669
00:47:24,412 --> 00:47:25,703
Belinda, is he in pain?
670
00:47:26,328 --> 00:47:26,787
I'm sick.
671
00:47:27,078 --> 00:47:27,953
Bring him to me.
672
00:47:28,245 --> 00:47:29,120
He only found me.
673
00:47:30,537 --> 00:47:31,828
I'm going to check it once.
674
00:47:33,328 --> 00:47:37,412
Do you know that your body
is a temple of the Holy Spirit?
675
00:47:37,912 --> 00:47:39,120
You are not your own.
676
00:47:39,453 --> 00:47:39,662
No.
677
00:47:40,162 --> 00:47:40,787
Where's Norman?
678
00:47:42,703 --> 00:47:45,912
He took a blind man
and led him out of town.
679
00:47:45,953 --> 00:47:50,412
Then he put his hands on the
blind man, and his sight was restored.
680
00:47:50,870 --> 00:47:53,370
And the blind man saw clearly.
681
00:47:55,245 --> 00:47:55,453
Oh.
682
00:47:56,412 --> 00:47:56,995
Jesus' name.
683
00:47:59,412 --> 00:48:01,245
[music]
684
00:48:07,953 --> 00:48:16,662
[indistinct chatter]
685
00:48:17,370 --> 00:48:19,995
Stop it!
686
00:48:27,953 --> 00:48:31,495
[baby crying]
687
00:48:39,953 --> 00:48:41,995
Get out of my house.
688
00:48:42,370 --> 00:48:43,745
We was just trying to help.
689
00:48:44,036 --> 00:48:44,995
Get out of my house!
690
00:48:49,453 --> 00:48:49,703
Mama--
691
00:48:50,370 --> 00:48:50,620
Mom?
692
00:48:51,161 --> 00:48:52,703
Mama, J.J. ain't got no hair.
693
00:48:53,120 --> 00:48:53,995
No, I didn't.
694
00:48:54,370 --> 00:48:56,911
She is not happy with
the gifts I tried to show her.
695
00:48:57,745 --> 00:49:01,411
Solange, I told you it shouldn't be
a surprise, but there's some amazing stuff.
696
00:49:01,453 --> 00:49:02,620
You know the things they were doing.
697
00:49:03,495 --> 00:49:06,370
Solange paid to have the
furniture. Wait, did something happen?
698
00:49:06,703 --> 00:49:07,161
Yes.
699
00:49:08,328 --> 00:49:12,286
They were spanking tons
and fucking touching me and Lori.
700
00:49:12,828 --> 00:49:13,578
Solange, is this true?
701
00:49:13,995 --> 00:49:14,911
No, but gee.
702
00:49:15,661 --> 00:49:18,828
You agreed if I would have purchased the
703
00:49:18,828 --> 00:49:21,161
furniture, my
little servo would come here.
704
00:49:21,495 --> 00:49:21,703
What?
705
00:49:24,286 --> 00:49:24,870
You invited them.
706
00:49:24,870 --> 00:49:24,911
No, I didn't. I didn't.
707
00:49:24,953 --> 00:49:27,953
Oh, you didn't tell Belinda.
708
00:49:28,661 --> 00:49:32,870
Oh, you know what kept my
Lawrence and me united, Norm Jean?
709
00:49:33,953 --> 00:49:35,245
I'm this team.
710
00:49:36,661 --> 00:49:37,245
So hot.
711
00:49:38,995 --> 00:49:39,536
Go to your room.
712
00:49:40,036 --> 00:49:40,495
Of course.
713
00:49:44,953 --> 00:49:46,911
Let me know who wins.
714
00:49:48,036 --> 00:49:53,995
I told Solange she could
have her prayer group here in
715
00:49:53,995 --> 00:49:56,745
exchange for the
furniture, which I thought you'd like.
716
00:49:58,411 --> 00:49:59,120
I'm sorry.
717
00:49:59,578 --> 00:50:02,911
What made you think I
would want this 1819 furniture?
718
00:50:02,953 --> 00:50:08,411
[somber music]
719
00:50:15,953 --> 00:50:17,995
What the hell is that?
720
00:50:18,536 --> 00:50:20,078
My dad's urn.
721
00:50:20,620 --> 00:50:21,995
Oh, Jesus Christ.
722
00:50:22,495 --> 00:50:25,245
She took down my
fucking statues and replaced them.
723
00:50:25,536 --> 00:50:26,620
I don't want it there.
724
00:50:27,953 --> 00:50:29,078
It is my dad.
725
00:50:29,120 --> 00:50:31,911
Well, this is our house, not hers.
726
00:50:32,953 --> 00:50:34,870
Tell her.
727
00:50:41,953 --> 00:50:45,661
[somber music]
728
00:50:45,661 --> 00:50:51,120
[baby crying]
729
00:50:57,953 --> 00:51:07,661
[somber music]
730
00:51:13,453 --> 00:51:15,245
Lori had a hard time latching.
731
00:51:21,953 --> 00:51:23,745
Don't like my chairs, neither.
732
00:51:24,370 --> 00:51:26,370
It's just, um, different.
733
00:51:26,953 --> 00:51:30,495
Now, this piece I brought from storage.
734
00:51:31,620 --> 00:51:37,161
This is the table Norm and Gina
died, ate at, and prayed at, and sang at.
735
00:51:38,203 --> 00:51:38,286
[crying]
736
00:51:38,495 --> 00:51:40,078
What was your always son?
737
00:51:41,661 --> 00:51:42,495
Jesus loves me.
738
00:51:42,495 --> 00:51:43,786
Oh, yes.
739
00:51:44,495 --> 00:51:46,995
And you never did
get that tune right, did you?
740
00:51:47,995 --> 00:51:48,495
[crying]
741
00:51:48,953 --> 00:51:52,328
[sniffles]
742
00:51:54,661 --> 00:51:57,578
Lord, we pray your food restores us.
743
00:51:58,078 --> 00:52:01,370
Lord, we ask you to fill
this house with your mighty spirit,
744
00:52:01,370 --> 00:52:04,453
and Lord, we give
thanks for the return of the mother
745
00:52:04,453 --> 00:52:07,161
to our family in Jesus' name, amen.
746
00:52:14,036 --> 00:52:15,911
This is my special recipe.
747
00:52:16,203 --> 00:52:17,578
Ramp in salad.
748
00:52:19,078 --> 00:52:21,828
That sweet-tasting leaf
has many medicinal properties.
749
00:52:28,078 --> 00:52:29,078
I help pay your bills.
750
00:52:29,369 --> 00:52:30,953
I provide new furnishings.
751
00:52:31,328 --> 00:52:33,994
I'll coach you my favorite
bill, and this is how you treat me.
752
00:52:33,994 --> 00:52:34,286
Please.
753
00:52:35,578 --> 00:52:36,453
You're not my mother.
754
00:52:36,494 --> 00:52:38,078
But we want the
same things for our family.
755
00:52:38,578 --> 00:52:41,286
You and I are the same.
756
00:52:42,078 --> 00:52:43,286
Stop saying that.
757
00:52:43,328 --> 00:52:44,578
This is a Christian country.
758
00:52:44,953 --> 00:52:47,536
And he created his own in one image.
759
00:52:48,203 --> 00:52:51,244
Paul says there is no
difference between the two novels, "Jemtat."
760
00:52:51,828 --> 00:52:51,994
Hmm.
761
00:52:53,078 --> 00:52:53,911
Then what happened?
762
00:52:55,244 --> 00:52:56,786
What's happening to people like me?
763
00:52:57,411 --> 00:52:59,244
And will your
granddaughter be treated equally
764
00:52:59,244 --> 00:53:00,536
in this Christian country?
765
00:53:00,578 --> 00:53:01,494
If she's taught right.
766
00:53:01,494 --> 00:53:02,619
By what teachers?
767
00:53:02,869 --> 00:53:03,453
What textbooks?
768
00:53:03,953 --> 00:53:07,703
No, don't get me going on
books written by Yankee singularists
769
00:53:07,703 --> 00:53:08,619
denying God.
770
00:53:08,619 --> 00:53:10,911
I'm talking about textbooks by white men,
771
00:53:10,953 --> 00:53:14,869
that prop up white
Christian colonialist history
772
00:53:14,953 --> 00:53:16,994
and ignore who they raped and enslaved.
773
00:53:17,244 --> 00:53:18,328
What are you going on about?
774
00:53:18,536 --> 00:53:20,328
My father was from Haiti.
775
00:53:20,328 --> 00:53:22,161
They don't know how
to run my country down there.
776
00:53:22,744 --> 00:53:22,994
What?
777
00:53:23,703 --> 00:53:24,703
Holy shit.
778
00:53:25,203 --> 00:53:25,578
This woman.
779
00:53:28,536 --> 00:53:29,369
I'm not offended yet.
780
00:53:29,369 --> 00:53:30,036
You offended me.
781
00:53:30,369 --> 00:53:30,661
Is that enough?
782
00:53:30,994 --> 00:53:31,828
Norman, you were right.
783
00:53:32,244 --> 00:53:33,203
What are you going on about?
784
00:53:34,286 --> 00:53:35,453
He said that you wouldn't--
785
00:53:35,453 --> 00:53:35,994
One more time.
786
00:53:36,036 --> 00:53:38,911
He said that you wouldn't approve of us.
787
00:53:40,494 --> 00:53:42,161
I dare you say something so cruel,
788
00:53:42,161 --> 00:53:43,453
my Norman would never--
789
00:53:43,494 --> 00:53:44,161
I said it, okay?
790
00:53:44,161 --> 00:53:44,828
I said it.
791
00:53:46,453 --> 00:53:47,786
Now this I wouldn't understand for.
792
00:53:48,078 --> 00:53:49,994
You are twisting my son against me.
793
00:53:50,244 --> 00:53:51,494
I don't know what makes you this--
794
00:53:51,536 --> 00:53:52,411
Because you're a racist.
795
00:53:55,786 --> 00:53:57,911
You have no right to call me that.
796
00:53:58,203 --> 00:54:00,911
You don't know what real racism is.
797
00:54:00,911 --> 00:54:01,828
You got to tell me.
798
00:54:01,828 --> 00:54:02,786
You don't know.
799
00:54:02,786 --> 00:54:05,703
I know because I was
here first and I seen it.
800
00:54:05,703 --> 00:54:06,453
I seen the clam.
801
00:54:06,953 --> 00:54:09,078
My cousin was a grand drag.
802
00:54:09,494 --> 00:54:11,744
Ooh, see Norman, this is my point.
803
00:54:12,203 --> 00:54:14,703
This is the clan, she
is the fucking clan, Norman.
804
00:54:15,078 --> 00:54:18,703
You're an uppity hanky, uppity uppity,
805
00:54:18,703 --> 00:54:20,078
I guess I am a racist.
806
00:54:20,786 --> 00:54:21,744
Huh, huh.
807
00:54:22,953 --> 00:54:23,744
Look at me.
808
00:54:24,286 --> 00:54:28,619
Here I go, riding
on my horse to burn across.
809
00:54:29,286 --> 00:54:32,494
Hey, are you behaving
that way, you grown ass racist?
810
00:54:32,786 --> 00:54:33,911
Look at me.
811
00:54:33,953 --> 00:54:36,786
I am a racist baby.
812
00:54:37,286 --> 00:54:41,744
Go go, gaga, gaga, gaga,
gaga, gaga, gaga, gaga, gaga,
813
00:54:41,828 --> 00:54:47,744
mama, gaga, mama, mama, mama, mama, mama.
814
00:54:48,036 --> 00:54:49,661
Mama, mama, hey, for me.
815
00:54:50,369 --> 00:54:52,661
Hey, don't.
816
00:54:54,078 --> 00:54:55,036
Help me, Belinda.
817
00:54:57,078 --> 00:54:58,494
Help me, Belinda.
818
00:54:59,328 --> 00:55:01,786
My name is Belinda.
819
00:55:05,078 --> 00:55:06,578
Belinda.
820
00:56:03,952 --> 00:56:07,286
(groans)
821
00:56:07,286 --> 00:56:10,119
(groans)
822
00:56:10,119 --> 00:56:14,036
(groans)
823
00:56:14,036 --> 00:56:15,786
(groans)
824
00:56:15,786 --> 00:56:22,494
(groans) (groans)
825
00:56:28,994 --> 00:56:33,411
M-E-W-E-S.
826
00:56:39,952 --> 00:56:41,702
Look at us.
827
00:56:45,952 --> 00:56:48,286
I know what you're feeling.
828
00:56:48,911 --> 00:56:51,244
You don't know anything about me.
829
00:56:51,244 --> 00:56:54,369
But you know who I am.
830
00:56:55,244 --> 00:56:58,536
(sighs)
831
00:57:07,577 --> 00:57:09,202
That is Harry Cage.
832
00:57:09,577 --> 00:57:11,536
Not for me or your granddaughter.
833
00:57:11,994 --> 00:57:12,577
Oh, you're right.
834
00:57:15,827 --> 00:57:16,869
That's what you're talking about.
835
00:57:18,369 --> 00:57:20,452
I am a racist.
836
00:57:23,994 --> 00:57:27,327
(crying)
837
00:57:27,661 --> 00:57:29,119
Stop crying for yourself.
838
00:57:29,994 --> 00:57:32,702
Well, how wise you are, Belinda.
839
00:57:33,536 --> 00:57:33,869
Belinda.
840
00:57:36,369 --> 00:57:39,494
You may take that
certificate and tear it as some day,
841
00:57:41,244 --> 00:57:43,411
but only if you open your hand.
842
00:57:55,452 --> 00:57:57,077
You ain't the only one who lost.
843
00:57:59,161 --> 00:58:01,869
I can testify, Amen, in his name.
844
00:58:03,119 --> 00:58:04,244
What are you doing? Let me go.
845
00:58:06,161 --> 00:58:07,036
I had a daughter.
846
00:58:10,244 --> 00:58:10,619
Margarita.
847
00:58:12,786 --> 00:58:13,661
A small child.
848
00:58:15,036 --> 00:58:15,702
Always smiling.
849
00:58:17,786 --> 00:58:20,077
She figured quick how to escape her crib
850
00:58:20,077 --> 00:58:23,827
and how to open a window.
851
00:58:24,994 --> 00:58:26,744
Demons came for me quick, Belinda.
852
00:58:27,452 --> 00:58:31,452
Crawling in my mind till
I cast off the dark of my shame
853
00:58:31,452 --> 00:58:34,577
and walked into the
light of his spiritual kingdom.
854
00:58:34,827 --> 00:58:35,911
Hallelujah.
855
00:58:35,952 --> 00:58:40,619
My Margarita, she
smiles and flies in heaven.
856
00:58:41,827 --> 00:58:45,702
And your boy, he's smiling there, too.
857
00:58:46,161 --> 00:58:48,494
He's flighty, he's talking to me.
858
00:58:51,327 --> 00:58:51,744
Mommy.
859
00:58:53,911 --> 00:58:55,494
She healed your belly, Mommy.
860
00:58:56,619 --> 00:58:58,994
She can teach you to be a good mommy.
861
00:58:59,994 --> 00:59:01,244
Cast out the bad one.
862
00:59:03,369 --> 00:59:04,285
Mommy.
863
00:59:06,827 --> 00:59:07,994
Mommy.
864
00:59:09,077 --> 00:59:11,369
Mommy.
865
00:59:12,660 --> 00:59:13,619
Mommy.
866
00:59:14,452 --> 00:59:19,202
Still down by the side of my mind
867
00:59:22,827 --> 00:59:24,785
Mommy.
868
00:59:27,077 --> 00:59:27,785
Mommy.
869
00:59:28,285 --> 00:59:30,869
(baby crying)
870
00:59:36,952 --> 00:59:42,952
Mommy.
871
00:59:42,952 --> 00:59:43,994
(baby crying) Mommy.
872
00:59:47,035 --> 00:59:50,660
Mommy.
873
00:59:50,660 --> 00:59:51,660
(baby crying)
874
00:59:51,660 --> 00:59:54,494
(baby crying)
875
01:00:05,952 --> 01:00:16,827
(baby crying)
876
01:00:16,827 --> 01:00:22,744
(baby crying)
877
01:00:22,744 --> 01:00:29,994
(baby crying)
878
01:00:29,994 --> 01:00:37,494
(baby crying) Okay.
879
01:00:38,202 --> 01:00:38,744
Yeah.
880
01:00:39,952 --> 01:00:43,202
She's taking over the
house, replacing our furniture,
881
01:00:43,827 --> 01:00:45,119
and Solange named the baby.
882
01:00:45,369 --> 01:00:47,452
No, no. We named Lori.
883
01:00:47,744 --> 01:00:49,827
She wants to replace me.
884
01:00:51,577 --> 01:00:53,494
What is that doing in here?
885
01:00:55,077 --> 01:00:59,077
I made a deal with her that I
could tear it up if I took the cross.
886
01:01:06,827 --> 01:01:10,494
(paper crinkling)
887
01:01:12,952 --> 01:01:18,577
We need the diggy.
888
01:01:20,202 --> 01:01:21,494
Help me.
889
01:01:26,035 --> 01:01:26,910
Help me.
890
01:01:29,369 --> 01:01:34,327
(baby crying)
891
01:01:34,327 --> 01:01:37,744
(baby crying)
892
01:01:37,744 --> 01:01:40,160
(baby crying)
893
01:01:40,160 --> 01:01:43,077
(baby crying)
894
01:01:43,077 --> 01:01:45,327
(baby crying)
895
01:01:45,327 --> 01:01:47,160
(baby crying)
896
01:01:47,160 --> 01:01:48,285
(baby crying)
897
01:01:48,285 --> 01:01:49,452
(baby crying)
898
01:01:49,452 --> 01:01:51,410
Listen, you need to come home.
899
01:01:51,827 --> 01:01:54,244
I don't care what excuse
you give your clients or the court.
900
01:01:55,952 --> 01:01:56,702
I can't keep you in mind.
901
01:01:57,744 --> 01:02:03,160
Norman, I just cleaned up so much shit
while Solange just sat there smiling at me.
902
01:02:03,577 --> 01:02:05,452
You can't keep Lori safe.
903
01:02:05,910 --> 01:02:06,702
Do you hear her?
904
01:02:08,702 --> 01:02:09,994
I can't do this by myself.
905
01:02:10,869 --> 01:02:11,619
Your stepmother is...
906
01:02:14,244 --> 01:02:14,910
(baby crying)
907
01:02:14,910 --> 01:02:15,452
Linda?
908
01:02:16,827 --> 01:02:20,327
Linda, I don't know what's
happening, but I'll be right now.
909
01:02:20,327 --> 01:02:20,952
I'll be right there.
910
01:02:22,952 --> 01:02:27,285
(speaking foreign language)
911
01:02:27,285 --> 01:02:37,827
(dramatic music)
912
01:02:52,952 --> 01:02:55,910
(crying)
913
01:02:59,577 --> 01:03:00,993
Would you do that?
914
01:03:01,785 --> 01:03:03,285
Jesus was baptized,
915
01:03:04,535 --> 01:03:07,785
and heaven opened
and he saw the spirit of God.
916
01:03:09,077 --> 01:03:09,827
Stay away from her.
917
01:03:10,285 --> 01:03:11,702
Laurie is a child of God.
918
01:03:12,035 --> 01:03:13,618
Laurie is my daughter.
919
01:03:15,118 --> 01:03:17,493
(laughing) I am her mother.
920
01:03:17,827 --> 01:03:20,327
Oh no, ya ape.
921
01:03:20,785 --> 01:03:21,493
Oh no, ya ape.
922
01:03:23,618 --> 01:03:26,660
It was John who
was filled with the spirit
923
01:03:26,660 --> 01:03:27,743
of his mother's womb.
924
01:03:27,993 --> 01:03:29,118
She knew to fear the Lord.
925
01:03:29,910 --> 01:03:30,577
Do you fear?
926
01:03:31,327 --> 01:03:31,618
No.
927
01:03:31,868 --> 01:03:32,618
Then fear me.
928
01:03:33,910 --> 01:03:34,202
(laughing)
929
01:03:34,785 --> 01:03:36,410
Fear is the beginning of knowledge.
930
01:03:37,035 --> 01:03:39,660
Fools like you
despise wisdom at my instruction.
931
01:03:40,285 --> 01:03:42,035
Can't even beat that child proper Kenya.
932
01:03:42,410 --> 01:03:45,785
I care, and she
will suckle from my wisdom
933
01:03:46,118 --> 01:03:49,993
as will Nogginji and
the whole God-fearing world.
934
01:03:50,035 --> 01:03:51,035
Get away from me.
935
01:03:51,368 --> 01:03:51,577
Never!
936
01:03:52,243 --> 01:03:54,077
I called out to you, Belinda.
937
01:03:54,493 --> 01:03:56,035
I stretched out my head,
938
01:03:56,285 --> 01:03:57,993
and I tried to teach you,
939
01:03:57,993 --> 01:04:02,493
but I know, I will
laugh when your fear turns
940
01:04:02,493 --> 01:04:04,660
to destruction and to a great wind,
941
01:04:04,660 --> 01:04:07,535
and there ain't nothin'
left of you but fear and anguish.
942
01:04:08,535 --> 01:04:09,910
(speaking in foreign language)
943
01:04:11,660 --> 01:04:14,118
I will laugh when
you will come to the Lord,
944
01:04:14,118 --> 01:04:16,160
and he will not listen for them.
945
01:04:16,535 --> 01:04:19,577
Finally, you will be
filled with the mother's wisdom,
946
01:04:19,993 --> 01:04:22,285
and we all know who the real mother is.
947
01:04:22,410 --> 01:04:22,618
No!
948
01:04:23,327 --> 01:04:25,160
You go on and hit me, you hit me!
949
01:04:26,785 --> 01:04:28,702
(laughing)
950
01:04:28,702 --> 01:04:35,743
(thudding)
951
01:04:35,743 --> 01:04:37,535
(laughing)
952
01:04:50,702 --> 01:04:51,118
What is that?
953
01:04:51,618 --> 01:04:51,868
Norman!
954
01:04:52,493 --> 01:04:53,535
She is out of control.
955
01:04:54,160 --> 01:04:54,868
What is happening?
956
01:04:55,035 --> 01:04:58,785
I don't know, she's not about to say.
957
01:04:59,243 --> 01:05:00,452
What, Norman, I didn't do that!
958
01:05:00,743 --> 01:05:01,202
Look at her face.
959
01:05:01,535 --> 01:05:02,868
I think she has to go to the hospital.
960
01:05:03,535 --> 01:05:04,577
Come on, okay, come here.
961
01:05:07,618 --> 01:05:08,243
(crying)
962
01:05:08,243 --> 01:05:09,535
It's okay, it's all right.
963
01:05:11,035 --> 01:05:13,243
(crying)
964
01:05:13,243 --> 01:05:15,243
(baby crying)
965
01:05:18,285 --> 01:05:18,535
Melinda.
966
01:05:20,452 --> 01:05:20,868
Melinda.
967
01:05:22,702 --> 01:05:23,243
Melinda.
968
01:05:25,160 --> 01:05:26,993
I mean, screaming your
name, do you not hear Maury?
969
01:05:27,993 --> 01:05:29,452
I'm trying the crying it out method.
970
01:05:30,410 --> 01:05:31,577
Isn't she a little young for that?
971
01:05:31,577 --> 01:05:33,410
She won't attach to me.
972
01:05:33,910 --> 01:05:36,160
Do you think I wanna
hear her crying and crying?
973
01:05:37,243 --> 01:05:37,285
(gunshot)
974
01:05:37,285 --> 01:05:38,785
(baby crying)
975
01:05:40,743 --> 01:05:41,077
I'm sorry.
976
01:05:42,827 --> 01:05:43,077
Norman.
977
01:05:43,577 --> 01:05:45,910
She said that you hit her.
978
01:05:46,035 --> 01:05:47,868
I didn't, she's lying.
979
01:05:48,285 --> 01:05:50,660
Show the nurses that her daughter-in-law
980
01:05:50,660 --> 01:05:51,535
put her in the hospital.
981
01:05:51,577 --> 01:05:52,493
You don't believe that.
982
01:05:52,785 --> 01:05:53,993
I took care of it.
983
01:05:54,910 --> 01:05:56,077
She is going after me.
984
01:05:56,410 --> 01:05:58,660
You are the one who won your year,
985
01:05:58,951 --> 01:06:01,076
unless we're not being
very honest with ourselves.
986
01:06:01,076 --> 01:06:03,368
You have never been
honest with me about your family.
987
01:06:03,660 --> 01:06:06,618
First, Salaam,
Anandra's sister, your dead sister,
988
01:06:06,618 --> 01:06:07,243
Margaret Ann.
989
01:06:08,910 --> 01:06:10,410
My dead sister?
990
01:06:10,410 --> 01:06:11,660
Yes, Salaam said she had a bad night.
991
01:06:11,701 --> 01:06:12,743
And what are you talking about?
992
01:06:12,743 --> 01:06:13,368
She passed away.
993
01:06:13,368 --> 01:06:14,868
It's just like
post-pandemic stuff or maybe stuff.
994
01:06:15,076 --> 01:06:15,785
Don't you? I'll call us.
995
01:06:18,035 --> 01:06:18,201
(whistle)
996
01:06:19,493 --> 01:06:20,910
Oh my God.
997
01:06:22,118 --> 01:06:24,951
The hospital suggested
that because she's on bed rest.
998
01:06:25,243 --> 01:06:26,743
We need to hire a nurse somewhere.
999
01:06:26,785 --> 01:06:26,993
Nurse?
1000
01:06:27,243 --> 01:06:28,160
Put her in a hole or something.
1001
01:06:28,493 --> 01:06:29,910
I won't do this about myself.
1002
01:06:30,493 --> 01:06:30,910
No, my job, please.
1003
01:06:31,493 --> 01:06:33,535
I'm so close to getting this job.
1004
01:06:33,535 --> 01:06:34,785
I just need a little more time.
1005
01:06:35,076 --> 01:06:36,660
Just be here with Lori.
1006
01:06:36,951 --> 01:06:38,701
I'm here with Salaam, Norman.
1007
01:06:39,826 --> 01:06:42,618
Please, if I can just get over this hump,
1008
01:06:42,868 --> 01:06:43,701
it'll be different.
1009
01:06:44,576 --> 01:06:46,160
(whistle)
1010
01:06:49,743 --> 01:06:51,910
We're doing diapers now, adult.
1011
01:06:55,201 --> 01:06:57,493
(baby crying)
1012
01:07:20,535 --> 01:07:28,910
(dramatic music)
1013
01:07:28,910 --> 01:07:32,410
(upbeat music)
1014
01:07:32,410 --> 01:07:33,826
(baby crying)
1015
01:07:44,535 --> 01:07:54,118
(upbeat music)
1016
01:07:54,118 --> 01:07:54,243
(baby crying)
1017
01:07:54,243 --> 01:07:57,618
(baby crying)
1018
01:07:57,618 --> 01:07:58,951
(baby crying)
1019
01:08:15,326 --> 01:08:18,868
(baby crying)
1020
01:08:18,868 --> 01:08:29,201
(doorbell ringing)
1021
01:08:35,118 --> 01:08:35,701
Hello, Belinda.
1022
01:08:37,243 --> 01:08:38,785
Salaam just need to come.
1023
01:08:39,118 --> 01:08:44,076
(doorbell ringing)
1024
01:08:44,076 --> 01:08:45,035
(door knocking)
1025
01:08:45,451 --> 01:08:45,660
Okay.
1026
01:08:46,993 --> 01:08:49,410
She said things
were getting a little tense.
1027
01:08:50,868 --> 01:08:51,368
Is that true?
1028
01:08:52,868 --> 01:08:55,326
Since that Norman is barely here,
1029
01:08:56,868 --> 01:08:59,368
Lori doesn't even eat
unless it's from a bottle,
1030
01:08:59,743 --> 01:09:03,576
which they say is
fine, but I just feel like
1031
01:09:03,576 --> 01:09:04,868
a terrible mother.
1032
01:09:05,951 --> 01:09:06,993
You named your daughter Lori.
1033
01:09:08,785 --> 01:09:11,993
After Lori's, she suggested it.
1034
01:09:13,035 --> 01:09:14,326
Then Solange is helping.
1035
01:09:14,660 --> 01:09:15,451
No, she's evil.
1036
01:09:15,660 --> 01:09:16,368
Solange?
1037
01:09:16,368 --> 01:09:17,285
Yes, Solange.
1038
01:09:18,326 --> 01:09:20,493
Look, she wants to take over this house.
1039
01:09:21,660 --> 01:09:24,201
I mean, she does things.
1040
01:09:24,951 --> 01:09:26,535
She has power over people.
1041
01:09:26,784 --> 01:09:29,284
I mean, you're right here.
1042
01:09:31,701 --> 01:09:32,451
You see this?
1043
01:09:35,826 --> 01:09:36,534
Two packs a day.
1044
01:09:37,076 --> 01:09:38,368
Can you guess what got me to quit?
1045
01:09:40,993 --> 01:09:43,701
It was Solange and
Lawrence that laid hands on me.
1046
01:09:44,868 --> 01:09:49,076
And well, it was like a miracle.
1047
01:09:53,201 --> 01:09:54,409
So you believe like her.
1048
01:09:54,868 --> 01:09:56,868
I like to think that I'm a cessationist,
1049
01:09:56,868 --> 01:09:58,118
but Solange helped me.
1050
01:10:00,076 --> 01:10:01,201
Well, so did Nickerit come.
1051
01:10:01,743 --> 01:10:02,576
But the point is,
1052
01:10:03,951 --> 01:10:10,118
we all need whatever help
we can get in this fallen world.
1053
01:10:13,326 --> 01:10:15,201
Is it worth discriminating the source?
1054
01:10:19,618 --> 01:10:24,493
She thinks that she's the only mother.
1055
01:10:24,493 --> 01:10:25,701
She wants to be a good mother.
1056
01:10:25,951 --> 01:10:27,951
She told me that
she fervently wishes Norman
1057
01:10:27,951 --> 01:10:28,701
that she love him.
1058
01:10:29,493 --> 01:10:29,909
Bullshit.
1059
01:10:32,701 --> 01:10:32,784
Can't believe I'm a mother.
1060
01:10:32,951 --> 01:10:34,701
We pray she meant it.
1061
01:10:37,034 --> 01:10:39,118
And she paid off
your mortgage, didn't she?
1062
01:10:39,993 --> 01:10:40,659
Isn't that proof?
1063
01:10:43,368 --> 01:10:43,784
No.
1064
01:10:45,951 --> 01:10:46,368
No.
1065
01:10:46,951 --> 01:10:48,659
Oh, Lord forgive me, you didn't know.
1066
01:10:50,159 --> 01:10:51,409
She shouldn't have done that.
1067
01:10:51,409 --> 01:10:54,243
But you see, even in secret,
1068
01:10:55,701 --> 01:10:57,909
Solange seeks to help you.
1069
01:10:59,326 --> 01:11:01,951
It's a mother's blessing
to help her children, isn't it?
1070
01:11:02,951 --> 01:11:03,159
Oh.
1071
01:11:06,951 --> 01:11:10,493
Don't forget, what you
and Norman did for Solange is--
1072
01:11:10,868 --> 01:11:13,826
A good deed.
1073
01:11:24,493 --> 01:11:30,951
I would like to go to my chair.
1074
01:11:33,284 --> 01:11:34,659
That's why you called me in here?
1075
01:11:35,368 --> 01:11:38,493
Please, but--
1076
01:11:40,159 --> 01:11:54,493
I can't.
1077
01:11:54,951 --> 01:11:55,951
You can't or you won't.
1078
01:12:03,951 --> 01:12:08,659
Well, I know that look heavy with you.
1079
01:12:09,076 --> 01:12:10,076
What's wrong, Belinda?
1080
01:12:11,326 --> 01:12:12,534
This is my house.
1081
01:12:12,993 --> 01:12:13,493
Of course.
1082
01:12:15,076 --> 01:12:16,701
Between you and me.
1083
01:12:17,576 --> 01:12:19,159
That's not a cold and dewy pig.
1084
01:12:20,326 --> 01:12:22,909
I'm just trying to ease your burdens,
1085
01:12:23,201 --> 01:12:24,951
me and Norman Jean together.
1086
01:12:24,993 --> 01:12:34,451
(whistling)
1087
01:12:35,951 --> 01:12:38,909
I'd like some water before I go.
1088
01:12:41,159 --> 01:12:41,368
Please.
1089
01:12:56,451 --> 01:12:57,742
Did you lie about your daughter?
1090
01:13:24,951 --> 01:13:26,826
(coughing)
1091
01:13:27,951 --> 01:13:32,492
(crying)
1092
01:13:32,492 --> 01:13:39,992
(screaming)
1093
01:13:43,742 --> 01:13:44,409
Don't.
1094
01:14:06,492 --> 01:14:11,867
(dramatic music)
1095
01:14:12,617 --> 01:14:22,951
It's okay, okay, I gotcha.
1096
01:14:40,326 --> 01:14:49,576
(crying)
1097
01:14:50,951 --> 01:14:52,951
I'm wrong, Mommy.
1098
01:14:59,951 --> 01:15:00,951
(dramatic music)
1099
01:15:27,951 --> 01:15:29,367
(dramatic music)
1100
01:15:37,159 --> 01:15:42,492
(dramatic music)
1101
01:15:42,492 --> 01:15:52,034
(gasping)
1102
01:15:53,451 --> 01:15:53,617
Belinda?
1103
01:15:58,034 --> 01:15:58,951
Oh man.
1104
01:16:02,409 --> 01:16:03,117
Did you hurt her?
1105
01:16:04,867 --> 01:16:05,159
What?
1106
01:16:06,867 --> 01:16:07,826
Of course not.
1107
01:16:11,951 --> 01:16:13,242
No, no.
1108
01:16:14,534 --> 01:16:15,409
It wasn't.
1109
01:16:16,951 --> 01:16:17,909
I couldn't.
1110
01:16:17,909 --> 01:16:18,784
What was it then, Belinda?
1111
01:16:18,951 --> 01:16:19,451
Delonge.
1112
01:16:19,659 --> 01:16:20,784
She can't get up the stairs.
1113
01:16:20,951 --> 01:16:21,617
Yes, she can.
1114
01:16:22,367 --> 01:16:24,034
She doesn't need her canes.
1115
01:16:25,242 --> 01:16:27,200
She wants you to think that it was me.
1116
01:16:27,409 --> 01:16:28,950
Just look.
1117
01:16:29,950 --> 01:16:30,909
Look.
1118
01:16:32,950 --> 01:16:33,659
It's missing teeth.
1119
01:16:34,742 --> 01:16:35,117
Like her.
1120
01:16:41,909 --> 01:16:43,034
She bit our baby.
1121
01:16:53,825 --> 01:16:54,825
Mom, Mom and G?
1122
01:16:56,159 --> 01:16:56,575
Is that you?
1123
01:16:57,367 --> 01:16:59,117
I can't see very clearly.
1124
01:17:00,325 --> 01:17:01,617
Has all this been pretend?
1125
01:17:02,200 --> 01:17:04,575
Oh, it was her.
1126
01:17:05,492 --> 01:17:06,784
The one that hates me.
1127
01:17:06,825 --> 01:17:07,367
Just stop.
1128
01:17:08,909 --> 01:17:12,659
You hurt Lori because you're
trying to turn me against Belinda.
1129
01:17:12,659 --> 01:17:13,200
Isn't that right?
1130
01:17:13,200 --> 01:17:13,575
Admit it.
1131
01:17:19,950 --> 01:17:21,659
Ain't me got a confess.
1132
01:17:22,700 --> 01:17:25,950
I am your mother and I
would never hurt a child again.
1133
01:17:26,825 --> 01:17:27,325
Jesus Christ.
1134
01:17:27,992 --> 01:17:29,242
So long as you can't live this anymore.
1135
01:17:31,950 --> 01:17:34,450
You tossing me out of my own home.
1136
01:17:36,284 --> 01:17:37,909
After all I done been.
1137
01:17:41,617 --> 01:17:42,742
Come here now, Jean.
1138
01:17:46,575 --> 01:17:47,284
Come closer.
1139
01:17:51,742 --> 01:17:54,950
Come here.
1140
01:17:56,950 --> 01:18:30,325
Come closer. (crying)
1141
01:18:30,325 --> 01:18:33,992
What can I do?
1142
01:18:37,742 --> 01:18:42,742
What can I do?
1143
01:18:45,534 --> 01:18:51,242
What can I do?
1144
01:18:55,950 --> 01:18:55,992
No.
1145
01:19:03,700 --> 01:19:03,909
Norman.
1146
01:19:04,825 --> 01:19:06,200
Oh my God.
1147
01:19:07,075 --> 01:19:07,617
Norman.
1148
01:19:08,492 --> 01:19:09,075
She still wanted.
1149
01:19:10,034 --> 01:19:10,534
She's eating.
1150
01:19:12,492 --> 01:19:14,950
Oh, thank God.
1151
01:19:25,950 --> 01:19:37,159
[footsteps]
1152
01:19:37,159 --> 01:19:47,784
[piano music]
1153
01:19:53,992 --> 01:20:03,283
[piano music]
1154
01:20:03,283 --> 01:20:07,950
Death is a revelation.
1155
01:20:11,992 --> 01:20:15,367
[piano music]
1156
01:20:15,950 --> 01:20:18,533
He who believes in me.
1157
01:20:20,117 --> 01:20:21,700
[piano music]
1158
01:20:22,992 --> 01:20:26,533
Though he may die, he shall live.
1159
01:20:27,992 --> 01:20:29,200
[piano music]
1160
01:20:29,450 --> 01:20:30,492
Do you believe this?
1161
01:20:32,367 --> 01:20:34,658
[piano music]
1162
01:20:39,700 --> 01:20:55,658
[piano music]
1163
01:20:55,658 --> 01:20:57,117
[piano music]
1164
01:20:57,117 --> 01:21:00,325
[piano music]
1165
01:21:00,325 --> 01:21:07,033
[piano music] [evil laughter]
1166
01:21:14,950 --> 01:21:30,742
[piano music]
1167
01:21:30,742 --> 01:21:31,575
[piano music]
1168
01:21:34,992 --> 01:21:45,033
[piano music]
1169
01:21:45,033 --> 01:21:52,450
[piano music]
1170
01:21:52,450 --> 01:21:53,117
Hello.
1171
01:21:53,325 --> 01:22:04,867
Hey. [baby crying]
1172
01:22:04,867 --> 01:22:07,992
I should have used my legs.
1173
01:22:08,700 --> 01:22:11,325
[baby crying]
1174
01:22:11,325 --> 01:22:12,492
You look beautiful, babe.
1175
01:22:13,450 --> 01:22:14,158
Are you excited for this interview?
1176
01:22:14,617 --> 01:22:15,158
I am.
1177
01:22:15,533 --> 01:22:17,617
They're offering leave
right away, which would be amazing.
1178
01:22:19,283 --> 01:22:19,492
Hi.
1179
01:22:20,158 --> 01:22:23,783
[baby crying]
1180
01:22:26,075 --> 01:22:28,408
And how are you two doing?
1181
01:22:29,200 --> 01:22:30,408
They like to do somersault.
1182
01:22:31,742 --> 01:22:32,658
[laughter]
1183
01:22:32,950 --> 01:22:33,658
Twins.
1184
01:22:35,325 --> 01:22:36,325
[piano music]
1185
01:22:36,325 --> 01:22:37,658
I don't know if I'm ready for this.
1186
01:22:39,908 --> 01:22:41,992
[piano music]
1187
01:22:57,992 --> 01:22:59,408
Do you feel weird?
1188
01:23:00,283 --> 01:23:00,492
Huh?
1189
01:23:02,492 --> 01:23:03,200
I don't know.
1190
01:23:03,658 --> 01:23:09,450
Like, salons and all of
her money paying for all this.
1191
01:23:10,075 --> 01:23:11,283
She got what she deserved.
1192
01:23:13,867 --> 01:23:14,408
Yeah, you're right.
1193
01:23:17,950 --> 01:23:20,325
I don't know that I'll
ever get over what she did to Lori.
1194
01:23:26,366 --> 01:23:27,075
And to you?
1195
01:23:33,116 --> 01:23:39,616
[piano music]
1196
01:23:45,158 --> 01:24:04,616
[piano music]
1197
01:24:04,616 --> 01:24:04,950
You all right?
1198
01:24:07,200 --> 01:24:14,408
Get rid of that.
1199
01:24:15,158 --> 01:24:22,700
[piano music]
1200
01:24:25,950 --> 01:24:29,741
No, no regrets.
1201
01:24:31,950 --> 01:24:36,033
No, I would have no regrets.
1202
01:24:36,950 --> 01:24:43,866
All the things that went wrong for us.
1203
01:24:45,158 --> 01:24:47,366
I had learned to be strong.
1204
01:24:48,950 --> 01:24:52,908
No, no, no regrets.
1205
01:24:54,950 --> 01:24:58,991
No, I would have no regrets.
1206
01:25:00,158 --> 01:25:04,575
All the grief doesn't lie.
1207
01:25:05,825 --> 01:25:06,991
Congratulations, Belinda.
1208
01:25:07,533 --> 01:25:08,033
Thank you.
1209
01:25:08,533 --> 01:25:09,825
The twins were a big surprise.
1210
01:25:10,658 --> 01:25:14,325
I mean, I love being a mom, but
the classroom is what I'm supposed to be.
1211
01:25:15,450 --> 01:25:18,033
I mean, our kids have to
see us being happy and free, right?
1212
01:25:19,325 --> 01:25:19,908
And I am.
1213
01:25:20,908 --> 01:25:23,200
You know, I've never
been better in my entire life.
1214
01:25:24,158 --> 01:25:27,408
I feel like no one can hold me back.
1215
01:25:27,991 --> 01:25:28,616
What do you mean?
1216
01:25:29,575 --> 01:25:32,033
Well, let's just say
being cooped up in a house with
1217
01:25:32,033 --> 01:25:34,616
a newborn and a
mother-in-law can drive anyone crazy.
1218
01:25:35,033 --> 01:25:36,825
I can't imagine how you handled it.
1219
01:25:38,158 --> 01:25:42,408
What can I do?
1220
01:25:44,450 --> 01:25:49,450
What can I do?
1221
01:25:51,741 --> 01:25:56,616
What can I do?
1222
01:25:59,450 --> 01:26:04,491
What can I do?
1223
01:26:35,991 --> 01:26:37,908
Belinda?
79339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.