Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,678 --> 00:00:39,669
...and I'll tell you what,
the storm system's still moving west.
2
00:00:39,780 --> 00:00:42,772
What are you looking at, Caroline?
3
00:00:43,817 --> 00:00:45,375
The wind, Mom.
4
00:00:48,488 --> 00:00:50,888
They say the hurricane is coming.
5
00:00:52,559 --> 00:00:55,722
I'm on a boat.
6
00:00:55,829 --> 00:00:58,093
I'm drifting.
7
00:01:00,434 --> 00:01:02,732
Can I do anything for you, Mom?
8
00:01:04,104 --> 00:01:05,969
Make anything easier?
9
00:01:06,940 --> 00:01:08,339
Oh, sugar...
10
00:01:08,875 --> 00:01:11,139
There's nothing left to do.
11
00:01:11,645 --> 00:01:13,237
Is what it is.
12
00:01:14,748 --> 00:01:17,717
Finding it harder to keep my eyes open.
13
00:01:19,686 --> 00:01:22,814
My mouth's full of cotton.
14
00:01:23,356 --> 00:01:25,483
There, there, Miss Daisy.
15
00:01:25,592 --> 00:01:28,322
You gonna scratch yourself to ribbons.
16
00:01:33,233 --> 00:01:36,031
Do you want any more
medication, Mother?
17
00:01:36,937 --> 00:01:40,134
Doctor said you could have
as much as you want.
18
00:01:40,240 --> 00:01:42,504
No need for anybody to suffer.
19
00:01:57,491 --> 00:02:00,392
A friend told me
that she never had the chance
20
00:02:00,494 --> 00:02:02,792
to say goodbye to her mother.
21
00:02:05,932 --> 00:02:08,264
- I wanted to...
- It's okay.
22
00:02:08,368 --> 00:02:11,895
I wanted to tell you
how much I'm gonna miss you so...
23
00:02:12,372 --> 00:02:13,464
Mom.
24
00:02:15,475 --> 00:02:17,238
Oh, Caroline.
25
00:02:23,049 --> 00:02:24,539
Are you afraid?
26
00:02:24,651 --> 00:02:26,346
I'm curious.
27
00:02:28,121 --> 00:02:29,748
What comes next?
28
00:02:35,295 --> 00:02:40,062
They built the train station in 1918.
29
00:02:41,101 --> 00:02:43,831
My father was there the day it opened.
30
00:02:45,505 --> 00:02:48,201
He said they had
31
00:02:50,143 --> 00:02:51,440
a tuba band playing.
32
00:02:56,216 --> 00:03:00,277
They had the finest clockmaker
in all of the South
33
00:03:00,887 --> 00:03:03,685
to build that glorious clock.
34
00:03:05,559 --> 00:03:07,117
His name was...
35
00:03:09,029 --> 00:03:10,826
Mr. Gateau.
36
00:03:15,202 --> 00:03:16,362
Mr. Cake.
37
00:03:18,939 --> 00:03:23,103
He was married to a Creole
of Evangeline Parish
38
00:03:23,210 --> 00:03:25,440
and they had a son.
39
00:03:27,380 --> 00:03:32,477
Mr. Gateau was, from birth,
absolutely blind.
40
00:03:34,754 --> 00:03:38,986
When their son was old enough,
he joined the army.
41
00:03:39,926 --> 00:03:44,295
And they prayed God would
keep him out of harm's way.
42
00:03:47,234 --> 00:03:51,967
For months,
he did nothing but work on that clock.
43
00:03:56,042 --> 00:03:57,475
One day,
44
00:03:58,845 --> 00:04:00,745
a letter came.
45
00:04:05,986 --> 00:04:09,717
And Mr. Gateau, done for the night,
46
00:04:10,423 --> 00:04:12,914
went up, alone, to bed.
47
00:04:15,595 --> 00:04:18,393
And their son came home.
48
00:04:23,570 --> 00:04:26,368
They buried him in the family plot,
49
00:04:26,473 --> 00:04:30,375
where he would be with them
when their time came.
50
00:04:32,379 --> 00:04:35,473
Mr. Cake worked on his clock,
51
00:04:38,351 --> 00:04:41,946
laboring to finish.
52
00:04:43,857 --> 00:04:47,190
It was a morning to remember.
53
00:04:48,495 --> 00:04:51,623
Papa said
there were people everywhere.
54
00:04:53,066 --> 00:04:55,626
Even Teddy Roosevelt came.
55
00:05:13,386 --> 00:05:15,251
It's running backwards!
56
00:05:16,890 --> 00:05:18,619
I made it that way
57
00:05:20,226 --> 00:05:22,091
so that perhaps the boys
that we lost in the war
58
00:05:22,195 --> 00:05:23,560
might stand and come home again.
59
00:05:28,468 --> 00:05:29,901
Home to farm,
60
00:05:31,004 --> 00:05:32,198
work,
61
00:05:33,773 --> 00:05:35,468
have children.
62
00:05:38,778 --> 00:05:41,246
To live long, full lives.
63
00:05:44,417 --> 00:05:47,113
Perhaps my own son
might come home again.
64
00:05:55,795 --> 00:05:58,320
I'm sorry if I've offended anybody.
65
00:05:59,899 --> 00:06:02,163
I hope you enjoy my clock.
66
00:06:03,069 --> 00:06:06,937
Mr. Cake was never seen again.
67
00:06:11,311 --> 00:06:15,714
Some say he died of a broken heart.
68
00:06:17,484 --> 00:06:19,748
Some say he went to sea.
69
00:06:24,891 --> 00:06:26,051
Excuse me.
70
00:06:26,159 --> 00:06:28,719
Do you mind if I make a call?
Somebody's watching my little boy.
71
00:06:28,828 --> 00:06:30,056
Sure.
72
00:06:40,306 --> 00:06:42,536
I hope I haven't disappointed you.
73
00:06:42,642 --> 00:06:45,736
You couldn't disappoint me.
74
00:06:47,213 --> 00:06:52,082
Well, I know I don't have much
to show for myself.
75
00:06:54,654 --> 00:06:57,088
Find my dark suitcase.
76
00:07:01,461 --> 00:07:04,362
There's a diary.
77
00:07:06,533 --> 00:07:07,591
This?
78
00:07:10,336 --> 00:07:13,237
Could you read it to me?
79
00:07:13,740 --> 00:07:16,038
Is this what you want to do?
80
00:07:16,142 --> 00:07:20,044
I tried to read it
a hundred different times.
81
00:07:21,014 --> 00:07:23,005
Mom, it's not exactly...
82
00:07:23,116 --> 00:07:26,517
It's just the sound of your voice, darling.
83
00:07:27,153 --> 00:07:28,347
Okay.
84
00:07:31,491 --> 00:07:34,460
It's dated April 4th, 1985.
85
00:07:35,595 --> 00:07:37,927
And it says New Orleans.
86
00:07:38,031 --> 00:07:40,761
"This is my last will and testament.
87
00:07:40,867 --> 00:07:45,065
"I don't have much to leave,
few possessions, no money, really.
88
00:07:45,472 --> 00:07:50,705
"I will go out of this world the same way
I came in, alone and with nothing.
89
00:07:51,377 --> 00:07:53,213
"All I have is my story,
90
00:07:53,346 --> 00:07:56,747
"and I'm writing it now
while I still remember it.
91
00:07:57,550 --> 00:08:00,713
"My name is Benjamin.
Benjamin Button. "
92
00:08:01,087 --> 00:08:04,181
And I was born under
unusual circumstances.
93
00:08:05,158 --> 00:08:07,388
The First World War had ended,
94
00:08:08,094 --> 00:08:11,962
and I've been told it was
an especially good night to be born.
95
00:08:13,600 --> 00:08:15,761
Thank God it's over!
96
00:08:15,869 --> 00:08:17,666
We won the war!
97
00:08:32,585 --> 00:08:34,382
The Great War is over!
98
00:08:46,666 --> 00:08:47,690
What are you doing here?
99
00:08:47,800 --> 00:08:49,097
Thomas,
100
00:08:50,336 --> 00:08:51,769
I'm afraid she's going to die.
101
00:08:51,871 --> 00:08:53,031
What?
102
00:08:54,207 --> 00:08:57,836
That's enough.
All of you, get away from her.
103
00:09:01,047 --> 00:09:04,141
I came as quickly as I could.
The streets are filled with people.
104
00:09:04,250 --> 00:09:05,512
Thomas.
105
00:09:06,019 --> 00:09:08,613
Promise me he has a place.
106
00:09:11,024 --> 00:09:12,150
Yeah.
107
00:09:13,526 --> 00:09:15,517
She gave her life for me.
108
00:09:16,563 --> 00:09:19,532
And for that, I am forever grateful.
109
00:09:29,142 --> 00:09:30,541
Mr. Button.
110
00:09:45,858 --> 00:09:47,086
Thomas!
111
00:09:47,193 --> 00:09:48,421
Thomas.
112
00:09:50,430 --> 00:09:52,591
Thomas? Where are you going?
113
00:10:21,227 --> 00:10:23,559
Hey! What are you doing there?
114
00:10:24,797 --> 00:10:26,822
What do you have there?
115
00:11:24,490 --> 00:11:26,822
- Come on, Queenie.
- Now, Mr. Weathers!
116
00:11:26,926 --> 00:11:30,293
Come on, now, you know I ain't got
nothing but work to do around here.
117
00:11:30,396 --> 00:11:32,660
- Come on. Just take some time.
- Stop all this foolishness.
118
00:11:35,868 --> 00:11:37,631
The air is sweet.
119
00:11:42,075 --> 00:11:45,135
You look very handsome tonight,
Miss Queenie.
120
00:11:46,479 --> 00:11:48,606
Handsome as I've ever seen.
121
00:11:50,049 --> 00:11:52,279
The brown matches your eyes.
122
00:11:52,385 --> 00:11:53,716
Oh, hush!
123
00:11:55,188 --> 00:11:59,318
Let's see here.
You ain't no slouch yourself.
124
00:12:07,900 --> 00:12:09,697
Hambert's back in town.
125
00:12:09,802 --> 00:12:13,568
He came home legless, but he's home.
126
00:12:14,574 --> 00:12:17,202
I know you were sweet on him one time.
127
00:12:17,744 --> 00:12:19,609
Sweeter than I should've been.
128
00:12:19,712 --> 00:12:21,612
Miss Simone messed herself.
129
00:12:21,714 --> 00:12:22,942
Oh, sweet Jesus.
130
00:12:23,049 --> 00:12:25,574
She got to stop doing that
or it's diapers for her.
131
00:12:25,685 --> 00:12:27,710
- I'll be right there, Miss Jameson!
- Now, Queenie, now come on.
132
00:12:27,820 --> 00:12:30,380
Okay, Queenie'll be right there.
133
00:12:30,490 --> 00:12:31,752
It's awful nice out here.
134
00:12:31,858 --> 00:12:35,055
Come on out back for a moment.
Take your mind off things.
135
00:12:35,161 --> 00:12:36,185
You're so bad.
136
00:12:36,295 --> 00:12:38,763
- What in God's name?
- What's this?
137
00:12:49,142 --> 00:12:51,372
Oh, the Lord done something here.
138
00:12:51,477 --> 00:12:54,969
Hope I didn't hurt it none
stepping on it like that.
139
00:12:55,081 --> 00:12:56,605
We best leave that for the police.
140
00:12:56,716 --> 00:12:58,206
Poor baby.
141
00:12:59,051 --> 00:13:00,382
I'll go.
142
00:13:01,053 --> 00:13:04,716
It's for sure nobody wanted to keep it.
Come on, baby.
143
00:13:07,393 --> 00:13:09,827
Queenie? Where are you, Queenie?
144
00:13:09,929 --> 00:13:11,863
Hold your water! You go deal with it.
145
00:13:11,964 --> 00:13:14,057
Okay. No, go, I'll be back.
146
00:13:14,934 --> 00:13:18,199
Queenie, Apple, she went and messed
herself all over again!
147
00:13:18,304 --> 00:13:20,169
Jane Childress, start her a bath!
148
00:13:20,273 --> 00:13:22,332
And mind your own business,
Mrs. Duprey.
149
00:13:22,442 --> 00:13:24,239
You'll be messing yourself
soon enough.
150
00:13:24,343 --> 00:13:25,901
Somebody stole my necklace.
151
00:13:26,012 --> 00:13:28,947
Okay. All right, Mrs. Hollister,
I'll be right with you, okay?
152
00:13:29,048 --> 00:13:31,243
Go on back upstairs, hear?
153
00:13:37,557 --> 00:13:40,082
You are as ugly as an old pot
154
00:13:40,193 --> 00:13:41,854
but you're still a child of God.
155
00:13:41,961 --> 00:13:44,327
Queenie, Apple,
she won't take a bath without you!
156
00:13:44,430 --> 00:13:45,897
Mercy.
157
00:13:45,998 --> 00:13:47,966
I'll be right there!
158
00:13:51,003 --> 00:13:53,938
Okay. You just wait right here
for me now, okay?
159
00:13:57,276 --> 00:14:01,906
My sister gave me those pearls.
I can't find them anywhere.
160
00:14:02,014 --> 00:14:05,848
- Somebody's been stealing my jewelry.
- They're right here, Mrs. Hollister. See?
161
00:14:05,952 --> 00:14:09,251
Right around your pretty white neck.
Now, come on. Hush all that noise.
162
00:14:09,355 --> 00:14:11,949
- Is Dr. Rose still here?
- I don't know.
163
00:14:14,760 --> 00:14:16,057
Your heart is strong.
164
00:14:16,162 --> 00:14:19,131
You just want to avoid
any undue stimulation.
165
00:14:19,732 --> 00:14:22,826
I trust you ladies
will help me out with that?
166
00:14:22,935 --> 00:14:26,063
I have something.
Could you come downstairs?
167
00:14:29,775 --> 00:14:33,472
Never seen anything like it.
Nearly blind from cataracts.
168
00:14:33,579 --> 00:14:37,640
I'm not sure if he can hear.
His bones indicate severe arthritis.
169
00:14:38,484 --> 00:14:42,853
His skin has lost all elasticity,
and his hands and feet are ossified.
170
00:14:42,955 --> 00:14:47,551
He shows all the deterioration,
the infirmities, not of a newborn,
171
00:14:47,660 --> 00:14:50,288
but of a man well in his 80s
on his way to the grave.
172
00:14:50,396 --> 00:14:51,385
He's dying?
173
00:14:51,497 --> 00:14:54,728
His body is failing him
before his life's begun.
174
00:14:57,103 --> 00:14:58,536
Where'd he come from?
175
00:14:58,638 --> 00:15:03,007
My sister's child. From Lafayette.
She had an unfortunate adventure.
176
00:15:03,109 --> 00:15:07,011
The poor child, he got the worst of it.
Come out white.
177
00:15:10,049 --> 00:15:14,645
There are places for unwanted babies
like these, Queenie.
178
00:15:15,288 --> 00:15:17,950
No room for another mouth to feed here.
179
00:15:18,057 --> 00:15:20,582
The Nolan Foundation,
despite their good intentions,
180
00:15:20,693 --> 00:15:23,457
thinks this place is
a large nuisance as it is.
181
00:15:23,563 --> 00:15:24,642
- A baby...
- You said he don't have long.
182
00:15:24,677 --> 00:15:25,722
- A baby...
- You said he don't have long.
183
00:15:25,831 --> 00:15:30,393
Queenie, some creatures
aren't meant to survive.
184
00:15:33,806 --> 00:15:37,537
No, this baby, he is a miracle.
That's for certain.
185
00:15:37,643 --> 00:15:40,635
Just not the kind of miracle
one hopes to see.
186
00:15:43,683 --> 00:15:46,174
Y'all listen. Y'all listen up here.
187
00:15:46,953 --> 00:15:47,977
We're gonna have us a visitor
188
00:15:48,087 --> 00:15:51,181
that's gonna be staying with us
for a little while.
189
00:15:51,290 --> 00:15:54,987
My sister had a child
and she couldn't see right by it, so...
190
00:15:57,263 --> 00:15:58,992
He's known as...
191
00:16:02,268 --> 00:16:03,565
Benjamin.
192
00:16:04,236 --> 00:16:05,533
Benjamin.
193
00:16:06,439 --> 00:16:09,374
He's not a well child, so we're gonna
have to take good care of him.
194
00:16:09,475 --> 00:16:10,533
I had 10 children.
195
00:16:10,643 --> 00:16:13,976
There's not a baby I can't care for.
Let me see him.
196
00:16:16,182 --> 00:16:19,811
God in Heaven.
He looks just like my ex-husband.
197
00:16:20,653 --> 00:16:23,281
Look, he's prematurely old.
198
00:16:23,789 --> 00:16:27,316
Dr. Rose said he ain't got much more
time on this earth.
199
00:16:27,660 --> 00:16:28,786
Join the club.
200
00:16:33,899 --> 00:16:35,366
He's smiling!
201
00:16:42,141 --> 00:16:44,803
Hambert sends his
remembrances to you.
202
00:16:54,620 --> 00:16:56,952
Are you right out of your mind?
203
00:16:58,257 --> 00:17:01,624
I know you ain't got all the parts
it takes to make one of your own,
204
00:17:01,727 --> 00:17:02,955
but this ain't yours to keep.
205
00:17:03,062 --> 00:17:05,326
It may not even be humankind.
206
00:17:14,473 --> 00:17:16,873
Mr. Weathers, come back here.
207
00:17:19,211 --> 00:17:20,439
Please.
208
00:17:36,796 --> 00:17:39,356
You never know what's coming for you.
209
00:17:49,375 --> 00:17:51,741
It seemed I had found a home.
210
00:17:54,914 --> 00:17:55,972
Is any of this true?
211
00:17:56,082 --> 00:17:59,449
You have such a lovely voice.
212
00:18:00,019 --> 00:18:04,683
Mom, it's an ancient streetcar token.
213
00:18:06,392 --> 00:18:09,520
That clock just kept going,
214
00:18:10,529 --> 00:18:14,727
year after year after year.
215
00:18:19,038 --> 00:18:20,938
But I didn't know I was a child.
216
00:18:21,040 --> 00:18:23,508
Same old crap every day.
217
00:18:24,410 --> 00:18:27,174
I thought I was like everyone else there.
218
00:18:28,180 --> 00:18:30,341
An old man in the twilight of his life.
219
00:18:30,449 --> 00:18:32,781
Could you make him stop that?
220
00:18:33,786 --> 00:18:36,846
Stop banging that fork.
It's used for eating, not for playing with.
221
00:18:36,956 --> 00:18:39,789
And use your napkin, please,
Mr. Benjamin.
222
00:18:42,161 --> 00:18:43,423
Queenie!
223
00:18:55,508 --> 00:18:56,805
Hey, boy.
224
00:19:04,183 --> 00:19:06,481
Always had a healthy curiosity.
225
00:19:07,653 --> 00:19:11,111
What was up the street?
Or around the next corner?
226
00:19:12,992 --> 00:19:14,289
Go get him!
227
00:19:14,393 --> 00:19:18,090
Benjamin! That is dangerous.
Come back over here.
228
00:19:18,831 --> 00:19:20,560
Stay put, child.
229
00:19:22,935 --> 00:19:24,869
I loved her very much.
230
00:19:25,671 --> 00:19:27,298
She was my mother.
231
00:19:27,406 --> 00:19:28,566
Mama.
232
00:19:29,275 --> 00:19:30,401
Mama.
233
00:19:31,210 --> 00:19:34,976
Some days I feel different
than the day before.
234
00:19:36,415 --> 00:19:40,442
Everybody feels different about
themselves, one way or another.
235
00:19:41,420 --> 00:19:43,718
But we're all going the same way.
236
00:19:45,090 --> 00:19:48,753
Just taking different roads to get there,
that's all.
237
00:19:48,861 --> 00:19:51,329
You're on your own road, Benjamin.
238
00:19:54,099 --> 00:19:56,761
Mama? How much longer I got?
239
00:19:57,269 --> 00:20:00,568
Just be thankful
for what you're given, hear?
240
00:20:00,673 --> 00:20:03,733
You're already here longer
than you're supposed to.
241
00:20:06,645 --> 00:20:09,546
Some nights, I'd have to sleep alone.
242
00:20:18,257 --> 00:20:19,918
I didn't mind.
243
00:20:20,826 --> 00:20:23,556
I would listen to the house breathing.
244
00:20:24,763 --> 00:20:26,822
All those people sleeping.
245
00:20:28,300 --> 00:20:30,495
I felt safe.
246
00:20:51,357 --> 00:20:53,951
It was a place of great routine.
247
00:20:54,059 --> 00:20:56,960
Every morning at 5:30,
no matter the weather,
248
00:20:57,062 --> 00:21:01,123
General Winslow, U.S. Army, Retired,
would raise the flag.
249
00:21:04,003 --> 00:21:07,962
Mrs. Sybil Wagner,
once an opera singer of some note,
250
00:21:08,073 --> 00:21:10,701
well, she sang Wagner.
251
00:21:22,521 --> 00:21:23,954
All right, baby, come on.
252
00:21:24,056 --> 00:21:27,890
We got to put some life
into these old sticks for you.
253
00:21:27,993 --> 00:21:32,293
Get you walking so you can help me out
around here. Come on now, hear?
254
00:21:33,399 --> 00:21:37,233
No matter the season,
supper was served promptly at 5:30.
255
00:21:37,336 --> 00:21:39,497
Molasses.
256
00:21:39,605 --> 00:21:40,833
Molasses.
257
00:21:42,074 --> 00:21:43,632
Molasses.
258
00:21:44,610 --> 00:21:47,135
I learned to read when I was five.
259
00:21:48,247 --> 00:21:51,648
My grandfather was a dresser
for a famous actor.
260
00:21:51,750 --> 00:21:54,446
He brung home every play
for me to read.
261
00:21:56,689 --> 00:22:00,420
"Kind keepers of my weak decaying age,
262
00:22:01,360 --> 00:22:04,955
"Let dying Mortimer here rest himself.
263
00:22:05,731 --> 00:22:08,461
"Even like a man
new haled from the rack,
264
00:22:08,567 --> 00:22:11,263
"So fare my limbs
with long imprisonment.
265
00:22:12,004 --> 00:22:15,633
"And these gray locks,
the pursuivants of death,
266
00:22:16,275 --> 00:22:19,244
"Argue the end of Edmund Mortimer. "
267
00:22:23,148 --> 00:22:24,679
You thought I was plain ignorant,
didn't you?
268
00:22:24,714 --> 00:22:26,210
You thought I was plain ignorant,
didn't you?
269
00:22:26,318 --> 00:22:29,947
The actor my grandfather worked for
was John Wilkes Booth.
270
00:22:32,257 --> 00:22:34,282
He killed Abraham Lincoln.
271
00:22:36,061 --> 00:22:38,689
You never know what's coming for you.
272
00:22:39,398 --> 00:22:42,993
On Saturday nights,
Mama would make me go to church.
273
00:22:46,805 --> 00:22:48,170
Benjamin!
274
00:22:58,517 --> 00:23:00,075
- Amen! Amen!
- Amen! Amen!
275
00:23:02,688 --> 00:23:05,020
What can I do for you, sister?
276
00:23:14,867 --> 00:23:20,328
Her parts are all twisted up inside
and she can't have little children.
277
00:23:24,143 --> 00:23:28,170
Lord, if you could see clear
to forgive this woman her sins
278
00:23:28,280 --> 00:23:30,373
so she can bear the fruit of the womb.
279
00:23:30,482 --> 00:23:32,882
Out, damnable affliction!
280
00:23:32,985 --> 00:23:35,146
- Praise God!
- Praise God!
281
00:23:35,254 --> 00:23:36,414
Hallelujah!
282
00:23:36,522 --> 00:23:37,989
- Hallelujah!
- Hallelujah!
283
00:23:40,059 --> 00:23:42,789
And what's this old man's irrediction?
284
00:23:44,496 --> 00:23:45,929
He's got the Devil on his back,
285
00:23:46,031 --> 00:23:49,296
trying to ride him into the grave
before his time.
286
00:23:52,604 --> 00:23:54,037
- Out, Zebuchar!
- Yes!
287
00:23:54,139 --> 00:23:55,970
- Out, Beelzebub!
- Yes!
288
00:23:57,876 --> 00:23:59,605
How old are you?
289
00:23:59,711 --> 00:24:02,202
Seven. But I look a lot older.
290
00:24:03,282 --> 00:24:04,772
God bless you.
291
00:24:05,384 --> 00:24:06,851
He's seven.
292
00:24:09,655 --> 00:24:13,591
Now, this is a man
with optimism in his heart.
293
00:24:13,692 --> 00:24:15,387
- All right.
- Belief in his soul!
294
00:24:15,494 --> 00:24:16,483
- Yes!
- Yes!
295
00:24:16,595 --> 00:24:18,392
We are all children in the eyes of God!
296
00:24:18,497 --> 00:24:19,794
- Yes!
- Hallelujah!
297
00:24:19,898 --> 00:24:22,765
We are gonna get you out of that chair.
298
00:24:22,868 --> 00:24:24,893
- And we're gonna have you walk.
- Amen.
299
00:24:25,771 --> 00:24:27,329
It's all right.
300
00:24:28,273 --> 00:24:30,468
In the name of God's glory...
301
00:24:31,343 --> 00:24:32,776
Rise up!
302
00:24:34,279 --> 00:24:35,644
Come on.
303
00:24:37,483 --> 00:24:39,246
Come on. Walk.
304
00:24:39,351 --> 00:24:40,784
Come on, son. Come on.
305
00:24:40,886 --> 00:24:43,616
- Come on with it, son. Come on.
- Come on.
306
00:24:43,722 --> 00:24:47,089
Now God is gonna see you
the rest of the way.
307
00:24:47,192 --> 00:24:51,993
He's gonna see this little old man walk
without the use of a crutch or a cane.
308
00:24:52,097 --> 00:24:53,894
He's gonna see that you walk
from faith...
309
00:24:53,999 --> 00:24:56,968
- Hallelujah!
- ... and divine inspiration alone!
310
00:24:57,069 --> 00:24:58,229
- Yes.
- Hey, Ben!
311
00:24:58,337 --> 00:24:59,634
- Go, son!
- Now walk.
312
00:24:59,738 --> 00:25:00,966
- Yes.
- Come on.
313
00:25:03,108 --> 00:25:04,735
Don't touch him.
314
00:25:07,112 --> 00:25:08,841
Rise up, old man.
315
00:25:09,915 --> 00:25:12,475
Rise up like Lazarus.
316
00:25:12,584 --> 00:25:14,711
I said, rise up!
317
00:25:15,387 --> 00:25:16,752
Hallelujah!
318
00:25:18,924 --> 00:25:20,118
Yes.
319
00:25:20,592 --> 00:25:21,786
Come on.
320
00:25:21,894 --> 00:25:22,883
Say hallelujah.
321
00:25:22,995 --> 00:25:24,360
- Hallelujah!
- Hallelujah!
322
00:25:26,098 --> 00:25:27,292
Walk.
323
00:25:28,100 --> 00:25:30,159
Walk on. Yes.
324
00:25:34,039 --> 00:25:35,063
That's right, Benjamin.
325
00:25:35,174 --> 00:25:38,405
Now when I look back on it,
it was miraculous.
326
00:25:38,510 --> 00:25:42,537
But you know the saying, the Lord
giveth and the Lord taketh away.
327
00:25:42,814 --> 00:25:44,679
Glory in the highest!
328
00:25:48,787 --> 00:25:49,947
Sweet Jesus!
329
00:25:50,088 --> 00:25:51,180
- No!
- No!
330
00:25:53,659 --> 00:25:54,990
There were so many birthdays.
331
00:25:55,093 --> 00:25:58,620
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow...
332
00:25:58,730 --> 00:26:01,324
So we wouldn't run out,
we would spare the candles.
333
00:26:01,433 --> 00:26:05,460
Queenie, you know I don't like birthdays
and I don't like cake.
334
00:26:06,171 --> 00:26:10,107
And death was a common visitor.
People came and went.
335
00:26:11,944 --> 00:26:14,344
You always knew
when someone left us.
336
00:26:14,446 --> 00:26:16,937
There was a silence in the house.
337
00:26:31,029 --> 00:26:33,293
It was a wonderful place to grow up.
338
00:26:33,398 --> 00:26:37,858
I was with people who had shed
all the inconsequences of earlier life.
339
00:26:38,570 --> 00:26:42,666
Left wondering about the weather,
the temperature of a bath,
340
00:26:43,909 --> 00:26:46,104
the light at the end of a day.
341
00:26:50,515 --> 00:26:54,474
For everyone that died, someone would
come to take their place.
342
00:26:55,554 --> 00:26:57,818
I've been married five times.
343
00:26:58,357 --> 00:27:02,054
My fifth wife and I are captured
by a neighbor tribe of cannibals.
344
00:27:02,160 --> 00:27:03,218
Oh, goodness gracious.
345
00:27:03,328 --> 00:27:04,795
We escaped across the river.
346
00:27:04,896 --> 00:27:08,263
My wife, she can't swim,
so, sadly, she eaten.
347
00:27:08,367 --> 00:27:09,561
Oh, my God.
348
00:27:09,668 --> 00:27:12,501
My second wife steps on cobra
and dies.
349
00:27:13,071 --> 00:27:15,835
It was very bad luck
to be married to me.
350
00:27:15,941 --> 00:27:18,967
That's Mr. Oti. He's an acquaintance
of an acquaintance of mine.
351
00:27:19,077 --> 00:27:21,170
- The next summer I'm captured...
- He's a Pygmy.
352
00:27:21,280 --> 00:27:23,145
...with three others
by the Baschiele tribe.
353
00:27:23,248 --> 00:27:28,117
They trade us for pigs, shoes, and beer
to a very strange American man.
354
00:27:47,239 --> 00:27:49,730
I hear you're not so old
as you're looking.
355
00:27:49,841 --> 00:27:52,071
You just fooling everybody.
356
00:27:52,644 --> 00:27:55,670
What's the matter?
Did you get Madjembe?
357
00:27:55,781 --> 00:27:57,146
What's Madjembe?
358
00:27:57,249 --> 00:27:58,546
Worms.
359
00:27:58,950 --> 00:28:01,214
I don't think I have worms.
360
00:28:01,887 --> 00:28:03,411
This is just how I am.
361
00:28:03,522 --> 00:28:06,389
- Did you take your pills today?
- No, ma'am.
362
00:28:06,491 --> 00:28:08,823
Come. Let's get a cold root beer.
363
00:28:08,927 --> 00:28:11,054
I found the medication
under your pillow.
364
00:28:11,163 --> 00:28:14,326
I'm not supposed to. It's dangerous.
365
00:28:14,433 --> 00:28:17,163
Who said that? Come on, little man.
366
00:28:18,470 --> 00:28:20,131
Hello, children.
367
00:28:31,383 --> 00:28:32,873
Hold, please.
368
00:28:35,554 --> 00:28:39,854
Then I'm in the monkey house
at Philadelphia Zoological Park.
369
00:28:40,759 --> 00:28:44,251
Three thousand people
show up my first day.
370
00:28:45,597 --> 00:28:46,586
Look.
371
00:28:48,400 --> 00:28:50,300
What's it like living in a cage?
372
00:28:50,402 --> 00:28:51,869
It stinks.
373
00:28:52,504 --> 00:28:54,768
But the monkeys.
374
00:28:55,574 --> 00:28:57,599
They do some tricks there.
375
00:28:57,843 --> 00:29:00,539
I throw a spear, wrestle with Kowali.
376
00:29:01,380 --> 00:29:03,109
She is orangutan.
377
00:29:03,548 --> 00:29:07,075
When I'm not playing with the monkeys,
they want me to run to the bars
378
00:29:07,185 --> 00:29:09,278
in my cage, with my teeth.
379
00:29:19,231 --> 00:29:21,290
So then what'd you do?
380
00:29:21,400 --> 00:29:27,236
Then I leave zoo, go here, go there.
Wandered most of the time.
381
00:29:27,706 --> 00:29:28,730
You were all alone?
382
00:29:28,840 --> 00:29:31,138
Plenty of time you'll be alone.
383
00:29:31,243 --> 00:29:34,679
When you're different like us,
it's gonna be that way.
384
00:29:37,716 --> 00:29:39,547
But I'll tell you a little secret.
385
00:29:39,651 --> 00:29:42,950
Fat people, skinny people, tall people,
386
00:29:43,054 --> 00:29:46,046
white people,
they're just as alone as we are.
387
00:29:46,591 --> 00:29:48,786
But they're scared shitless.
388
00:29:55,000 --> 00:29:57,628
I think about the river I grew up on.
389
00:29:58,103 --> 00:30:01,004
It would be nice to sit by my river again.
390
00:30:03,275 --> 00:30:05,641
Come, I have an appointment.
391
00:30:08,046 --> 00:30:10,606
There's my little man.
You ready, sugar?
392
00:30:10,715 --> 00:30:13,047
Always ready. Always ready.
393
00:30:14,853 --> 00:30:16,946
Filamena, Mr. Benjamin.
394
00:30:17,989 --> 00:30:21,049
- It's a pleasure to meet you, sir.
- My pleasure, ma'am.
395
00:30:21,159 --> 00:30:23,127
You can find your own way home,
can't you?
396
00:30:23,228 --> 00:30:25,958
Take the St. Charles line to Napoleon.
397
00:30:31,970 --> 00:30:33,562
Hey! Hey!
398
00:30:53,892 --> 00:30:57,384
Where in God's name have you been?
Get in here.
399
00:30:58,897 --> 00:31:02,162
I mean, you take my breath away,
you know that?
400
00:31:02,567 --> 00:31:05,161
Oh, Lord, I was so worried about you.
401
00:31:08,874 --> 00:31:11,434
It had been the best day of my life.
402
00:31:12,377 --> 00:31:15,073
- How's her breathing?
- It's shallow.
403
00:31:15,180 --> 00:31:16,704
They say it'll reach us in a few hours,
404
00:31:16,815 --> 00:31:19,716
so I gotta get my baby
and take him to my sister's.
405
00:31:19,818 --> 00:31:22,286
They say there's nothing to worry about
here in the hospital.
406
00:31:22,387 --> 00:31:24,878
Nurses'll be right here if you need them.
Are you okay?
407
00:31:24,990 --> 00:31:28,721
- Yeah, I'm okay reading.
- I shouldn't be more than an hour.
408
00:31:30,128 --> 00:31:32,756
Was there just company?
409
00:31:33,331 --> 00:31:35,731
It was just Dorothy leaving.
410
00:31:37,903 --> 00:31:39,336
Go on, Caroline.
411
00:31:39,437 --> 00:31:42,531
"On Sundays, the families would come
and visit. "
412
00:31:42,941 --> 00:31:45,876
It was Thanksgiving, 1930.
413
00:31:45,977 --> 00:31:48,946
I met the person
who changed my life forever.
414
00:32:01,026 --> 00:32:03,085
Well, Benjamin.
415
00:32:03,528 --> 00:32:06,827
Might I say you are looking
strikingly youthful.
416
00:32:07,299 --> 00:32:08,857
Good day, Mrs. Fuller.
417
00:32:08,967 --> 00:32:12,232
A single cane,
back straight as an arrow.
418
00:32:12,337 --> 00:32:14,703
What elixir have you been drinking?
419
00:32:14,806 --> 00:32:18,173
- Thank you, ma'am.
- Grandma! Look at me!
420
00:32:20,612 --> 00:32:22,944
That was really something.
421
00:32:23,048 --> 00:32:24,913
Come on over here, you.
422
00:32:25,050 --> 00:32:27,848
Now, this is my granddaughter, Daisy.
423
00:32:28,787 --> 00:32:30,618
This is Mr...
424
00:32:30,755 --> 00:32:34,418
I'm afraid, Benjamin,
I don't rightly know your last name.
425
00:32:34,526 --> 00:32:36,153
Benjamin's fine.
426
00:32:36,795 --> 00:32:39,127
I never forgot her blue eyes.
427
00:32:39,564 --> 00:32:42,226
Good people, supper is served.
428
00:32:42,334 --> 00:32:48,432
Health and food, for love and friends.
For everything thy goodness sends.
429
00:32:48,873 --> 00:32:50,033
Amen.
430
00:32:50,141 --> 00:32:51,369
- Amen!
- Amen!
431
00:32:55,080 --> 00:32:57,640
Did you know turkeys aren't really birds?
432
00:32:57,749 --> 00:32:58,773
Why do you say that?
433
00:32:58,883 --> 00:33:02,011
They're in the pheasant family,
can't hardly fly.
434
00:33:02,120 --> 00:33:04,645
It's sad, don't you think?
Birds that can't fly?
435
00:33:04,756 --> 00:33:06,917
I love birds that can't fly.
436
00:33:07,025 --> 00:33:09,016
They are so delicious.
437
00:33:10,195 --> 00:33:12,663
- That's terrible.
- I have something to tell y'all
438
00:33:12,764 --> 00:33:15,927
while we're giving thanks
for God's blessings.
439
00:33:16,034 --> 00:33:17,968
I had a miracle happen.
440
00:33:18,470 --> 00:33:21,098
The Lord saw fit to answer my prayers.
441
00:33:24,809 --> 00:33:27,107
What does she mean,
answered her prayers?
442
00:33:27,212 --> 00:33:28,736
Thanks. Thank you.
443
00:33:28,847 --> 00:33:31,213
She's gonna have a baby, silly.
444
00:33:32,183 --> 00:33:35,175
That's what my mama said
when I was gonna have a baby brother,
445
00:33:35,286 --> 00:33:37,550
but he didn't live long,
446
00:33:38,790 --> 00:33:41,122
'cause he didn't breathe right.
447
00:33:43,995 --> 00:33:47,988
"In the afternoon, when he had got
his beautiful hind legs
448
00:33:48,099 --> 00:33:51,694
"just as Big God Nqong had promised.
449
00:33:52,570 --> 00:33:54,765
"You can see that it is 5:00,
450
00:33:54,873 --> 00:33:58,832
"because Big God Nqong's
clock says so. "
451
00:33:58,943 --> 00:34:00,774
Isn't that something?
452
00:34:01,346 --> 00:34:02,711
Again, read it again.
453
00:34:02,814 --> 00:34:05,112
Oh, read it again, please.
454
00:34:05,216 --> 00:34:08,515
All right.
But afterwards, you must go to bed.
455
00:34:08,887 --> 00:34:10,286
I promise.
456
00:34:12,257 --> 00:34:14,088
"Old Man Kangaroo. "
457
00:34:18,396 --> 00:34:20,057
Are you sleeping?
458
00:34:21,599 --> 00:34:23,089
Who's that?
459
00:34:23,201 --> 00:34:24,759
It's me, Daisy.
460
00:34:25,804 --> 00:34:27,271
Oh, hi!
461
00:34:27,872 --> 00:34:29,362
'Kay, come on.
462
00:34:40,518 --> 00:34:42,247
Where are we going?
463
00:34:43,421 --> 00:34:46,219
Come on. Under here.
464
00:34:55,767 --> 00:34:57,200
Here, you light it.
465
00:34:57,302 --> 00:34:59,395
I'm not supposed to play with matches.
466
00:34:59,504 --> 00:35:01,768
Don't be a chicken. Light it.
467
00:35:12,884 --> 00:35:15,819
I'll tell you a secret if you'll tell me one.
468
00:35:15,920 --> 00:35:17,353
Okay.
469
00:35:17,455 --> 00:35:20,788
I saw my mama kissing another man.
470
00:35:21,192 --> 00:35:23,251
Her face was red from it.
471
00:35:25,530 --> 00:35:27,020
Your turn.
472
00:35:30,335 --> 00:35:32,633
I'm not as old as I look.
473
00:35:32,737 --> 00:35:34,295
I thought so.
474
00:35:36,274 --> 00:35:38,708
You don't seem like an old person.
475
00:35:39,377 --> 00:35:41,538
- Like my grandma.
- I'm not.
476
00:35:43,314 --> 00:35:44,906
Are you sick?
477
00:35:45,483 --> 00:35:48,646
Well, I heard Mama
and Tizzy whispering.
478
00:35:48,753 --> 00:35:52,917
They said I was gonna die soon,
but maybe not.
479
00:35:55,160 --> 00:35:56,684
You're odd.
480
00:35:57,462 --> 00:36:00,329
You're different
than anybody I've ever met.
481
00:36:03,501 --> 00:36:05,662
- May I?
- Okay.
482
00:36:12,911 --> 00:36:15,345
What are you doing under there?
483
00:36:15,446 --> 00:36:18,882
You come right out here
and get back up to bed!
484
00:36:18,983 --> 00:36:20,746
It's after midnight!
485
00:36:20,852 --> 00:36:22,945
You are not to be playing together.
486
00:36:23,054 --> 00:36:24,578
Yes, ma'am.
487
00:36:24,689 --> 00:36:26,850
Now you get back to bed, little lady.
488
00:36:26,958 --> 00:36:30,917
You're too young to be wandering
around in the night on your own.
489
00:36:33,598 --> 00:36:37,432
And you ought
to be ashamed of yourself.
490
00:36:52,717 --> 00:36:54,776
You are a different child.
491
00:36:55,553 --> 00:36:56,645
A man-child.
492
00:36:56,754 --> 00:37:01,214
And, baby, people aren't gonna
understand just how different you are.
493
00:37:07,532 --> 00:37:09,693
What's wrong with me, Mama?
494
00:37:10,635 --> 00:37:12,398
Come here.
495
00:37:14,572 --> 00:37:16,802
God hasn't said yet, baby.
496
00:37:21,246 --> 00:37:24,738
Now go on to bed, hear?
And behave yourself.
497
00:37:26,084 --> 00:37:28,644
Go on. Say your prayers, hear?
498
00:37:40,465 --> 00:37:44,526
Did I ever tell you I've been struck
by lightning seven times?
499
00:37:46,871 --> 00:37:49,772
Once when I was repairing
a leak on the roof.
500
00:37:53,878 --> 00:37:57,109
Once I was just crossing
the road to get the mail.
501
00:38:13,164 --> 00:38:14,461
I never forgot her...
502
00:38:14,565 --> 00:38:16,055
"... blue eyes. "
503
00:38:17,535 --> 00:38:19,093
Mom?
504
00:38:19,203 --> 00:38:23,970
Did you get that this Benjamin loved you
from the first time that he saw you?
505
00:38:25,243 --> 00:38:27,677
Not many people experience that.
506
00:38:29,180 --> 00:38:30,943
Want me to go on?
507
00:38:32,951 --> 00:38:34,942
He crosses something out.
508
00:38:35,053 --> 00:38:38,352
When that baby came,
things were different.
509
00:38:38,456 --> 00:38:41,789
Your mama gone away
And your daddy gonna stay
510
00:38:41,893 --> 00:38:45,693
Didn't leave nobody but the baby
511
00:38:47,165 --> 00:38:49,759
Babies were born, people died.
512
00:38:50,668 --> 00:38:53,501
A lot of folks been through
that old house.
513
00:38:55,473 --> 00:38:58,704
I've come to say goodbye.
I'm going away.
514
00:38:58,810 --> 00:39:00,072
Going?
515
00:39:00,578 --> 00:39:02,102
Where?
516
00:39:02,213 --> 00:39:03,771
I haven't figured that out yet,
517
00:39:03,881 --> 00:39:06,349
but I'll send you a postcard
when I get there.
518
00:39:06,451 --> 00:39:09,215
What about your friend, the tall lady?
519
00:39:09,320 --> 00:39:10,719
We are not friends anymore.
520
00:39:10,822 --> 00:39:14,087
That's what happens
with tall people sometimes.
521
00:39:14,192 --> 00:39:16,956
Well, goodbye.
522
00:39:36,247 --> 00:39:39,011
Spent a lot of time by myself that year.
523
00:39:40,385 --> 00:39:41,613
Hello?
524
00:39:43,388 --> 00:39:45,151
- Hi.
- I'm moving in today.
525
00:39:45,256 --> 00:39:48,089
Welcome. We've been expecting you.
526
00:39:48,192 --> 00:39:51,218
Can you please show her up
to Mrs. Rousseau's old room?
527
00:39:51,329 --> 00:39:54,662
I'm sorry, but we usually
don't allow dogs in the house.
528
00:39:54,766 --> 00:39:57,758
Well, she's old as the hills.
She's almost blind.
529
00:39:57,869 --> 00:40:00,804
She won't be a bother much longer.
530
00:40:00,905 --> 00:40:04,602
Well, all right,
long as she stays from up underfoot.
531
00:40:04,709 --> 00:40:05,903
Right this way, ma'am.
532
00:40:06,010 --> 00:40:09,138
As hard as I try,
I can't remember her name.
533
00:40:09,247 --> 00:40:12,375
Mrs. Lawson, or Mrs. Hartford.
534
00:40:13,418 --> 00:40:15,181
Maybe it was Maple.
535
00:40:15,286 --> 00:40:17,618
It's funny how sometimes
the people we remember the least
536
00:40:17,722 --> 00:40:20,247
make the greatest impression on us.
537
00:40:20,858 --> 00:40:23,190
I do remember she wore diamonds.
538
00:40:23,294 --> 00:40:27,094
And she always dressed in fine
clothing, as if she was going out.
539
00:40:27,198 --> 00:40:30,759
Although she never did
and nobody ever came to visit her.
540
00:40:32,503 --> 00:40:34,835
She taught me to play the piano.
541
00:40:40,211 --> 00:40:42,839
It's not about how well you play.
542
00:40:43,581 --> 00:40:46,414
It's how you feel
about what you're playing.
543
00:40:46,517 --> 00:40:47,848
Try this.
544
00:41:04,202 --> 00:41:07,433
You can't help putting yourself
in the music.
545
00:41:15,513 --> 00:41:17,504
There were many changes.
546
00:41:17,615 --> 00:41:20,675
Some you could see,
some you couldn't.
547
00:41:21,819 --> 00:41:24,652
Hair had started growing
in all sorts of places,
548
00:41:25,189 --> 00:41:27,157
along with other things.
549
00:41:28,459 --> 00:41:31,189
I felt pretty good, considering.
550
00:41:32,263 --> 00:41:34,925
Darling, the pain.
551
00:41:35,032 --> 00:41:37,557
All right, Mom, I'll get the nurse.
552
00:41:40,104 --> 00:41:42,766
Look at this eye.
This is a major hurricane,
553
00:41:43,341 --> 00:41:45,866
a slow hurricane,
with maximum sustained winds of...
554
00:41:45,977 --> 00:41:47,808
Not doing too good?
555
00:41:48,679 --> 00:41:51,944
Nobody seems to know
whether to stay or leave.
556
00:41:52,049 --> 00:41:54,347
I'm gonna ride it out.
557
00:41:54,452 --> 00:41:57,319
There.
That should make things much easier.
558
00:42:00,758 --> 00:42:03,955
Have you had a chance
to say your goodbyes?
559
00:42:04,061 --> 00:42:07,553
My father waited four hours for
my brother to get here from Boger City.
560
00:42:07,665 --> 00:42:09,633
Couldn't go without him.
561
00:42:10,168 --> 00:42:12,830
- She seems like a sweet woman.
- Yeah.
562
00:42:13,504 --> 00:42:15,199
I haven't had as much time with her
as I would've...
563
00:42:15,306 --> 00:42:17,206
- You busy? I could use your help.
- Excuse me.
564
00:42:17,308 --> 00:42:18,536
Sure.
565
00:42:36,727 --> 00:42:38,752
"Queenie would let me go
with Mr. Daws... "
566
00:42:38,863 --> 00:42:42,663
...to Poverty Point to watch the boats
go up and down the river.
567
00:42:42,767 --> 00:42:44,701
These were hard times.
568
00:42:47,738 --> 00:42:51,435
Did I ever tell you I was struck
by lightning seven times?
569
00:42:52,376 --> 00:42:55,777
Once when I was in the field,
just tending to my cows.
570
00:43:02,320 --> 00:43:04,584
My fourth hand didn't show up.
571
00:43:06,824 --> 00:43:10,282
Anybody want to make $2
for a day's work 'round here?
572
00:43:12,230 --> 00:43:13,925
What's the matter?
573
00:43:14,031 --> 00:43:16,761
Nobody wants to do an honest
day's work for an honest day's pay?
574
00:43:16,901 --> 00:43:18,425
He never pays.
575
00:43:19,904 --> 00:43:22,202
- Nobody wants a job?
- I do.
576
00:43:23,841 --> 00:43:26,674
You got your sea legs about you,
old man?
577
00:43:27,778 --> 00:43:29,143
I think.
578
00:43:33,117 --> 00:43:35,551
Well, that's good enough for me.
579
00:43:35,653 --> 00:43:39,111
Get your ass on board.
We'll sure as hell find out.
580
00:43:44,629 --> 00:43:46,256
I was as happy as I could be.
581
00:43:46,364 --> 00:43:47,626
I need a volunteer!
582
00:43:47,732 --> 00:43:49,063
I would do anything.
583
00:43:49,166 --> 00:43:50,599
Yes, Captain!
584
00:43:50,701 --> 00:43:52,999
Scrape off all this bird shit!
585
00:43:53,738 --> 00:43:55,433
Right away, sir.
586
00:43:56,274 --> 00:44:00,734
And I was actually gonna be paid
for something I would've done for free.
587
00:44:02,413 --> 00:44:04,745
His name was Captain Mike Clark.
588
00:44:05,750 --> 00:44:08,651
He'd been on a tugboat
since he was seven.
589
00:44:09,687 --> 00:44:11,416
Get moving, then.
590
00:44:12,356 --> 00:44:13,846
Come here.
591
00:44:15,926 --> 00:44:19,020
Can you still get it up?
592
00:44:20,398 --> 00:44:22,389
I do every morning.
593
00:44:23,067 --> 00:44:26,468
The old pole, huh? The high, hard one?
594
00:44:27,104 --> 00:44:28,401
I guess.
595
00:44:31,008 --> 00:44:33,636
When was the last time
you had a woman?
596
00:44:36,180 --> 00:44:38,080
- Never.
- Never?
597
00:44:38,582 --> 00:44:40,641
Not that I know of, sir.
598
00:44:41,152 --> 00:44:42,915
Wait a minute, now.
599
00:44:43,721 --> 00:44:47,851
You mean to say you've been
on this earth however many years
600
00:44:47,958 --> 00:44:51,223
and you've never had a woman?
601
00:44:55,900 --> 00:44:58,960
Damn, that's the saddest thing
I've ever heard in my life.
602
00:45:00,438 --> 00:45:01,666
Never?
603
00:45:02,440 --> 00:45:03,532
No.
604
00:45:06,177 --> 00:45:10,273
Well, then, by Jesus,
you are coming with me.
605
00:45:21,292 --> 00:45:22,884
What did your father do?
606
00:45:22,993 --> 00:45:25,018
I never met my father.
607
00:45:25,129 --> 00:45:27,063
You lucky bastard.
608
00:45:27,965 --> 00:45:30,593
All fathers want to do is hold you down.
609
00:45:33,237 --> 00:45:36,638
Out on my father's boat,
workin' the two-a-day,
610
00:45:36,974 --> 00:45:39,408
this little, fat bastard.
611
00:45:39,510 --> 00:45:41,205
"Tug Irish," they called him.
612
00:45:41,312 --> 00:45:44,679
Anyway, I finally work up the nerve
and tell him,
613
00:45:45,583 --> 00:45:49,280
"I don't want to spend the rest of my life
on a goddamn tugboat. "
614
00:45:49,387 --> 00:45:51,355
You know what I'm saying?
615
00:45:51,756 --> 00:45:54,418
You don't want to spend
the rest of your life on a tugboat.
616
00:45:54,525 --> 00:45:56,823
Absolutely! Damn right!
617
00:45:59,597 --> 00:46:02,191
So you know
what my father says to me?
618
00:46:03,033 --> 00:46:07,470
He says,
"Who the hell do you think you are?
619
00:46:07,571 --> 00:46:10,301
"What the hell do you think you can do?"
620
00:46:10,608 --> 00:46:12,269
So I tell him.
621
00:46:12,910 --> 00:46:16,107
"Well, if you're asking,
622
00:46:18,382 --> 00:46:20,407
"I want to be an artist. "
623
00:46:20,985 --> 00:46:22,885
He laughs.
624
00:46:23,387 --> 00:46:28,381
"An artist? God meant for you
to work a tugboat, just like me.
625
00:46:28,492 --> 00:46:31,120
"And that's exactly
what you're gonna do. "
626
00:46:31,228 --> 00:46:34,459
Well, I turned myself into an artist.
627
00:46:36,934 --> 00:46:38,663
A tattoo artist!
628
00:46:41,105 --> 00:46:43,903
I put on every one of these myself.
629
00:46:46,444 --> 00:46:50,244
You have to skin me alive
to take my art away from me now.
630
00:46:51,048 --> 00:46:54,540
When I'm dead,
I'm gonna send him my arm.
631
00:46:55,820 --> 00:46:57,219
That one.
632
00:46:59,557 --> 00:47:02,185
Don't let anyone tell you different.
633
00:47:02,293 --> 00:47:04,887
You gotta do what you're meant to do.
634
00:47:04,995 --> 00:47:08,089
And I happen to be a goddamned artist.
635
00:47:08,699 --> 00:47:10,997
But you're a tugboat captain.
636
00:47:11,602 --> 00:47:13,331
Captain Mike?
637
00:47:13,437 --> 00:47:16,167
We're ready for you and your friend.
638
00:47:17,908 --> 00:47:20,934
Let's go, old timer, eh?
Break your cherry.
639
00:47:22,146 --> 00:47:24,842
- Hello, my lovelies!
- Hey, Captain.
640
00:47:24,982 --> 00:47:25,949
- Hi, Captain.
- Hi.
641
00:47:28,118 --> 00:47:29,210
- Hi.
- Hi.
642
00:47:29,320 --> 00:47:32,346
He gives me the willies.
That is not for me.
643
00:47:34,291 --> 00:47:36,555
How are you tonight, grandpa?
644
00:47:37,228 --> 00:47:39,355
It was a night to remember.
645
00:47:45,102 --> 00:47:48,765
What are you, Dick Tracy or something?
I've got to rest.
646
00:47:49,907 --> 00:47:51,135
Again.
647
00:47:52,443 --> 00:47:54,775
- Thank you.
- No, thank you. You have a nice night.
648
00:47:54,879 --> 00:47:57,006
- Will you be here tomorrow?
- Every night but Sunday.
649
00:47:57,114 --> 00:48:00,811
It sure made me understand
the value of earning a living.
650
00:48:01,452 --> 00:48:03,283
Good night, sweetie. Come back now.
651
00:48:03,387 --> 00:48:05,582
Things money can buy you.
652
00:48:23,274 --> 00:48:24,935
It's nasty out.
653
00:48:25,409 --> 00:48:28,310
Can I offer you a ride somewhere?
654
00:48:30,080 --> 00:48:32,344
Well, that's awfully kind of you, sir.
655
00:48:41,692 --> 00:48:44,160
My name is Thomas, Thomas Button.
656
00:48:44,828 --> 00:48:46,921
- I'm Benjamin.
- Benjamin.
657
00:48:48,198 --> 00:48:50,325
It's a pleasure to know you.
658
00:48:51,869 --> 00:48:55,100
Would you like to stop somewhere
and have a drink?
659
00:48:55,205 --> 00:48:56,570
All right.
660
00:48:57,875 --> 00:49:00,139
Evening, Mr. Button.
661
00:49:04,715 --> 00:49:06,649
What'll it be, sir?
662
00:49:07,384 --> 00:49:10,410
- I'll have whatever he's having.
- Sazerac for the both of us.
663
00:49:10,521 --> 00:49:12,887
With whiskey, not brandy.
664
00:49:12,990 --> 00:49:14,480
You don't drink, do you?
665
00:49:14,592 --> 00:49:17,186
- It's a night for firsts.
- How's that?
666
00:49:17,294 --> 00:49:19,353
I've never been to a brothel, either.
667
00:49:19,463 --> 00:49:22,227
Well, it's an experience.
668
00:49:22,366 --> 00:49:25,460
It certainly is.
There's a time for everything.
669
00:49:25,569 --> 00:49:27,969
- True enough.
- Your drinks.
670
00:49:29,640 --> 00:49:34,839
I don't mean to be rude, but your hands.
Is that painful?
671
00:49:35,179 --> 00:49:37,807
Well, I was born
with some form of disease.
672
00:49:37,915 --> 00:49:39,473
What kind of disease?
673
00:49:39,583 --> 00:49:41,312
I was born old.
674
00:49:42,853 --> 00:49:44,548
- I'm sorry.
- No need to be.
675
00:49:44,655 --> 00:49:47,180
There's nothing wrong with old age.
676
00:49:56,066 --> 00:49:59,092
My wife passed away many years ago.
677
00:50:00,504 --> 00:50:02,335
I'm so, so sorry.
678
00:50:03,807 --> 00:50:05,672
She died in childbirth.
679
00:50:09,179 --> 00:50:11,704
- To children.
- To mothers.
680
00:50:16,553 --> 00:50:18,817
What line of work you in, Mr. Button?
681
00:50:18,922 --> 00:50:23,052
Buttons. Button's Buttons.
There isn't a button that we don't make.
682
00:50:25,262 --> 00:50:27,628
Our biggest competition
is B.F. Goodrich
683
00:50:27,731 --> 00:50:29,460
and his infernal zippers.
684
00:50:29,566 --> 00:50:32,364
Would you gentlemen like
anything else?
685
00:50:32,469 --> 00:50:34,494
One for the road, Benjamin?
686
00:50:34,605 --> 00:50:37,438
Only if you let me pay for it, Mr. Button.
687
00:50:38,709 --> 00:50:41,177
So, what line of work do you do?
688
00:50:42,613 --> 00:50:45,047
I'm a tugboat man.
689
00:50:51,255 --> 00:50:53,280
I enjoyed talking to you.
690
00:50:53,757 --> 00:50:55,884
I enjoyed drinking with you.
691
00:50:59,496 --> 00:51:00,895
Benjamin?
692
00:51:00,998 --> 00:51:04,434
Would you mind if, time to time,
I stopped by and said hello?
693
00:51:04,535 --> 00:51:07,936
Anytime. Good night, Mr. Button.
694
00:51:08,472 --> 00:51:10,235
Good night, Benjamin.
695
00:51:10,974 --> 00:51:12,339
Drive on.
696
00:51:18,015 --> 00:51:19,346
Where have you been?
697
00:51:19,450 --> 00:51:24,444
Nothing. I met some people
and listened to some music.
698
00:51:27,224 --> 00:51:29,419
Oh, sweet Jesus, boy!
699
00:51:30,427 --> 00:51:33,521
Growing up's a funny thing.
Sneaks up on you.
700
00:51:34,465 --> 00:51:38,799
One person is there, then suddenly
somebody else has taken her place.
701
00:51:39,403 --> 00:51:41,064
She wasn't all elbows
and knees anymore.
702
00:51:41,171 --> 00:51:42,866
Benjamin! Come on!
703
00:51:43,240 --> 00:51:44,605
Okay.
704
00:51:45,876 --> 00:51:47,434
I loved those weekends
when she'd come
705
00:51:47,544 --> 00:51:50,342
and spend the night
with her grandmother.
706
00:51:58,422 --> 00:52:00,890
Daisy. Daisy.
707
00:52:02,092 --> 00:52:04,219
You want to see something?
708
00:52:05,395 --> 00:52:10,162
You gotta keep it a secret,
so get dressed. I'll meet you out back.
709
00:52:15,706 --> 00:52:17,071
Come on.
710
00:52:18,876 --> 00:52:22,004
- Can you swim?
- I can do anything you can do.
711
00:52:22,112 --> 00:52:24,706
Here, put this on. We gotta hurry.
712
00:52:37,661 --> 00:52:39,185
Is he okay?
713
00:52:39,296 --> 00:52:40,729
Captain?
714
00:52:42,366 --> 00:52:43,856
Captain Mike?
715
00:52:47,604 --> 00:52:50,300
Morning, Captain. Can you take us out?
716
00:52:51,475 --> 00:52:53,773
Do you know what day it is?
717
00:52:53,877 --> 00:52:55,139
Sunday?
718
00:52:55,245 --> 00:52:57,372
Do you know what that means?
719
00:52:58,715 --> 00:53:01,115
Means I was very drunk last night.
720
00:53:01,718 --> 00:53:03,982
Well, you're drunk every night.
721
00:53:06,456 --> 00:53:08,720
- Is that a girl?
- Close friend.
722
00:53:09,459 --> 00:53:10,551
I want to show her the river.
723
00:53:10,661 --> 00:53:13,960
You're not supposed to go joyriding
with civilians.
724
00:53:15,132 --> 00:53:17,259
I could lose my license.
725
00:53:27,077 --> 00:53:28,544
What are you waiting for?
726
00:53:58,742 --> 00:54:01,836
Pulled in for repair a wounded duck.
727
00:54:03,280 --> 00:54:05,407
She's flying now, huh?
728
00:54:05,949 --> 00:54:07,576
Ahoy, sailor!
729
00:54:12,155 --> 00:54:14,487
I wish we could go with them.
730
00:54:20,497 --> 00:54:22,761
Did you say something, Mom?
731
00:54:30,540 --> 00:54:32,508
It's getting really bad.
732
00:54:34,544 --> 00:54:36,307
Can you hear me, Mom?
733
00:54:38,949 --> 00:54:41,611
Time just seeped out of me.
734
00:54:48,392 --> 00:54:50,189
"Things were changing quickly. "
735
00:54:50,294 --> 00:54:54,390
I don't know how it's possible,
but you seem to have more hair.
736
00:54:55,933 --> 00:54:58,902
What if I told you
that I wasn't getting older,
737
00:54:59,002 --> 00:55:02,301
but I was getting younger
than everybody else?
738
00:55:02,406 --> 00:55:06,308
Well, I'd feel sorry for you,
739
00:55:06,410 --> 00:55:09,243
to have to see everybody you love
die before you do.
740
00:55:09,346 --> 00:55:11,246
It's an awful responsibility.
741
00:55:11,348 --> 00:55:14,909
I'd never thought about life or death
that way before.
742
00:55:16,553 --> 00:55:20,614
Benjamin, we're meant
to lose the people we love.
743
00:55:21,091 --> 00:55:24,458
How else would we know
how important they are to us?
744
00:55:27,564 --> 00:55:32,024
And one fall day, a familiar visitor
came knocking on our door.
745
00:55:33,770 --> 00:55:36,568
You want to go with me
to the drugstore?
746
00:55:46,717 --> 00:55:49,083
She taught me how to play the piano.
747
00:55:49,186 --> 00:55:50,448
- Amen.
- Amen.
748
00:55:50,554 --> 00:55:53,717
And she taught me
what it meant to miss somebody.
749
00:55:58,295 --> 00:55:59,728
Let's go.
750
00:56:00,764 --> 00:56:02,698
I had gone to a brothel.
751
00:56:02,799 --> 00:56:05,097
I'd had my first drink.
752
00:56:05,202 --> 00:56:08,660
Said goodbye to one friend
and buried another.
753
00:56:09,206 --> 00:56:14,075
In 1936, when I was coming to the end
of the 17th year of my life,
754
00:56:14,177 --> 00:56:17,010
I packed my bag, said goodbye.
755
00:56:17,114 --> 00:56:19,446
- Bye, Benjamin.
- Goodbye.
756
00:56:19,549 --> 00:56:24,009
I knew, life being what it was,
I'd probably never see them again.
757
00:56:26,223 --> 00:56:27,850
Bye, Mr. Benjamin.
758
00:56:27,958 --> 00:56:30,426
- Good luck to you, son.
- Thank you.
759
00:56:34,965 --> 00:56:37,866
- I love you, Mama.
- I love you, too, baby.
760
00:56:39,069 --> 00:56:42,300
I want you to say your prayers
every night, hear?
761
00:56:47,177 --> 00:56:49,202
Be safe, hear?
762
00:57:00,624 --> 00:57:01,989
Benjamin!
763
00:57:05,095 --> 00:57:07,723
- Where you going?
- To sea.
764
00:57:09,132 --> 00:57:11,191
I'll send you a postcard.
765
00:57:13,036 --> 00:57:14,970
From everywhere.
766
00:57:15,072 --> 00:57:17,666
Write me a postcard from everywhere.
767
00:57:32,189 --> 00:57:34,054
Can you imagine?
768
00:57:36,460 --> 00:57:42,558
He sent me a postcard
from everywhere he went.
769
00:57:44,134 --> 00:57:46,102
Every place he worked.
770
00:57:47,437 --> 00:57:50,497
Newfoundland. Baffin Bay.
771
00:57:51,108 --> 00:57:54,168
Glasgow. Liverpool. Narvik.
772
00:57:54,978 --> 00:57:59,711
He had gone with that Captain Mike.
773
00:58:01,751 --> 00:58:03,981
Captain Mike had contracted
for three years
774
00:58:04,087 --> 00:58:06,385
with Moran Brothers Tug and Salvage.
775
00:58:06,490 --> 00:58:10,358
The old ship had been refitted with
a diesel engine and a new sea winch.
776
00:58:10,460 --> 00:58:13,361
We went around Florida
and up the Atlantic seaboard.
777
00:58:13,463 --> 00:58:16,864
We were a crew of seven now.
Captain Mike and me.
778
00:58:16,967 --> 00:58:20,300
Cookie, Prentiss Mayes
from Wilmington, Delaware.
779
00:58:20,403 --> 00:58:22,803
The Brody twins, Rick and Vic,
780
00:58:22,906 --> 00:58:25,136
who got along fine at sea
but, for some reason,
781
00:58:25,242 --> 00:58:28,302
once they were on dry land
couldn't stand the sight of each other.
782
00:58:28,411 --> 00:58:31,972
You know, one in every
eight boats never returns.
783
00:58:32,082 --> 00:58:34,209
There was John Grimm,
who sure fit his name.
784
00:58:34,317 --> 00:58:36,148
All hands lost at sea.
785
00:58:36,253 --> 00:58:38,483
From Belvedere, South Dakota.
786
00:58:39,890 --> 00:58:42,723
And Pleasant Curtis
from Asheville, Notch.
787
00:58:42,826 --> 00:58:45,989
Never said a word to anyone,
except himself.
788
00:58:48,098 --> 00:58:49,545
I wrote him constantly.
789
00:58:49,580 --> 00:58:50,992
I wrote him constantly.
790
00:58:52,636 --> 00:58:57,630
I told him I had been invited to
audition in New York City
791
00:58:58,208 --> 00:59:00,870
for the School of American Ballet.
792
00:59:00,977 --> 00:59:02,376
Please stay.
793
00:59:02,479 --> 00:59:04,606
Thank you. Thank you.
794
00:59:06,583 --> 00:59:07,845
You can stay.
795
00:59:10,353 --> 00:59:13,413
But I was relegated to the corps.
796
00:59:13,757 --> 00:59:16,123
Another dancing gypsy.
797
00:59:20,430 --> 00:59:21,954
Benjamin!
798
00:59:22,599 --> 00:59:25,067
How is it when you showed up
799
00:59:25,168 --> 00:59:29,036
you were no bigger than a bollard
with one foot in the grave,
800
00:59:29,139 --> 00:59:33,337
but now, either I drink a hell
of a lot more than I think I do,
801
00:59:34,611 --> 00:59:36,238
or you sprouted?
802
00:59:37,147 --> 00:59:38,910
What's your secret?
803
00:59:40,350 --> 00:59:41,908
Well, Captain,
804
00:59:43,720 --> 00:59:45,517
you do drink a lot.
805
00:59:50,327 --> 00:59:54,593
We stayed in a small hotel
with a grand name, The Winter Palace.
806
00:59:54,698 --> 00:59:57,462
You have no idea
what you're talking about.
807
00:59:58,067 --> 01:00:01,525
The hummingbird
is not just another bird.
808
01:00:01,771 --> 01:00:05,468
Its heart rate's 1,200 beats per minute.
809
01:00:07,244 --> 01:00:09,940
Its wings beat 80 times a second.
810
01:00:11,881 --> 01:00:14,873
If you was to stop their wings
from beating,
811
01:00:15,518 --> 01:00:18,351
it would be dead
in less than 10 seconds.
812
01:00:19,356 --> 01:00:22,018
This is no ordinary bird.
813
01:00:22,692 --> 01:00:24,785
This is a frickin' miracle.
814
01:00:27,964 --> 01:00:31,866
They slowed down their wings
with moving pictures,
815
01:00:32,535 --> 01:00:34,730
and you know what they saw?
816
01:00:35,238 --> 01:00:38,036
Their wingtips are doing that.
817
01:00:42,078 --> 01:00:45,912
You know what the figure eight
is the mathematical symbol for?
818
01:00:48,918 --> 01:00:50,442
Infinity.
819
01:00:50,553 --> 01:00:51,884
Infinity!
820
01:00:55,392 --> 01:00:58,293
Everybody, no matter
what differences they had,
821
01:00:58,395 --> 01:01:02,422
the languages, the color of their skin,
had one thing in common.
822
01:01:03,366 --> 01:01:05,732
They were drunk every single night.
823
01:01:05,835 --> 01:01:07,359
Three, please.
824
01:01:07,470 --> 01:01:09,062
Could you hold, dear, for us, please?
825
01:01:09,172 --> 01:01:11,436
Thank you very much. Good evening.
826
01:01:11,541 --> 01:01:14,237
Her name was Elizabeth Abbott.
827
01:01:14,344 --> 01:01:17,643
She was not beautiful.
She was plain as paper.
828
01:01:17,747 --> 01:01:20,545
But she was pretty as any picture to me.
829
01:01:21,851 --> 01:01:23,876
What are you looking at?
830
01:01:26,122 --> 01:01:28,647
If you must know,
we have a longstanding agreement
831
01:01:28,758 --> 01:01:30,123
never to go to bed sober.
832
01:01:30,226 --> 01:01:32,626
- Isn't that right, darling?
- Whatever you say, darling.
833
01:01:32,729 --> 01:01:34,788
Her husband was Walter Abbott.
834
01:01:34,898 --> 01:01:38,800
He was Chief Minister of
the British Trade Mission in Murmansk,
835
01:01:38,902 --> 01:01:40,529
and he was a spy.
836
01:01:40,637 --> 01:01:43,504
- Darling.
- Oh, thank you, my darling.
837
01:01:43,606 --> 01:01:45,631
- Key, darling.
- Oh, yes.
838
01:01:50,146 --> 01:01:53,172
I broke my heel off one of my shoes.
839
01:01:53,283 --> 01:01:56,878
I'm not in the habit of walking about
in my stocking feet.
840
01:02:01,291 --> 01:02:03,452
They were long days there.
841
01:02:10,967 --> 01:02:12,935
And even longer nights.
842
01:02:15,138 --> 01:02:18,699
One particular night,
I was having trouble sleeping.
843
01:02:20,143 --> 01:02:21,667
I'm sorry.
844
01:02:23,546 --> 01:02:25,275
I couldn't sleep.
845
01:02:38,194 --> 01:02:41,652
I was gonna make some tea.
Would you like some?
846
01:02:42,565 --> 01:02:44,396
Oh, no. Thank you.
847
01:03:22,238 --> 01:03:23,796
Milk? Honey?
848
01:03:24,441 --> 01:03:26,375
A bit of honey, please.
849
01:03:26,910 --> 01:03:28,673
I hope you like flies in your honey.
850
01:03:28,778 --> 01:03:30,439
Oh, perhaps not.
851
01:03:45,295 --> 01:03:49,527
Oh, maybe better to let it steep a little.
852
01:03:50,533 --> 01:03:51,727
Steep?
853
01:03:52,101 --> 01:03:53,159
Soak.
854
01:03:53,436 --> 01:03:57,099
I don't know, I mean,
there's a proper way of making tea.
855
01:03:57,207 --> 01:04:00,438
Well, where I'm from,
people just want it to be hot.
856
01:04:00,543 --> 01:04:02,636
Well, quite right.
857
01:04:11,554 --> 01:04:13,954
- Now, you're a seaman.
- A sailor.
858
01:04:14,057 --> 01:04:16,787
I hope you won't think me impolite,
but I have to ask,
859
01:04:16,893 --> 01:04:19,020
aren't you a little old
to be working on a boat?
860
01:04:19,128 --> 01:04:22,529
There's no age limit,
as long as you can do the work.
861
01:04:33,343 --> 01:04:35,641
And you have trouble sleeping?
Thank you.
862
01:04:35,745 --> 01:04:38,942
I didn't think I did.
I usually sleep like a baby.
863
01:04:39,916 --> 01:04:42,350
Something's been keeping me up.
864
01:04:43,586 --> 01:04:44,780
My father, in his 80s,
865
01:04:44,888 --> 01:04:48,153
he was so convinced
he was gonna die in his sleep,
866
01:04:48,791 --> 01:04:51,919
he limited himself
to having afternoon naps.
867
01:04:52,695 --> 01:04:55,459
He was so determined
he was gonna cheat death.
868
01:04:56,633 --> 01:04:58,498
- Did he?
- Did he what?
869
01:04:58,635 --> 01:05:00,262
Die in his sleep?
870
01:05:01,971 --> 01:05:04,565
He died sitting in his favorite chair
871
01:05:04,674 --> 01:05:07,302
listening to his favorite program
on the wireless.
872
01:05:07,410 --> 01:05:09,878
He must have known something.
873
01:05:15,618 --> 01:05:20,681
My husband's the British Trade Minister,
and we've been here for 14 months.
874
01:05:20,790 --> 01:05:24,123
- Good God.
- We were supposed to go to Peking
875
01:05:24,227 --> 01:05:27,685
but it never seemed to work out.
876
01:05:29,165 --> 01:05:30,860
Have you been in the Far East?
877
01:05:30,967 --> 01:05:33,162
No. I've never been anywhere, really.
878
01:05:33,269 --> 01:05:35,703
I mean, outside of harbors.
879
01:05:35,805 --> 01:05:37,466
And where is it that you're from?
880
01:05:37,574 --> 01:05:40,065
New Orleans. Louisiana.
881
01:05:41,578 --> 01:05:43,876
I didn't know there was another.
882
01:05:46,182 --> 01:05:51,210
And she told me about all the places
she had been, and what she had seen.
883
01:05:52,822 --> 01:05:55,723
And we talked till just before the dawn.
884
01:05:56,759 --> 01:05:58,226
I'm just a lush, myself.
885
01:05:58,328 --> 01:06:03,265
And we went back to our rooms,
to our separate lives.
886
01:06:08,705 --> 01:06:12,004
But every night,
we'd meet again in that lobby.
887
01:06:17,347 --> 01:06:21,249
A hotel in the middle of the night
can be a magical place.
888
01:06:24,120 --> 01:06:27,021
A mouse running, and stopping.
889
01:06:28,458 --> 01:06:30,551
A radiator hissing.
890
01:06:31,561 --> 01:06:33,426
A curtain blowing.
891
01:06:37,200 --> 01:06:40,567
There's something peaceful,
even comforting
892
01:06:40,670 --> 01:06:43,901
knowing that the people you love
are asleep in their beds
893
01:06:44,007 --> 01:06:46,237
where nothing can harm them.
894
01:06:49,345 --> 01:06:52,280
Elizabeth and I would lose track
of the night
895
01:06:52,815 --> 01:06:54,976
until just before daybreak.
896
01:06:57,587 --> 01:07:00,385
I think I may have given you
the wrong impression.
897
01:07:00,490 --> 01:07:02,014
Beg pardon?
898
01:07:02,125 --> 01:07:05,925
Well, married women don't customarily
sit around
899
01:07:06,029 --> 01:07:08,054
in the middle of the night
with strange men in hotels.
900
01:07:08,164 --> 01:07:11,691
I wouldn't know what a married woman
does or doesn't do.
901
01:07:17,473 --> 01:07:18,906
Good night.
902
01:07:21,244 --> 01:07:22,541
Murmansk.
903
01:07:25,181 --> 01:07:28,241
"I've met somebody,
and I've fallen in love. "
904
01:07:28,351 --> 01:07:29,545
Mom?
905
01:07:33,389 --> 01:07:35,914
That was over 60 years ago.
906
01:07:37,226 --> 01:07:38,250
Did you love him, Mother?
907
01:07:38,361 --> 01:07:41,125
What does a girl know about love?
908
01:08:14,731 --> 01:08:15,925
Well...
909
01:08:18,434 --> 01:08:22,200
- I'm not dressed.
- Oh, you look splendid, just as you are.
910
01:08:24,474 --> 01:08:27,534
Don't waste any time bothering about
the wine or the cheese in Murmansk,
911
01:08:27,643 --> 01:08:30,669
'cause they're really
completely ordinary,
912
01:08:30,780 --> 01:08:35,740
but the caviar and the vodka
913
01:08:36,319 --> 01:08:40,415
are sublime and plentiful.
914
01:08:44,227 --> 01:08:45,489
So.
915
01:08:50,800 --> 01:08:52,097
Savor it.
916
01:08:54,237 --> 01:08:56,205
And don't eat it all at once,
917
01:08:56,305 --> 01:08:59,399
because that way,
there's nothing left to enjoy.
918
01:09:01,077 --> 01:09:05,411
And now, take a little swallow of vodka
while it's still in your mouth.
919
01:09:20,296 --> 01:09:23,129
You haven't been with many women,
have you?
920
01:09:24,333 --> 01:09:25,960
Not on Sundays.
921
01:09:28,171 --> 01:09:29,900
And you've never had caviar before,
have you?
922
01:09:30,006 --> 01:09:31,633
No, ma'am.
923
01:09:37,480 --> 01:09:39,141
When I was 19,
924
01:09:40,149 --> 01:09:46,418
I attempted to become the first woman
ever to swim the English Channel.
925
01:09:47,423 --> 01:09:48,822
Really?
926
01:09:49,458 --> 01:09:52,484
But the current that day
was so strong that,
927
01:09:52,595 --> 01:09:55,689
for every stroke I took,
I was pushed back two.
928
01:09:56,299 --> 01:09:58,893
I was in the water for 32 hours.
929
01:09:59,869 --> 01:10:03,703
And when I was two miles from Calais,
930
01:10:04,841 --> 01:10:06,570
it started to rain.
931
01:10:07,310 --> 01:10:09,210
That's it! Steady on!
932
01:10:09,745 --> 01:10:12,373
When I couldn't go any further,
933
01:10:13,983 --> 01:10:15,416
I stopped.
934
01:10:16,819 --> 01:10:18,411
I just stopped.
935
01:10:19,021 --> 01:10:23,890
And everybody asked me,
would I try again?
936
01:10:24,627 --> 01:10:26,492
For why wouldn't I?
937
01:10:29,398 --> 01:10:31,093
But I never did.
938
01:10:32,535 --> 01:10:36,767
As a matter of fact, I've never done
anything with my life after that.
939
01:10:40,910 --> 01:10:42,935
Your hands are so coarse.
940
01:10:53,289 --> 01:10:55,849
I can feel the wind in your cheek.
941
01:11:02,632 --> 01:11:05,123
I'm afraid it's the witching hour.
942
01:11:11,040 --> 01:11:14,271
It was the first time
a woman had ever kissed me.
943
01:11:14,844 --> 01:11:17,244
It's something you never forget.
944
01:11:27,757 --> 01:11:29,782
I think you make me feel younger.
945
01:11:29,892 --> 01:11:32,417
You make me feel years younger, too.
946
01:11:32,528 --> 01:11:34,120
I wish I was.
947
01:11:35,131 --> 01:11:37,258
So many things I'd change.
948
01:11:37,967 --> 01:11:40,299
I'd undo all my mistakes.
949
01:11:40,403 --> 01:11:42,098
What mistakes?
950
01:11:45,441 --> 01:11:47,602
I kept waiting, you know?
951
01:11:48,244 --> 01:11:52,738
Thinking that I'd do something
to change my circumstances.
952
01:11:54,016 --> 01:11:55,745
Do something.
953
01:11:57,320 --> 01:12:00,551
Such an awful waste.
You never get it back.
954
01:12:01,023 --> 01:12:02,490
Wasted time.
955
01:12:08,798 --> 01:12:11,198
If we're going to have an affair,
956
01:12:11,934 --> 01:12:14,767
you're never to look at me
during the day.
957
01:12:15,404 --> 01:12:18,339
And we're always to part before sunrise.
958
01:12:19,008 --> 01:12:21,636
And we will never say "I love you. "
959
01:12:23,279 --> 01:12:25,076
Those are the rules.
960
01:12:27,683 --> 01:12:29,844
- Are you cold?
- I'm freezing.
961
01:12:29,952 --> 01:12:31,886
Oh, you! You're frozen.
962
01:12:31,988 --> 01:12:35,185
What an idiot, I'm standing here
in this fur. How thoughtless of me.
963
01:13:08,858 --> 01:13:11,656
She was the first woman
that ever loved me.
964
01:13:14,630 --> 01:13:15,858
You want me to skip some?
965
01:13:15,965 --> 01:13:21,733
No, I'm glad he had somebody
to keep him warm.
966
01:13:25,408 --> 01:13:27,876
"I couldn't wait to see her again. "
967
01:13:40,790 --> 01:13:43,088
We saw each other every night.
968
01:13:43,692 --> 01:13:45,990
We always used the same room.
969
01:13:47,963 --> 01:13:51,296
But each time seemed new
and different.
970
01:13:52,701 --> 01:13:54,134
Come here.
971
01:14:01,610 --> 01:14:03,009
Elizabeth.
972
01:14:04,380 --> 01:14:05,779
Good night.
973
01:14:08,484 --> 01:14:10,111
Until one night.
974
01:14:47,389 --> 01:14:52,986
Yesterday, December 7th, 1941,
975
01:14:53,095 --> 01:14:56,189
a date which will live in infamy...
976
01:14:56,298 --> 01:15:00,428
It's a meeting, a policy meeting
regarding your future,
977
01:15:01,370 --> 01:15:02,928
possibly beyond.
978
01:15:04,340 --> 01:15:06,900
There's been a change of plan, lads.
979
01:15:07,109 --> 01:15:09,703
As you may or may not know,
980
01:15:09,812 --> 01:15:12,406
the Japs bombed
Pearl Harbor yesterday.
981
01:15:12,848 --> 01:15:16,306
Frank D. Roosevelt's asked
each of us to do our part.
982
01:15:16,819 --> 01:15:20,915
The Chelsea's been commissioned
to serve in the United States Navy.
983
01:15:21,357 --> 01:15:24,622
To repair, to salvage, and to rescue.
984
01:15:26,162 --> 01:15:30,496
Anybody doesn't want to go to war,
now is the time to say so.
985
01:15:30,599 --> 01:15:34,797
Once you set foot on that boat,
you're in the Navy, friend.
986
01:15:38,040 --> 01:15:41,066
Yeah, I've been meaning
to talk with you, Mike.
987
01:15:41,177 --> 01:15:43,168
My wife's doing poorly.
988
01:15:43,279 --> 01:15:46,009
I'd like to maybe see her one more time.
989
01:15:47,750 --> 01:15:51,550
You're free to make your way home
any way you can, Mr. Mayes.
990
01:15:57,193 --> 01:15:58,956
Well, if he's leaving, who's gonna cook?
991
01:15:59,061 --> 01:16:03,122
Food poisoning's one of the leading
causes of death at sea.
992
01:16:03,232 --> 01:16:05,598
Right after
inadequate safety equipment.
993
01:16:05,701 --> 01:16:08,329
I can cook, Captain.
Been doing it all my life.
994
01:16:08,437 --> 01:16:12,840
I don't know.
You're a little moody for war, Benjamin.
995
01:16:12,942 --> 01:16:14,910
What the hell?
996
01:16:15,010 --> 01:16:19,344
I'll take any man wants to kick the shite
out of the Japs and the Huns.
997
01:16:20,749 --> 01:16:24,515
That's it, pack your gear.
We're going to war, gentlemen!
998
01:16:31,393 --> 01:16:33,156
She had left a note.
999
01:16:34,530 --> 01:16:37,260
She wrote,
"It was nice to have met you. "
1000
01:16:38,033 --> 01:16:39,625
And that was it.
1001
01:16:42,871 --> 01:16:45,931
It wasn't the war any of us expected.
1002
01:16:46,041 --> 01:16:49,670
We would just tow crippled ships,
scraps of metal, really.
1003
01:16:50,279 --> 01:16:53,248
If there was a war, we didn't see it.
1004
01:16:55,150 --> 01:16:59,211
There was a man assigned to us.
The Chief Gunner loved the Navy.
1005
01:16:59,321 --> 01:17:01,516
But most of all, he loved America.
1006
01:17:01,624 --> 01:17:04,525
There is no other country in the world.
1007
01:17:04,627 --> 01:17:05,719
When you spell America...
1008
01:17:05,828 --> 01:17:09,992
His name was Dennis Smith,
and he was a full-blooded Cherokee.
1009
01:17:10,099 --> 01:17:13,193
His family had been Americans
for over 500 years.
1010
01:17:13,302 --> 01:17:17,830
These pacifists.
They say they won't fight on conscience.
1011
01:17:17,940 --> 01:17:21,535
Now, where would be
if everybody decided to act
1012
01:17:21,644 --> 01:17:25,603
- according to their conscience?
- Keep it down, would you, Chief?
1013
01:17:41,830 --> 01:17:45,200
Hey. I've been watching you.
1014
01:17:46,368 --> 01:17:48,165
You seem trustworthy.
1015
01:17:49,972 --> 01:17:52,065
If something happens to me,
1016
01:17:56,145 --> 01:17:58,705
could you see that this gets to my wife?
1017
01:17:58,814 --> 01:18:03,342
He'd given me all of his pay.
Hadn't spent a dime of it.
1018
01:18:05,254 --> 01:18:08,519
I want my family to know
I was thinking about them.
1019
01:18:13,295 --> 01:18:15,126
All hands on deck!
1020
01:18:41,724 --> 01:18:43,919
The war had finally found us.
1021
01:18:46,628 --> 01:18:48,095
All stop!
1022
01:18:50,833 --> 01:18:52,824
Pleasant, man that light.
1023
01:19:00,709 --> 01:19:04,873
A transport carrying 1,300 men
had been split by a torpedo.
1024
01:19:07,282 --> 01:19:09,546
We were first to arrive at the scene.
1025
01:19:09,651 --> 01:19:13,212
- Cut the engines!
- All stop!
1026
01:19:18,360 --> 01:19:20,260
We were the only sound.
1027
01:19:34,209 --> 01:19:35,608
Fellas!
1028
01:19:45,587 --> 01:19:46,645
Sub!
1029
01:19:51,460 --> 01:19:54,258
We sure as hell
can't outrun them fuckers.
1030
01:19:55,998 --> 01:19:58,296
Battle stations!
1031
01:20:08,177 --> 01:20:09,166
Thank you, Chief.
1032
01:20:11,480 --> 01:20:12,572
What?
1033
01:20:25,561 --> 01:20:27,358
Is that the last one?
1034
01:21:48,977 --> 01:21:50,205
Captain!
1035
01:22:05,861 --> 01:22:08,489
They shot the hell out of my painting!
1036
01:22:09,765 --> 01:22:11,596
Give me your other hand.
1037
01:22:16,972 --> 01:22:17,996
You'll be all right, Captain.
1038
01:22:18,106 --> 01:22:22,372
They got a nice spot in Heaven
waiting for you. Nice spot.
1039
01:22:23,912 --> 01:22:26,938
You can be as mad as a mad dog
at the way things went.
1040
01:22:29,952 --> 01:22:33,615
You could swear, curse the Fates.
1041
01:22:35,924 --> 01:22:38,051
But when it comes to the end,
1042
01:22:40,262 --> 01:22:41,991
you have to let go.
1043
01:22:49,004 --> 01:22:50,232
Captain?
1044
01:23:11,093 --> 01:23:14,392
Thirteen hundred and twenty eight men
died that day.
1045
01:23:16,698 --> 01:23:19,929
I said my goodbyes to the Cherokee,
Dennis Smith.
1046
01:23:20,902 --> 01:23:24,099
John Grimm, who was right,
he was gonna die there.
1047
01:23:25,607 --> 01:23:28,303
I sent Pleasant Curtis' wife his money.
1048
01:23:29,144 --> 01:23:32,204
I said goodbye to the twin, Vic Brody,
1049
01:23:32,314 --> 01:23:36,978
and to Mike Clark,
captain of the tugboat Chelsea.
1050
01:23:39,454 --> 01:23:43,914
I said goodbye to all the other men
who had dreams of their own,
1051
01:23:44,026 --> 01:23:46,586
all the men
who wanted to be insurance salesmen
1052
01:23:46,695 --> 01:23:49,630
or doctors or lawyers or Indian chiefs.
1053
01:23:50,699 --> 01:23:52,496
This don't get fixed.
1054
01:23:54,603 --> 01:23:57,663
Out here, death didn't seem natural.
1055
01:24:14,690 --> 01:24:17,853
I'd never seen a hummingbird
that far out to sea.
1056
01:24:19,394 --> 01:24:20,986
Before or since.
1057
01:24:27,017 --> 01:24:33,252
And in May of 1945,
when I was 26 years old,
1058
01:24:33,357 --> 01:24:34,458
I came home.
1059
01:24:35,359 --> 01:24:37,953
I'm ready! I'm ready!
1060
01:24:38,061 --> 01:24:39,426
I'm coming!
1061
01:24:40,330 --> 01:24:43,959
- I'm ready!
- All right, I'm coming, Miss Alfalina.
1062
01:24:44,067 --> 01:24:45,557
- Queenie?
- Yes?
1063
01:24:51,441 --> 01:24:57,346
Sweet Jesus! Oh, you're home!
Oh, Lord, you came back!
1064
01:24:58,248 --> 01:25:00,182
- Let me look at you.
- Who's that, Mama?
1065
01:25:00,284 --> 01:25:03,549
- Child, it's your brother, Benjamin.
- I didn't know he was my brother.
1066
01:25:03,654 --> 01:25:05,315
There's a shitload of things
you don't know, child.
1067
01:25:05,422 --> 01:25:06,582
Get on out there and finish sweeping.
1068
01:25:06,690 --> 01:25:08,851
Come here, wash your hands,
help me with the table. Go on, now.
1069
01:25:08,959 --> 01:25:12,861
Turn around.
You look like you've been born again.
1070
01:25:12,963 --> 01:25:15,227
Younger than the springtime.
1071
01:25:15,332 --> 01:25:18,961
I think that preacher laid hands on you
gave you a second life.
1072
01:25:19,069 --> 01:25:22,698
I knew it that moment I saw you,
you were special.
1073
01:25:22,806 --> 01:25:24,671
I tell you what, my knees are sore,
1074
01:25:24,775 --> 01:25:27,300
'cause I've been on them every night
asking the Lord,
1075
01:25:27,411 --> 01:25:31,142
I said,
"God, just bring him home safely. "
1076
01:25:31,248 --> 01:25:33,739
Remember what I told you?
1077
01:25:33,850 --> 01:25:35,477
"You never know
what's coming for you"?
1078
01:25:35,586 --> 01:25:37,486
That's right. Sit down.
1079
01:25:38,889 --> 01:25:42,985
Well, you learn anything
worth repeating?
1080
01:25:45,095 --> 01:25:49,327
- I sure saw some things.
- Oh, you seen some pain.
1081
01:25:50,834 --> 01:25:53,598
- Some joy, too?
- Sure. Sure, I did.
1082
01:25:53,704 --> 01:25:57,834
Yeah, that's what I want to hear.
Look at you.
1083
01:25:57,941 --> 01:26:01,433
- Where's Tizzy?
- Oh, baby.
1084
01:26:03,914 --> 01:26:07,782
Mr. Weathers died in his sleep
one night last April.
1085
01:26:07,884 --> 01:26:11,342
- Mama, I'm so sorry.
- Don't you worry about that, baby.
1086
01:26:13,090 --> 01:26:15,718
Yeah, well, it's only
one or two of them left now.
1087
01:26:15,826 --> 01:26:17,293
They all just about new.
1088
01:26:17,394 --> 01:26:21,296
Guess they're waiting their turn
like everybody else, huh?
1089
01:26:21,398 --> 01:26:24,128
I'm so glad you're back home with me!
1090
01:26:24,234 --> 01:26:27,362
Now, we're gonna have to find you
a wife and a new job! That's right.
1091
01:26:27,471 --> 01:26:29,336
Come on in here,
help me with this table.
1092
01:26:32,509 --> 01:26:34,101
Benjamin.
1093
01:26:34,211 --> 01:26:37,339
You're wasting your time, baby.
She's stone deaf.
1094
01:26:37,447 --> 01:26:41,474
Oh, and you'll be staying in
what was Mrs. DeSeroux's old room.
1095
01:26:41,585 --> 01:26:44,486
You're too big to be rooming
with anybody else.
1096
01:26:48,625 --> 01:26:51,219
It's a funny thing about coming home.
1097
01:26:51,895 --> 01:26:55,661
Looks the same,
smells the same, feels the same.
1098
01:26:58,435 --> 01:27:02,269
Did I ever tell you I've been struck
by lightning seven times?
1099
01:27:03,940 --> 01:27:07,307
Once when I was sitting in my truck,
just minding my own business.
1100
01:27:13,183 --> 01:27:16,619
You realize what's changed is you.
1101
01:27:19,289 --> 01:27:23,316
And late one morning,
not long after I'd been back...
1102
01:27:23,727 --> 01:27:25,058
Thank you.
1103
01:27:47,150 --> 01:27:48,208
Hey.
1104
01:27:52,789 --> 01:27:56,657
- Excuse me, is Queenie here?
- Daisy?
1105
01:28:00,430 --> 01:28:04,025
- It's me, Benjamin.
- Benjamin?
1106
01:28:07,771 --> 01:28:09,739
Oh, my God!
1107
01:28:11,041 --> 01:28:14,943
Of course it's you! Benjamin!
1108
01:28:17,047 --> 01:28:19,914
How are you?
It's been such a long time.
1109
01:28:20,016 --> 01:28:22,746
There's so much I want to know.
When did you get back?
1110
01:28:22,853 --> 01:28:24,252
Well, I got back a few weeks ago.
1111
01:28:24,354 --> 01:28:28,347
I spoke to Queenie, she said you were
in the war, somewhere at sea.
1112
01:28:28,458 --> 01:28:32,189
- We were so, so worried about you.
- Oh, I'm okay.
1113
01:28:32,295 --> 01:28:36,163
Well, look at you. You're so lovely.
1114
01:28:37,968 --> 01:28:39,731
You stopped writing.
1115
01:28:41,838 --> 01:28:46,935
"When I had left, she was a girl.
And a woman had taken her place.
1116
01:28:47,277 --> 01:28:50,440
"She was the most beautiful woman
I'd ever seen. "
1117
01:28:50,547 --> 01:28:51,878
Beautiful.
1118
01:28:54,084 --> 01:28:55,881
"The most beautiful. "
1119
01:28:57,687 --> 01:28:59,416
- You remember Grandma Fuller?
- Why, sure I do.
1120
01:28:59,523 --> 01:29:02,583
- She passed.
- I heard that. I'm sorry.
1121
01:29:02,692 --> 01:29:07,288
I just can't believe we're both here.
Must be fate.
1122
01:29:07,397 --> 01:29:09,365
No, no, what do they call it?
1123
01:29:09,466 --> 01:29:10,865
Kismet.
1124
01:29:10,967 --> 01:29:12,867
Do you know about Edgar Cayce,
the psychic?
1125
01:29:12,969 --> 01:29:13,958
I don't believe I...
1126
01:29:14,070 --> 01:29:16,937
He says
that everything is predetermined,
1127
01:29:17,040 --> 01:29:20,373
but I like to think of it as fate.
1128
01:29:23,580 --> 01:29:26,845
I'm not sure how it works,
but I'm glad it happened.
1129
01:29:26,950 --> 01:29:30,545
Have you been to Manhattan?
It's right across the river from me.
1130
01:29:30,654 --> 01:29:32,781
Now, I can see
the Empire State Building
1131
01:29:32,889 --> 01:29:34,652
if I stand on my bed.
1132
01:29:34,758 --> 01:29:36,749
What about you?
Where have you been?
1133
01:29:36,860 --> 01:29:40,455
Tell me everything. Last time you wrote,
you said you'd been to Russia.
1134
01:29:40,564 --> 01:29:44,728
I've always wanted to go to Russia.
Is it as cold as they say?
1135
01:29:44,835 --> 01:29:47,599
- Twice as cold.
- My goodness.
1136
01:29:48,205 --> 01:29:52,869
We always said you were different.
But I think you really are.
1137
01:29:54,978 --> 01:29:58,505
You wrote that you met somebody.
Did it work out?
1138
01:29:59,015 --> 01:30:00,676
It ran its course.
1139
01:30:02,052 --> 01:30:04,077
Hey, do you remember this?
1140
01:30:14,998 --> 01:30:17,694
"This is the picture
of Old Man Kangaroo
1141
01:30:17,801 --> 01:30:19,894
"at 5:00 in the afternoon. "
1142
01:30:21,738 --> 01:30:23,933
Would you like to have dinner?
1143
01:30:31,448 --> 01:30:34,349
Did I tell you
that I danced for Balanchine?
1144
01:30:35,051 --> 01:30:39,545
Oh, he's a famous choreographer.
He said that I had perfect line.
1145
01:30:41,291 --> 01:30:45,819
You know, in a rehearsal once,
a dancer fell.
1146
01:30:45,929 --> 01:30:48,727
And he just...
He just put it right into the production.
1147
01:30:48,832 --> 01:30:52,324
I mean, can you imagine that?
Like in a... In a classical ballet?
1148
01:30:52,435 --> 01:30:55,666
You know, a dancer,
intentionally falling.
1149
01:30:55,772 --> 01:30:59,401
There's a whole new word
for dance now. It's called "abstract. "
1150
01:30:59,509 --> 01:31:00,840
No, he's not the only one, though.
1151
01:31:00,944 --> 01:31:04,846
There's Lincoln Kirstein
and Lucia Chase, and oh, my...
1152
01:31:04,948 --> 01:31:07,439
Oh, there's Agnes de Mille.
1153
01:31:07,550 --> 01:31:09,609
She's just torn up all those conventions,
1154
01:31:09,719 --> 01:31:11,687
you know,
all that straight-up-and-down stuff.
1155
01:31:11,788 --> 01:31:14,985
It's not about the formality of the dance,
it's about what the dancer's feeling.
1156
01:31:15,091 --> 01:31:17,787
As she told me
about this big new world,
1157
01:31:17,894 --> 01:31:20,385
names that didn't mean a thing to me,
1158
01:31:20,497 --> 01:31:22,556
I didn't really hear very much
of what she was saying.
1159
01:31:22,666 --> 01:31:24,896
It's new and it's modern
and it's American.
1160
01:31:25,001 --> 01:31:28,164
They understand our vigor
and our physicality.
1161
01:31:28,271 --> 01:31:30,398
Oh, my God.
I've just been talking and talking.
1162
01:31:30,573 --> 01:31:35,010
No, no, I've enjoyed listening.
I didn't know you smoked.
1163
01:31:35,111 --> 01:31:36,635
I'm old enough.
1164
01:31:40,016 --> 01:31:42,507
I'm old enough for a lot of things.
1165
01:31:45,455 --> 01:31:47,889
In New York, we stay up all night,
1166
01:31:49,159 --> 01:31:51,957
watch the sun come up
over the warehouses.
1167
01:31:54,297 --> 01:31:56,595
There's always something to do.
1168
01:32:14,284 --> 01:32:16,377
I have to go back tomorrow.
1169
01:32:17,554 --> 01:32:19,681
- So soon.
- Wish I could stay.
1170
01:32:24,494 --> 01:32:27,657
Dancers don't need costumes
or scenery anymore.
1171
01:32:27,764 --> 01:32:31,291
I can imagine
dancing completely naked.
1172
01:32:32,602 --> 01:32:34,968
Have you read D.H. Lawrence?
1173
01:32:35,071 --> 01:32:37,164
- Well...
- His books were banned.
1174
01:32:37,273 --> 01:32:40,800
The words are like making love.
1175
01:33:25,355 --> 01:33:29,951
In our company,
we have to trust each other.
1176
01:33:35,265 --> 01:33:38,928
Sex is a part of it.
1177
01:33:43,339 --> 01:33:46,240
You know,
a lot of the dancers are lesbians.
1178
01:33:48,378 --> 01:33:51,472
There was one woman
who wanted to sleep with me.
1179
01:33:58,788 --> 01:34:01,780
- Does that upset you?
- Which part?
1180
01:34:02,892 --> 01:34:05,326
Somebody wanting to sleep with me.
1181
01:34:05,862 --> 01:34:07,022
You're a desirable woman.
1182
01:34:07,130 --> 01:34:10,861
I would think most of them
would want to sleep with you.
1183
01:34:10,967 --> 01:34:13,026
Let's go back to the house.
1184
01:34:14,003 --> 01:34:16,403
Or we could get a room somewhere.
1185
01:34:19,375 --> 01:34:22,572
- We could lay down your jacket.
- I don't know, Daisy.
1186
01:34:22,679 --> 01:34:28,015
It's not that I wouldn't like to or anything.
I think I'll just disappoint you.
1187
01:34:28,952 --> 01:34:32,012
Oh, Benjamin, I've been with older men.
1188
01:34:32,822 --> 01:34:34,813
You're going back to New York
in the morning.
1189
01:34:34,924 --> 01:34:37,256
You should be with your friends.
1190
01:34:38,261 --> 01:34:40,752
- You're only young once.
- Oh, I'm old enough.
1191
01:34:40,864 --> 01:34:43,458
Daisy, just not tonight, is all.
1192
01:34:57,013 --> 01:34:59,140
We could go hear some music.
1193
01:35:01,417 --> 01:35:04,113
Our lives are defined by opportunities.
1194
01:35:04,954 --> 01:35:06,945
Even the ones we miss.
1195
01:35:07,824 --> 01:35:11,453
You look so handsome
and so distinguished.
1196
01:35:11,561 --> 01:35:13,722
They're saying the hurricane's
gonna miss us, blow right on by.
1197
01:35:13,830 --> 01:35:18,426
- Oh, that's great.
- I'll stay under the blankets with Mother.
1198
01:35:18,535 --> 01:35:22,596
She says nothing... Benjamin?
1199
01:35:24,541 --> 01:35:25,599
"Things were becoming different... "
1200
01:35:25,708 --> 01:35:26,868
...for me.
1201
01:35:26,976 --> 01:35:30,571
My hair had very little gray
and grew like weeds.
1202
01:35:30,680 --> 01:35:34,446
My sense of smell was keener.
My hearing, more acute.
1203
01:35:34,551 --> 01:35:37,179
I could walk further and faster.
1204
01:35:37,287 --> 01:35:43,055
While everybody else was aging,
I was getting younger, all alone.
1205
01:35:46,095 --> 01:35:47,323
Come in.
1206
01:35:48,731 --> 01:35:50,028
Benjamin.
1207
01:35:51,034 --> 01:35:54,231
- Do you remember me?
- Well, sure I do, Mr. Button.
1208
01:35:54,938 --> 01:35:58,499
- What happened to you?
- Darn foot. Got infected, so...
1209
01:36:00,176 --> 01:36:01,404
Welcome home, my friend.
1210
01:36:04,113 --> 01:36:07,207
I see you're still drinking
your Sazerac with whiskey.
1211
01:36:07,317 --> 01:36:08,545
Creature of habit.
1212
01:36:08,651 --> 01:36:10,744
You still visiting the house
on Bourbon Street?
1213
01:36:10,853 --> 01:36:12,582
Not for a long time.
1214
01:36:14,190 --> 01:36:16,283
Interesting times, though.
1215
01:36:16,392 --> 01:36:20,829
We went from making 40,000
to nearly half a million buttons a day.
1216
01:36:20,930 --> 01:36:22,921
We employed 10 times
the number of people.
1217
01:36:23,032 --> 01:36:25,523
We were operating around the clock.
1218
01:36:30,106 --> 01:36:31,471
Damn shame.
1219
01:36:32,609 --> 01:36:35,544
The war has been kind
to the button industry.
1220
01:36:38,281 --> 01:36:39,612
You know,
1221
01:36:41,884 --> 01:36:45,217
I'm sick.
I don't know how much longer I have.
1222
01:36:45,321 --> 01:36:48,154
- I'm sorry to hear that, Mr. Button.
- No...
1223
01:36:49,559 --> 01:36:52,619
I don't have any people.
I keep to myself.
1224
01:36:55,131 --> 01:36:58,123
I hope you don't mind,
but, whenever possible,
1225
01:36:58,234 --> 01:37:00,225
I'd enjoy your company.
1226
01:37:00,336 --> 01:37:02,827
I'll certainly do what I can.
1227
01:37:06,142 --> 01:37:09,043
Benjamin, do you know anything
about buttons?
1228
01:37:12,649 --> 01:37:17,279
Now, Button's Buttons has been
in our family for 124 years.
1229
01:37:17,954 --> 01:37:22,550
My grandfather was a tailor,
and he had a small shop in Richmond.
1230
01:37:22,659 --> 01:37:25,059
After the Civil War,
he moved to New Orleans,
1231
01:37:25,161 --> 01:37:30,189
where my father had the wisdom
to make our own buttons.
1232
01:37:30,300 --> 01:37:35,169
So, with his help,
the tailor shop grew to this.
1233
01:37:35,905 --> 01:37:38,499
And today, I can't sew a stitch.
1234
01:37:42,712 --> 01:37:45,044
That's very, very interesting.
1235
01:37:48,518 --> 01:37:51,112
You sure have done well for yourself.
1236
01:37:52,055 --> 01:37:56,116
So, what can I do for you, Mr. Button?
1237
01:37:58,661 --> 01:38:01,653
Benjamin? You're my son.
1238
01:38:09,205 --> 01:38:11,833
I'm so sorry I never told you before.
1239
01:38:14,010 --> 01:38:17,377
You were born
the night the Great War ended.
1240
01:38:19,282 --> 01:38:22,979
Your mother died giving birth to you.
1241
01:38:24,487 --> 01:38:26,682
I thought you were a monster.
1242
01:38:30,259 --> 01:38:33,524
I promised your mother
I'd make sure you were safe.
1243
01:38:39,969 --> 01:38:42,403
I should never have abandoned you.
1244
01:38:46,542 --> 01:38:47,873
My mother?
1245
01:38:49,245 --> 01:38:52,180
At the summer house
on Lake Pontchartrain.
1246
01:38:52,281 --> 01:38:55,717
When I was a boy,
I'd love to wake up before anyone else,
1247
01:38:55,818 --> 01:38:58,810
run down to that lake
and watch the day begin.
1248
01:39:00,490 --> 01:39:03,118
It was as if I was the only one alive.
1249
01:39:04,961 --> 01:39:07,657
I fell in love the first time I saw her.
1250
01:39:08,231 --> 01:39:10,859
Your mother's name
was Caroline Murphy.
1251
01:39:11,501 --> 01:39:14,368
She worked
in your grandfather's kitchen.
1252
01:39:17,640 --> 01:39:19,301
She's from Dublin.
1253
01:39:19,976 --> 01:39:24,379
In 1903, Caroline and all her brothers
and sisters came to live here,
1254
01:39:24,480 --> 01:39:26,004
in New Orleans.
1255
01:39:28,151 --> 01:39:30,984
I'd find excuses
to go down to that kitchen
1256
01:39:31,821 --> 01:39:33,948
just so I could look at her.
1257
01:39:40,329 --> 01:39:44,060
April 25th, 1918.
Happiest day of my life.
1258
01:39:44,834 --> 01:39:47,064
The day I married your mother.
1259
01:39:48,805 --> 01:39:50,932
Why didn't you just tell me?
1260
01:39:51,808 --> 01:39:54,641
I plan on leaving everything I have
to you.
1261
01:39:56,179 --> 01:39:58,613
- I have to go.
- Where?
1262
01:39:59,682 --> 01:40:01,047
Home.
1263
01:40:01,751 --> 01:40:03,082
And what does he think, anyway?
1264
01:40:03,186 --> 01:40:04,483
He thinks he can just show up
1265
01:40:04,587 --> 01:40:06,452
and everything's
supposed to be fine and dandy.
1266
01:40:06,556 --> 01:40:09,150
Everybody's just supposed to be friends.
1267
01:40:09,258 --> 01:40:12,159
Well, he got another thing coming,
that's for sure.
1268
01:40:12,261 --> 01:40:15,662
God be my witness,
he got another thing coming.
1269
01:40:15,765 --> 01:40:18,825
He left us $18 that night you was found.
1270
01:40:18,935 --> 01:40:20,766
Eighteen ratty dollars
1271
01:40:20,870 --> 01:40:22,565
- and a filthy diaper.
- Good night, Mama.
1272
01:40:23,940 --> 01:40:25,134
Good night, baby.
1273
01:40:38,421 --> 01:40:42,755
Did I ever tell you
I was struck by lightning seven times?
1274
01:40:44,560 --> 01:40:46,585
Once, I was walking my dog
down the road.
1275
01:40:51,601 --> 01:40:55,435
I'm blind in the one eye,
can't hardly hear,
1276
01:40:56,706 --> 01:41:01,302
get twitches and shakes out of nowhere,
always losing my line of thought.
1277
01:41:02,879 --> 01:41:04,540
But you know what?
1278
01:41:05,314 --> 01:41:08,249
God keeps reminding me
I'm lucky to be alive.
1279
01:41:14,023 --> 01:41:15,547
Storm's coming.
1280
01:41:43,486 --> 01:41:45,716
May I help you, sir?
Up the stairs, first bedroom.
1281
01:41:45,821 --> 01:41:46,879
Thank you.
1282
01:42:02,772 --> 01:42:04,000
Wake up.
1283
01:42:06,542 --> 01:42:08,407
Let's get you dressed.
1284
01:42:35,838 --> 01:42:37,465
Now that's something.
1285
01:42:40,776 --> 01:42:42,107
Thank you.
1286
01:43:42,271 --> 01:43:46,230
You can be mad as a mad dog
at the way things went.
1287
01:43:46,342 --> 01:43:48,742
You can swear and curse the Fates.
1288
01:43:50,346 --> 01:43:52,541
But when it comes to the end,
1289
01:43:53,783 --> 01:43:55,512
you have to let go.
1290
01:44:17,506 --> 01:44:20,100
Well, it sure is a beautiful service.
1291
01:44:21,977 --> 01:44:24,775
He'll be buried
right next to your mother.
1292
01:44:26,248 --> 01:44:27,875
You're my mother.
1293
01:44:31,721 --> 01:44:32,949
My baby.
1294
01:44:37,560 --> 01:44:39,687
Now, I'd never seen New York.
1295
01:46:07,883 --> 01:46:11,250
- Excuse me, I'm a friend of Daisy's.
- Right this way.
1296
01:46:12,321 --> 01:46:17,657
- Daisy has company. Daisy! Daisy!
- Yes!
1297
01:46:18,060 --> 01:46:21,325
- We need the wardrobe.
- Is somebody looking for me?
1298
01:46:23,933 --> 01:46:25,028
- Benjamin.
- Hi.
1299
01:46:25,063 --> 01:46:26,123
- Benjamin.
- Hi.
1300
01:46:27,436 --> 01:46:31,202
- What are you doing here?
- Thought I'd come visit.
1301
01:46:31,307 --> 01:46:34,765
Spend some time with you, if I could.
1302
01:46:34,877 --> 01:46:40,747
Oh, well, I wish you would've called.
You took me by surprise.
1303
01:46:42,117 --> 01:46:46,247
- You can just throw them out.
- No. Thank you, they're lovely.
1304
01:46:46,889 --> 01:46:51,690
I couldn't take my eyes off of you.
I thought you were mesmerizing.
1305
01:46:53,729 --> 01:46:56,527
Thank you.
That's very kind of you to say.
1306
01:47:01,871 --> 01:47:03,896
I better get changed.
A group of us are going to a party.
1307
01:47:04,006 --> 01:47:07,271
- Would you want to come?
- Someone told me about a restaurant
1308
01:47:07,376 --> 01:47:08,638
I thought you might enjoy.
1309
01:47:08,744 --> 01:47:11,235
I made a reservation, just in case.
1310
01:47:11,347 --> 01:47:14,339
Just, all the dancers go out
after the show. You're...
1311
01:47:14,450 --> 01:47:18,250
You're welcome to come with us.
I'll get changed. All right?
1312
01:47:24,727 --> 01:47:26,820
She choreographs
for the Ballets Russes.
1313
01:47:26,929 --> 01:47:28,226
She's divine.
1314
01:47:28,864 --> 01:47:30,695
You were breathtaking.
1315
01:47:36,405 --> 01:47:37,633
Sweetie.
1316
01:47:38,807 --> 01:47:41,674
This is David.
He dances with the company.
1317
01:47:42,678 --> 01:47:44,703
- This is Benjamin.
- Who?
1318
01:47:44,813 --> 01:47:48,044
- I told you about him.
- Oh, yeah. How you doing?
1319
01:47:48,150 --> 01:47:51,608
- I'll go get you a drink.
- All right. Thanks.
1320
01:47:59,328 --> 01:48:02,491
So, you were a friend
of her grandmother's?
1321
01:48:02,598 --> 01:48:04,498
Or something like that?
1322
01:48:05,668 --> 01:48:07,431
Something like that.
1323
01:48:07,770 --> 01:48:09,294
Hey, excuse me.
1324
01:48:31,660 --> 01:48:32,888
Come on.
1325
01:48:54,249 --> 01:48:55,307
Hey!
1326
01:48:56,285 --> 01:48:58,776
Now, I had no idea you were coming.
1327
01:48:59,822 --> 01:49:01,346
Lord, Benjamin.
1328
01:49:03,959 --> 01:49:07,827
What did you expect?
What, you want me to drop everything?
1329
01:49:07,930 --> 01:49:09,898
Now, this is my life.
1330
01:49:09,999 --> 01:49:12,433
Babe! You going downtown?
1331
01:49:17,406 --> 01:49:20,500
Come on. You'll have a good time.
1332
01:49:21,377 --> 01:49:22,867
There's lots of musicians,
interesting people.
1333
01:49:22,978 --> 01:49:25,879
You don't have to do that.
This is my fault.
1334
01:49:26,982 --> 01:49:28,415
I should've called.
1335
01:49:28,517 --> 01:49:31,315
I thought I'd come here
1336
01:49:31,420 --> 01:49:34,150
and sweep you off your feet
or something.
1337
01:49:35,657 --> 01:49:40,117
- Daisy! Come on! Let's go.
- Be right there.
1338
01:49:41,930 --> 01:49:43,295
Seems nice.
1339
01:49:44,666 --> 01:49:46,258
Do you love him?
1340
01:49:49,405 --> 01:49:50,770
I think so.
1341
01:49:52,908 --> 01:49:54,569
I'm happy for you.
1342
01:49:56,512 --> 01:49:58,605
Maybe I'll see you at home.
1343
01:50:01,250 --> 01:50:02,342
Okay.
1344
01:50:04,386 --> 01:50:06,115
I enjoyed the show!
1345
01:50:13,762 --> 01:50:18,256
He came to tell me his father had died.
1346
01:50:19,768 --> 01:50:25,934
- You couldn't have known.
- I was 23. I... I just didn't care.
1347
01:50:28,510 --> 01:50:29,875
What did you do next?
1348
01:50:29,978 --> 01:50:36,907
Some photographs, I think,
in the front of my bag.
1349
01:50:39,021 --> 01:50:43,117
I was as good a dancer
as I was ever gonna be.
1350
01:50:45,027 --> 01:50:46,961
For five years, I...
1351
01:50:49,731 --> 01:50:51,494
I danced everywhere.
1352
01:50:52,968 --> 01:50:56,460
London, Vienna, Prague.
1353
01:50:57,072 --> 01:50:58,937
I've never seen these.
1354
01:51:02,277 --> 01:51:03,335
Mom.
1355
01:51:04,646 --> 01:51:07,342
You never talked about your dancing.
1356
01:51:07,449 --> 01:51:09,440
Well, I was the only American
1357
01:51:09,551 --> 01:51:14,488
to be invited to dance
with the Bolshoi, sugar.
1358
01:51:16,358 --> 01:51:18,349
It was glorious.
1359
01:51:22,831 --> 01:51:26,528
But Benjamin was never far
from my thoughts.
1360
01:51:29,705 --> 01:51:33,266
And I'd find myself saying...
1361
01:51:33,375 --> 01:51:35,172
Good night, Benjamin.
1362
01:51:37,179 --> 01:51:40,808
- "Good night, Daisy. "
- He said that?
1363
01:51:42,985 --> 01:51:44,145
"Life wasn't all that complicated.
1364
01:51:45,020 --> 01:51:47,784
"If you want, you might say
I was looking for something. "
1365
01:51:57,266 --> 01:52:00,235
Benjamin?
Mrs. La Tourneau just passed.
1366
01:52:06,642 --> 01:52:10,305
- Letter for Mr. Benjamin Button?
- That'd be me.
1367
01:52:13,215 --> 01:52:14,546
Thank you.
1368
01:52:40,876 --> 01:52:42,776
Miss Daisy Fuller.
1369
01:52:42,878 --> 01:52:45,676
- Just a minute. Please have a seat.
- Sure.
1370
01:52:53,155 --> 01:52:57,558
Sometimes we're on a collision course
and we just don't know it.
1371
01:52:58,126 --> 01:53:02,620
Whether it's by accident or by design,
there's not a thing we can do about it.
1372
01:53:05,467 --> 01:53:08,527
A woman in Paris was on her way
to go shopping.
1373
01:53:09,871 --> 01:53:13,637
But she had forgotten her coat,
went back to get it.
1374
01:53:13,742 --> 01:53:15,903
When she had gotten her coat,
the phone had rung.
1375
01:53:16,011 --> 01:53:19,003
So she had stopped to answer it
and talked for a couple of minutes.
1376
01:53:20,515 --> 01:53:22,312
While the woman was on the phone,
1377
01:53:22,417 --> 01:53:26,581
Daisy was rehearsing for a performance
at the Paris Opera House.
1378
01:53:26,688 --> 01:53:29,452
And while she was rehearsing,
the woman, off the phone now,
1379
01:53:29,558 --> 01:53:31,856
had gone outside to get a taxi.
1380
01:53:36,398 --> 01:53:38,696
Now, a taxi driver had
dropped off a fare earlier,
1381
01:53:38,800 --> 01:53:41,496
and had stopped to get a cup of coffee.
1382
01:53:42,404 --> 01:53:45,134
And all the while, Daisy was rehearsing.
1383
01:53:48,677 --> 01:53:51,175
And this cab driver,
who dropped off the earlier fare
1384
01:53:51,280 --> 01:53:53,248
and had stopped
to get the cup of coffee,
1385
01:53:53,348 --> 01:53:55,043
he picked up the lady
who was going shopping
1386
01:53:55,150 --> 01:53:57,846
and had missed getting the earlier cab.
1387
01:53:58,820 --> 01:54:01,220
The taxi had to stop
for a man crossing the street,
1388
01:54:01,323 --> 01:54:04,121
who had left for work five minutes later
than he normally did
1389
01:54:04,226 --> 01:54:06,717
because he forgot to set his alarm.
1390
01:54:07,529 --> 01:54:10,794
While that man, late for work,
was crossing the street,
1391
01:54:10,899 --> 01:54:14,335
Daisy had finished rehearsing
and was taking a shower.
1392
01:54:14,870 --> 01:54:16,167
And while Daisy was showering,
1393
01:54:16,271 --> 01:54:19,900
the taxi was waiting outside a boutique
for the woman to pick up a package
1394
01:54:20,008 --> 01:54:21,100
which hadn't been wrapped yet,
1395
01:54:21,209 --> 01:54:23,006
because the girl
who was supposed to wrap it
1396
01:54:23,111 --> 01:54:26,706
had broken up with her boyfriend
the night before and forgot.
1397
01:54:27,382 --> 01:54:30,579
When the package was wrapped,
the woman, who was back in the cab,
1398
01:54:30,686 --> 01:54:32,313
was blocked by a delivery truck.
1399
01:54:32,421 --> 01:54:35,151
All the while,
Daisy was getting dressed.
1400
01:54:36,658 --> 01:54:40,025
The delivery truck pulled away,
and the taxi was able to move
1401
01:54:40,128 --> 01:54:42,221
while Daisy, the last to be dressed,
1402
01:54:42,331 --> 01:54:45,858
waited for one of her friends
who had broken a shoelace.
1403
01:54:46,301 --> 01:54:49,236
While the taxi was stopped,
waiting for a traffic light,
1404
01:54:49,338 --> 01:54:53,240
Daisy and her friend
came out the back of the theater.
1405
01:54:53,342 --> 01:54:56,709
And if only one thing
had happened differently,
1406
01:54:56,812 --> 01:54:58,905
if that shoelace hadn't broken
1407
01:54:59,014 --> 01:55:01,505
or that delivery truck
had moved moments earlier
1408
01:55:01,616 --> 01:55:03,481
or that package
had been wrapped and ready
1409
01:55:03,585 --> 01:55:06,315
because the girl hadn't broken up
with her boyfriend,
1410
01:55:06,421 --> 01:55:10,084
or that man had set his alarm
and got up five minutes earlier
1411
01:55:10,192 --> 01:55:13,355
or that taxi driver hadn't stopped
for a cup of coffee
1412
01:55:13,462 --> 01:55:17,455
or that woman had remembered
her coat and got into an earlier cab,
1413
01:55:18,033 --> 01:55:20,695
Daisy and her friend
would have crossed the street
1414
01:55:20,802 --> 01:55:23,236
and the taxi would have driven by.
1415
01:55:34,316 --> 01:55:36,045
But, life being what it is,
1416
01:55:36,151 --> 01:55:39,143
a series of intersecting lives
and incidents
1417
01:55:39,254 --> 01:55:41,017
out of anyone's control,
1418
01:55:41,890 --> 01:55:44,586
that taxi did not go by,
1419
01:55:44,693 --> 01:55:47,526
and that driver was
momentarily distracted.
1420
01:55:48,530 --> 01:55:49,497
Daisy!
1421
01:55:49,731 --> 01:55:50,959
And that taxi hit Daisy.
1422
01:55:51,066 --> 01:55:52,761
Daisy! Help!
1423
01:55:55,937 --> 01:55:57,905
And her leg was crushed.
1424
01:56:05,313 --> 01:56:06,473
Daisy?
1425
01:56:10,786 --> 01:56:13,311
- Who told you?
- Your friend wired me.
1426
01:56:14,389 --> 01:56:18,450
Very kind of you to come all this way
to see that I was all right.
1427
01:56:20,028 --> 01:56:22,019
You'd do the same for me.
1428
01:56:23,965 --> 01:56:25,159
My God.
1429
01:56:27,302 --> 01:56:30,760
Look at you. You're perfect.
1430
01:56:33,608 --> 01:56:38,102
I wish you hadn't come here.
I don't want you to see me like this.
1431
01:56:44,553 --> 01:56:46,851
Her leg had been broken in five places.
1432
01:56:46,955 --> 01:56:50,049
And with therapy and time,
she might walk again.
1433
01:56:51,626 --> 01:56:53,491
But she'd never dance.
1434
01:56:55,130 --> 01:56:57,564
I'm gonna take you home with me.
1435
01:56:57,666 --> 01:57:00,430
- I want to look after you.
- I'm not going back to New Orleans.
1436
01:57:00,535 --> 01:57:02,696
Then I'll stay here in Paris.
1437
01:57:03,338 --> 01:57:06,273
Don't you understand?
I don't want your help.
1438
01:57:07,375 --> 01:57:11,709
I know I'm feeling sorry for myself,
but I don't want to be with you.
1439
01:57:11,813 --> 01:57:15,544
Tried to tell you that in New York.
You don't listen.
1440
01:57:17,085 --> 01:57:19,053
You might change your mind.
1441
01:57:19,154 --> 01:57:22,089
We are not little children
anymore, Benjamin.
1442
01:57:24,125 --> 01:57:27,356
Just stay out of my life.
1443
01:57:50,218 --> 01:57:53,449
I was awfully cruel.
1444
01:57:54,556 --> 01:57:59,960
He didn't understand.
I couldn't have him see me like that.
1445
01:58:02,664 --> 01:58:04,029
"I didn't leave right away.
1446
01:58:06,668 --> 01:58:09,967
"I stayed in Paris for a while
to look out for her. "
1447
01:58:13,575 --> 01:58:15,406
I never knew that.
1448
01:58:18,813 --> 01:58:22,874
Oh, darling, could you get the nurse?
1449
01:58:26,588 --> 01:58:31,651
I taught myself to walk again.
1450
01:58:34,729 --> 01:58:37,254
I took the train to Lourdes.
1451
01:58:38,633 --> 01:58:44,196
Let's take a look. That's normal.
Pulse rate is slowing.
1452
01:58:44,306 --> 01:58:46,297
She is gonna struggle to breathe.
1453
01:58:46,408 --> 01:58:48,603
- Will you be all right?
- Yeah.
1454
01:59:01,790 --> 01:59:07,695
All right, he says, "I went back home. "
And then there's a lot of pages torn out.
1455
01:59:07,929 --> 01:59:11,626
"I listened to the sound of the house. "
I read that already.
1456
01:59:12,567 --> 01:59:13,625
He...
1457
01:59:14,603 --> 01:59:17,868
He spilt something on it,
so it's hard to read, Mom.
1458
01:59:19,007 --> 01:59:21,771
Something about sailing,
does that make sense?
1459
01:59:22,477 --> 01:59:25,878
I learned to sail an old boat
of my father's from the lake house.
1460
01:59:35,090 --> 01:59:37,058
I can't lie.
1461
01:59:37,158 --> 01:59:39,956
I did enjoy the company
of a woman or two.
1462
01:59:48,303 --> 01:59:49,827
Or maybe three.
1463
02:00:26,374 --> 02:00:30,606
Don't know why you bother, Sam,
just gonna be there again tomorrow.
1464
02:00:34,983 --> 02:00:36,075
Mama.
1465
02:00:40,989 --> 02:00:43,457
And in the spring of 1962,
1466
02:00:47,328 --> 02:00:48,818
she came back.
1467
02:01:08,216 --> 02:01:11,845
- You want to know where I've been?
- No.
1468
02:01:13,855 --> 02:01:18,758
How come you didn't write or nothing?
Just disappearing like that.
1469
02:01:18,860 --> 02:01:21,420
It was something I needed to do
for myself.
1470
02:01:21,529 --> 02:01:25,260
Yeah, well, I never took you
to be the selfish type.
1471
02:01:25,366 --> 02:01:27,800
I sure hope I'm not wrong.
1472
02:01:28,970 --> 02:01:31,029
I'm usually not wrong about people.
1473
02:01:31,139 --> 02:01:33,664
- Good night, Mama.
- Good night, baby.
1474
02:01:34,642 --> 02:01:36,269
Y'all have fun.
1475
02:01:39,047 --> 02:01:43,381
- You haven't said two words.
- I don't want to ruin it.
1476
02:02:13,581 --> 02:02:15,879
- Sleep with me?
- Absolutely.
1477
02:02:53,655 --> 02:02:56,055
I asked her to come away with me.
1478
02:02:58,326 --> 02:03:01,386
We sailed into the Gulf
along the Florida Keys.
1479
02:03:42,770 --> 02:03:47,139
I am so glad we didn't find one another
when I was 26.
1480
02:03:47,242 --> 02:03:51,542
- Why do you say that?
- I was so young.
1481
02:03:51,646 --> 02:03:53,409
And you were so old.
1482
02:03:54,115 --> 02:03:57,016
It happened
when it was supposed to happen.
1483
02:03:57,118 --> 02:04:00,246
I will enjoy each and every moment
I have with you.
1484
02:04:05,426 --> 02:04:07,894
I bet I can stay out here longer than you.
1485
02:04:07,996 --> 02:04:09,588
I bet you can't.
1486
02:04:12,467 --> 02:04:14,958
Barely a line or a crease.
1487
02:04:15,403 --> 02:04:18,531
Every day I have more wrinkles.
It's not fair.
1488
02:04:20,208 --> 02:04:23,939
I love your wrinkles. Both of them.
1489
02:04:29,651 --> 02:04:31,949
What's it like growing younger?
1490
02:04:34,422 --> 02:04:39,018
I can't really say.
I'm always looking out my own eyes.
1491
02:04:44,065 --> 02:04:47,831
Will you still love me
when my skin grows old and saggy?
1492
02:04:47,936 --> 02:04:52,396
Will you still love me when I have acne?
When I wet the bed?
1493
02:04:53,741 --> 02:04:56,574
When I'm afraid
of what's under the stairs?
1494
02:05:04,052 --> 02:05:05,110
What?
1495
02:05:11,159 --> 02:05:15,118
- What are you thinking?
- Well, I was thinking how nothing lasts.
1496
02:05:17,532 --> 02:05:19,523
And what a shame that is.
1497
02:05:22,537 --> 02:05:24,164
Some things last.
1498
02:05:26,474 --> 02:05:30,672
- Good night, Daisy.
- Good night, Benjamin.
1499
02:05:47,095 --> 02:05:48,153
Mom?
1500
02:05:50,465 --> 02:05:54,458
- When did you meet Dad?
- Some time after that.
1501
02:05:57,638 --> 02:06:02,337
- Did you tell him about this Benjamin?
- He knew enough, darling.
1502
02:06:22,363 --> 02:06:23,455
Mama?
1503
02:06:30,671 --> 02:06:31,899
Queenie?
1504
02:06:35,076 --> 02:06:36,373
Hello?
1505
02:06:36,844 --> 02:06:40,439
Oh, hi, Mrs. Carter, it's Benjamin.
Where is everybody?
1506
02:06:40,548 --> 02:06:45,713
Oh, Benjamin. Queenie died.
I'm so sorry.
1507
02:07:14,415 --> 02:07:17,816
I'm so sorry for your loss.
She was a great woman.
1508
02:07:17,919 --> 02:07:19,716
Our deepest condolences.
1509
02:07:24,892 --> 02:07:27,884
We buried her
beside her beloved Mr. Weathers.
1510
02:07:34,902 --> 02:07:38,360
And so we might have memories
of our own,
1511
02:07:38,473 --> 02:07:40,407
we sold my father's house
on Esplanade.
1512
02:07:40,508 --> 02:07:43,102
It is a wonderful old place, darling.
1513
02:07:43,711 --> 02:07:46,646
I think we are going to be
so happy here.
1514
02:07:46,747 --> 02:07:49,614
Oh, what a long family history you have.
1515
02:07:49,717 --> 02:07:51,708
They come with the house.
1516
02:07:54,322 --> 02:07:57,223
- Come on.
- You have to see the master suite.
1517
02:07:58,759 --> 02:08:00,954
We bought ourselves a duplex.
1518
02:08:03,030 --> 02:08:05,055
I loved that house.
1519
02:08:07,502 --> 02:08:09,470
It smelled like firewood.
1520
02:08:10,605 --> 02:08:13,802
Don't... Don't stop, darling.
1521
02:08:14,442 --> 02:08:17,275
"It was one of the happiest times
of my life. "
1522
02:08:17,378 --> 02:08:19,903
We didn't have a stick of furniture.
1523
02:08:20,715 --> 02:08:23,445
We would have picnics
in the living room.
1524
02:08:26,954 --> 02:08:30,913
We ate when we felt like it.
Stayed up all night when we wanted.
1525
02:08:32,360 --> 02:08:34,328
We vowed never to fall into routine,
1526
02:08:34,428 --> 02:08:37,295
to go to bed or wake up
at the same time.
1527
02:08:37,398 --> 02:08:39,423
We lived on that mattress.
1528
02:09:15,169 --> 02:09:18,627
Our neighbor, a Mrs. Van Dam,
was a physical therapist.
1529
02:09:20,241 --> 02:09:22,971
We lived four blocks from a public pool.
1530
02:10:01,382 --> 02:10:04,146
You know, you might've got
a few more years out of it,
1531
02:10:04,252 --> 02:10:08,348
but you chose to do
something so special and unique
1532
02:10:09,790 --> 02:10:13,487
that there was only
a short window of time you could do it.
1533
02:10:15,329 --> 02:10:17,820
So, even if nothing ever happened,
1534
02:10:17,932 --> 02:10:21,026
you'd still be right here
where you are now.
1535
02:10:21,135 --> 02:10:23,365
I just don't like getting old.
1536
02:10:24,939 --> 02:10:27,430
They put too much chlorine in here.
1537
02:11:08,716 --> 02:11:12,584
I promise you I'll never lose myself
to self-pity again.
1538
02:11:16,957 --> 02:11:19,983
And I think right there and then
1539
02:11:20,094 --> 02:11:24,087
she realized
none of us is perfect forever.
1540
02:11:28,069 --> 02:11:29,661
She found peace.
1541
02:11:31,572 --> 02:11:34,473
She opened a studio
and taught young girls how to dance.
1542
02:11:34,575 --> 02:11:37,669
And tendu.
1543
02:11:37,778 --> 02:11:42,841
Come back the other way.
And spot, spot, spot. Excellent.
1544
02:11:44,552 --> 02:11:46,986
- Good night, Miss Daisy.
- Good night.
1545
02:12:12,480 --> 02:12:15,074
You certainly are beautiful to watch.
1546
02:12:16,917 --> 02:12:19,283
Dancing's all about the line.
1547
02:12:21,589 --> 02:12:23,454
The line of your body.
1548
02:12:24,859 --> 02:12:29,159
Sooner or later, you lose that line,
and you never get it back.
1549
02:12:35,069 --> 02:12:41,008
I figure, you were born in 1918,
49 years ago.
1550
02:12:41,108 --> 02:12:42,598
I'm 43.
1551
02:12:44,812 --> 02:12:47,337
We are almost the same age.
1552
02:12:50,651 --> 02:12:54,815
- We're meeting in the middle.
- We finally caught up with each other.
1553
02:12:56,023 --> 02:12:57,115
Wait.
1554
02:12:58,492 --> 02:13:01,120
I want to remember us
just as we are now.
1555
02:13:12,006 --> 02:13:13,473
I'm pregnant.
1556
02:13:31,192 --> 02:13:34,821
You know, I swear the nurse slipped
and said it was a boy.
1557
02:13:49,844 --> 02:13:51,812
But I think it's a girl.
1558
02:13:57,151 --> 02:14:00,712
- I know you're afraid.
- I'm not hiding it.
1559
02:14:00,821 --> 02:14:01,913
Okay.
1560
02:14:09,263 --> 02:14:10,559
- What's your worst fear?
- Baby born like me.
1561
02:14:10,594 --> 02:14:11,855
- What's your worst fear?
- Baby born like me.
1562
02:14:11,966 --> 02:14:14,366
Then I will love it all the more.
1563
02:14:16,403 --> 02:14:21,340
Okay. How can I be a father
when I'm heading in the other direction?
1564
02:14:22,009 --> 02:14:25,308
It's not fair to a child.
I don't want to be anybody's burden.
1565
02:14:25,412 --> 02:14:28,245
Sugar, we all end up in diapers.
1566
02:14:29,750 --> 02:14:31,775
I am gonna make this work.
1567
02:14:34,455 --> 02:14:37,356
I want this, and I want it with you.
1568
02:14:37,458 --> 02:14:40,859
I want you to have everything you want,
all of it.
1569
02:14:40,961 --> 02:14:44,158
I'm just not sure how to reconcile this.
1570
02:14:44,265 --> 02:14:46,324
Would you tell a blind man
he couldn't have children?
1571
02:14:46,433 --> 02:14:47,991
Here you go.
1572
02:14:48,102 --> 02:14:51,538
You'll be a father for as long as you can.
1573
02:14:51,639 --> 02:14:54,437
I know the consequences.
I've accepted that.
1574
02:14:54,542 --> 02:14:57,102
Loving you is worth everything to me.
1575
02:15:01,682 --> 02:15:03,309
I have to go pee.
1576
02:15:17,398 --> 02:15:19,628
The oldest woman
to ever swim the English Channel
1577
02:15:19,733 --> 02:15:21,462
arrived here today in Calais...
1578
02:15:21,569 --> 02:15:24,037
- Keep it.
- ... having made the swim in 34 hours,
1579
02:15:24,138 --> 02:15:26,333
22 minutes and 14 seconds.
1580
02:15:26,440 --> 02:15:31,275
The 68-year-old Elizabeth Abbott
arrived at 5:38 Greenwich mean time,
1581
02:15:31,378 --> 02:15:33,141
exhausted but happy.
1582
02:15:33,247 --> 02:15:36,774
Miss Abbott, how would you sum up,
in words, this achievement?
1583
02:15:36,884 --> 02:15:38,442
I suppose...
1584
02:15:39,853 --> 02:15:41,582
Anything's possible.
1585
02:15:45,626 --> 02:15:46,786
- All right?
- Yes. Thank you.
1586
02:15:46,894 --> 02:15:47,861
- You ready?
- Thank you very much.
1587
02:15:47,962 --> 02:15:49,896
Thank you. Thank you all.
1588
02:15:49,997 --> 02:15:51,965
- Yeah.
- You're very kind.
1589
02:15:59,206 --> 02:16:03,074
In the spring, on a day like any other...
1590
02:16:03,844 --> 02:16:05,812
I'll be back in an hour!
1591
02:16:10,851 --> 02:16:12,011
Honey?
1592
02:16:14,121 --> 02:16:16,112
Go and call an ambulance!
1593
02:16:19,059 --> 02:16:20,720
The baby's coming.
1594
02:16:21,562 --> 02:16:22,586
Operator, I need an ambulance.
1595
02:16:22,696 --> 02:16:25,130
- The baby's coming!
-2714 Napoleon.
1596
02:16:32,373 --> 02:16:35,035
There you go. Keep breathing.
1597
02:16:35,976 --> 02:16:38,342
Deep breaths. Push.
1598
02:16:48,255 --> 02:16:49,654
There we go.
1599
02:17:06,073 --> 02:17:09,406
Everyone's fine.
She's a perfectly healthy baby girl.
1600
02:17:16,350 --> 02:17:17,510
Honey?
1601
02:17:19,486 --> 02:17:23,081
She gave birth to a five pound,
four ounce baby girl.
1602
02:17:39,306 --> 02:17:41,206
Did you count the toes?
1603
02:17:45,546 --> 02:17:47,036
She's perfect.
1604
02:17:47,481 --> 02:17:50,746
"And we named her
for my mother, Caroline. "
1605
02:17:54,488 --> 02:17:56,615
This Benjamin was my father?
1606
02:17:58,158 --> 02:18:00,285
And this is how you tell me?
1607
02:18:05,899 --> 02:18:07,230
Excuse me.
1608
02:18:17,745 --> 02:18:20,475
...because all the ingredients are there
for a major storm,
1609
02:18:20,581 --> 02:18:23,106
possibly even up to a Category 5.
1610
02:18:29,890 --> 02:18:33,553
Hey, I know it's hard.
You can't smoke in here.
1611
02:18:36,797 --> 02:18:39,129
Nobody can tell you exactly
where it's gonna hit,
1612
02:18:39,233 --> 02:18:41,030
but we have to go with the guidance
that we have,
1613
02:18:41,135 --> 02:18:44,832
incorporate that information
and then pass it along to you.
1614
02:18:51,712 --> 02:18:56,547
"You grew as the doctor had promised,
normal and healthy. "
1615
02:19:05,225 --> 02:19:08,319
You're gonna have to find a real father
for her.
1616
02:19:11,498 --> 02:19:13,261
What are you talking about?
1617
02:19:13,367 --> 02:19:16,632
She's gonna need someone
to grow old with.
1618
02:19:16,737 --> 02:19:19,570
She'll learn to accept
whatever happens. She loves you.
1619
02:19:19,673 --> 02:19:22,403
Honey, she needs a father,
not a playmate.
1620
02:19:26,547 --> 02:19:27,844
- Is it me?
- Of course not.
1621
02:19:27,948 --> 02:19:29,916
- Is my age beginning to bother you?
- Of course not.
1622
02:19:30,017 --> 02:19:34,010
- Is that what you're telling me?
- You can't raise the both of us.
1623
02:19:42,696 --> 02:19:47,599
It was your first birthday.
We had a party for you.
1624
02:19:48,368 --> 02:19:50,199
The house was filled with children.
1625
02:19:50,304 --> 02:19:52,238
- How are you?
- Hey, man.
1626
02:19:52,339 --> 02:19:55,968
Before you turn around,
they'll be in high school, dating.
1627
02:20:28,408 --> 02:20:32,401
I sold the summer house
on Lake Pontchartrain,
1628
02:20:32,512 --> 02:20:35,208
I sold Button's Buttons,
1629
02:20:35,315 --> 02:20:39,843
I sold my father's sailboat,
put it all into a savings account.
1630
02:20:42,122 --> 02:20:45,319
And so that you
and your mother might have a life,
1631
02:20:46,560 --> 02:20:50,462
I left,
before you could ever remember me.
1632
02:21:40,180 --> 02:21:42,273
"I left with just the clothes on my back. "
1633
02:21:43,750 --> 02:21:48,380
I don't want to read this now.
Can you just tell me where he went?
1634
02:21:49,856 --> 02:21:52,086
I don't really know.
1635
02:22:03,370 --> 02:22:08,307
It's for me. 1970. I was two.
"Happy Birthday.
1636
02:22:11,111 --> 02:22:13,944
"I wish
I could have kissed you good night. "
1637
02:22:19,052 --> 02:22:20,781
They're all for me.
1638
02:22:21,822 --> 02:22:26,782
Five. "I wish I could have taken you
to your first day of school. "
1639
02:22:31,331 --> 02:22:37,167
Six. "I wish I could have been there
to teach you to play piano. "
1640
02:22:40,640 --> 02:22:43,575
1981, 13.
1641
02:22:43,677 --> 02:22:46,976
"I wish I could have told you
not to chase some boy.
1642
02:22:48,315 --> 02:22:51,944
"I wish I could have held you
when you had a broken heart.
1643
02:22:53,453 --> 02:22:59,221
"I wish I could have been your father.
Nothing I ever did will replace that. "
1644
02:23:06,733 --> 02:23:09,258
I guess he went to India.
1645
02:23:09,369 --> 02:23:11,803
"For what it's worth, it's never too late,
1646
02:23:11,905 --> 02:23:13,702
- "or, in my case, too early... "
- ... or, in my case, too early,
1647
02:23:14,975 --> 02:23:16,943
to be whoever you want to be.
1648
02:23:21,014 --> 02:23:23,676
There's no time limit.
Start whenever you want.
1649
02:23:26,586 --> 02:23:31,046
You can change or stay the same.
There are no rules to this thing.
1650
02:23:33,627 --> 02:23:37,119
We can make the best or the worst of it.
1651
02:23:37,230 --> 02:23:39,528
And I hope you make the best of it.
1652
02:23:42,636 --> 02:23:45,332
I hope you see things that startle you.
1653
02:23:47,507 --> 02:23:50,999
I hope you feel things
you never felt before.
1654
02:23:53,480 --> 02:23:56,972
I hope you meet people
with a different point of view.
1655
02:23:58,151 --> 02:24:00,847
I hope you live a life you're proud of.
1656
02:24:03,857 --> 02:24:08,885
And if you find that you're not,
I hope you have the strength
1657
02:24:08,995 --> 02:24:12,192
- to start all over again.
- "... start all over again. "
1658
02:24:13,767 --> 02:24:17,464
He had been gone a long time.
1659
02:24:19,272 --> 02:24:21,365
I'll see you next Thursday.
1660
02:24:24,344 --> 02:24:27,711
- Good night, Miss Daisy.
- Oh, good night, sweetheart.
1661
02:24:45,565 --> 02:24:47,556
I'm sorry, we're closing.
1662
02:24:50,504 --> 02:24:52,028
Can I help you?
1663
02:24:53,640 --> 02:24:56,040
Are you here to pick somebody up?
1664
02:25:06,419 --> 02:25:08,284
Why did you come back?
1665
02:25:09,890 --> 02:25:11,152
Mom?
1666
02:25:12,225 --> 02:25:13,283
Mom?
1667
02:25:14,528 --> 02:25:16,018
You ready yet?
1668
02:25:19,032 --> 02:25:20,124
Mom, what's wrong?
1669
02:25:20,233 --> 02:25:23,794
I was just hearing a very sad story
about a mutual friend
1670
02:25:23,904 --> 02:25:26,600
who I hadn't seen for a very long time.
1671
02:25:27,874 --> 02:25:30,604
Caroline, this is Benjamin.
1672
02:25:30,710 --> 02:25:33,406
You knew him
when you were just a baby.
1673
02:25:35,882 --> 02:25:37,110
- Hi.
- Hi.
1674
02:25:39,052 --> 02:25:40,917
Hey.
1675
02:25:42,923 --> 02:25:47,758
- Oh, I'm sorry, I thought you were done.
- Oh, this is a friend of my family's.
1676
02:25:47,861 --> 02:25:52,798
Benjamin Button,
this is my husband, Robert.
1677
02:25:52,899 --> 02:25:55,299
- How do you do?
- A pleasure.
1678
02:26:03,443 --> 02:26:06,435
Well, it was very nice to meet you.
1679
02:26:06,546 --> 02:26:08,343
- We'll be in the car, darling.
- All right.
1680
02:26:08,448 --> 02:26:09,574
Bye.
1681
02:26:10,317 --> 02:26:12,080
I'm just locking up.
1682
02:26:16,856 --> 02:26:17,914
Wow.
1683
02:26:20,460 --> 02:26:23,327
She's beautiful. Like her mother.
1684
02:26:24,931 --> 02:26:27,399
- Does she dance?
- Not very well.
1685
02:26:27,500 --> 02:26:29,400
I guess that'd be
from my side of things.
1686
02:26:29,502 --> 02:26:31,493
She's a dear, sweet girl.
1687
02:26:32,706 --> 02:26:37,040
She seems a little lost.
But then, who isn't at 12?
1688
02:26:37,244 --> 02:26:41,476
A lot of her reminds me of you.
1689
02:26:42,382 --> 02:26:46,318
My husband, he's a widower, or was...
Was a widower.
1690
02:26:46,720 --> 02:26:50,622
He's an incredibly kind, just bright,
adventurous man.
1691
02:26:53,793 --> 02:26:56,489
- He's been a terrific father.
- Good.
1692
02:27:01,201 --> 02:27:05,103
- You are so much younger.
- Only on the outside.
1693
02:27:07,207 --> 02:27:08,731
You were right.
1694
02:27:10,510 --> 02:27:13,877
I couldn't have been raising both of you.
1695
02:27:13,980 --> 02:27:15,743
I'm not that strong.
1696
02:27:19,953 --> 02:27:21,978
So, where are you staying?
1697
02:27:24,658 --> 02:27:25,647
What are you gonna do?
1698
02:27:25,759 --> 02:27:29,559
I'm staying at the Pontchartrain Hotel
on the Avenue.
1699
02:27:29,663 --> 02:27:33,190
I don't know what I'm gonna do.
1700
02:27:33,300 --> 02:27:34,460
But...
1701
02:27:40,974 --> 02:27:42,601
They're waiting.
1702
02:28:24,751 --> 02:28:28,016
I remember that. That was him?
1703
02:28:30,690 --> 02:28:31,850
The hurricane has changed directions.
1704
02:28:31,958 --> 02:28:33,789
It's going to make landfall
sometime soon.
1705
02:28:33,893 --> 02:28:35,622
- Am I supposed to do something?
- Arrangements are being made
1706
02:28:35,729 --> 02:28:36,957
to move people, but it's up to you.
1707
02:28:37,063 --> 02:28:38,928
No. No, we're... We're staying.
1708
02:28:39,032 --> 02:28:41,660
I'll let you know if anything changes.
1709
02:28:43,703 --> 02:28:48,037
"That night, while I was sitting
and wondering why I came back at all,
1710
02:28:48,141 --> 02:28:50,473
"there was a knock at the door. "
1711
02:28:54,114 --> 02:28:55,342
Come in.
1712
02:29:09,662 --> 02:29:11,323
Are you all right?
1713
02:29:14,434 --> 02:29:18,530
I'm sorry,
I don't know what I'm doing here.
1714
02:29:27,580 --> 02:29:29,070
Nothing lasts.
1715
02:29:32,552 --> 02:29:34,884
I have never stopped loving you.
1716
02:29:40,894 --> 02:29:43,590
Oh, but, Benjamin,
I'm an old woman now.
1717
02:29:54,240 --> 02:29:56,435
Some things you never forget.
1718
02:30:16,729 --> 02:30:17,787
...so few people even know
1719
02:30:17,897 --> 02:30:19,592
that you were ever in jail
in the first place.
1720
02:30:19,699 --> 02:30:21,894
I'll tell you, I am sick about it, too,
1721
02:30:22,001 --> 02:30:24,561
because, please,
if they're not gonna give you an award
1722
02:30:24,671 --> 02:30:26,730
like "Man of the Year,"
at least what they could do
1723
02:30:26,840 --> 02:30:29,502
is stop having you listed
as an ex-convict
1724
02:30:29,609 --> 02:30:32,100
which I think is, again, so unfair.
1725
02:30:44,891 --> 02:30:46,688
Good night, Benjamin.
1726
02:30:48,228 --> 02:30:49,889
Good night, Daisy.
1727
02:30:53,099 --> 02:30:57,331
And as I knew I would,
I watched her go.
1728
02:31:00,073 --> 02:31:02,371
That's the last thing he wrote.
1729
02:31:03,543 --> 02:31:08,105
Sometime after your father passed,
1730
02:31:08,214 --> 02:31:11,047
there was a call.
1731
02:31:14,120 --> 02:31:15,280
Hello.
1732
02:31:16,389 --> 02:31:17,879
Yes, speaking.
1733
02:31:21,227 --> 02:31:23,718
I'm sorry, I don't understand.
1734
02:31:33,573 --> 02:31:35,438
It's the corner house.
1735
02:31:57,630 --> 02:31:58,995
Come on in.
1736
02:32:04,604 --> 02:32:06,629
- I'm Daisy Fuller.
- I'm David Hernandez,
1737
02:32:06,739 --> 02:32:10,436
with the Orleans Parish Department
of Child Welfare Services.
1738
02:32:10,543 --> 02:32:13,171
He was living in a condemned building.
1739
02:32:14,981 --> 02:32:17,279
The police found this with him.
1740
02:32:17,383 --> 02:32:20,318
This address.
It's got your name in it a lot.
1741
02:32:21,521 --> 02:32:24,149
He's in very poor health.
He was taken to the hospital.
1742
02:32:24,257 --> 02:32:28,284
He doesn't seem to know who
or where he is. He's very confused.
1743
02:32:28,394 --> 02:32:31,955
I was telling Mr. Hernandez
that Benjamin is one of us.
1744
02:32:32,065 --> 02:32:35,899
If he needs a place to stay,
it's all right, he can stay here.
1745
02:33:05,365 --> 02:33:06,627
Benjamin?
1746
02:33:10,503 --> 02:33:12,300
You play beautifully.
1747
02:33:15,808 --> 02:33:17,639
He doesn't seem to like to be touched.
1748
02:33:17,744 --> 02:33:19,405
He goes in and out
of states of recognition.
1749
02:33:19,512 --> 02:33:21,139
The doctors say,
if they didn't know any better,
1750
02:33:21,247 --> 02:33:23,681
he has the beginnings of dementia.
1751
02:33:25,485 --> 02:33:27,214
Do you remember me?
1752
02:33:30,390 --> 02:33:31,721
I'm Daisy.
1753
02:33:34,327 --> 02:33:35,794
I'm Benjamin.
1754
02:33:41,501 --> 02:33:44,163
It's nice to meet you, Benjamin.
1755
02:33:45,872 --> 02:33:51,242
Would you mind if I sit with you?
I would love to hear you play.
1756
02:33:55,114 --> 02:33:56,604
Do I know you?
1757
02:34:01,587 --> 02:34:03,214
- I want some breakfast.
- And every day,
1758
02:34:03,322 --> 02:34:07,281
I would stop by to make sure
that he was comfortable.
1759
02:34:07,393 --> 02:34:10,021
- No, I didn't.
- You just finished eating.
1760
02:34:10,129 --> 02:34:12,461
Don't think I don't know
what you're doing!
1761
02:34:12,565 --> 02:34:15,295
You're all fucking liars!
1762
02:34:15,401 --> 02:34:18,326
He doesn't believe
he just had his breakfast.
1763
02:34:19,639 --> 02:34:23,268
Now, why don't we see
1764
02:34:23,376 --> 02:34:26,743
if we can't find something else
for you to do?
1765
02:34:26,913 --> 02:34:30,076
I have a feeling
there's a lot of things I can't remember.
1766
02:34:30,183 --> 02:34:32,083
Well, like what, sugar?
1767
02:34:33,352 --> 02:34:37,345
It's like there's this whole life I had,
1768
02:34:38,825 --> 02:34:41,225
and I can't remember what it was.
1769
02:34:44,030 --> 02:34:45,361
It's okay.
1770
02:34:47,467 --> 02:34:48,934
It's okay to forget things.
1771
02:34:49,168 --> 02:34:54,731
Many times, he would simply forget
who or where he was.
1772
02:34:55,074 --> 02:34:56,735
There he is, he's up there on the roof.
1773
02:34:56,843 --> 02:34:58,538
It wasn't easy.
1774
02:34:58,644 --> 02:35:00,874
- Benjamin!
- I can see everything!
1775
02:35:00,980 --> 02:35:02,743
- I can see the big river!
- That's right,
1776
02:35:02,849 --> 02:35:04,578
you can see everything, sweetheart.
1777
02:35:04,684 --> 02:35:06,675
I can see the graveyard
where Mama's buried,
1778
02:35:06,786 --> 02:35:10,153
- and all those other people.
- I want you to come down!
1779
02:35:10,256 --> 02:35:13,987
- What if I could fly?
- I knew a man who could fly.
1780
02:35:14,994 --> 02:35:17,963
You come down
and I'll tell you all about him.
1781
02:35:21,534 --> 02:35:23,126
Somebody go up there.
1782
02:35:29,742 --> 02:35:32,711
He was five when I moved in.
1783
02:35:32,812 --> 02:35:37,272
Nearly the same age I was
when I had met him.
1784
02:35:43,289 --> 02:35:47,225
"This is the picture
of Old Man Kangaroo
1785
02:35:47,326 --> 02:35:49,760
"at 5:00 in the afternoon
1786
02:35:49,862 --> 02:35:53,320
"when he had got
his beautiful hind legs. "
1787
02:35:54,567 --> 02:35:55,864
The days passed.
1788
02:35:55,968 --> 02:36:00,200
And I watched as he forgot how to walk
1789
02:36:05,444 --> 02:36:07,878
- and how to talk.
- What's my name?
1790
02:36:08,347 --> 02:36:09,678
I'm Daisy.
1791
02:36:10,850 --> 02:36:12,613
Can you say "Daisy"?
1792
02:36:14,187 --> 02:36:19,454
In 2002, they put up a new clock
in that train station.
1793
02:36:26,299 --> 02:36:30,065
And in the spring of 2003,
1794
02:36:34,440 --> 02:36:36,101
he looked at me
1795
02:36:38,611 --> 02:36:43,674
and I knew that he knew who I was.
1796
02:36:47,220 --> 02:36:53,022
And then he closed his eyes
as if to go to sleep.
1797
02:37:25,591 --> 02:37:29,755
- I wish I'd known him.
- Now you do.
1798
02:37:34,267 --> 02:37:38,033
Mom, I think I should go see
what's going on.
1799
02:37:45,077 --> 02:37:47,102
Good night, Benjamin.
1800
02:38:09,502 --> 02:38:11,868
We're expecting flash flooding
after the levee break.
1801
02:38:11,971 --> 02:38:14,201
It occurred in the Ninth Ward.
1802
02:38:17,243 --> 02:38:20,076
Some people are born to sit by a river.
1803
02:38:21,614 --> 02:38:23,548
Some get struck by lightning.
1804
02:38:25,451 --> 02:38:27,544
Some have an ear for music.
1805
02:38:29,155 --> 02:38:30,782
Some are artists.
1806
02:38:32,124 --> 02:38:33,455
Some swim.
1807
02:38:34,894 --> 02:38:36,521
Some know buttons.
1808
02:38:38,331 --> 02:38:39,696
Some know Shakespeare.
1809
02:38:40,866 --> 02:38:42,629
Some are mothers.
1810
02:38:44,603 --> 02:38:47,629
And some people dance.
140468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.