Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:04,982
[film reel whirring]
[dramatic music]
2
00:00:16,254 --> 00:00:19,127
[mysterious music]
3
00:00:24,810 --> 00:00:33,784
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
4
00:00:36,100 --> 00:00:41,018
[rock music]
[crowd cheering]
5
00:00:56,294 --> 00:01:00,342
[man and woman shouting muffled]
6
00:01:07,305 --> 00:01:08,959
- [Samantha] You're amazing.
7
00:01:09,002 --> 00:01:09,829
- That's sweet.
8
00:01:11,396 --> 00:01:14,225
- You know, I can't wait
to get out of this town
9
00:01:14,269 --> 00:01:16,836
Eat deep dish pizzas in Chicago,
10
00:01:16,880 --> 00:01:20,188
and take selfies at
the Grand Canyon.
11
00:01:21,885 --> 00:01:23,582
And since my 18th
birthday sucked,
12
00:01:23,626 --> 00:01:26,194
I was thinking maybe
we'd go to Vegas
13
00:01:27,412 --> 00:01:28,544
and completely blow it!
14
00:01:30,198 --> 00:01:31,024
What do you think?
15
00:01:31,068 --> 00:01:32,548
- About that...
16
00:01:32,591 --> 00:01:34,332
I don't think there's gonna
be space on the tour bus.
17
00:01:34,376 --> 00:01:35,203
- What?
18
00:01:40,904 --> 00:01:44,125
I hate you!
19
00:01:44,168 --> 00:01:44,951
- You hate me?
20
00:01:44,995 --> 00:01:45,996
You barely know me.
21
00:01:47,867 --> 00:01:49,217
- You told me you loved me.
22
00:01:50,392 --> 00:01:51,219
- [Abe] Oh, come on!
23
00:01:52,916 --> 00:01:56,049
- You don't say it
unless you mean it.
24
00:01:56,093 --> 00:01:58,182
- Well, I need some alone time.
25
00:01:58,226 --> 00:01:59,444
Can I get my shirt back?
26
00:02:00,880 --> 00:02:03,535
- I'm always alone,
you son of a bitch!
27
00:02:03,579 --> 00:02:05,755
- Uh, keep the shirt.
28
00:02:08,845 --> 00:02:09,541
- You want this?
29
00:02:09,585 --> 00:02:10,890
- Wait, wait, wait.
30
00:02:10,934 --> 00:02:13,110
No, drop the guitar.
31
00:02:13,154 --> 00:02:13,980
- Beg me.
32
00:02:18,855 --> 00:02:20,422
- Please give me my guitar.
33
00:02:20,465 --> 00:02:21,945
Oh, I'm begging!
34
00:02:21,988 --> 00:02:22,902
- Shut up!
35
00:02:22,946 --> 00:02:24,861
[guitar cracking]
36
00:02:24,904 --> 00:02:26,123
- Oh!
- Break a leg.
37
00:02:34,262 --> 00:02:37,090
[birds chirping]
38
00:02:40,093 --> 00:02:42,270
[knocking]
39
00:02:43,401 --> 00:02:44,228
Come on!
40
00:02:46,926 --> 00:02:48,145
- Not again.
41
00:02:48,189 --> 00:02:50,103
- Hurry up, lazy ass,
before Hanson sees me.
42
00:02:50,147 --> 00:02:51,192
- I'm coming, relax.
43
00:02:54,934 --> 00:02:56,066
- Oh, come on!
44
00:02:56,109 --> 00:02:57,023
- You know it gets stuck.
45
00:02:57,067 --> 00:02:57,894
I'm trying.
46
00:03:00,026 --> 00:03:02,072
- Hey, did she ask about me?
47
00:03:03,552 --> 00:03:04,988
- I told her you went
to bed after school
48
00:03:05,031 --> 00:03:06,816
'cause you were sick.
49
00:03:06,859 --> 00:03:07,469
You're welcome.
50
00:03:08,600 --> 00:03:09,862
- Nice work, knick-knack.
51
00:03:10,950 --> 00:03:12,256
- Please don't call me that.
52
00:03:12,300 --> 00:03:13,170
- Fine, Danica.
53
00:03:13,214 --> 00:03:14,911
That's not even a real name.
54
00:03:14,954 --> 00:03:17,957
- You're literally the worst
roommate ever, you know that?
55
00:03:18,001 --> 00:03:19,176
- You know you love me.
56
00:03:21,222 --> 00:03:24,529
[dramatic music]
57
00:03:24,573 --> 00:03:26,488
- The front door's
open, you know?
58
00:03:29,230 --> 00:03:30,056
Come on.
59
00:03:32,102 --> 00:03:34,235
[sighing]
60
00:03:38,369 --> 00:03:40,241
[clears throat]
61
00:03:40,284 --> 00:03:41,851
I never should have
agreed to let you stay
62
00:03:41,894 --> 00:03:43,809
until the end of
the school year.
63
00:03:43,853 --> 00:03:46,247
You have broken rule after rule.
64
00:03:47,857 --> 00:03:50,468
I have given you more second
chances than I can count,
65
00:03:50,512 --> 00:03:53,297
but your behavior has
only gotten more erratic.
66
00:03:53,341 --> 00:03:55,299
Have you been taking
your medications?
67
00:03:55,343 --> 00:03:58,171
- Just ground me or whatever
so we can get on with this.
68
00:04:00,348 --> 00:04:01,262
- Pack up your things.
69
00:04:04,047 --> 00:04:06,919
You're 18 now, you've
aged out of the system.
70
00:04:06,963 --> 00:04:09,270
By law, you should've
moved out months ago.
71
00:04:10,488 --> 00:04:11,315
- Move where?
72
00:04:12,882 --> 00:04:16,973
- Look, I know how hard life
has been for you, Samantha--
73
00:04:17,016 --> 00:04:17,843
- Hard?
74
00:04:19,062 --> 00:04:22,239
I've been in 14 foster
homes in 12 years.
75
00:04:22,283 --> 00:04:24,502
- I am well aware.
76
00:04:24,546 --> 00:04:27,331
You, you're not a
victim, Samantha.
77
00:04:27,375 --> 00:04:30,465
It's not always someone
else's fault, okay?
78
00:04:30,508 --> 00:04:33,206
At some point, you
need to grow up,
79
00:04:33,250 --> 00:04:35,296
take responsibility
for your part--
80
00:04:35,339 --> 00:04:37,428
- And being homeless is
somehow gonna miraculously
81
00:04:37,472 --> 00:04:39,735
turn me into a
responsible human being?
82
00:04:41,389 --> 00:04:43,913
- You have choices, Samantha.
83
00:04:45,088 --> 00:04:49,527
However, living at Safe Harbor
is no longer one of them.
84
00:04:49,571 --> 00:04:50,833
- I have nothing.
85
00:04:52,051 --> 00:04:52,835
Nobody.
86
00:04:54,489 --> 00:04:58,275
- You have your
stipend to start out.
87
00:05:01,844 --> 00:05:03,019
- What is this?
88
00:05:03,062 --> 00:05:04,237
- That is enough!
89
00:05:04,281 --> 00:05:06,501
- You couldn't care
less if I die out there!
90
00:05:06,544 --> 00:05:09,242
In fact, you'd probably even
forget who I was tomorrow.
91
00:05:09,286 --> 00:05:10,113
You heartless bitch!
92
00:05:10,156 --> 00:05:11,767
- I said enough.
93
00:05:11,810 --> 00:05:15,988
Okay, this is precisely why
you are no longer welcome here.
94
00:05:16,032 --> 00:05:18,861
[dramatic music]
95
00:05:21,516 --> 00:05:22,821
- You're scared of me.
96
00:05:24,170 --> 00:05:25,868
- Get out, now.
97
00:05:28,566 --> 00:05:30,351
Out, now!
98
00:05:33,310 --> 00:05:36,139
[pens clattering]
99
00:05:40,230 --> 00:05:41,013
Jesus...
100
00:05:41,971 --> 00:05:44,887
[water spraying]
101
00:05:48,238 --> 00:05:51,241
[people chattering]
102
00:05:57,508 --> 00:05:58,857
- That's the one.
103
00:05:58,901 --> 00:06:00,337
The-the Premium Transport LX.
104
00:06:00,381 --> 00:06:02,383
It's complete with a
BPA-free snack tray,
105
00:06:02,426 --> 00:06:03,775
UV protective sun hood,
106
00:06:03,819 --> 00:06:06,256
and the world's most
advanced stroller suspension
107
00:06:06,299 --> 00:06:07,779
for one smooth ride.
108
00:06:07,823 --> 00:06:09,781
- You sound like an infomercial.
109
00:06:09,825 --> 00:06:11,479
- I can't help that I'm excited.
110
00:06:11,522 --> 00:06:14,046
[gentle music]
111
00:06:14,090 --> 00:06:15,831
- Let's not get
ahead of ourselves.
112
00:06:18,268 --> 00:06:22,446
- The treatments are gonna
work this time, I know it.
113
00:06:22,490 --> 00:06:25,188
And once we have the
world's greatest baby,
114
00:06:25,231 --> 00:06:27,016
we are gonna have the
world's greatest stroller
115
00:06:27,059 --> 00:06:28,887
to go with it.
- Okay.
116
00:06:28,931 --> 00:06:30,454
- Did I mention the
state-of-the-art
ventilation system?
117
00:06:30,498 --> 00:06:33,762
- All right, all right, enough
about the stroller, silly.
118
00:06:36,242 --> 00:06:37,069
- We got this.
119
00:06:37,940 --> 00:06:39,071
Third time's the charm.
120
00:06:40,290 --> 00:06:43,859
- I believe you.
121
00:06:45,077 --> 00:06:47,297
All right, let's go
get our great news.
122
00:06:50,387 --> 00:06:51,693
[Joseph sighing]
123
00:06:51,736 --> 00:06:53,259
- [Joseph] I'm gonna
take my son fishing here.
124
00:06:53,303 --> 00:06:55,392
- Daughter.
- Nah!
125
00:06:55,436 --> 00:06:56,785
Maybe it's gonna be
one of each, you know?
126
00:06:56,828 --> 00:06:58,047
- [laughs] Okay, maybe.
- Paternal instinct.
127
00:07:04,532 --> 00:07:05,446
- Unfortunately...
128
00:07:07,143 --> 00:07:09,450
The embryo has detached
from the cervical wall,
129
00:07:11,060 --> 00:07:12,844
depriving it of the
necessary nutrients
130
00:07:12,888 --> 00:07:13,802
it needs to develop--
131
00:07:13,845 --> 00:07:14,846
- Just stop.
132
00:07:15,847 --> 00:07:16,892
- Joe...
133
00:07:18,546 --> 00:07:19,808
- So now what?
134
00:07:21,505 --> 00:07:23,202
- We can talk about
another round.
135
00:07:27,511 --> 00:07:28,469
- The sooner, the better.
136
00:07:30,383 --> 00:07:31,167
- No.
137
00:07:34,562 --> 00:07:35,867
I'm sorry, honey.
138
00:07:37,826 --> 00:07:41,307
I can't go through it again.
139
00:07:41,351 --> 00:07:42,744
- No, I'm-I'm sorry.
140
00:07:42,787 --> 00:07:45,877
I um, I just really
wanted this for us.
141
00:07:47,836 --> 00:07:48,924
- There are other options.
142
00:07:49,794 --> 00:07:51,317
Adoption.
143
00:07:51,361 --> 00:07:52,797
Fostering--
144
00:07:52,841 --> 00:07:54,233
- I've got nothing against
adoption, I'm all for it,
145
00:07:54,277 --> 00:07:57,062
it's just not how we
pictured starting our family.
146
00:07:57,106 --> 00:07:57,933
- Of course.
147
00:07:59,108 --> 00:08:00,326
However, if you do
change your minds,
148
00:08:00,370 --> 00:08:02,503
I can put you in touch
with a private agency--
149
00:08:02,546 --> 00:08:04,287
- That-that won't be necessary.
150
00:08:06,942 --> 00:08:07,769
Can we go?
151
00:08:09,074 --> 00:08:10,119
- [Joseph] Thank you for
everything you've done.
152
00:08:10,162 --> 00:08:11,729
- Of course.
153
00:08:11,773 --> 00:08:14,166
[somber music]
154
00:08:22,914 --> 00:08:24,525
- She actually did it!
155
00:08:24,568 --> 00:08:25,395
- Did what?
156
00:08:26,570 --> 00:08:28,137
- Ms. Hanson, she kicked me out.
157
00:08:28,180 --> 00:08:29,791
- Sam, I'm so sorry.
158
00:08:29,834 --> 00:08:32,533
- I'm better than this
place, no offense.
159
00:08:34,273 --> 00:08:35,840
- It could be worse.
160
00:08:35,884 --> 00:08:37,581
You could have just
appreciated what we have.
161
00:08:37,625 --> 00:08:38,974
- Yeah, well, that's
easy for you to say.
162
00:08:39,017 --> 00:08:40,236
You have a mom out
there somewhere,
163
00:08:40,279 --> 00:08:41,498
you just choose not
to look for her.
164
00:08:41,542 --> 00:08:43,282
- She abandoned me
when I was a baby.
165
00:08:43,326 --> 00:08:45,023
Good parents don't do that.
166
00:08:45,067 --> 00:08:47,156
What if I wanted to find
her and she didn't want me?
167
00:08:48,766 --> 00:08:50,768
You know what, screw that,
you can't just make a family.
168
00:08:50,812 --> 00:08:53,815
- You know, God took six
days to make the world
169
00:08:53,858 --> 00:08:55,860
and took a day to chill.
[pills rattling]
170
00:08:55,904 --> 00:08:57,427
Maybe you're not
trying hard enough.
171
00:08:57,470 --> 00:08:59,821
- Okay, Little Orphan Annie,
where's your Daddy Warbucks?
172
00:09:00,996 --> 00:09:03,868
- You know, I forgot to
tell you that Ms. Hanson
173
00:09:03,912 --> 00:09:05,000
wanted to see you too.
174
00:09:05,914 --> 00:09:06,828
- Me?
175
00:09:06,871 --> 00:09:07,959
- Yeah.
176
00:09:08,003 --> 00:09:09,787
You were my
accomplice, after all.
177
00:09:09,831 --> 00:09:10,483
- But, but...
178
00:09:11,876 --> 00:09:12,703
You made me!
179
00:09:14,009 --> 00:09:15,010
- I wouldn't worry.
180
00:09:17,578 --> 00:09:19,362
You're her favorite.
181
00:09:19,405 --> 00:09:22,060
[ominous music]
182
00:09:25,803 --> 00:09:26,456
- Okay.
183
00:09:42,559 --> 00:09:45,301
[birds chirping]
184
00:09:52,525 --> 00:09:53,352
- Hey.
185
00:09:55,528 --> 00:09:57,879
- I uh, I was thinking
we could turn this room
186
00:09:57,922 --> 00:09:59,445
into an office.
187
00:09:59,489 --> 00:10:01,839
Then I wouldn't have to
stay late at the restaurant
188
00:10:01,883 --> 00:10:03,841
and you can get the
study all to yourself.
189
00:10:03,885 --> 00:10:05,364
Or we could turn it into a gym?
190
00:10:05,408 --> 00:10:08,237
I could finally get those
six-pack abs I've always wanted.
191
00:10:09,151 --> 00:10:10,848
[sighing]
192
00:10:10,892 --> 00:10:13,546
This isn't what I thought
my belly would look like
193
00:10:13,590 --> 00:10:15,070
over the next nine months.
194
00:10:15,984 --> 00:10:17,246
- I wanna show you something.
195
00:10:29,911 --> 00:10:30,955
- Danica?
196
00:10:32,609 --> 00:10:33,871
- I had Ivan do something.
197
00:10:34,916 --> 00:10:37,048
You know, he's kind
of a computer nerd.
198
00:10:37,092 --> 00:10:38,876
- Yeah, Melissa
says the same thing.
199
00:10:40,095 --> 00:10:41,357
But how-how do you
know that's her?
200
00:10:41,400 --> 00:10:42,532
And there's no pictures of her.
201
00:10:42,575 --> 00:10:44,142
Why?
202
00:10:44,186 --> 00:10:46,449
- Maybe she's not a selfie
addict like the rest of America.
203
00:10:46,492 --> 00:10:49,278
But, look, she's the same
age, she's from your hometown,
204
00:10:49,321 --> 00:10:50,758
she has your maiden name.
205
00:10:52,324 --> 00:10:53,151
- Tyrell...
206
00:10:55,284 --> 00:10:56,415
That is so weird.
207
00:10:56,459 --> 00:10:57,982
Why didn't the Martins
change her name
208
00:10:58,026 --> 00:10:59,418
after they adopted her?
209
00:10:59,462 --> 00:11:00,550
- Well, that's the thing.
210
00:11:00,593 --> 00:11:02,813
As far as Ivan can
tell, they didn't.
211
00:11:05,294 --> 00:11:06,817
- What?
212
00:11:06,861 --> 00:11:09,080
- Yeah, she never got adopted.
213
00:11:09,124 --> 00:11:11,822
She's been living in a
foster home her whole life.
214
00:11:15,652 --> 00:11:18,002
Look, we don't know what
her life's been like.
215
00:11:18,046 --> 00:11:20,135
And we can't assume the worst.
216
00:11:22,572 --> 00:11:24,400
- Now you want me
to reach out to her
217
00:11:24,443 --> 00:11:29,057
after she grew up like that?
218
00:11:29,100 --> 00:11:31,886
- I do, but it's
your decision to make
219
00:11:31,929 --> 00:11:34,149
and I will support
whatever you choose.
220
00:11:35,977 --> 00:11:37,500
- This could be a disaster.
221
00:11:39,502 --> 00:11:42,810
- It could, but it could
also be an incredible gift.
222
00:11:43,898 --> 00:11:46,509
[gentle music]
223
00:11:55,344 --> 00:11:58,086
[birds chirping]
224
00:12:11,839 --> 00:12:13,797
- Still making up your mind?
225
00:12:13,841 --> 00:12:15,320
- Oh uh...
226
00:12:15,364 --> 00:12:18,802
Yeah, let's go with white
linens for the tablecloths.
227
00:12:18,846 --> 00:12:20,238
Classic, clean.
228
00:12:20,282 --> 00:12:23,807
- I meant about
sending the message.
229
00:12:23,851 --> 00:12:25,853
- I think I'm on draft eight.
230
00:12:27,245 --> 00:12:28,856
Would you want your mother,
231
00:12:28,899 --> 00:12:31,162
who gave you up when you
were a baby to reach out
232
00:12:31,206 --> 00:12:32,990
after all these years?
233
00:12:33,034 --> 00:12:34,818
- Uh, I don't know.
234
00:12:34,862 --> 00:12:36,864
I might be a little mad, but,
235
00:12:38,039 --> 00:12:40,128
I'd wanna know
where I came from.
236
00:12:40,171 --> 00:12:41,390
Who my real mom was,
237
00:12:41,433 --> 00:12:43,827
especially if my real
mom was as cool as you.
238
00:12:44,872 --> 00:12:46,308
- What do I even say to her?
239
00:12:46,351 --> 00:12:47,396
- Just be yourself.
240
00:12:49,006 --> 00:12:51,530
And do not open with a joke,
'cause you are not that funny.
241
00:12:51,574 --> 00:12:52,836
- Not helpful.
242
00:12:52,880 --> 00:12:55,099
[Melissa chuckling]
243
00:12:55,143 --> 00:12:56,797
- She's gonna wanna meet you.
244
00:12:57,841 --> 00:12:58,450
I know it.
245
00:12:59,843 --> 00:13:00,801
Who wouldn't want you
for their real mom?
246
00:13:02,890 --> 00:13:03,804
- Thanks.
247
00:13:03,847 --> 00:13:05,109
- You're amazing.
248
00:13:05,153 --> 00:13:06,023
Love you.
249
00:13:06,067 --> 00:13:09,984
- Love you.
250
00:13:10,027 --> 00:13:10,854
Here goes...
251
00:13:13,465 --> 00:13:15,032
[sighing]
252
00:13:15,076 --> 00:13:17,905
[dramatic music]
253
00:13:28,567 --> 00:13:30,961
[electronic beeping]
254
00:13:31,005 --> 00:13:32,354
- What do we have here?
255
00:13:36,314 --> 00:13:37,402
"Hello, Danica.
256
00:13:38,882 --> 00:13:41,842
"I'm your mother."
257
00:13:41,885 --> 00:13:44,148
[chuckling]
258
00:13:44,192 --> 00:13:46,368
Could this get any more perfect?
259
00:13:49,240 --> 00:13:52,940
Thanks Kate, I needed
a new place to stay.
260
00:13:52,983 --> 00:13:54,419
Sorry, knick-knack.
261
00:13:54,463 --> 00:13:55,812
Finders keepers!
262
00:13:58,859 --> 00:14:02,471
"Can't believe you
actually found me.
263
00:14:04,821 --> 00:14:07,519
"I've waited my whole
life for this moment.
264
00:14:07,563 --> 00:14:09,391
"Where have you been?"
265
00:14:21,969 --> 00:14:24,014
- I can't believe you found me.
266
00:14:24,058 --> 00:14:26,234
"I've waited my whole
life for this moment.
267
00:14:27,409 --> 00:14:28,279
"I had actually given up,
268
00:14:28,323 --> 00:14:31,065
"but maybe fate has intervened
269
00:14:31,108 --> 00:14:34,503
"because I'll be headed
your way tomorrow.
270
00:14:35,504 --> 00:14:37,419
"So if you're around tomorrow,
271
00:14:37,462 --> 00:14:39,551
"I'm gonna be in town
and I'd like to see you."
272
00:14:39,595 --> 00:14:40,335
From Danica.
273
00:14:40,378 --> 00:14:41,162
- Tomorrow?
274
00:14:42,206 --> 00:14:43,816
- Tomorrow!
275
00:14:43,860 --> 00:14:45,775
- This is really happening.
276
00:14:45,818 --> 00:14:46,950
[sighing]
277
00:14:46,994 --> 00:14:48,343
- Yeah, this is
really happening!
278
00:14:50,954 --> 00:14:53,870
Wait, oh wait, no,
tomorrow I have meetings
279
00:14:53,914 --> 00:14:55,132
at the restaurant all day.
280
00:14:55,176 --> 00:14:57,439
I'm gonna have to reschedule!
281
00:14:57,482 --> 00:14:59,397
- You-you open in
less than a week.
282
00:14:59,441 --> 00:15:01,834
Just have her meet
you at the restaurant.
283
00:15:01,878 --> 00:15:02,792
Hey, it'll be fine.
284
00:15:02,835 --> 00:15:03,924
It'll be better than fine.
285
00:15:06,013 --> 00:15:06,839
- You're right.
286
00:15:07,928 --> 00:15:08,754
I can do this.
287
00:15:14,369 --> 00:15:17,850
"I'll be at my restaurant
all day tomorrow.
288
00:15:17,894 --> 00:15:20,027
"Stop by when you're in town.
289
00:15:20,070 --> 00:15:21,463
"I can't wait to meet you."
290
00:15:23,030 --> 00:15:26,076
[electronic beeping]
291
00:15:32,953 --> 00:15:33,779
- I'm in!
292
00:15:37,870 --> 00:15:38,480
Kettle...
293
00:15:39,394 --> 00:15:40,221
Black...
294
00:15:41,178 --> 00:15:42,005
Bistro.
295
00:15:46,096 --> 00:15:46,967
Delete.
296
00:15:48,229 --> 00:15:49,273
And delete.
297
00:15:51,406 --> 00:15:52,233
Okay.
298
00:15:59,892 --> 00:16:00,502
- Sam?
299
00:16:01,416 --> 00:16:02,243
Sam!
300
00:16:03,418 --> 00:16:04,854
Sam!
301
00:16:04,897 --> 00:16:07,378
I know you have my laptop,
I just want it back.
302
00:16:10,468 --> 00:16:11,295
Sam?
303
00:16:12,949 --> 00:16:13,776
Sam?
304
00:16:14,603 --> 00:16:16,039
- Knick-knack...
305
00:16:16,083 --> 00:16:18,911
[dramatic music]
306
00:16:24,613 --> 00:16:28,312
You see, I really
need that laptop now.
307
00:16:28,356 --> 00:16:29,531
I've kind of become
attached to it.
308
00:16:29,574 --> 00:16:31,794
I think you can understand.
309
00:16:31,837 --> 00:16:34,057
Just think about it
as a parting gift.
310
00:16:34,101 --> 00:16:35,841
Things are finally
looking up for me.
311
00:16:41,804 --> 00:16:42,848
Sleep tight, knick-knack!
312
00:16:44,198 --> 00:16:47,114
[foreboding music]
313
00:16:50,552 --> 00:16:53,294
[birds chirping]
314
00:17:16,578 --> 00:17:17,405
Showtime.
315
00:17:25,326 --> 00:17:26,153
Hello?
316
00:17:29,852 --> 00:17:32,942
Hi, I'm looking for Kate
Whitman, my name's--
317
00:17:32,985 --> 00:17:33,986
- Danica!
318
00:17:34,030 --> 00:17:35,292
Yeah, hi!
319
00:17:35,336 --> 00:17:36,511
O-M-G, hi!
320
00:17:36,554 --> 00:17:38,252
Okay, just follow me.
321
00:17:39,862 --> 00:17:41,081
You look amazing!
322
00:17:41,124 --> 00:17:42,865
She's gonna be so
excited to see you.
323
00:17:44,214 --> 00:17:46,477
You kind of look like her,
sort of, I don't know.
324
00:17:53,354 --> 00:17:54,311
You have a visitor.
325
00:18:05,192 --> 00:18:06,106
- Danica...
326
00:18:07,150 --> 00:18:08,195
- Is this a bad time?
327
00:18:09,413 --> 00:18:10,806
- No!
328
00:18:10,849 --> 00:18:13,504
No, come in, please.
329
00:18:13,548 --> 00:18:16,464
[mysterious music]
330
00:18:17,552 --> 00:18:18,814
- Okay.
331
00:18:25,821 --> 00:18:26,430
- Wow...
332
00:18:32,567 --> 00:18:36,353
Look at you!
333
00:18:36,397 --> 00:18:40,227
I've imagined this
moment a million times...
334
00:18:44,231 --> 00:18:45,057
- Me too.
335
00:18:47,147 --> 00:18:49,845
[choking sob]
336
00:18:52,543 --> 00:18:55,198
[ominous music]
337
00:19:02,162 --> 00:19:04,947
[birds chirping]
338
00:19:07,558 --> 00:19:09,734
- [Kate] So that's
what I called it.
339
00:19:09,778 --> 00:19:10,953
[Kate chuckling]
340
00:19:10,996 --> 00:19:12,520
- Kettle Black Bistro.
341
00:19:12,563 --> 00:19:14,957
- Yep, Black Bistro.
- I like it.
342
00:19:15,000 --> 00:19:17,089
- Yeah I've wanted to
own my own restaurant
343
00:19:17,133 --> 00:19:20,397
since I was a kid, and
it's all happening.
344
00:19:20,441 --> 00:19:24,096
Well, that's if it passes
the inspection tomorrow.
345
00:19:24,140 --> 00:19:26,925
[upbeat music]
346
00:19:29,537 --> 00:19:32,888
- I'm sorry, this is so surreal.
347
00:19:33,932 --> 00:19:36,370
You're everything I imagined.
348
00:19:37,893 --> 00:19:40,156
You're beautiful,
you're so successful.
349
00:19:40,200 --> 00:19:41,984
[chuckling]
350
00:19:42,027 --> 00:19:43,333
And you're kind of awesome.
351
00:19:44,987 --> 00:19:46,858
- You're kind of
awesome yourself.
352
00:19:47,555 --> 00:19:48,556
- Must be genetic.
353
00:19:48,599 --> 00:19:51,341
[both chuckling]
354
00:19:53,169 --> 00:19:54,823
- Danica, I am so sorry.
355
00:19:55,911 --> 00:19:56,955
Giving you up for adoption
356
00:19:56,999 --> 00:19:59,175
was the hardest
decision of my life.
357
00:20:00,307 --> 00:20:02,396
I thought you were
going to a loving home.
358
00:20:02,439 --> 00:20:03,266
I...
359
00:20:04,485 --> 00:20:06,138
I saw you leave the
hospital with them.
360
00:20:07,879 --> 00:20:12,362
- I was, until they found
out I had a heart condition.
361
00:20:12,406 --> 00:20:14,495
They had a little bit
of buyer's remorse.
362
00:20:15,887 --> 00:20:17,237
- A heart condition?
363
00:20:17,280 --> 00:20:18,281
Is that still an issue?
364
00:20:18,325 --> 00:20:20,152
- No, no, I'm fine.
365
00:20:21,632 --> 00:20:24,853
Couple of surgeries,
a few band-aids.
366
00:20:25,593 --> 00:20:27,334
Um, I don't even
have a scar though.
367
00:20:29,336 --> 00:20:30,815
- You were never adopted then?
368
00:20:31,990 --> 00:20:32,817
What, who?
369
00:20:34,471 --> 00:20:37,213
- Foster homes, group homes.
370
00:20:38,301 --> 00:20:39,171
Safe Harbor now.
371
00:20:40,869 --> 00:20:42,827
I don't, I don't really
like to talk about it.
372
00:20:42,871 --> 00:20:44,133
- Of course, I...
373
00:20:49,269 --> 00:20:51,532
I would really love it if
you would join my husband
374
00:20:51,575 --> 00:20:52,881
and I for dinner tonight.
375
00:20:54,143 --> 00:20:55,275
- Really?
376
00:20:55,318 --> 00:20:56,406
- I insist.
377
00:20:57,581 --> 00:20:58,365
- Yeah.
- Yeah?
378
00:20:58,408 --> 00:20:59,496
- Yeah, I mean yes!
379
00:20:59,540 --> 00:21:01,498
I would love that!
- Okay!
380
00:21:01,542 --> 00:21:06,764
Joseph is cooking, so, I'm
hoping it will be edible.
381
00:21:07,374 --> 00:21:09,071
I hope.
[both laughing]
382
00:21:09,114 --> 00:21:10,507
Hey!
- Hey, Kate, I'm so sorry.
383
00:21:10,551 --> 00:21:12,901
But there's a whole leak
underneath the refrigerator.
384
00:21:12,944 --> 00:21:13,771
It's really bad.
385
00:21:16,513 --> 00:21:17,558
- Of course there is.
386
00:21:17,601 --> 00:21:19,864
I-I'll be right
there, I'm coming.
387
00:21:19,908 --> 00:21:20,952
Uh...
388
00:21:22,476 --> 00:21:25,348
Danica, I'm so sorry, but I
have to go take care of that.
389
00:21:25,392 --> 00:21:26,871
- That's fine.
- But uh,
390
00:21:26,915 --> 00:21:29,047
if you could give your
email address to Melissa,
391
00:21:29,091 --> 00:21:31,136
and she'll send you my address?
392
00:21:31,180 --> 00:21:32,442
- Mmhmm.
- Okay?
393
00:21:36,272 --> 00:21:37,926
I'll see you tonight.
394
00:21:37,969 --> 00:21:39,101
- You will.
395
00:21:39,144 --> 00:21:40,276
- Looking forward to it.
396
00:21:47,370 --> 00:21:50,286
[soft blues music]
397
00:21:52,854 --> 00:21:56,988
He was my first kiss,
and my first dance,
398
00:21:57,032 --> 00:22:00,252
and my first, well...
399
00:22:00,296 --> 00:22:01,384
Here you are.
400
00:22:01,428 --> 00:22:02,820
[chuckling]
401
00:22:02,864 --> 00:22:03,908
- Hooray, me!
402
00:22:05,388 --> 00:22:08,522
- His uh, family was very
religious, so they moved him,
403
00:22:08,565 --> 00:22:11,046
your father away,
and that was that.
404
00:22:12,221 --> 00:22:14,832
I was 16 and I was the
oldest of five kids,
405
00:22:14,876 --> 00:22:16,921
so my parents were
not in any position
406
00:22:16,965 --> 00:22:19,054
to take on another child,
407
00:22:19,097 --> 00:22:22,405
but I don't blame his
family, not at all.
408
00:22:22,449 --> 00:22:25,800
But, we were very much in love.
409
00:22:25,843 --> 00:22:28,455
- You know, I'm gonna let you
ladies uh, finish catching up.
410
00:22:28,498 --> 00:22:30,239
I'm gonna turn on the game.
411
00:22:30,282 --> 00:22:34,417
- Mm-nmm, I said were
in love, past tense.
412
00:22:34,461 --> 00:22:36,288
You know you're my one and only.
413
00:22:36,332 --> 00:22:38,160
- Well, if you put it
that way, I'll stay.
414
00:22:38,203 --> 00:22:39,553
But I'm gonna
change the subject.
415
00:22:39,596 --> 00:22:40,945
- Okay.
416
00:22:40,989 --> 00:22:41,772
- Kate tells me that
you're in a group home now.
417
00:22:41,816 --> 00:22:42,382
Is-is that better?
418
00:22:43,295 --> 00:22:44,862
- Um, not so much.
419
00:22:44,906 --> 00:22:46,908
It's one of the bad
ones, so I ran away.
420
00:22:49,127 --> 00:22:49,954
- You ran away?
421
00:22:51,434 --> 00:22:54,263
- Yeah a few months ago, the
head lady, a Mrs. Hanson,
422
00:22:54,306 --> 00:22:57,135
she likes to punish
us for no reasons.
423
00:22:57,179 --> 00:22:58,528
And the punishments
are pretty bad,
424
00:22:58,572 --> 00:23:00,748
so, I'm shelter-hopping now.
425
00:23:02,837 --> 00:23:03,707
- Shelter-hopping?
426
00:23:05,143 --> 00:23:07,842
- It's fine, like, I get
by one way or another.
427
00:23:15,197 --> 00:23:17,460
- Do you like chocolate
chip ice cream?
428
00:23:19,593 --> 00:23:21,333
All right honey, let's get some!
429
00:23:21,377 --> 00:23:22,465
We'll be right back.
430
00:23:22,509 --> 00:23:23,945
- Chocolate chip.
- All right.
431
00:23:23,988 --> 00:23:25,033
Love chocolate chip.
432
00:23:33,955 --> 00:23:36,000
I think we're gonna
need the room after all.
433
00:23:37,567 --> 00:23:39,090
- You want her to-to move in?
434
00:23:39,134 --> 00:23:40,483
We've only known
her for 24 hours.
435
00:23:40,527 --> 00:23:42,006
- She's my daughter, Joseph.
436
00:23:42,050 --> 00:23:45,183
- Yeah I know, and I
feel for her, I do,
437
00:23:45,227 --> 00:23:48,273
but technically, she's
still a stranger.
438
00:23:48,317 --> 00:23:50,928
- Yeah, she's a stranger,
and it's my fault.
439
00:23:52,495 --> 00:23:53,757
- Okay, um...
440
00:23:54,802 --> 00:23:55,933
Look, I'm on your side.
441
00:23:55,977 --> 00:23:58,022
- You of all people
should be supportive.
442
00:23:58,066 --> 00:23:59,937
You started this.
443
00:23:59,981 --> 00:24:01,504
Brought her to me.
444
00:24:01,548 --> 00:24:02,766
What are we supposed to do,
445
00:24:02,810 --> 00:24:04,159
send her back to that
awful place where she,
446
00:24:04,202 --> 00:24:04,986
quote, "Escaped from"?
447
00:24:05,029 --> 00:24:06,509
- No, no, uh...
448
00:24:10,078 --> 00:24:10,905
Look...
449
00:24:12,559 --> 00:24:15,823
You're right, okay?
450
00:24:15,866 --> 00:24:16,998
Kate, you-you're right.
451
00:24:17,041 --> 00:24:18,521
I just, um...
452
00:24:18,565 --> 00:24:19,391
- Just what?
453
00:24:19,435 --> 00:24:20,262
- I...
454
00:24:21,437 --> 00:24:25,223
Am an idiot, and I
am a big stupid-head,
455
00:24:25,267 --> 00:24:30,272
and I'm sorry, and, can we
please just kiss and make up
456
00:24:31,882 --> 00:24:32,927
and go back to being the
world's most perfect couple?
457
00:24:34,929 --> 00:24:39,847
- Once we get the adoption
going, perfect family.
458
00:24:41,065 --> 00:24:42,763
- Perfect family.
459
00:24:42,806 --> 00:24:45,287
[ominous music]
460
00:24:56,603 --> 00:24:58,822
[knocking]
461
00:25:02,783 --> 00:25:04,915
- Well, you're a
rarely welcome sight.
462
00:25:05,916 --> 00:25:07,135
- I have a delivery for you.
463
00:25:11,400 --> 00:25:12,880
- Can I go now?
464
00:25:12,923 --> 00:25:14,229
- Sure.
- Thank you.
465
00:25:18,233 --> 00:25:19,190
- What did she do?
466
00:25:19,234 --> 00:25:20,975
- That one, nothing.
467
00:25:22,411 --> 00:25:24,761
Poor thing was found locked
in the closet at the library.
468
00:25:25,501 --> 00:25:26,894
- I'm sorry, what?
469
00:25:26,937 --> 00:25:29,113
- Says she was forced in
by one of your other girls,
470
00:25:29,157 --> 00:25:30,114
I think her name was--
471
00:25:30,158 --> 00:25:31,463
- Samantha.
472
00:25:31,507 --> 00:25:32,900
Samantha Brown.
473
00:25:32,943 --> 00:25:33,988
- Yeah, that's right.
474
00:25:35,598 --> 00:25:37,252
That's the one.
475
00:25:37,295 --> 00:25:38,993
Says she stole her laptop too.
476
00:25:40,560 --> 00:25:42,474
Maybe you should
have a talk with her?
477
00:25:42,518 --> 00:25:45,782
- Um, Samantha is
no longer with us.
478
00:25:45,826 --> 00:25:49,699
I had to let her go due
to, well, many factors.
479
00:25:50,787 --> 00:25:52,267
- Oh.
480
00:25:52,310 --> 00:25:54,225
Was there anything else I
should be made aware of?
481
00:25:58,316 --> 00:25:59,143
- No.
482
00:26:00,318 --> 00:26:01,145
No.
483
00:26:03,539 --> 00:26:05,019
- Okay.
484
00:26:05,062 --> 00:26:05,846
Thank you for your time, ma'am.
485
00:26:05,889 --> 00:26:07,021
You have a good night.
486
00:26:08,805 --> 00:26:09,458
- Thanks.
487
00:26:16,508 --> 00:26:19,555
- Uh, your bathroom is just
across the hall from your room.
488
00:26:19,599 --> 00:26:21,470
Um, I'll show you how
to use the shower.
489
00:26:21,513 --> 00:26:23,037
It can get a little bit tricky.
490
00:26:26,997 --> 00:26:27,824
- Where was this at?
491
00:26:29,434 --> 00:26:32,829
- I don't suppose you did much
camping when you were a kid?
492
00:26:35,179 --> 00:26:38,052
- No, I was never with
one family long enough.
493
00:26:40,097 --> 00:26:40,881
Is this yours?
494
00:26:43,187 --> 00:26:46,060
- It's been in Joseph's
family forever.
495
00:26:46,103 --> 00:26:47,322
Uh, with the restaurant,
496
00:26:47,365 --> 00:26:49,977
it's just been really
hard to get away.
497
00:26:50,020 --> 00:26:51,413
- You guys look really happy.
498
00:26:52,283 --> 00:26:53,894
- It's kinda hard not to be.
499
00:26:54,895 --> 00:26:57,201
The whole world melts
away when we're there.
500
00:26:57,245 --> 00:26:58,812
[dramatic music]
501
00:26:58,855 --> 00:27:03,860
It helps us to just reconnect
when life pulls us apart,
502
00:27:05,035 --> 00:27:06,210
which it can do
from time to time.
503
00:27:08,822 --> 00:27:10,345
- I'd really like to go there.
504
00:27:12,608 --> 00:27:13,783
- Sure.
505
00:27:14,915 --> 00:27:17,004
Maybe once the restaurant opens,
506
00:27:17,047 --> 00:27:19,180
we can take you there and
you can see what I mean.
507
00:27:21,269 --> 00:27:22,792
- I'd like that.
508
00:27:22,836 --> 00:27:23,924
- You wanna see your room?
509
00:27:25,882 --> 00:27:26,753
- Mm-hmm.
510
00:27:26,796 --> 00:27:28,363
- This way, right down there.
511
00:27:28,406 --> 00:27:29,233
Here we are.
512
00:27:37,851 --> 00:27:38,895
- It's lovely.
513
00:27:40,114 --> 00:27:41,245
- Liar!
514
00:27:41,289 --> 00:27:42,899
[chuckling]
515
00:27:42,943 --> 00:27:45,859
Okay, this is what
we're gonna do.
516
00:27:45,902 --> 00:27:49,776
Tomorrow, we are gonna go
for some retail therapy.
517
00:27:49,819 --> 00:27:51,081
I can get away for a few hours
518
00:27:51,125 --> 00:27:53,388
and we can get some
things of your own.
519
00:27:53,431 --> 00:27:56,217
I just really want this place
to feel like home for you.
520
00:27:57,566 --> 00:28:00,830
Oh, and I'll need the
information for the foster home.
521
00:28:00,874 --> 00:28:03,746
I wanna let them know
that you're here.
522
00:28:03,790 --> 00:28:06,183
- Of course, I'm sure I
have the number somewhere.
523
00:28:07,228 --> 00:28:08,229
- No rush.
524
00:28:08,272 --> 00:28:10,100
Get it to me in the morning.
525
00:28:10,144 --> 00:28:12,102
I just wanna make sure
I have your paperwork.
526
00:28:12,146 --> 00:28:15,540
Uh, I have some phone calls
and meetings tomorrow,
527
00:28:15,584 --> 00:28:17,760
but I'll probably have
a window at about four.
528
00:28:17,804 --> 00:28:19,544
- You don't have to.
- I want to!
529
00:28:19,588 --> 00:28:22,069
I'll call you at four
when the inspector leaves
530
00:28:22,112 --> 00:28:24,245
and I'll let you know
when you can come by.
531
00:28:25,289 --> 00:28:26,116
- Awesome.
532
00:28:27,378 --> 00:28:31,513
- Okay, well, I'll uh,
let you get settled in.
533
00:28:34,081 --> 00:28:35,517
- Uh, Kate?
534
00:28:35,560 --> 00:28:36,779
- Yeah?
535
00:28:38,607 --> 00:28:41,349
- I just wanted
to say thank you.
536
00:28:42,916 --> 00:28:43,743
For everything.
537
00:28:45,527 --> 00:28:46,833
- It's my pleasure.
538
00:28:48,530 --> 00:28:49,749
Welcome home, Danica.
539
00:28:55,929 --> 00:28:58,801
[ominous music]
540
00:29:14,861 --> 00:29:16,427
[knocking]
541
00:29:16,471 --> 00:29:17,298
- Come in.
542
00:29:18,865 --> 00:29:20,214
- Hi, how are you, dear?
543
00:29:22,564 --> 00:29:23,347
- All right.
544
00:29:24,479 --> 00:29:25,828
- I have something for you.
545
00:29:27,395 --> 00:29:31,529
Consider it compensation for
your willingness to tolerate
546
00:29:31,573 --> 00:29:34,750
what must've been a very
difficult living arrangement.
547
00:29:36,317 --> 00:29:37,492
- You got me a present?
548
00:29:38,928 --> 00:29:41,844
- You're a good girl, and
you deserve so much better.
549
00:29:41,888 --> 00:29:45,326
I regret not having
stepped in earlier.
550
00:29:49,373 --> 00:29:50,200
- Ms. Hanson?
551
00:29:52,899 --> 00:29:53,900
Thank you.
552
00:29:56,293 --> 00:29:57,120
- Yeah.
553
00:30:05,085 --> 00:30:07,261
[gasping]
554
00:30:22,537 --> 00:30:25,453
[foreboding music]
555
00:30:28,195 --> 00:30:30,937
[pills rattling]
556
00:30:30,980 --> 00:30:32,460
Samantha, what are you doing?
557
00:30:39,815 --> 00:30:40,947
[cell phone buzzing]
558
00:30:40,990 --> 00:30:42,513
- This is her, just
like we practiced, okay?
559
00:30:42,557 --> 00:30:44,211
- You got the money?
560
00:30:44,254 --> 00:30:46,866
- Yes, just make it super
simple and really quick.
561
00:30:48,955 --> 00:30:50,391
Okay, answer it!
562
00:30:50,434 --> 00:30:53,916
- I want 20 more, on accounting
for inflation and all.
563
00:30:53,960 --> 00:30:54,612
- Are you serious?
564
00:30:54,656 --> 00:30:55,918
She's gonna hang up.
565
00:30:55,962 --> 00:30:57,354
- You want me to do this or not?
566
00:30:57,398 --> 00:30:58,094
- Okay, yes, I'll give you
the extra 20 afterwards,
567
00:30:58,138 --> 00:30:59,139
just answer the phone!
568
00:31:02,055 --> 00:31:04,840
[Samantha sighing]
569
00:31:04,884 --> 00:31:07,234
- Safe Harbor,
this is Ms. Hanson.
570
00:31:07,277 --> 00:31:09,801
- Hi, this is Kate Whitman.
571
00:31:09,845 --> 00:31:13,153
I'm calling in regards
to Danica Tyrell?
572
00:31:13,196 --> 00:31:14,806
- Yeah, what about her?
573
00:31:14,850 --> 00:31:17,287
- [Kate] Well, I'm
her biological mother.
574
00:31:17,331 --> 00:31:19,333
- Congratulations.
- Excuse me?
575
00:31:20,987 --> 00:31:23,337
- Look, I'm uh,
swamped with paperwork,
576
00:31:23,380 --> 00:31:25,948
so uh, can we make this quick?
577
00:31:25,992 --> 00:31:28,995
- Oh uh, yes, of course.
578
00:31:30,213 --> 00:31:32,389
I gave her up for
adoption at birth,
579
00:31:32,433 --> 00:31:34,304
but just found out she's
been in foster care
580
00:31:34,348 --> 00:31:36,524
all this time.
- And now you want custody?
581
00:31:37,917 --> 00:31:40,832
- Yes, actually,
of Danica Tyrell.
582
00:31:40,876 --> 00:31:42,791
How would I go about doing that?
583
00:31:43,444 --> 00:31:44,924
- Uh...
584
00:31:44,967 --> 00:31:47,361
Forms, yeah, yeah,
you'll have to,
585
00:31:47,404 --> 00:31:49,493
you'll need to fill
out a few forms.
586
00:31:49,537 --> 00:31:52,235
You want me to uh,
mail 'em to you?
587
00:31:52,279 --> 00:31:55,499
- That's all I need to do?
- Yes.
588
00:31:57,153 --> 00:31:59,808
Oh, well, not entirely.
589
00:31:59,851 --> 00:32:03,855
Uh, there'll be instructions
in the envelope I send you
590
00:32:03,899 --> 00:32:04,944
on how to proceed.
591
00:32:04,987 --> 00:32:08,251
- Oh, uh yes, of
course, thank you.
592
00:32:08,295 --> 00:32:09,557
- Will that be all, ma'am?
593
00:32:09,600 --> 00:32:11,907
- Yeah, well, if that's
all I need to do, yes.
594
00:32:13,474 --> 00:32:16,129
You can send that over
to uh, Kate Whitman,
595
00:32:16,172 --> 00:32:21,177
at Kettle Black Bistro,
419 West Commonwealth Ave.
596
00:32:22,048 --> 00:32:23,527
- Hold on, let me grab a pen.
597
00:32:23,571 --> 00:32:25,877
Would you repeat that, please?
598
00:32:25,921 --> 00:32:30,491
- 419 West Commonwealth Ave.
599
00:32:30,534 --> 00:32:32,014
- Yeah, got it.
600
00:32:32,058 --> 00:32:35,887
Okay, uh, you have a
nice day now, ma'am.
601
00:32:35,931 --> 00:32:36,540
- Thank you.
602
00:32:43,808 --> 00:32:45,201
[sighing]
603
00:32:45,245 --> 00:32:46,420
- Could you have maybe sound
a little more official,
604
00:32:46,463 --> 00:32:48,030
like you had an idea
what you were doing?
605
00:32:48,074 --> 00:32:49,379
- Excuse me?
606
00:32:49,423 --> 00:32:50,946
Do I look like a
professional actor to you?
607
00:32:53,035 --> 00:32:56,212
[phone cracking]
608
00:32:56,256 --> 00:32:57,344
Hey, where's my money?
609
00:32:58,475 --> 00:33:01,043
- Do I look like a
welfare agent to you?
610
00:33:01,087 --> 00:33:02,523
- Come back here!
611
00:33:02,566 --> 00:33:03,393
Hey, you!
612
00:33:06,875 --> 00:33:07,702
- She hates me.
613
00:33:07,745 --> 00:33:09,138
- I think she hates everyone.
614
00:33:09,182 --> 00:33:12,011
- I think so too, look at
her walking really slow.
615
00:33:12,054 --> 00:33:14,143
- She's like a spider.
- Investigating.
616
00:33:14,187 --> 00:33:15,884
Ready to pounce.
617
00:33:19,366 --> 00:33:21,933
- Well, everything
looks good so far.
618
00:33:22,847 --> 00:33:23,935
I'll be expecting an invitation
619
00:33:23,979 --> 00:33:25,415
to the grand opening, of course.
620
00:33:25,459 --> 00:33:27,330
- Done, thank you.
621
00:33:27,374 --> 00:33:28,897
Thank you, thank you!
622
00:33:31,421 --> 00:33:32,248
- Joseph!
623
00:33:34,555 --> 00:33:37,297
[birds chirping]
624
00:33:38,646 --> 00:33:40,039
Joseph, you home?
625
00:33:44,304 --> 00:33:45,131
Joseph?
626
00:33:47,872 --> 00:33:50,788
[foreboding music]
627
00:33:54,357 --> 00:33:57,056
[phone beeping]
628
00:33:58,840 --> 00:34:02,148
[dial tone ringing]
629
00:34:02,191 --> 00:34:05,151
- [Kate] Hi, this is Kate
Whitman, please leave a message!
630
00:34:09,851 --> 00:34:12,245
[phone beeping]
631
00:34:12,288 --> 00:34:15,291
[dial tone ringing]
632
00:34:21,254 --> 00:34:23,517
Hi, this is Kate Whitman,
please leave a message!
633
00:34:27,564 --> 00:34:30,915
- I just need to take a quick
gander at the floor sink.
634
00:34:30,959 --> 00:34:33,353
- Absolutely, it's just
uh, right back that way.
635
00:34:37,879 --> 00:34:39,794
[foreboding music]
636
00:34:39,837 --> 00:34:40,838
[phone beeping]
637
00:34:40,882 --> 00:34:42,057
- Did she just say gander?
638
00:34:42,101 --> 00:34:43,363
- That's like, the
most offensive thing
639
00:34:43,406 --> 00:34:44,755
you could ever say to me.
640
00:34:44,799 --> 00:34:46,453
- I didn't know people
still said that.
641
00:34:46,496 --> 00:34:48,150
- It's like we traveled
back to the 1940s.
642
00:34:48,194 --> 00:34:49,456
[phone ringing]
- Back in time.
643
00:34:49,499 --> 00:34:51,066
Oh Melissa, can you uh--
- Okay, got it, got it.
644
00:34:53,547 --> 00:34:55,070
Kettle Black, this is Melissa.
645
00:34:56,202 --> 00:34:59,161
- Melissa, uh, it's
Danica, is Kate there?
646
00:34:59,205 --> 00:35:00,989
- Oh, she's been crazy all day
647
00:35:01,032 --> 00:35:03,383
with contractors and
vendors, it's, sorry.
648
00:35:03,426 --> 00:35:05,211
- Well, she said that
she'd call me at four.
649
00:35:05,254 --> 00:35:06,777
We have plans.
650
00:35:06,821 --> 00:35:08,866
- [Melissa] Can I have her call
you back a little bit later?
651
00:35:08,910 --> 00:35:10,520
- Will you actually
tell her that I called?
652
00:35:11,956 --> 00:35:13,828
- Of course Danica,
but like I said,
653
00:35:13,871 --> 00:35:15,134
she's been really, really busy,
654
00:35:15,177 --> 00:35:17,223
and she can't call
you back 'til later.
655
00:35:17,266 --> 00:35:19,007
- But-but she said
that she would!
656
00:35:20,574 --> 00:35:21,401
- I don't know what to tell you.
657
00:35:21,444 --> 00:35:22,402
- [Kate] Melissa?
658
00:35:22,445 --> 00:35:23,881
Can you bring me
the contact info
659
00:35:23,925 --> 00:35:25,405
for the liquor distributor?
660
00:35:25,448 --> 00:35:26,884
- Yeah, I'll be right there.
661
00:35:26,928 --> 00:35:28,408
Okay, so I'll have her call
you back later today, okay?
662
00:35:28,451 --> 00:35:29,887
I promise.
663
00:35:29,931 --> 00:35:31,454
- No, I need to talk
to Kate right now!
664
00:35:33,848 --> 00:35:35,371
[phone beeping]
665
00:35:35,415 --> 00:35:38,113
[ominous music]
666
00:35:49,516 --> 00:35:51,518
- Hey, when did you get back?
667
00:35:51,561 --> 00:35:52,823
- I just got here.
668
00:35:52,867 --> 00:35:54,216
- Oh good, I could use
an extra set of hands.
669
00:35:54,260 --> 00:35:55,913
Do you mind holding
this down there?
670
00:35:55,957 --> 00:35:57,350
- What happened?
671
00:35:57,393 --> 00:35:58,873
- Those damn raccoons again.
672
00:35:58,916 --> 00:36:02,746
They are determined to ruin
Melissa and Kate's handiwork.
673
00:36:02,790 --> 00:36:04,270
- Melissa's handiwork?
674
00:36:04,313 --> 00:36:06,097
- Yeah, this is kind
of their pet project.
675
00:36:06,141 --> 00:36:08,099
See that creepy scarecrow?
676
00:36:08,143 --> 00:36:09,144
That's all Melissa.
677
00:36:11,799 --> 00:36:12,930
- Definitely creepy.
678
00:36:14,541 --> 00:36:17,979
- Aren't you supposed to
be shopping with uh, Kate?
679
00:36:18,022 --> 00:36:18,849
- I was.
680
00:36:20,938 --> 00:36:23,245
- Still at the Kettle huh?
681
00:36:23,289 --> 00:36:24,464
Don't take it personally, she's,
682
00:36:24,507 --> 00:36:26,205
she's just really
busy right now.
683
00:36:26,248 --> 00:36:27,902
- It's fine, whatever.
684
00:36:29,295 --> 00:36:30,818
- I'm gonna go watch TV.
685
00:36:38,173 --> 00:36:40,828
[upbeat music]
686
00:36:42,046 --> 00:36:43,961
- [Narrator] Of a US spy plane
after receiving a letter
687
00:36:44,832 --> 00:36:45,920
saying the US was very sorry--
688
00:36:45,963 --> 00:36:48,792
[doorknob rattling]
689
00:36:48,836 --> 00:36:51,882
[dramatic music]
690
00:36:55,016 --> 00:36:57,845
- Honey, I'm sorry about today.
691
00:36:58,976 --> 00:37:00,282
The inspector was late,
692
00:37:00,326 --> 00:37:01,936
and that threw off
the whole day and--
693
00:37:01,979 --> 00:37:05,287
- You promised that we'd
go for some retail therapy.
694
00:37:05,331 --> 00:37:07,333
Don't say things if
you don't mean them.
695
00:37:08,508 --> 00:37:10,466
- I know, and I was--
696
00:37:10,510 --> 00:37:12,338
- No, it's fine.
697
00:37:12,381 --> 00:37:15,428
You and Melissa had
more important things
to do, I get it.
698
00:37:15,471 --> 00:37:17,343
God forbid you spend a few
hours with your daughter
699
00:37:17,386 --> 00:37:20,476
that you haven't seen since,
I don't know, since birth?
700
00:37:20,520 --> 00:37:24,828
[news reporter speaking quietly]
701
00:37:26,047 --> 00:37:28,092
I'm tired, I'll go to bed early.
702
00:37:38,059 --> 00:37:40,235
[sighing]
703
00:37:42,368 --> 00:37:43,717
- [Kate] Joe?
704
00:37:43,760 --> 00:37:44,805
- Mm-hmm?
705
00:37:46,850 --> 00:37:48,852
- Did we make a mistake?
706
00:37:48,896 --> 00:37:52,900
I mean, with Danica,
letting her move in so soon?
707
00:37:54,423 --> 00:37:55,859
- Why, what do you mean?
708
00:37:56,860 --> 00:38:00,821
- I'm not sure,
but, I don't know.
709
00:38:02,344 --> 00:38:04,738
She kind of exploded when
I came home from work.
710
00:38:06,566 --> 00:38:07,784
- What do you mean, exploded?
711
00:38:10,178 --> 00:38:12,746
- Admittedly, I messed up.
712
00:38:15,009 --> 00:38:15,836
But...
713
00:38:18,273 --> 00:38:19,840
I don't know.
714
00:38:19,883 --> 00:38:20,493
Honestly...
715
00:38:23,234 --> 00:38:24,061
It scared me.
716
00:38:25,454 --> 00:38:27,891
- You know, she was acting
a little weird with me
717
00:38:27,935 --> 00:38:30,372
earlier today too, but I-I
think we should just chalk it up
718
00:38:30,416 --> 00:38:31,504
to a bad day.
719
00:38:31,547 --> 00:38:32,940
I mean, she's been through hell.
720
00:38:34,463 --> 00:38:35,856
We gotta admit that
this whole process
721
00:38:35,899 --> 00:38:38,337
is not gonna be
rainbows and unicorns.
722
00:38:39,990 --> 00:38:41,731
We gotta give her time.
723
00:38:41,775 --> 00:38:42,558
- You're right.
724
00:38:42,602 --> 00:38:43,994
She's dealing with a lot.
725
00:38:47,215 --> 00:38:48,782
What would I do without you?
726
00:39:03,449 --> 00:39:06,365
Okay, all right, all
right, all right, oh!
727
00:39:06,408 --> 00:39:08,845
[gasping]
[ominous music]
728
00:39:08,889 --> 00:39:09,933
You scared me.
729
00:39:11,979 --> 00:39:13,154
I didn't see you there.
730
00:39:14,460 --> 00:39:15,765
What?
731
00:39:15,809 --> 00:39:16,853
Is, is everything okay?
732
00:39:19,334 --> 00:39:20,161
- I'm sorry, mom.
733
00:39:22,990 --> 00:39:24,818
I didn't mean the
things that I said.
734
00:39:26,820 --> 00:39:28,909
I just really wanted
to spend time with you.
735
00:39:29,866 --> 00:39:31,738
And I'm really scared
of losing you again.
736
00:39:32,956 --> 00:39:35,524
- Oh honey no, that is
not something you need
737
00:39:35,568 --> 00:39:36,917
to be worrying about.
738
00:39:36,960 --> 00:39:37,787
I am here.
739
00:39:39,354 --> 00:39:42,401
Look, tell me, what can I do
to help you feel more secure?
740
00:39:44,490 --> 00:39:45,316
- Well...
741
00:39:46,883 --> 00:39:49,930
You know how you said the
cabin is the place where you,
742
00:39:49,973 --> 00:39:51,801
you and Joseph can bond?
743
00:39:51,845 --> 00:39:53,150
- Yeah.
744
00:39:53,194 --> 00:39:55,849
- I was thinking maybe
we could go there?
745
00:39:55,892 --> 00:39:57,024
Just for even a night?
746
00:39:59,200 --> 00:40:02,159
For some mother-daughter
bonding so we can be
747
00:40:02,203 --> 00:40:03,465
like a real family?
748
00:40:04,597 --> 00:40:06,120
I think it would help, a lot.
749
00:40:07,600 --> 00:40:09,558
And I really need it.
750
00:40:09,602 --> 00:40:10,907
I feel like your daughter.
751
00:40:12,082 --> 00:40:13,475
I want you to feel
like you're my mom.
752
00:40:13,519 --> 00:40:14,911
I want to stay here forever.
753
00:40:16,522 --> 00:40:18,175
Am I asking you too much?
754
00:40:18,219 --> 00:40:19,481
- No, not at all.
755
00:40:19,525 --> 00:40:22,223
In fact, I am gonna
make this work.
756
00:40:22,266 --> 00:40:24,530
I will talk to Melissa
at the restaurant.
757
00:40:24,573 --> 00:40:25,444
What's one night?
758
00:40:26,532 --> 00:40:28,838
Thank you for being honest.
759
00:40:28,882 --> 00:40:30,536
Now, I gotta go, or Mellie
is gonna have my head
760
00:40:30,579 --> 00:40:33,190
on a platter, no pun intended.
761
00:40:33,234 --> 00:40:34,453
I'll see you later, bye.
762
00:40:40,241 --> 00:40:42,852
What about the uh, puce?
763
00:40:42,896 --> 00:40:44,201
That's, that's gone right?
- The puce?
764
00:40:44,245 --> 00:40:45,812
It's dead, so dead.
765
00:40:45,855 --> 00:40:47,509
As is that weird
mustard-green color.
766
00:40:47,553 --> 00:40:49,032
- Ew.
767
00:40:49,076 --> 00:40:50,860
- Okay, we need to talk about
the fact that our designer,
768
00:40:50,904 --> 00:40:52,035
what is her deal?
769
00:40:52,079 --> 00:40:53,602
- Yeah.
770
00:40:53,646 --> 00:40:56,126
I mean she's really sweet, but
I think she might be blind.
771
00:40:56,170 --> 00:40:57,388
- I know, or
colorblind at least.
772
00:40:57,432 --> 00:40:58,781
- [Kate] At least.
773
00:40:58,825 --> 00:41:00,043
I really liked her though.
774
00:41:00,087 --> 00:41:01,349
You know what?
- She's nice.
775
00:41:01,392 --> 00:41:03,177
- I don't know what I
would do without you.
776
00:41:03,220 --> 00:41:06,049
You are like an angel
sent down from heaven.
777
00:41:06,093 --> 00:41:07,442
- Seriously?
- Yes, you're the best.
778
00:41:07,486 --> 00:41:09,879
I love you so much.
- Hey!
779
00:41:09,923 --> 00:41:10,750
- Hey...
780
00:41:11,577 --> 00:41:12,447
- Hey, Danica.
781
00:41:16,973 --> 00:41:18,497
What is this?
782
00:41:19,410 --> 00:41:20,890
- [Samantha] Open it.
783
00:41:20,934 --> 00:41:22,544
[Melissa chuckling]
784
00:41:22,588 --> 00:41:23,502
- This is awesome.
785
00:41:25,416 --> 00:41:28,158
[Kate gasping]
786
00:41:28,202 --> 00:41:31,074
- It's not much, but I
just wanted to thank you
787
00:41:31,118 --> 00:41:33,816
and Joseph for
everything you're doing.
788
00:41:33,860 --> 00:41:35,296
- I love it!
789
00:41:35,339 --> 00:41:36,515
Thank you!
790
00:41:36,558 --> 00:41:38,081
- Danica, it is
seriously so beautiful.
791
00:41:38,125 --> 00:41:39,735
- Look at that!
- It's gorgeous, really.
792
00:41:39,779 --> 00:41:40,910
Put it on.
793
00:41:40,954 --> 00:41:42,782
Try it on right now.
- Well, okay.
794
00:41:42,825 --> 00:41:45,785
[foreboding music]
795
00:41:51,965 --> 00:41:53,488
I think it's a little bit tight.
796
00:41:53,532 --> 00:41:54,445
You know what?
797
00:41:54,489 --> 00:41:56,883
I can just adjust the length.
798
00:41:56,926 --> 00:41:57,753
I love it.
799
00:41:58,841 --> 00:42:00,495
- Sorry, I should
have checked first.
800
00:42:00,539 --> 00:42:01,888
I'm so stupid.
801
00:42:01,931 --> 00:42:02,802
- No.
802
00:42:02,845 --> 00:42:04,760
Honey, you are not stupid.
803
00:42:05,935 --> 00:42:06,806
It's perfect.
804
00:42:08,416 --> 00:42:12,333
Here, since you're here, you
can help us finalize the menu.
805
00:42:12,376 --> 00:42:13,856
Okay, what do you think?
806
00:42:14,640 --> 00:42:16,990
- Okay.
- These are our options.
807
00:42:17,904 --> 00:42:19,514
Danica?
- I don't know actually.
808
00:42:20,863 --> 00:42:21,908
Uh, I...
809
00:42:23,387 --> 00:42:25,825
I was thinking we could go
to the cabin this weekend?
810
00:42:25,868 --> 00:42:27,391
- You're going to
the cabin, seriously?
811
00:42:27,435 --> 00:42:28,610
Danica, you're gonna love it.
812
00:42:28,654 --> 00:42:30,569
It's my favorite
place in the world.
813
00:42:30,612 --> 00:42:31,787
- Wait, you've been there?
814
00:42:31,831 --> 00:42:32,875
- [Melissa] Yeah.
815
00:42:34,529 --> 00:42:36,792
- Oh, yeah, well after
the hassle with the budget
816
00:42:36,836 --> 00:42:38,359
and everything, we
just needed a break.
817
00:42:38,402 --> 00:42:40,013
So we took a girl's
trip up there.
818
00:42:40,056 --> 00:42:41,928
- And thank God we did,
we needed it so bad.
819
00:42:41,971 --> 00:42:44,147
We watched like, Dirty
Dancing like what, 100 times?
820
00:42:44,191 --> 00:42:47,890
- At least 100 times, and
I think I cried every time!
821
00:42:47,934 --> 00:42:49,370
[Kate laughing]
822
00:42:49,413 --> 00:42:51,546
Oh but, I was hoping to
have a barbecue on Saturday
823
00:42:51,590 --> 00:42:54,418
to introduce you to
the neighborhood.
824
00:42:54,462 --> 00:42:56,333
- We could go after?
825
00:42:56,377 --> 00:42:57,291
Stay until Sunday?
826
00:42:58,858 --> 00:42:59,510
- Uh...
827
00:43:00,947 --> 00:43:03,514
Um, cell reception up there
is really, really spotty,
828
00:43:03,558 --> 00:43:06,517
and something's gonna come up
with Kettle Black, I'm sure.
829
00:43:06,561 --> 00:43:07,431
- You know what, you're right.
830
00:43:07,475 --> 00:43:10,434
It might not be the best idea.
831
00:43:10,478 --> 00:43:13,002
- I'm sure Melissa can take
care of the restaurant.
832
00:43:13,046 --> 00:43:14,787
I mean, it's only for one night.
833
00:43:17,224 --> 00:43:18,791
Come on, please?
834
00:43:19,618 --> 00:43:21,837
You need some peace and quiet.
835
00:43:21,881 --> 00:43:25,145
- I don't know...
836
00:43:25,188 --> 00:43:27,016
One night won't hurt.
837
00:43:27,060 --> 00:43:28,844
I will talk to Joseph tonight.
838
00:43:28,888 --> 00:43:31,542
But first, back to the menus.
839
00:43:31,586 --> 00:43:32,805
[phone ringing]
840
00:43:32,848 --> 00:43:33,806
- Oh uh, I'll get it.
841
00:43:33,849 --> 00:43:35,329
- Okay.
842
00:43:35,372 --> 00:43:36,286
What do you think?
843
00:43:36,330 --> 00:43:38,245
Which one do you like best, hmm?
844
00:43:39,376 --> 00:43:40,203
- Um...
845
00:43:41,814 --> 00:43:44,033
I don't know.
- Kettle Black.
846
00:43:44,077 --> 00:43:46,557
- Okay.
- It's too hard.
847
00:43:46,601 --> 00:43:50,910
- [Kate] Okay, but what do
you think about what's...
848
00:43:52,999 --> 00:43:55,915
[foreboding music]
849
00:44:01,572 --> 00:44:05,011
- No, I definitely agree with
you, that is so important.
850
00:44:05,054 --> 00:44:07,056
Um, I'm gonna write that down.
851
00:44:07,100 --> 00:44:08,884
Just um, just gonna need a pen.
852
00:44:08,928 --> 00:44:09,755
Okay, one minute.
853
00:44:13,628 --> 00:44:15,804
Yeah, no, no, no, no, no,
I'm-I'm with you still.
854
00:44:15,848 --> 00:44:20,853
I'm just gonna grab a pen, yeah.
855
00:44:36,303 --> 00:44:38,348
- Mellie, where's that
necklace on my desk,
856
00:44:38,392 --> 00:44:39,828
the one Danica gave me?
857
00:44:39,872 --> 00:44:41,351
Did you happen to see it?
858
00:44:41,395 --> 00:44:43,745
- [Melissa] I haven't, but
I will help you look for it.
859
00:44:43,789 --> 00:44:45,355
- It's okay sweetie,
it'll be here.
860
00:44:51,884 --> 00:44:52,798
- Wait a minute...
861
00:44:55,496 --> 00:44:56,540
Is this it?
862
00:44:56,584 --> 00:44:58,978
[foreboding music]
863
00:44:59,021 --> 00:45:00,501
- Melissa?
864
00:45:00,544 --> 00:45:01,328
- Oh my God.
865
00:45:02,721 --> 00:45:05,027
I have no idea how it
got there, Kate, I swear.
866
00:45:05,071 --> 00:45:06,986
- Well, it's just
strange, that's all.
867
00:45:08,117 --> 00:45:09,292
- Excuse me?
868
00:45:09,336 --> 00:45:10,380
What's that supposed to mean?
869
00:45:10,424 --> 00:45:11,817
- Why are you attacking me?
870
00:45:11,860 --> 00:45:13,166
- Attacking you?
871
00:45:13,209 --> 00:45:14,384
I'm not attacking--
- Well, what's my gift doing
872
00:45:14,428 --> 00:45:15,037
in your purse?
- Okay, okay, both of you,
873
00:45:15,081 --> 00:45:15,734
just stop it!
874
00:45:18,214 --> 00:45:20,347
- Kate, you know I would
never do anything like that.
875
00:45:20,390 --> 00:45:21,391
Not ever.
- Well, I'm sure it just
876
00:45:21,435 --> 00:45:22,523
got mixed up with your things
877
00:45:22,566 --> 00:45:24,960
and accidentally
scooped into your purse.
878
00:45:25,004 --> 00:45:26,309
Let it go, really.
879
00:45:26,353 --> 00:45:28,485
It was an accident, okay?
880
00:45:28,529 --> 00:45:29,878
- Yeah.
881
00:45:29,922 --> 00:45:30,749
- Okay?
882
00:45:32,185 --> 00:45:33,273
Danica, let's go home.
883
00:45:37,016 --> 00:45:38,365
Mellie, let it go.
884
00:45:39,279 --> 00:45:40,497
Okay, I trust you.
885
00:45:40,541 --> 00:45:41,368
- Sure.
886
00:45:54,250 --> 00:45:55,077
- Oh.
887
00:45:55,948 --> 00:45:56,600
Okay.
888
00:46:00,474 --> 00:46:01,301
- Hey, Kate.
889
00:46:02,171 --> 00:46:03,825
- Oh hey!
- Hey.
890
00:46:03,869 --> 00:46:05,348
- I know what you're gonna say.
891
00:46:05,392 --> 00:46:06,306
She told you.
892
00:46:06,349 --> 00:46:07,133
- Yeah, she did.
893
00:46:07,176 --> 00:46:08,438
- It's done and over.
894
00:46:08,482 --> 00:46:10,005
It was an honest mistake.
895
00:46:10,049 --> 00:46:11,528
- Cool, just, just checkin'.
896
00:46:11,572 --> 00:46:13,226
- Okay.
897
00:46:13,269 --> 00:46:15,228
Hey uh, Danica, this is
Ivan, Melissa's boyfriend.
898
00:46:15,271 --> 00:46:17,186
He lives in the house
right behind us.
899
00:46:17,230 --> 00:46:18,100
- Hi.
- Hi.
900
00:46:18,144 --> 00:46:20,059
- Uh, thank you, by the way.
901
00:46:20,102 --> 00:46:21,364
- Yeah, no problem.
902
00:46:21,408 --> 00:46:23,845
You were uh, you were a
tough one to track down.
903
00:46:23,889 --> 00:46:25,151
- What do you mean?
904
00:46:25,194 --> 00:46:26,805
- Ivan is the one who found you.
905
00:46:29,024 --> 00:46:30,852
- Oh.
906
00:46:30,896 --> 00:46:31,505
Really?
907
00:46:31,548 --> 00:46:32,767
- Yeah, yeah.
908
00:46:32,811 --> 00:46:34,421
- Hey uh, we're having
a barbecue tomorrow,
909
00:46:34,464 --> 00:46:35,814
if you wanna come?
910
00:46:35,857 --> 00:46:37,076
Are your parents
gonna be back in town?
911
00:46:37,119 --> 00:46:38,425
- Oh no, they won't be
back 'til later, but--
912
00:46:38,468 --> 00:46:39,774
- Oh, that's too bad.
913
00:46:39,818 --> 00:46:40,775
Next time.
914
00:46:40,819 --> 00:46:41,515
- But I'll, I'll be there.
915
00:46:41,558 --> 00:46:43,038
- Okay, cool.
- Yeah.
916
00:46:43,082 --> 00:46:44,474
- Kate's gonna teach me to
make her famous roasted duck.
917
00:46:44,518 --> 00:46:46,737
- Yeah, well, I gotta pass it
down to the next generation.
918
00:46:46,781 --> 00:46:49,784
It's gonna be a Kettle
Black signature dish.
919
00:46:49,828 --> 00:46:51,003
Put it on the map.
920
00:46:51,046 --> 00:46:53,353
- That sounds like
a blast of a night.
921
00:46:53,396 --> 00:46:55,355
- You've had my duck before--
- It's amazing.
922
00:46:55,398 --> 00:46:56,399
- Yeah.
- You're gonna love it.
923
00:46:56,443 --> 00:46:58,053
- I know.
- On the map, all right.
924
00:46:58,097 --> 00:46:59,228
- Yeah!
925
00:46:59,272 --> 00:47:01,056
- Well, I'll let
you guys get to it.
926
00:47:01,100 --> 00:47:02,536
But uh, have a good night,
927
00:47:02,579 --> 00:47:05,017
and welcome to the
neighborhood, Danica.
928
00:47:05,060 --> 00:47:06,148
- Bye Ivan, good night!
- All right.
929
00:47:06,192 --> 00:47:07,454
Have a good night.
- See ya!
930
00:47:12,502 --> 00:47:13,764
Watch your head.
931
00:47:18,204 --> 00:47:20,075
Boo, what are you doing?
[crowd applauding]
932
00:47:20,119 --> 00:47:21,337
- Why?
- You're horrible.
933
00:47:21,381 --> 00:47:22,338
Why are they clapping?
934
00:47:22,382 --> 00:47:23,209
Let's boo!
935
00:47:24,558 --> 00:47:26,125
- You should beat
any of these guys.
936
00:47:26,168 --> 00:47:27,387
- Honestly, hey!
937
00:47:27,430 --> 00:47:28,823
- No, you stop, you're
stealing all of it!
938
00:47:29,911 --> 00:47:31,086
- I am not!
939
00:47:31,130 --> 00:47:32,914
Okay, okay, seriously,
it's all over with.
940
00:47:32,958 --> 00:47:34,829
- You're so addicted to this.
941
00:47:34,873 --> 00:47:36,831
- Do not judge me.
942
00:47:36,875 --> 00:47:38,311
You're gonna become addicted
943
00:47:38,354 --> 00:47:39,921
to dating reality
shows, like me.
944
00:47:39,965 --> 00:47:41,488
What?
945
00:47:41,531 --> 00:47:42,141
No, boo!
946
00:47:43,838 --> 00:47:45,100
I can't believe you chose her!
947
00:47:45,144 --> 00:47:46,362
- What?
948
00:47:46,406 --> 00:47:48,103
Oh my God, they're
never gonna last.
949
00:47:48,147 --> 00:47:49,278
- I can't believe
they picked her!
950
00:47:49,322 --> 00:47:51,411
That makes no sense!
951
00:47:51,454 --> 00:47:53,108
Ugh!
952
00:47:53,152 --> 00:47:54,805
[doorbell ringing]
953
00:47:54,849 --> 00:47:56,242
- I'll get it.
954
00:47:56,285 --> 00:47:58,461
- All right, you're gonna
miss all the good stuff.
955
00:47:58,505 --> 00:48:00,463
- Do not eat all the popcorn.
956
00:48:00,507 --> 00:48:01,769
- I might.
957
00:48:01,812 --> 00:48:02,901
This guy!
958
00:48:02,944 --> 00:48:04,163
Oh, you know what?
959
00:48:04,206 --> 00:48:05,773
You're too good for him, girl.
960
00:48:09,342 --> 00:48:10,909
- What do you want?
961
00:48:10,952 --> 00:48:12,911
- Uh, is Kate home?
962
00:48:12,954 --> 00:48:14,260
- Uh, we're busy.
963
00:48:14,303 --> 00:48:15,391
- I brought her these.
964
00:48:16,871 --> 00:48:17,480
- What is it?
965
00:48:19,265 --> 00:48:21,876
- Danica, did I upset you or--
966
00:48:21,920 --> 00:48:22,746
- [Kate] Mellie?
967
00:48:25,575 --> 00:48:26,881
- I brought you these.
968
00:48:28,187 --> 00:48:29,405
- Oh, you didn't
have to do that.
969
00:48:29,449 --> 00:48:32,191
- I wanted you to have
them for our garden.
970
00:48:32,234 --> 00:48:33,757
- I'm gonna go watch our show.
971
00:48:35,194 --> 00:48:36,021
- Okay, honey.
972
00:48:37,370 --> 00:48:38,980
Oh.
- I just felt so bad about
973
00:48:39,024 --> 00:48:40,068
the whole necklace situation--
974
00:48:40,112 --> 00:48:41,461
- Are you kidding?
975
00:48:41,504 --> 00:48:43,071
Forget it, it was a
misunderstanding, end of story.
976
00:48:45,378 --> 00:48:46,292
[chuckling]
977
00:48:46,335 --> 00:48:49,164
- Um, should I apologize to her?
978
00:48:49,208 --> 00:48:50,774
I feel like I should, should I--
979
00:48:50,818 --> 00:48:52,037
- Just sleep on it.
980
00:48:52,080 --> 00:48:53,734
- Okay.
981
00:48:53,777 --> 00:48:55,431
- All right, I'm just gonna
go back to watching TV.
982
00:48:55,475 --> 00:48:56,302
- Okay.
983
00:48:57,912 --> 00:48:59,827
- Thank you, I love you.
984
00:48:59,870 --> 00:49:00,784
- I love you too.
- Drive safe.
985
00:49:00,828 --> 00:49:01,829
- [Melissa] I will, Kate.
986
00:49:01,872 --> 00:49:02,917
- Bye!
987
00:49:05,050 --> 00:49:06,747
Danica, I'm coming!
988
00:49:12,840 --> 00:49:15,756
[bottles rattling]
989
00:49:17,976 --> 00:49:20,891
[foreboding music]
990
00:49:45,090 --> 00:49:47,875
[knife scraping]
991
00:50:16,251 --> 00:50:19,080
[plants rustling]
992
00:50:24,433 --> 00:50:26,000
- What the hell?
993
00:50:39,535 --> 00:50:40,319
What?
994
00:50:42,060 --> 00:50:42,886
Oh my God.
995
00:50:57,292 --> 00:51:00,295
[breathing heavily]
996
00:51:02,167 --> 00:51:04,691
[birds chirping]
997
00:51:08,564 --> 00:51:11,872
[electronic beeping]
998
00:51:18,879 --> 00:51:20,141
- Melissa Reed?
999
00:51:20,185 --> 00:51:21,882
"Hi Danica, I'm sorry
about what happened."
1000
00:51:27,366 --> 00:51:28,454
Uh...
1001
00:51:28,497 --> 00:51:30,325
Sorry, Melissa whoever you are.
1002
00:51:30,369 --> 00:51:31,196
Wrong Danica.
1003
00:51:33,285 --> 00:51:35,548
A message from someone I
actually know would be nice.
1004
00:51:41,206 --> 00:51:42,337
- Morning.
1005
00:51:42,381 --> 00:51:43,338
- [Kate] Good morning!
1006
00:51:43,382 --> 00:51:45,079
- [Joseph] Hey, morning.
1007
00:51:45,123 --> 00:51:46,211
- [Samantha] What's
for breakfast?
1008
00:51:46,254 --> 00:51:49,039
- Well, I hope you
like pancakes and eggs.
1009
00:51:49,083 --> 00:51:50,258
- Of course I do.
1010
00:51:50,302 --> 00:51:52,130
I'm a human being
on the planet Earth.
1011
00:51:52,173 --> 00:51:55,307
- Good, because um, I was
thinking that after breakfast,
1012
00:51:55,350 --> 00:51:57,047
we could plant
Melissa's flowers,
1013
00:51:57,091 --> 00:51:59,224
and maybe expand the
garden by a few feet?
1014
00:51:59,267 --> 00:52:02,052
- Uh, and you want to do all
that before the barbecue?
1015
00:52:02,096 --> 00:52:04,316
- Well, I already
packed up the car,
1016
00:52:04,359 --> 00:52:07,493
while you lazybones were
having your beauty sleep.
1017
00:52:07,536 --> 00:52:08,842
[chuckling]
1018
00:52:08,885 --> 00:52:10,278
Well, hurry up and eat.
1019
00:52:10,322 --> 00:52:11,932
We don't have a lot of time.
1020
00:52:11,975 --> 00:52:14,152
[doorbell ringing]
- Oh, I'll get it.
1021
00:52:14,195 --> 00:52:14,978
- Okay.
1022
00:52:16,110 --> 00:52:16,850
- This looks great.
1023
00:52:16,893 --> 00:52:17,546
- Oh, it does.
1024
00:52:17,590 --> 00:52:18,852
Okay...
1025
00:52:22,943 --> 00:52:24,379
- I don't have any messages.
1026
00:52:24,423 --> 00:52:25,424
[sighing]
1027
00:52:25,467 --> 00:52:27,774
Okay, I am officially a loser.
1028
00:52:31,299 --> 00:52:33,867
Looks like you're my only
friend today, Melissa Reed.
1029
00:52:35,608 --> 00:52:40,134
I guess I'll learn a
little bit more about you.
1030
00:52:40,178 --> 00:52:42,789
Oh, we're practically neighbors.
1031
00:52:46,923 --> 00:52:49,448
[dramatic music]
1032
00:53:00,415 --> 00:53:02,417
- [Ivan] Hey, can we,
can we talk for a sec?
1033
00:53:04,985 --> 00:53:05,812
- What do you want?
1034
00:53:13,123 --> 00:53:15,343
- I saw you last night.
1035
00:53:15,387 --> 00:53:17,040
- What are you talking about?
- In the garden.
1036
00:53:19,434 --> 00:53:20,522
- Look, I can explain.
1037
00:53:23,264 --> 00:53:24,439
- I'm listening.
1038
00:53:24,483 --> 00:53:26,441
- Just don't tell
anybody, please.
1039
00:53:26,485 --> 00:53:27,355
I'm begging you.
1040
00:53:27,399 --> 00:53:29,096
- [Kate] Oh my God!
1041
00:53:29,139 --> 00:53:30,445
Joseph, come here!
- What was that?
1042
00:53:30,489 --> 00:53:31,925
- I gotta go.
- Is everything okay?
1043
00:53:31,968 --> 00:53:32,839
- [Samantha] Yes,
everything's fine.
1044
00:53:32,882 --> 00:53:34,362
Please--
- Was that Kate?
1045
00:53:34,406 --> 00:53:36,016
- [Samantha] No, it's fine, go!
1046
00:53:38,888 --> 00:53:41,282
- It's ruined, I
can't believe this!
1047
00:53:41,326 --> 00:53:42,196
- What happened?
1048
00:53:43,328 --> 00:53:44,242
- It's destroyed.
1049
00:53:46,026 --> 00:53:47,549
- I'm so sorry.
1050
00:53:47,593 --> 00:53:49,769
- Can't believe the raccoons
could cause this much damage.
1051
00:53:49,812 --> 00:53:51,901
- Well, Mellie's
gonna be devastated.
1052
00:53:52,511 --> 00:53:53,512
- Poor Mellie.
1053
00:53:53,555 --> 00:53:54,817
- Well...
1054
00:53:56,384 --> 00:53:59,474
It's ruined, we're gonna
have to cancel the barbecue.
1055
00:53:59,518 --> 00:54:00,997
- No.
1056
00:54:01,041 --> 00:54:04,523
No, the barbecue must go on,
with or without the garden.
1057
00:54:04,566 --> 00:54:05,872
It's gonna be perfect.
1058
00:54:06,916 --> 00:54:07,917
I promise.
1059
00:54:09,571 --> 00:54:12,922
[foreboding music]
1060
00:54:15,577 --> 00:54:20,800
[upbeat music]
[people chattering]
1061
00:54:24,369 --> 00:54:25,326
- Oh!
- You know,
1062
00:54:25,370 --> 00:54:26,458
we're feeding our friends,
1063
00:54:26,501 --> 00:54:27,850
not the entire
state of California?
1064
00:54:27,894 --> 00:54:29,809
- I know, I know, I overdid it.
1065
00:54:29,852 --> 00:54:31,201
- [Joseph] As usual.
1066
00:54:31,245 --> 00:54:33,465
- I wanted Danica's
introduction to the neighborhood
1067
00:54:33,508 --> 00:54:36,250
to be memorable.
1068
00:54:36,294 --> 00:54:37,251
- It's perfect.
1069
00:54:37,295 --> 00:54:38,426
- Almost.
1070
00:54:38,470 --> 00:54:39,775
- Hey, do not look
at the garden.
1071
00:54:39,819 --> 00:54:41,211
Let's just stay
focused right here.
1072
00:54:41,255 --> 00:54:42,517
- You're right.
1073
00:54:42,561 --> 00:54:44,476
I think she's having fun.
1074
00:54:44,519 --> 00:54:45,825
- Absolutely.
1075
00:54:45,868 --> 00:54:47,305
And we are out of table space.
1076
00:54:47,348 --> 00:54:49,872
I haven't even started setting
up for the burgers yet.
1077
00:54:49,916 --> 00:54:51,352
- I was hoping you
wouldn't notice.
1078
00:54:51,396 --> 00:54:53,223
- I'm gonna run and get another
table out of the garage.
1079
00:54:53,267 --> 00:54:54,877
- [Kate] Yeah, you
do that, you slacker!
1080
00:54:54,921 --> 00:54:56,226
- Hey!
[Kate laughing]
1081
00:54:56,270 --> 00:54:57,358
- [Melissa] Hey, Kate.
1082
00:54:57,402 --> 00:54:58,316
- Hey!
1083
00:54:59,186 --> 00:55:01,014
- Everything looks amazing.
1084
00:55:01,057 --> 00:55:02,407
- Yeah, almost amazing.
1085
00:55:03,277 --> 00:55:04,800
- It's fine.
1086
00:55:04,844 --> 00:55:07,760
I'm okay, I mean, it
sucks, but it'll be fine.
1087
00:55:09,283 --> 00:55:11,111
It's--
- You need a cocktail.
1088
00:55:11,154 --> 00:55:12,068
- Yes.
1089
00:55:12,112 --> 00:55:13,069
Yes, I do.
- Yes you do.
1090
00:55:13,113 --> 00:55:13,940
- Can you get me a cocktail?
1091
00:55:15,289 --> 00:55:16,421
- You got it.
- Okay, thank you.
1092
00:55:16,464 --> 00:55:17,770
- Coming right up.
- You know me, girl.
1093
00:55:19,424 --> 00:55:21,077
[Melissa sighing]
1094
00:55:21,121 --> 00:55:22,078
- [Ivan] Hey, babe.
1095
00:55:22,122 --> 00:55:23,384
- Hey, honey.
1096
00:55:23,428 --> 00:55:24,907
- Do you have a second?
1097
00:55:24,951 --> 00:55:26,039
- [Melissa] Sure, why?
1098
00:55:27,562 --> 00:55:29,912
- It's probably better if we
just talk over at my place.
1099
00:55:29,956 --> 00:55:31,523
- Is everything okay?
1100
00:55:31,566 --> 00:55:33,046
- [Ivan] Yeah.
1101
00:55:33,089 --> 00:55:33,916
- Okay.
1102
00:55:39,444 --> 00:55:42,272
[foreboding music]
1103
00:55:42,316 --> 00:55:44,187
See, I told you there was
something wrong with her.
1104
00:55:44,231 --> 00:55:45,885
- Yeah, you think?
- We need to tell Kate.
1105
00:55:45,928 --> 00:55:47,800
- Oh come on, you
don't want to at least
1106
00:55:47,843 --> 00:55:48,496
talk to Danica first?
1107
00:55:48,540 --> 00:55:49,410
- Are you kidding me?
1108
00:55:49,454 --> 00:55:50,759
- Look, look, I don't know.
1109
00:55:50,803 --> 00:55:52,108
I mean, she's clearly jealous.
1110
00:55:53,458 --> 00:55:56,765
I know her life probably
hasn't been that easy.
1111
00:55:56,809 --> 00:55:58,985
- Yeah, but she doesn't have
to be all psycho about it.
1112
00:55:59,028 --> 00:56:01,944
God, I can't believe I
actually apologized to her.
1113
00:56:01,988 --> 00:56:02,858
- Wait, what?
1114
00:56:02,902 --> 00:56:03,468
When?
1115
00:56:03,511 --> 00:56:04,773
- Well, I...
1116
00:56:05,992 --> 00:56:06,819
I messaged her.
1117
00:56:08,821 --> 00:56:09,778
I was so nice to her.
1118
00:56:09,822 --> 00:56:11,127
God, I'm such an idiot.
1119
00:56:11,171 --> 00:56:13,434
God, and that brat never
responded, of course.
1120
00:56:14,566 --> 00:56:16,219
I need you to send
me that video.
1121
00:56:16,263 --> 00:56:17,046
- Melissa--
1122
00:56:17,090 --> 00:56:17,917
- Ivan...
1123
00:56:20,049 --> 00:56:22,835
- Look, look, okay, just
don't send it to anyone
1124
00:56:22,878 --> 00:56:24,880
'til we can at
least talk to her.
1125
00:56:24,924 --> 00:56:26,142
- I can't promise you that.
1126
00:56:26,186 --> 00:56:27,883
Kate's my best friend.
1127
00:56:27,927 --> 00:56:29,842
- So let's just hear
what she has to say.
1128
00:56:30,930 --> 00:56:31,757
Okay?
1129
00:56:33,193 --> 00:56:33,846
- Fine.
1130
00:56:35,587 --> 00:56:36,414
- Let's get back to the party.
1131
00:56:36,457 --> 00:56:37,284
- Okay.
1132
00:56:41,854 --> 00:56:42,507
Danica?
1133
00:56:45,379 --> 00:56:47,163
Do you have a problem with me?
1134
00:56:47,207 --> 00:56:48,121
- Why do you care?
1135
00:56:49,035 --> 00:56:50,340
- I just want to
know what I did.
1136
00:56:50,384 --> 00:56:51,864
Are you jealous?
1137
00:56:51,907 --> 00:56:52,995
- Of you?
1138
00:56:53,039 --> 00:56:54,997
- Our relationship, Kate and me.
1139
00:56:55,041 --> 00:56:56,825
- Don't flatter yourself.
1140
00:56:56,869 --> 00:56:58,697
I'm her daughter, her blood.
1141
00:56:59,524 --> 00:57:01,395
- And why would you do it?
1142
00:57:01,439 --> 00:57:03,310
Why would you destroy
our garden, Danica?
1143
00:57:03,353 --> 00:57:06,008
I mean, do you need to be
on medication or something?
1144
00:57:06,052 --> 00:57:07,445
- Okay, what did you just say?
1145
00:57:07,488 --> 00:57:09,490
- Danica, seriously,
we're just trying to talk.
1146
00:57:09,534 --> 00:57:10,970
- See, this is what happens.
1147
00:57:11,013 --> 00:57:12,841
Every single time I mention
her name, you get so weird.
1148
00:57:12,885 --> 00:57:13,929
- Do not call me weird!
1149
00:57:13,973 --> 00:57:17,106
- Stop, just stop, okay?
1150
00:57:17,150 --> 00:57:20,066
[foreboding music]
1151
00:57:22,068 --> 00:57:23,852
You owe me an
explanation, remember?
1152
00:57:35,342 --> 00:57:36,343
It's all right here.
1153
00:57:38,563 --> 00:57:39,389
All of it.
1154
00:57:45,526 --> 00:57:47,223
- Congratulations on
a job well done, guys.
1155
00:57:47,267 --> 00:57:50,052
I have to say, I think
that was a huge success,
1156
00:57:50,096 --> 00:57:51,837
even though it
happened in a war zone.
1157
00:57:51,880 --> 00:57:52,751
[Samantha chuckling]
1158
00:57:52,794 --> 00:57:53,665
- I don't think anybody noticed.
1159
00:57:53,708 --> 00:57:55,318
- [Joseph] Yeah, what war zone?
1160
00:57:55,362 --> 00:57:56,842
- [Kate] Aw, you guys are sweet.
1161
00:57:56,885 --> 00:57:58,800
And so full of it, by the way.
1162
00:57:58,844 --> 00:58:00,541
- Well, I'm, wait, I'm,
1163
00:58:00,585 --> 00:58:02,325
I'm sorry, I'm-I'm full of it?
1164
00:58:02,369 --> 00:58:03,718
- No, no, no, no, no!
1165
00:58:03,762 --> 00:58:05,241
This is the new dress
I got for the party!
1166
00:58:05,285 --> 00:58:06,416
- The party's over now so--
1167
00:58:06,460 --> 00:58:08,027
- Uh, hey guys?
1168
00:58:08,070 --> 00:58:10,551
I think I'm gonna take a
walk and clear my head.
1169
00:58:10,595 --> 00:58:11,726
- Oh, that sounds nice.
1170
00:58:11,770 --> 00:58:13,075
Uh l-let me get my sweats on--
1171
00:58:13,119 --> 00:58:15,513
- Oh no, it's, it's okay.
1172
00:58:15,556 --> 00:58:18,167
I grew up in a house
with kids 24/7,
1173
00:58:18,211 --> 00:58:20,518
and I kind of like
my alone time.
1174
00:58:20,561 --> 00:58:22,041
It's therapeutic.
1175
00:58:22,084 --> 00:58:25,261
- Oh, yeah, of course, do
whatever you need to, sweetie.
1176
00:58:26,132 --> 00:58:26,915
- Thanks.
1177
00:58:26,959 --> 00:58:27,960
I'll be back soon then.
1178
00:58:28,874 --> 00:58:29,918
- Okay.
1179
00:58:32,138 --> 00:58:35,141
Well uh, you know
what that means?
1180
00:58:36,534 --> 00:58:37,926
- What does that mean?
1181
00:58:37,970 --> 00:58:39,711
- I get to go to yoga.
1182
00:58:39,754 --> 00:58:40,929
- Ah, ooh!
1183
00:58:40,973 --> 00:58:42,191
I got your yoga
moves right here.
1184
00:58:42,235 --> 00:58:43,628
- Uh, no, no, no, no.
1185
00:58:43,671 --> 00:58:45,455
You do not want to be in
the car with me for an hour
1186
00:58:45,499 --> 00:58:47,849
if I don't get to
go to my yoga class.
1187
00:58:47,893 --> 00:58:48,807
I'll be back soon.
1188
00:58:50,765 --> 00:58:52,027
[Joseph sighing]
1189
00:58:52,071 --> 00:58:52,898
- Namaste.
1190
00:58:57,337 --> 00:58:59,774
[knocking]
1191
00:59:11,481 --> 00:59:12,352
- [Ivan] What's up?
1192
00:59:13,832 --> 00:59:15,834
- You wanted to talk?
1193
00:59:15,877 --> 00:59:16,704
Let's talk.
1194
00:59:18,445 --> 00:59:19,272
- Yeah, come in.
1195
00:59:27,019 --> 00:59:28,368
- [Samantha] Where
are your parents?
1196
00:59:29,499 --> 00:59:30,370
- [Ivan] They'll be
home in an hour or two,
1197
00:59:30,413 --> 00:59:32,894
depending on traffic, why?
1198
00:59:32,938 --> 00:59:34,156
- [Samantha] Just wondering.
1199
00:59:34,200 --> 00:59:35,897
- The room's right over there.
1200
00:59:37,029 --> 00:59:39,901
[door creaking]
1201
01:00:01,880 --> 01:00:03,577
You gonna explain what
happened in the garden?
1202
01:00:07,102 --> 01:00:07,929
- I'm sorry.
1203
01:00:12,281 --> 01:00:13,108
- Okay.
1204
01:00:15,894 --> 01:00:16,546
Anything else?
1205
01:00:19,985 --> 01:00:21,421
- I'm truly sorry.
1206
01:00:27,383 --> 01:00:28,210
I just...
1207
01:00:31,126 --> 01:00:32,562
Um...
1208
01:00:32,606 --> 01:00:34,216
[sighing]
1209
01:00:34,260 --> 01:00:37,219
[foreboding music]
1210
01:00:37,263 --> 01:00:39,787
You know, I thought
after all these years
1211
01:00:40,788 --> 01:00:44,836
if I found my mom
that it would fix me.
1212
01:00:48,578 --> 01:00:50,319
But life doesn't work that way.
1213
01:00:51,843 --> 01:00:53,192
- No, sometimes it doesn't.
1214
01:00:55,847 --> 01:00:57,370
- And I can't even remember
1215
01:00:57,413 --> 01:00:59,154
doing all that
stuff to the garden.
1216
01:01:00,808 --> 01:01:02,897
And Melissa is wonderful.
1217
01:01:02,941 --> 01:01:04,943
It had nothing to do
with her, I swear.
1218
01:01:06,596 --> 01:01:07,772
It's just...
1219
01:01:09,295 --> 01:01:11,471
Sometimes I feel like
I'm disappearing.
1220
01:01:13,125 --> 01:01:13,952
Like...
1221
01:01:15,344 --> 01:01:18,130
My body and my soul is
just gonna fade away,
1222
01:01:18,173 --> 01:01:22,047
and the only way to stop
it is to destroy things.
1223
01:01:24,963 --> 01:01:28,140
It's the only way that I
feel like I'm still here.
1224
01:01:29,576 --> 01:01:31,796
[sniffs]
1225
01:01:32,927 --> 01:01:34,799
I know, it's crazy.
1226
01:01:34,842 --> 01:01:35,495
- No.
1227
01:01:36,583 --> 01:01:37,410
It's not.
1228
01:01:38,324 --> 01:01:39,499
It's unbelievably honest.
1229
01:01:42,502 --> 01:01:45,070
I'm sorry, I wasn't
really expecting that.
1230
01:01:45,113 --> 01:01:45,984
- I know, it's a lot.
1231
01:01:48,813 --> 01:01:51,729
- Look, I don't want
to be a snitch, okay?
1232
01:01:53,382 --> 01:01:55,515
And honestly, I've
never seen Kate happier.
1233
01:01:57,212 --> 01:01:58,736
It wouldn't be fair to her.
1234
01:02:01,826 --> 01:02:03,479
Look, I will erase
that video, okay?
1235
01:02:04,872 --> 01:02:06,221
- Thank you.
1236
01:02:06,265 --> 01:02:08,180
- But you have to tell Kate
1237
01:02:09,355 --> 01:02:11,270
exactly what you told
me just now, okay?
1238
01:02:14,490 --> 01:02:15,274
[sniffs]
1239
01:02:15,317 --> 01:02:16,579
- Okay.
1240
01:02:16,623 --> 01:02:18,538
- You do that, you let me know,
1241
01:02:18,581 --> 01:02:20,018
assuming you're gonna
be as honest with me
1242
01:02:20,061 --> 01:02:21,149
as you are right now.
1243
01:02:22,847 --> 01:02:24,283
- I will.
1244
01:02:24,326 --> 01:02:26,807
- And it's like that
video never existed.
1245
01:02:26,851 --> 01:02:27,503
It's gone.
1246
01:02:29,288 --> 01:02:31,943
She's your mother,
Danica, without condition.
1247
01:02:34,032 --> 01:02:35,163
She wants to help you.
1248
01:02:36,599 --> 01:02:38,993
She wants to make you
happy, more than anything.
1249
01:02:41,387 --> 01:02:42,214
Let her.
1250
01:02:45,173 --> 01:02:46,000
- Okay.
1251
01:02:48,263 --> 01:02:49,395
- Let's get you home.
1252
01:02:50,265 --> 01:02:51,092
- Okay.
1253
01:02:59,231 --> 01:03:01,320
[door creaking]
1254
01:03:01,363 --> 01:03:04,018
[ominous music]
1255
01:03:12,070 --> 01:03:14,899
[Ivan groaning]
1256
01:03:32,873 --> 01:03:34,788
Thanks for the
therapy session, Ivan.
1257
01:03:38,618 --> 01:03:39,837
Good night.
1258
01:03:43,797 --> 01:03:45,843
Next time, watch your step.
1259
01:03:50,151 --> 01:03:52,806
[birds cawing]
1260
01:03:55,940 --> 01:03:56,984
Hey.
1261
01:03:57,028 --> 01:03:58,159
- Hey, you're back,
how was the walk?
1262
01:03:58,203 --> 01:03:59,465
- Amazing, actually.
1263
01:04:00,596 --> 01:04:02,860
I feel like a completely
different person.
1264
01:04:04,296 --> 01:04:05,558
Where's Kate?
1265
01:04:05,601 --> 01:04:06,951
- Yoga.
1266
01:04:06,994 --> 01:04:08,517
Yeah, I think it's probably
the one thing she loves
1267
01:04:08,561 --> 01:04:09,431
more than me.
1268
01:04:09,475 --> 01:04:10,911
- [Samantha] Oh, stop it.
1269
01:04:10,955 --> 01:04:12,434
- I'm kinda serious.
1270
01:04:12,478 --> 01:04:13,783
[chuckling]
1271
01:04:13,827 --> 01:04:14,959
- What are you doing?
1272
01:04:15,002 --> 01:04:17,222
- Uh, right now, I'm
just working on emails.
1273
01:04:19,572 --> 01:04:20,573
- Is that from Melissa?
1274
01:04:20,616 --> 01:04:21,966
- Uh yeah, it is.
1275
01:04:25,491 --> 01:04:28,450
It's, I don't know,
it's probably like
some strange video,
1276
01:04:28,494 --> 01:04:30,278
like a crazy monkey
riding backwards on a pig
1277
01:04:30,322 --> 01:04:31,845
or something like
that, I don't know.
1278
01:04:31,889 --> 01:04:32,585
You wanna watch it?
1279
01:04:32,628 --> 01:04:33,455
- Wait!
1280
01:04:35,501 --> 01:04:37,938
Why don't we watch
it on the big screen?
1281
01:04:40,114 --> 01:04:42,464
- Uh, well that's a little bit
above my pay grade, I don't--
1282
01:04:42,508 --> 01:04:43,988
- No here, I can handle this,
1283
01:04:44,031 --> 01:04:45,467
and you take care of the TV.
1284
01:04:46,991 --> 01:04:48,383
- All right, big screen it is.
1285
01:04:50,342 --> 01:04:52,387
[Joseph groaning]
1286
01:04:52,431 --> 01:04:53,519
- Ugh.
1287
01:04:53,562 --> 01:04:54,824
That was probably overkill.
1288
01:04:56,522 --> 01:04:59,177
[phone beeping]
1289
01:05:08,490 --> 01:05:10,275
[chuckling]
1290
01:05:10,318 --> 01:05:11,450
Thank God for autosave.
1291
01:05:12,407 --> 01:05:15,933
[foreboding music]
1292
01:05:15,976 --> 01:05:16,934
Of course.
1293
01:05:24,202 --> 01:05:25,029
Not this time.
1294
01:05:27,292 --> 01:05:28,119
- Okay.
1295
01:05:29,381 --> 01:05:30,556
Well, that's just weird.
1296
01:05:32,166 --> 01:05:33,863
I definitely need a vacation.
1297
01:05:38,956 --> 01:05:39,782
- Joseph?
1298
01:05:41,001 --> 01:05:42,481
[Joseph groaning]
Hey, it's Danica.
1299
01:05:42,524 --> 01:05:44,048
- What happened?
1300
01:05:44,091 --> 01:05:46,876
- You tripped on the rug
and you hit your head.
1301
01:05:46,920 --> 01:05:48,008
You're bleeding really bad.
1302
01:05:48,052 --> 01:05:49,270
- I'm, I'm fine.
1303
01:05:49,314 --> 01:05:50,880
- No you're not, we need
to go to the hospital.
1304
01:05:50,924 --> 01:05:51,881
- I'm okay, I just need to--
- You just stay,
1305
01:05:51,925 --> 01:05:53,144
no, just stay here.
1306
01:05:53,187 --> 01:05:54,493
- I just need some water.
1307
01:05:54,536 --> 01:05:56,147
- You need to go
to the hospital.
1308
01:05:57,844 --> 01:05:59,019
- Come on Ivan, pick up.
1309
01:06:00,194 --> 01:06:01,065
Where are you, sweetie?
1310
01:06:01,108 --> 01:06:02,240
You always answer for me...
1311
01:06:03,458 --> 01:06:06,766
[electronic beeping]
1312
01:06:07,941 --> 01:06:09,073
[sighing]
1313
01:06:09,116 --> 01:06:10,248
God, what do you want?
1314
01:06:11,423 --> 01:06:12,815
Now you want to
accept my apology.
1315
01:06:17,907 --> 01:06:19,518
- [Danica Voiceover] Melissa,
this is Danica Tyrell.
1316
01:06:19,561 --> 01:06:21,041
I got your message
about some necklace,
1317
01:06:21,085 --> 01:06:23,522
and I have no idea what
you're talking about.
1318
01:06:23,565 --> 01:06:26,351
I saw a picture of you with
a woman named Kate Whitman.
1319
01:06:26,394 --> 01:06:29,354
Next to her is a girl
identified as me, Danica Tyrell.
1320
01:06:29,397 --> 01:06:31,138
But she's definitely not me.
1321
01:06:31,182 --> 01:06:33,314
- Oh my God.
- Her name is Samantha Brown.
1322
01:06:33,358 --> 01:06:34,707
She's been diagnosed
with schizophrenia,
1323
01:06:34,750 --> 01:06:37,362
and is wanted by the police
for aggravated assault.
1324
01:06:37,405 --> 01:06:39,320
She's trying to replace me.
1325
01:06:41,975 --> 01:06:42,802
- Excuse me.
1326
01:06:47,502 --> 01:06:48,286
Danica?
1327
01:06:52,812 --> 01:06:53,421
Where is he?
1328
01:06:54,814 --> 01:06:55,815
- He's in there.
1329
01:07:00,820 --> 01:07:01,473
- Hey, what are you doing?
1330
01:07:01,516 --> 01:07:02,430
Get back in bed.
1331
01:07:02,474 --> 01:07:03,823
- The doctor said I'm fine.
1332
01:07:03,866 --> 01:07:06,826
There's no concussion,
just-just a few stitches.
1333
01:07:06,869 --> 01:07:07,914
[pills rattling]
1334
01:07:07,957 --> 01:07:09,785
These babies, and
I'm good to go.
1335
01:07:09,829 --> 01:07:11,526
A little R and R, and I
will be as good as new.
1336
01:07:11,570 --> 01:07:14,094
- Oh no, I'm sorry, but the
cabin is off for tonight.
1337
01:07:14,138 --> 01:07:15,878
- But what do you mean?
1338
01:07:15,922 --> 01:07:16,792
- Hey, come on.
1339
01:07:16,836 --> 01:07:17,793
She, she said I needed to rest,
1340
01:07:17,837 --> 01:07:19,839
but she didn't specify where.
1341
01:07:19,882 --> 01:07:21,362
- Yeah, you can't
argue with that.
1342
01:07:22,885 --> 01:07:24,104
Please, Kate?
1343
01:07:24,148 --> 01:07:25,888
Pretty please?
1344
01:07:25,932 --> 01:07:27,803
- Yeah, come on, I can rest
just as easily at the cabin
1345
01:07:27,847 --> 01:07:28,630
as I can here.
1346
01:07:28,674 --> 01:07:29,936
It'd be better, actually.
1347
01:07:29,979 --> 01:07:31,111
There's no cell
reception out there,
1348
01:07:31,155 --> 01:07:33,026
so I will have no
choice but to rest.
1349
01:07:35,594 --> 01:07:36,899
- Okay, fine.
1350
01:07:36,943 --> 01:07:40,990
But for real, you are
gonna rest the entire time.
1351
01:07:41,034 --> 01:07:41,817
- Deal.
1352
01:07:43,819 --> 01:07:46,126
[Kate chuckling]
1353
01:07:46,170 --> 01:07:47,258
- Hey, you...
1354
01:08:06,407 --> 01:08:09,497
[Kate sighing]
1355
01:08:09,541 --> 01:08:12,065
Hey, hey, get away!
1356
01:08:12,109 --> 01:08:14,328
- Go get cozy in bed.
1357
01:08:14,372 --> 01:08:16,287
- All right, don't
have to twist my arm.
1358
01:08:16,330 --> 01:08:18,506
I am gonna take the
world's longest nap.
1359
01:08:18,550 --> 01:08:20,247
[Samantha laughing]
1360
01:08:20,291 --> 01:08:21,118
- He's okay.
1361
01:08:22,815 --> 01:08:26,427
- Accidents like today make me
think about all the what ifs?
1362
01:08:27,820 --> 01:08:29,169
- Like what if he
didn't find me?
1363
01:08:30,083 --> 01:08:31,824
[foreboding music]
1364
01:08:31,867 --> 01:08:33,347
- True.
1365
01:08:33,391 --> 01:08:35,436
And what I wouldn't
do without my Joseph.
1366
01:08:39,527 --> 01:08:41,181
[people chattering]
1367
01:08:41,225 --> 01:08:44,010
[sirens wailing]
1368
01:08:50,321 --> 01:08:52,192
- No, wait, no please, no!
1369
01:08:52,236 --> 01:08:53,846
No!
1370
01:08:53,889 --> 01:08:54,716
Oh God!
1371
01:08:57,415 --> 01:08:59,373
No, Ivan, please!
1372
01:08:59,417 --> 01:09:00,809
- Ma'am, you can't
get back here.
1373
01:09:00,853 --> 01:09:01,941
You can't get back here, just--
1374
01:09:01,984 --> 01:09:04,073
- No, no, let me go!
1375
01:09:04,117 --> 01:09:05,858
She murdered him!
1376
01:09:05,901 --> 01:09:07,076
She murdered him!
1377
01:09:07,120 --> 01:09:08,382
She murdered him!
- I need you to relax--
1378
01:09:08,426 --> 01:09:11,037
- The little bitch killed him!
1379
01:09:11,080 --> 01:09:11,907
- Relax ma'am, I need
you to relax now!
1380
01:09:13,822 --> 01:09:15,781
Ma'am, you're under arrest!
- No, no, listen to me!
1381
01:09:15,824 --> 01:09:16,869
Listen to me!
1382
01:09:16,912 --> 01:09:18,262
She murdered him!
1383
01:09:18,305 --> 01:09:20,525
[Melissa sobbing]
1384
01:09:20,568 --> 01:09:21,830
You don't understand--
1385
01:09:21,874 --> 01:09:23,267
- [Officer] You have the
right to remain silent.
1386
01:09:23,310 --> 01:09:24,398
Anything you say can and
will be used against you--
1387
01:09:24,442 --> 01:09:26,487
- This place is really pretty.
1388
01:09:26,531 --> 01:09:27,923
- I'm glad you like it.
1389
01:09:28,837 --> 01:09:31,840
Danica, I am so sorry.
1390
01:09:33,886 --> 01:09:36,976
I've been so focused on
opening up my business
1391
01:09:38,151 --> 01:09:40,240
that we haven't even
had any quality time.
1392
01:09:40,284 --> 01:09:41,110
- It's okay--
1393
01:09:41,154 --> 01:09:42,024
- No, it's not okay.
1394
01:09:44,810 --> 01:09:47,160
I want you to know how
much you mean to me.
1395
01:09:48,117 --> 01:09:48,944
- I do.
1396
01:09:51,599 --> 01:09:53,819
You have given me...
1397
01:09:56,038 --> 01:09:58,215
This family and this home.
1398
01:09:59,477 --> 01:10:01,348
Nobody's ever done
that for me before.
1399
01:10:03,481 --> 01:10:04,308
I was nothing.
1400
01:10:05,439 --> 01:10:06,266
I was nobody.
1401
01:10:07,963 --> 01:10:09,138
And now, I'm your daughter.
1402
01:10:11,358 --> 01:10:12,229
And...
1403
01:10:13,708 --> 01:10:18,235
This is the most amazing
feeling in the entire world.
1404
01:10:19,148 --> 01:10:21,977
- Thank you for saying that.
1405
01:10:22,021 --> 01:10:22,978
- I-I love you.
1406
01:10:27,896 --> 01:10:29,855
And I will never let you go.
1407
01:10:29,898 --> 01:10:32,858
[foreboding music]
1408
01:10:38,342 --> 01:10:41,475
[Samantha sighing]
1409
01:10:41,519 --> 01:10:44,217
[birds calling]
1410
01:10:46,915 --> 01:10:49,962
- Look at this, she
stole my identity.
1411
01:10:50,005 --> 01:10:51,006
What's up with that?
1412
01:10:52,921 --> 01:10:55,315
- I wish I was more shocked,
to be honest with you,
1413
01:10:55,359 --> 01:10:57,230
but that girl is
capable of anything.
1414
01:10:57,274 --> 01:10:58,492
- Who are these people?
1415
01:10:58,536 --> 01:11:00,059
What is she doing to me?
1416
01:11:01,278 --> 01:11:03,062
I was nothing but a
good friend to her.
1417
01:11:04,890 --> 01:11:06,892
[dramatic music]
1418
01:11:06,935 --> 01:11:08,067
- Uh...
1419
01:11:08,110 --> 01:11:12,201
The woman on the right,
her name is Kate?
1420
01:11:12,245 --> 01:11:14,203
- Um, apparently.
1421
01:11:14,247 --> 01:11:15,074
Why?
1422
01:11:16,858 --> 01:11:19,774
- Hold on a second.
1423
01:11:22,516 --> 01:11:24,344
- Okay, we got hot
dogs, hamburgers, buns,
1424
01:11:24,388 --> 01:11:27,521
sodas, eggs, milk, potato
chips, orange juice, bacon.
1425
01:11:27,565 --> 01:11:28,870
I think that's it.
1426
01:11:28,914 --> 01:11:29,610
- What about s'mores?
1427
01:11:29,654 --> 01:11:31,308
- [Kate] S'mores, huh?
1428
01:11:31,351 --> 01:11:33,266
- I've never had 'em before.
1429
01:11:33,310 --> 01:11:35,355
- You have never had s'mores?
1430
01:11:35,399 --> 01:11:36,313
[scoffs]
1431
01:11:36,356 --> 01:11:37,923
Well, that is unacceptable.
1432
01:11:39,316 --> 01:11:40,534
S'mores it is.
1433
01:11:40,578 --> 01:11:42,362
- [Joseph] Ice cream sandwiches!
1434
01:11:43,276 --> 01:11:44,886
- [Kate] Okay, honey.
1435
01:11:44,930 --> 01:11:47,193
[Kate laughing]
1436
01:11:47,236 --> 01:11:50,327
- I was thinking maybe we could
go fishing before we leave?
1437
01:11:50,370 --> 01:11:52,329
I've never done it before and
I have this really long list
1438
01:11:52,372 --> 01:11:53,852
of things I've never done.
1439
01:11:54,853 --> 01:11:56,898
- You have never
gone fishing either?
1440
01:11:56,942 --> 01:11:58,160
Well, it's been years
1441
01:11:58,204 --> 01:11:59,379
since I've looked at
the fishing equipment,
1442
01:11:59,423 --> 01:12:01,294
but I don't see why not.
1443
01:12:01,338 --> 01:12:02,513
Okay, well the
town isn't too far,
1444
01:12:02,556 --> 01:12:05,254
I should be back in
less than an hour.
1445
01:12:05,298 --> 01:12:06,168
- Awesome.
- Bye!
1446
01:12:06,212 --> 01:12:07,039
- [Samantha] Bye.
1447
01:12:11,348 --> 01:12:13,915
[door slamming]
1448
01:12:13,959 --> 01:12:14,873
- [Detective] Morning.
1449
01:12:15,874 --> 01:12:16,875
Feeling better?
1450
01:12:16,918 --> 01:12:17,876
- All night, really?
1451
01:12:17,919 --> 01:12:19,312
It was an accident.
1452
01:12:19,356 --> 01:12:21,096
- [Detective] It's for
your own good, trust me.
1453
01:12:22,446 --> 01:12:23,272
- Fine.
1454
01:12:24,448 --> 01:12:25,927
Just let me try to
explain this, okay?
1455
01:12:25,971 --> 01:12:29,931
Um, my best friend, Kate
Whitman and her husband
1456
01:12:29,975 --> 01:12:33,544
are with a lunatic right
now, Ms. Danica, uh,
1457
01:12:33,587 --> 01:12:34,806
what's um...
1458
01:12:34,849 --> 01:12:36,590
It's S-Samantha.
1459
01:12:36,634 --> 01:12:38,375
Samantha Brown.
1460
01:12:38,418 --> 01:12:40,377
- Is it Danica or Samantha?
1461
01:12:40,420 --> 01:12:41,465
- It's complicated.
1462
01:12:43,467 --> 01:12:47,427
Anyway, uh, she somehow
convinced my best friend
1463
01:12:47,471 --> 01:12:48,559
that she's her daughter.
1464
01:12:48,602 --> 01:12:51,300
It's uh, her name
is Danica Tyrell.
1465
01:12:51,344 --> 01:12:52,519
That's her real daughter's name.
1466
01:12:52,563 --> 01:12:54,129
Look, they're on their
way to the cabin,
1467
01:12:54,173 --> 01:12:55,304
so you need to go do--
- Well,
1468
01:12:55,348 --> 01:12:57,785
there's no actual
evidence of foul play.
1469
01:12:57,829 --> 01:12:59,787
And what we have is a body
at the bottom of a staircase
1470
01:12:59,831 --> 01:13:00,788
with a broken neck.
1471
01:13:03,487 --> 01:13:05,271
- Can I have my cell
phone back, please?
1472
01:13:05,314 --> 01:13:08,013
- Technically, you assaulted
a police officer, ma'am.
1473
01:13:08,056 --> 01:13:09,841
I'm not gonna press any charges,
1474
01:13:09,884 --> 01:13:10,885
but you need to cool down a bit.
1475
01:13:10,929 --> 01:13:11,843
But you'll get it back.
1476
01:13:13,235 --> 01:13:14,759
- Clearly you think I'm insane.
1477
01:13:16,282 --> 01:13:18,415
- I'm a detective,
not a psychiatrist,
1478
01:13:18,458 --> 01:13:20,112
but I'd imagine you're in shock.
1479
01:13:20,155 --> 01:13:22,375
- Yes, I'm in shock,
obviously I'm in shock!
1480
01:13:23,376 --> 01:13:24,508
But I'm not insane...
1481
01:13:26,858 --> 01:13:28,250
I'm not, I'm not insane.
1482
01:13:28,294 --> 01:13:29,121
Look at me.
1483
01:13:32,254 --> 01:13:34,518
You need to send someone
up there, right now.
1484
01:13:34,561 --> 01:13:36,824
Or there's a very good
chance that someone else
1485
01:13:36,868 --> 01:13:38,347
is gonna turn up dead.
1486
01:13:38,391 --> 01:13:42,482
And when that happens,
I'm gonna say,
1487
01:13:42,526 --> 01:13:44,876
"I tried to warn
him, your honor.
1488
01:13:44,919 --> 01:13:46,443
"But he just wouldn't listen."
1489
01:13:47,531 --> 01:13:51,056
[dramatic piano music]
1490
01:14:02,850 --> 01:14:05,070
- [Ms. Hanson] Does she
look familiar to you?
1491
01:14:12,251 --> 01:14:13,252
- Is that my mother?
1492
01:14:14,949 --> 01:14:15,776
- It is.
1493
01:14:19,911 --> 01:14:21,173
- Oh God, I have to warn her!
1494
01:14:23,828 --> 01:14:26,395
Kate Whitman, where are you?
1495
01:14:26,439 --> 01:14:29,311
[foreboding music]
1496
01:14:45,197 --> 01:14:46,024
- Hello, miss.
1497
01:14:47,242 --> 01:14:49,114
I'm looking for a Kate
or Joseph Whitman?
1498
01:14:50,550 --> 01:14:52,030
- Uh, Kate went to the store,
1499
01:14:52,073 --> 01:14:54,423
and Joseph's napping right now.
1500
01:14:54,467 --> 01:14:56,774
Is there anything I
can help you with?
1501
01:14:56,817 --> 01:14:59,080
- I just got a request
from County to drop by
1502
01:14:59,124 --> 01:15:01,213
and make sure there's no
funny business going on.
1503
01:15:01,256 --> 01:15:03,520
It's just uh, routine, really.
1504
01:15:03,563 --> 01:15:05,739
Hey um, your name
wouldn't happen to be
1505
01:15:05,783 --> 01:15:07,045
Samantha Brown, would it?
1506
01:15:08,002 --> 01:15:09,177
- No.
1507
01:15:09,221 --> 01:15:11,179
Uh, I've always liked
the name Samantha.
1508
01:15:12,572 --> 01:15:13,486
I'm Danica.
1509
01:15:15,314 --> 01:15:16,141
- A pleasure.
1510
01:15:17,882 --> 01:15:18,535
- Danica Whitman.
1511
01:15:20,188 --> 01:15:21,842
- Oh, I see.
1512
01:15:21,886 --> 01:15:24,279
Uh, you wouldn't happen
to have ID on ya?
1513
01:15:25,498 --> 01:15:27,108
- I do, but it's inside.
1514
01:15:28,196 --> 01:15:31,156
I can grab it?
1515
01:15:31,199 --> 01:15:31,809
- Sure.
1516
01:15:32,940 --> 01:15:34,594
- Would you like to come inside
1517
01:15:34,638 --> 01:15:36,422
and get a drink or something?
1518
01:15:38,076 --> 01:15:39,164
- I'd appreciate that.
1519
01:15:43,777 --> 01:15:44,430
[receiver beeping]
1520
01:15:44,473 --> 01:15:45,344
Oh.
1521
01:15:45,387 --> 01:15:46,301
- [Dispatcher] Officer Raymond,
1522
01:15:46,345 --> 01:15:47,128
have you reached the cabin yet?
1523
01:15:47,172 --> 01:15:48,434
Please respond.
1524
01:15:48,477 --> 01:15:50,088
- [Officer Raymond] Yes
dispatch, I'm here now.
1525
01:15:50,131 --> 01:15:51,785
- [Detective] Dispatch,
relay the correspondence
1526
01:15:51,829 --> 01:15:53,395
from Officer Richards.
1527
01:15:53,439 --> 01:15:54,788
- [Officer Raymond] Uh huh.
1528
01:15:54,832 --> 01:15:55,920
- [Dispatcher] Just
got word from County,
1529
01:15:55,963 --> 01:15:57,791
there's an APB out
on Samantha Brown.
1530
01:15:57,835 --> 01:16:01,403
Code 240, aggravated assault,
so proceed with caution.
1531
01:16:01,447 --> 01:16:03,318
- Okay, will do.
[ominous music]
1532
01:16:03,362 --> 01:16:05,494
[knife stabbing]
[Officer Raymond gasping]
1533
01:16:05,538 --> 01:16:06,974
- Shh!
1534
01:16:07,018 --> 01:16:08,019
Don't wake dad.
1535
01:16:09,194 --> 01:16:10,804
Shh.
1536
01:16:10,848 --> 01:16:14,939
[Officer Raymond
coughing and gasping]
1537
01:16:14,982 --> 01:16:17,811
Oh, why is this happening to me?
1538
01:16:20,901 --> 01:16:22,511
[Officer Raymond gurgling]
1539
01:16:22,555 --> 01:16:24,513
This is not working out at all!
1540
01:16:51,845 --> 01:16:54,195
[dial tone ringing]
1541
01:16:54,239 --> 01:16:57,329
[cell phone buzzing]
1542
01:17:05,467 --> 01:17:06,468
- Hello?
1543
01:17:06,512 --> 01:17:07,513
- Katherine Whitman?
1544
01:17:08,557 --> 01:17:10,995
Is this Katherine Whitman?
1545
01:17:11,038 --> 01:17:12,431
- [Kate] Yes?
1546
01:17:12,474 --> 01:17:14,868
- This is Danica.
1547
01:17:14,912 --> 01:17:18,089
[somber music]
1548
01:17:18,132 --> 01:17:18,959
- What are you talking about?
1549
01:17:19,003 --> 01:17:20,265
Who is this?
1550
01:17:20,308 --> 01:17:21,483
- [Danica] Are you alone?
1551
01:17:22,920 --> 01:17:25,226
- Well, that's none of
your business, actually.
1552
01:17:25,270 --> 01:17:26,575
Is this some kind of joke?
1553
01:17:26,619 --> 01:17:27,794
- It-it's not a joke!
1554
01:17:30,405 --> 01:17:32,059
My name is Danica Tyrell.
1555
01:17:32,103 --> 01:17:34,845
You gave me up for adoption
when you were 16 years old.
1556
01:17:37,108 --> 01:17:40,067
And the girl who's pretending
to be me is not your daughter.
1557
01:17:43,505 --> 01:17:45,725
- Okay, it's gonna be okay.
1558
01:17:45,769 --> 01:17:50,774
It's gonna be okay...
1559
01:17:51,470 --> 01:17:53,080
- I know this sounds crazy.
1560
01:17:53,124 --> 01:17:55,779
Just listen to
what I have to say.
1561
01:17:56,562 --> 01:17:59,086
- Look, if this is just
some kind of weird--
1562
01:17:59,130 --> 01:18:00,435
- You are in danger!
1563
01:18:00,479 --> 01:18:02,176
You have to believe me!
1564
01:18:02,220 --> 01:18:03,525
Her name is Samantha Brown,
1565
01:18:03,569 --> 01:18:06,267
and she is mentally unstable.
1566
01:18:06,311 --> 01:18:08,095
And now she stopped
taking her meds.
1567
01:18:08,139 --> 01:18:11,490
Please, just trust what
I have to say is true.
1568
01:18:12,839 --> 01:18:14,014
- No, you don't get
everything, Danica.
1569
01:18:14,058 --> 01:18:15,842
You don't get everything.
1570
01:18:15,886 --> 01:18:17,278
It's gonna be okay.
1571
01:18:17,322 --> 01:18:18,802
Sam, it's gonna be okay...
1572
01:18:20,804 --> 01:18:22,109
- Where are you calling from?
1573
01:18:22,153 --> 01:18:23,371
- Safe Harbor Group Home.
1574
01:18:23,415 --> 01:18:25,765
But that-that's not
important right now.
1575
01:18:25,809 --> 01:18:27,549
What's important is that
you get as far away from her
1576
01:18:27,593 --> 01:18:29,116
as possible, right now!
1577
01:18:29,160 --> 01:18:31,292
Please, promise me!
1578
01:18:31,336 --> 01:18:33,251
- Look, I'm-I'm sorry,
but I have to go.
1579
01:18:33,294 --> 01:18:34,295
- [Danica] No, wait!
1580
01:18:45,045 --> 01:18:45,872
- Hey...
1581
01:18:48,832 --> 01:18:49,441
It's okay.
1582
01:18:52,531 --> 01:18:53,793
Let's find her.
1583
01:18:59,799 --> 01:19:02,889
- What's happening?
1584
01:19:02,933 --> 01:19:03,760
Samantha?
1585
01:19:03,803 --> 01:19:04,804
I...
1586
01:19:04,848 --> 01:19:06,023
Danica?
1587
01:19:06,066 --> 01:19:07,372
Who is Samantha?
1588
01:19:08,852 --> 01:19:10,897
It doesn't make sense...
1589
01:19:10,941 --> 01:19:12,377
What's happening?
1590
01:19:25,564 --> 01:19:28,219
[ominous music]
1591
01:19:35,226 --> 01:19:37,794
[Kate gasping]
1592
01:19:47,586 --> 01:19:48,805
Joseph?
1593
01:19:50,894 --> 01:19:51,895
Joseph?
1594
01:19:55,550 --> 01:19:56,813
Oh, oh!
1595
01:19:57,944 --> 01:20:01,121
[breathing heavily]
1596
01:20:01,165 --> 01:20:02,035
You're okay?
1597
01:20:02,079 --> 01:20:03,515
She, she didn't hurt you?
1598
01:20:03,558 --> 01:20:04,821
- I-I'm, I'm fine.
1599
01:20:04,864 --> 01:20:07,084
- Thank God!
- What's going on?
1600
01:20:07,127 --> 01:20:08,476
- Where's Samantha?
1601
01:20:08,520 --> 01:20:09,869
- [Joseph] Samantha?
1602
01:20:09,913 --> 01:20:12,132
- I mean, I mean
Danica, where is she?
1603
01:20:12,176 --> 01:20:13,351
- What are you talking about?
1604
01:20:13,394 --> 01:20:15,570
- I talked to her,
she called me!
1605
01:20:15,614 --> 01:20:18,138
Not the-the Danica,
she called me,
1606
01:20:18,182 --> 01:20:19,444
my daughter, my real daughter!
1607
01:20:19,487 --> 01:20:21,228
And, oh, and I should
have seen it I--
1608
01:20:21,272 --> 01:20:22,839
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- I put you,
1609
01:20:22,882 --> 01:20:23,883
I put us in danger!
- Kate, Kate, Kate, Kate!
1610
01:20:24,928 --> 01:20:26,886
Everything,
everything's fine, okay?
1611
01:20:26,930 --> 01:20:28,105
Everything's fine.
- No, no, Joseph!
1612
01:20:28,148 --> 01:20:30,585
Everything,
everything isn't fine!
1613
01:20:30,629 --> 01:20:34,285
There's a dead police
officer on our porch!
1614
01:20:34,328 --> 01:20:36,853
[Kate crying]
1615
01:20:40,595 --> 01:20:44,773
- I don't know what happened,
but we are going to be okay.
1616
01:20:44,817 --> 01:20:47,472
Look, whoever she was, whatever
she's doing, she's gone.
1617
01:20:48,473 --> 01:20:51,345
[foreboding music]
1618
01:21:02,835 --> 01:21:03,880
- Joseph?
1619
01:21:05,142 --> 01:21:06,839
I need to go see
my real daughter.
1620
01:21:08,885 --> 01:21:09,494
- Now?
1621
01:21:10,625 --> 01:21:11,800
- Yes, now.
1622
01:21:13,890 --> 01:21:15,108
I need to make this right.
1623
01:21:15,152 --> 01:21:16,196
I-I don't know how...
1624
01:21:17,589 --> 01:21:19,808
But I know I need to try.
1625
01:21:19,852 --> 01:21:21,027
Can you please trust me?
1626
01:21:22,986 --> 01:21:24,465
[sighing]
1627
01:21:24,509 --> 01:21:25,292
- I trust you.
1628
01:21:29,166 --> 01:21:29,993
Go get her.
1629
01:21:31,646 --> 01:21:33,431
- [Kate] You gonna be okay?
1630
01:21:33,474 --> 01:21:34,301
- Yeah.
1631
01:21:36,521 --> 01:21:37,565
[sighing]
1632
01:21:37,609 --> 01:21:40,351
[somber music]
1633
01:22:01,894 --> 01:22:04,114
[knocking]
1634
01:22:08,596 --> 01:22:10,903
- [Ms. Hanson] Hi.
1635
01:22:10,947 --> 01:22:12,252
- Um...
1636
01:22:12,296 --> 01:22:13,210
I'm Kate Whitman.
1637
01:22:15,560 --> 01:22:16,953
I'm here to see my daughter.
1638
01:22:18,563 --> 01:22:19,825
- Danica.
1639
01:22:21,174 --> 01:22:21,958
- Yeah.
1640
01:22:24,090 --> 01:22:25,004
- Please, come in.
1641
01:22:29,269 --> 01:22:31,358
I've known Danica for, well,
1642
01:22:31,402 --> 01:22:34,057
longer than I would have liked
to, if you know what I mean.
1643
01:22:34,100 --> 01:22:37,016
But she is very
special, Mrs. Whitman.
1644
01:22:37,060 --> 01:22:37,930
- I know.
1645
01:22:38,931 --> 01:22:41,412
Well, I don't really know.
1646
01:22:41,455 --> 01:22:42,848
But when I heard her voice--
1647
01:22:42,891 --> 01:22:45,111
- Oh, I know, I was
sitting right there.
1648
01:22:45,155 --> 01:22:47,244
And she just lit up.
1649
01:22:48,114 --> 01:22:49,986
I mean, between you and me,
1650
01:22:50,029 --> 01:22:52,901
it took all I had not to break
down and cry like a baby.
1651
01:22:52,945 --> 01:22:55,817
And people will tell
you, I do not cry.
1652
01:22:55,861 --> 01:22:56,862
- I've heard.
1653
01:22:58,559 --> 01:22:59,821
- She's in there.
1654
01:23:01,910 --> 01:23:02,999
It's okay, she won't bite.
1655
01:23:04,348 --> 01:23:05,305
Go ahead.
1656
01:23:09,570 --> 01:23:10,876
- Danica?
1657
01:23:10,919 --> 01:23:13,835
[foreboding music]
1658
01:23:18,971 --> 01:23:20,016
She's here...
1659
01:23:22,540 --> 01:23:23,932
Samantha?
1660
01:23:23,976 --> 01:23:24,585
But how did she--
1661
01:23:24,629 --> 01:23:26,022
- The window.
1662
01:23:26,065 --> 01:23:27,153
It--
- What?
1663
01:23:27,197 --> 01:23:28,546
- It leads to the roof.
1664
01:23:28,589 --> 01:23:29,199
- Oh!
1665
01:23:30,287 --> 01:23:31,810
- You're jealous, just stop it!
1666
01:23:33,029 --> 01:23:33,986
Those messages to Melissa!
1667
01:23:35,640 --> 01:23:38,077
"She's not who she says
she is, don't trust her",
1668
01:23:38,121 --> 01:23:39,861
why would you do that?
1669
01:23:39,905 --> 01:23:40,558
- I'm sorry!
1670
01:23:40,601 --> 01:23:41,298
- [Samantha] Shut up!
1671
01:23:41,341 --> 01:23:42,386
- Samantha?
1672
01:23:42,429 --> 01:23:43,387
- [Danica] Mom?
1673
01:23:43,430 --> 01:23:44,866
- Mom?
1674
01:23:44,910 --> 01:23:46,346
Mom?
1675
01:23:46,390 --> 01:23:49,088
- Samantha, I need you to
listen to me very carefully.
1676
01:23:50,133 --> 01:23:51,003
Okay?
1677
01:23:52,831 --> 01:23:54,093
This isn't gonna
change anything--
1678
01:23:54,137 --> 01:23:55,355
- Yes it will!
1679
01:23:55,399 --> 01:23:58,793
Yes it will, mom,
you know it will!
1680
01:23:58,837 --> 01:24:01,144
She's the reason that you
can't love me, you know that!
1681
01:24:01,187 --> 01:24:02,841
- Please Samantha,
please don't kill me!
1682
01:24:02,884 --> 01:24:03,798
Please don't do it!
1683
01:24:03,842 --> 01:24:05,278
- Shut up!
- It's okay!
1684
01:24:05,322 --> 01:24:06,279
It's okay honey, we're gonna
work through this, okay?
1685
01:24:06,323 --> 01:24:08,412
- See, mom, do not
call her honey!
1686
01:24:08,455 --> 01:24:10,892
You know I don't like that!
1687
01:24:10,936 --> 01:24:12,894
It really hurts
my feelings, mom!
1688
01:24:14,287 --> 01:24:15,897
- You're my honey too.
1689
01:24:16,855 --> 01:24:18,335
Baby, I mean, you can both be.
1690
01:24:18,378 --> 01:24:20,946
Just please, don't make me
choose, I don't want to do that.
1691
01:24:20,989 --> 01:24:22,295
Look, listen honey--
1692
01:24:22,339 --> 01:24:23,253
- No you don't!
1693
01:24:23,296 --> 01:24:25,211
- No, I do, you're my honey too!
1694
01:24:26,560 --> 01:24:31,783
What we have, no one can ever
take that away from us, ever.
1695
01:24:32,349 --> 01:24:34,133
[sirens wailing]
1696
01:24:34,177 --> 01:24:36,788
Okay, do-do you
remember our barbecue?
1697
01:24:37,963 --> 01:24:41,053
And how we worked on
that garden together?
1698
01:24:41,097 --> 01:24:43,273
And our trip to the-the cabin?
1699
01:24:44,535 --> 01:24:46,493
Those are our memories,
1700
01:24:46,537 --> 01:24:49,801
and no one can ever take
that away from us, ever!
1701
01:24:49,844 --> 01:24:53,805
- Momma, I did really
bad things, mom!
1702
01:24:53,848 --> 01:24:55,111
- I know.
1703
01:24:55,154 --> 01:24:58,853
- [Samantha] I did
really, really bad things!
1704
01:24:58,897 --> 01:25:00,116
[knife clattering]
1705
01:25:00,159 --> 01:25:01,378
[Samantha crying]
- Get on the ground!
1706
01:25:01,421 --> 01:25:02,857
You're under arrest!
1707
01:25:02,901 --> 01:25:04,207
Put your hands on your
head and interlock them
1708
01:25:04,250 --> 01:25:05,208
in the air where
we can see them!
1709
01:25:05,251 --> 01:25:07,862
- Momma, mom, mom, help!
- Now!
1710
01:25:07,906 --> 01:25:10,082
Put your hands on your head!
1711
01:25:10,126 --> 01:25:12,519
Put your hands on your head!
[Samantha crying and whining]
1712
01:25:12,563 --> 01:25:14,173
- Momma!
1713
01:25:14,217 --> 01:25:15,043
Mom!
1714
01:25:17,437 --> 01:25:18,830
Momma!
1715
01:25:18,873 --> 01:25:21,267
Mom!
- Hands behind your back!
1716
01:25:21,311 --> 01:25:22,486
Stop resisting the officer!
1717
01:25:22,529 --> 01:25:23,878
- Mommy, please!
1718
01:25:25,228 --> 01:25:28,056
[Samantha crying]
1719
01:25:28,100 --> 01:25:28,927
I'm sorry!
1720
01:25:29,580 --> 01:25:31,147
Mom, please, no!
1721
01:25:32,409 --> 01:25:34,019
Mommy please, I'm so sorry!
1722
01:25:34,062 --> 01:25:35,542
I'm so sorry, mom!
1723
01:25:36,500 --> 01:25:41,418
[both crying]
[somber music]
1724
01:25:43,246 --> 01:25:44,072
- I'm Kate.
1725
01:25:45,813 --> 01:25:46,466
And I'm your mom.
1726
01:25:48,903 --> 01:25:50,731
- I'm Danica, and
I'm your daughter.
1727
01:25:52,298 --> 01:25:53,169
- I'm so sorry.
1728
01:25:54,779 --> 01:25:57,912
I love you!
[both crying]
1729
01:25:57,956 --> 01:26:00,437
[light music]
1730
01:26:05,964 --> 01:26:08,923
[Ms. Hanson chuckling]
1731
01:26:08,967 --> 01:26:11,099
- Oh, and that's it!
1732
01:26:11,143 --> 01:26:12,405
- For real this time?
1733
01:26:12,449 --> 01:26:13,841
- She's the real deal.
1734
01:26:13,885 --> 01:26:14,755
You have my word.
1735
01:26:15,930 --> 01:26:17,889
- And we got the DNA
test to prove it.
1736
01:26:17,932 --> 01:26:19,107
- Whoo!
1737
01:26:19,151 --> 01:26:21,240
You are all mine now!
1738
01:26:21,284 --> 01:26:22,937
- I wish I could say the same.
1739
01:26:22,981 --> 01:26:24,112
- Oh, stop it.
1740
01:26:24,156 --> 01:26:26,114
You know you'll
always be my first.
1741
01:26:26,158 --> 01:26:27,377
- My girls.
1742
01:26:27,420 --> 01:26:29,030
- Can this day get any better?
1743
01:26:29,074 --> 01:26:30,249
I don't think so.
1744
01:26:30,293 --> 01:26:32,033
- Thank you so much
for everything.
1745
01:26:32,077 --> 01:26:34,427
I couldn't have done
any of this without you.
1746
01:26:34,471 --> 01:26:36,342
- You really mean that?
1747
01:26:36,386 --> 01:26:37,300
Oh, like that?
1748
01:26:37,343 --> 01:26:38,562
No, that wasn't me.
1749
01:26:38,605 --> 01:26:40,912
This was you, and a
little bit of Joseph.
1750
01:26:40,955 --> 01:26:41,782
- I mean it.
1751
01:26:42,479 --> 01:26:43,306
I love you.
1752
01:26:44,481 --> 01:26:46,700
- Stop it, you're
gonna make me cry.
1753
01:26:48,485 --> 01:26:52,053
- Ladies and gentlemen,
introducing The Whitmans.
1754
01:26:52,097 --> 01:26:53,316
- Oh, the perfect family.
1755
01:26:58,538 --> 01:27:01,498
[loud scraping]
1756
01:27:01,541 --> 01:27:04,109
[knocking]
1757
01:27:04,152 --> 01:27:07,068
[foreboding music]
1758
01:27:11,029 --> 01:27:12,509
- You had a good
group session today.
1759
01:27:16,382 --> 01:27:17,731
You must be cold.
1760
01:27:19,167 --> 01:27:20,430
- Thank you, Dr. Hopewell.
1761
01:27:25,348 --> 01:27:26,218
Dr. Hopewell?
1762
01:27:29,569 --> 01:27:30,222
- Yes, dear?
1763
01:27:32,180 --> 01:27:33,747
- Is mother coming to visit me?
1764
01:27:37,360 --> 01:27:40,319
- [Dr. Hopewell]
Honey, your mother is--
1765
01:27:40,363 --> 01:27:41,886
- 'Cause I miss her a lot.
1766
01:27:44,758 --> 01:27:46,760
And I'm sure she feels the same.
1767
01:27:47,413 --> 01:27:48,936
- Well, I'm sure she does too.
1768
01:27:51,504 --> 01:27:54,290
- A mother and a daughter
should never be apart.
1769
01:27:56,901 --> 01:27:58,076
It's just unnatural.
1770
01:28:00,818 --> 01:28:02,733
Did you know I was a love child?
1771
01:28:05,910 --> 01:28:07,781
- [Dr. Hopewell] Well, Samantha,
1772
01:28:07,825 --> 01:28:09,348
that certainly is something.
1773
01:28:09,392 --> 01:28:10,218
- Danica.
1774
01:28:12,264 --> 01:28:13,744
My name is Danica...
1775
01:28:15,390 --> 01:28:24,588
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
1776
01:28:26,409 --> 01:28:28,411
โช Pond5
1777
01:28:37,898 --> 01:28:39,813
โช Pond5
1778
01:28:48,953 --> 01:28:50,955
โช Pond5
1779
01:29:00,268 --> 01:29:02,270
โช Pond5
1780
01:29:11,802 --> 01:29:13,804
โช Pond5
1781
01:29:34,302 --> 01:29:36,304
โช Pond5
1782
01:29:45,836 --> 01:29:47,838
โช Pond5
1783
01:29:56,934 --> 01:29:58,936
โช Pond5
1784
01:30:08,249 --> 01:30:10,251
โช Pond5
120727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.