All language subtitles for THE CROW 2024

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,862 --> 00:00:43,963 No! 2 00:01:04,652 --> 00:01:06,354 Oh! 3 00:01:26,575 --> 00:01:28,076 When someone you love dies... 4 00:01:32,711 --> 00:01:35,381 ...you will know emptiness. 5 00:01:39,510 --> 00:01:42,012 You will know what it is to be completely 6 00:01:43,024 --> 00:01:44,493 and utterly alone. 7 00:01:48,598 --> 00:01:50,300 You will never forget... 8 00:01:54,468 --> 00:01:56,370 ...and you will never... 9 00:01:57,651 --> 00:02:00,288 ever forgive. 10 00:03:36,541 --> 00:03:38,175 -Zadie? -Shelly. 11 00:03:38,198 --> 00:03:40,067 Did you see what I sent you? 12 00:03:40,089 --> 00:03:42,089 No. What is it? 13 00:03:42,110 --> 00:03:44,208 I showed the video to someone. 14 00:03:44,232 --> 00:03:45,533 I think they found out. 15 00:03:46,389 --> 00:03:47,957 What the fuck is going on? 16 00:03:48,944 --> 00:03:50,342 Check your texts. 17 00:03:56,835 --> 00:03:57,935 Hey, Shelly. 18 00:04:00,613 --> 00:04:02,078 Oh, stop! 19 00:04:06,351 --> 00:04:08,652 What the fuck? What did you do to her? 20 00:04:12,453 --> 00:04:13,720 Where did you get this? 21 00:04:14,244 --> 00:04:15,277 Dom shot it. 22 00:04:15,305 --> 00:04:17,439 Look, we can get him with this. 23 00:04:18,456 --> 00:04:19,857 He's not invincible, Shelly. 24 00:04:19,882 --> 00:04:21,782 Yes, he is. 25 00:04:21,804 --> 00:04:24,471 I'm getting my shit and getting the fuck out. 26 00:04:26,281 --> 00:04:27,481 Come with me. 27 00:04:27,507 --> 00:04:28,874 You and Dom. 28 00:04:28,899 --> 00:04:30,332 The three of us. 29 00:04:30,360 --> 00:04:32,025 Why the fuck did you do this? 30 00:04:32,049 --> 00:04:33,618 It's not safe for us here anymore. 31 00:04:35,002 --> 00:04:36,771 Stay there. I'm coming to you. 32 00:04:36,795 --> 00:04:38,294 I think they've got someone on me. 33 00:04:38,318 --> 00:04:39,983 If they're following me, they're following you. 34 00:04:40,006 --> 00:04:41,208 Hello, Zadie. 35 00:04:42,761 --> 00:04:43,859 Zadie? 36 00:04:52,544 --> 00:04:53,976 Zadie? 37 00:04:55,429 --> 00:04:56,429 Zadie? 38 00:05:06,968 --> 00:05:08,268 Hey, Shelly. 39 00:05:10,285 --> 00:05:12,018 Oh, stop! 40 00:05:12,043 --> 00:05:14,476 There were other options, Zadie. 41 00:05:14,497 --> 00:05:16,063 I wish you'd talked to me first. 42 00:05:41,190 --> 00:05:43,424 Hi, you've reached Dom. Leave a message. 43 00:05:43,445 --> 00:05:44,912 Dom, it's me. 44 00:05:44,938 --> 00:05:46,604 Zadie's lost her fucking mind. 45 00:05:46,628 --> 00:05:48,963 She just sent me some video that you shot. 46 00:05:48,983 --> 00:05:51,183 Meet me at Zadie's. I'm gonna check on her. 47 00:06:44,795 --> 00:06:46,596 Whoa, whoa. What're you doing, huh? 48 00:06:56,034 --> 00:06:58,734 - Yeah, we have a 10-50, female in her 20s. 49 00:06:58,752 --> 00:06:59,786 Bringing her in. 50 00:07:28,957 --> 00:07:30,757 - Say something. - Wake up, Eric. 51 00:07:30,780 --> 00:07:32,047 Are you gonna stand up for yourself? 52 00:07:32,073 --> 00:07:33,173 Look at me. 53 00:07:33,202 --> 00:07:34,502 What're you gonna do about it? 54 00:07:34,528 --> 00:07:36,162 You're fucking old enough to look after yourself. 55 00:07:36,187 --> 00:07:37,587 Daddy's gonna come back. 56 00:07:37,612 --> 00:07:38,746 - We're here. - Say something. 57 00:07:38,773 --> 00:07:40,207 -Hello. Are you there? -Say something! 58 00:07:40,233 --> 00:07:42,233 -Nothin'? You got nothin'? -Where's your mom right now? 59 00:07:43,646 --> 00:07:44,746 Say something, son! 60 00:07:47,194 --> 00:07:48,927 -Wake the fuck up. -Say something, man! 61 00:07:50,377 --> 00:07:51,444 Say fucking something! 62 00:07:51,471 --> 00:07:53,805 I know this is hard, Eric. 63 00:07:54,142 --> 00:07:56,709 But these exercises are meant to get you past 64 00:07:56,726 --> 00:07:58,993 the destructive behaviors that brought you here. 65 00:08:00,374 --> 00:08:03,341 Burying it... using drugs... 66 00:08:03,358 --> 00:08:05,325 That's the easy way out. 67 00:08:05,347 --> 00:08:08,880 It's what allows you to hide that pain away. 68 00:08:12,506 --> 00:08:14,907 You, uh, going to join us? 69 00:08:17,781 --> 00:08:21,315 You know, Hemingway wrote, "The world breaks everyone, 70 00:08:21,858 --> 00:08:23,225 "and afterwards, 71 00:08:23,251 --> 00:08:26,751 "many are strong at the broken places. 72 00:08:26,765 --> 00:08:29,032 "But those that will not break... 73 00:08:30,411 --> 00:08:31,478 "it kills." 74 00:08:51,947 --> 00:08:53,447 ...group therapy after that. 75 00:08:53,471 --> 00:08:56,137 No phones. No talking after dark. 76 00:08:56,155 --> 00:08:58,022 No fraternizing with the men. 77 00:09:37,763 --> 00:09:39,063 Mr. Roeg. 78 00:09:39,089 --> 00:09:40,822 Here's the young protege from Vienna 79 00:09:40,845 --> 00:09:42,147 I was telling Marion about. 80 00:09:43,499 --> 00:09:45,666 It's a pleasure to meet you, Mr. Roeg. 81 00:09:46,581 --> 00:09:47,681 Please. 82 00:09:48,107 --> 00:09:49,139 Sit. 83 00:09:52,715 --> 00:09:54,481 Now, you know I was born in Vienna, 84 00:09:55,398 --> 00:09:58,632 a cradle of immortal music. 85 00:09:58,647 --> 00:10:01,380 I've lived long enough to see some of the greats play. 86 00:10:01,400 --> 00:10:03,567 They tell me that you're quite dynamic yourself. 87 00:10:05,508 --> 00:10:07,475 -May I borrow you? -Yes. 88 00:10:08,259 --> 00:10:09,425 Um... 89 00:10:09,454 --> 00:10:11,153 I look forward to hearing you play. 90 00:10:16,416 --> 00:10:17,516 What is it? 91 00:10:18,105 --> 00:10:19,272 We found her. 92 00:10:36,269 --> 00:10:37,770 It's all right, Zadie. 93 00:10:37,795 --> 00:10:38,861 It's all right. 94 00:10:39,618 --> 00:10:40,985 What's done is done. 95 00:10:42,007 --> 00:10:43,774 We're looking for your friends. 96 00:10:45,289 --> 00:10:46,356 Have you seen Shelly? 97 00:10:48,272 --> 00:10:50,105 No. 98 00:10:50,128 --> 00:10:52,161 You're a good person, Zadie. 99 00:10:53,244 --> 00:10:54,944 You wouldn't tell me if you knew. 100 00:10:56,160 --> 00:10:57,194 Would you? 101 00:11:01,495 --> 00:11:04,429 I've killed hundreds of innocents like you 102 00:11:04,447 --> 00:11:06,248 in the centuries that I've been here. 103 00:11:07,620 --> 00:11:09,653 It never gets any easier. 104 00:11:15,639 --> 00:11:18,773 I wish the murderers and rapists, 105 00:11:18,789 --> 00:11:21,056 and scum of the earth would do, 106 00:11:21,873 --> 00:11:22,873 but... 107 00:11:24,126 --> 00:11:26,059 they go to hell already, you see. 108 00:11:27,637 --> 00:11:30,071 Whereas people like you, 109 00:11:30,092 --> 00:11:32,558 those are the souls that he wants. 110 00:11:32,578 --> 00:11:35,145 That's the... the deal I made. 111 00:11:36,687 --> 00:11:37,954 You go to hell 112 00:11:39,009 --> 00:11:40,276 so I don't have to. 113 00:11:41,860 --> 00:11:44,794 Please... Please let me go. 114 00:11:45,372 --> 00:11:46,538 You can go. 115 00:12:53,917 --> 00:12:55,784 What the fuck is going on here? 116 00:12:55,808 --> 00:12:57,908 Get your shit together! 117 00:12:57,931 --> 00:12:59,398 You know why we still out here? 118 00:12:59,422 --> 00:13:01,289 It's because of your bullshit! Huh? 119 00:13:23,232 --> 00:13:24,366 Hi. 120 00:13:34,302 --> 00:13:35,802 They don't like you in here, do they? 121 00:13:37,581 --> 00:13:39,315 No, not really. 122 00:13:41,827 --> 00:13:43,260 They have a thing about 123 00:13:43,283 --> 00:13:44,583 men and women not sitting together. 124 00:13:44,609 --> 00:13:45,609 I know. 125 00:13:46,432 --> 00:13:47,566 They told me. 126 00:13:51,171 --> 00:13:52,137 I like your tattoo. 127 00:13:52,994 --> 00:13:54,027 Thanks. 128 00:13:55,744 --> 00:13:58,476 "Laugh now. Cry later." 129 00:13:58,492 --> 00:14:00,826 It's kind of how things have been playing out for me. 130 00:14:00,849 --> 00:14:02,914 Well, for me, it's more like "cry now, 131 00:14:03,634 --> 00:14:04,801 "cry later." 132 00:14:10,161 --> 00:14:11,628 Wanna hear a joke? 133 00:14:11,653 --> 00:14:13,620 Uh, I don't know. Is it funny? 134 00:14:13,640 --> 00:14:14,906 Not really. 135 00:14:14,933 --> 00:14:17,166 Great. Go for it. 136 00:14:18,446 --> 00:14:20,546 What kind of tea is hard to drink? 137 00:14:21,562 --> 00:14:22,729 I don't know. 138 00:14:23,338 --> 00:14:24,672 Reali-ty. 139 00:14:26,555 --> 00:14:28,421 Yeah. Wow. Well, that's... 140 00:14:28,444 --> 00:14:30,078 That's something. 141 00:14:31,460 --> 00:14:33,094 I'll keep working on it. 142 00:14:33,117 --> 00:14:35,050 Hey, time for your group session. 143 00:14:35,071 --> 00:14:37,037 Here he comes, like fucking clockwork. 144 00:14:37,059 --> 00:14:38,059 What's your name? 145 00:14:38,683 --> 00:14:39,917 I'm Eric. 146 00:14:40,473 --> 00:14:41,506 Shelly. 147 00:14:41,531 --> 00:14:43,165 I'll see you around, Shelly. 148 00:15:09,007 --> 00:15:11,406 If you were forced to be silent, 149 00:15:12,186 --> 00:15:13,654 step into the circle. 150 00:15:15,766 --> 00:15:18,833 If you were made to feel that anything wrong 151 00:15:18,846 --> 00:15:20,112 is your fault, 152 00:15:20,770 --> 00:15:22,170 step into the circle. 153 00:15:24,479 --> 00:15:25,913 If you were abandoned, 154 00:15:25,937 --> 00:15:27,837 neglected, manipulated 155 00:15:27,862 --> 00:15:29,961 by those who were meant to protect you, 156 00:15:30,775 --> 00:15:32,374 step into the circle. 157 00:15:34,354 --> 00:15:37,054 If you are ready to look forward 158 00:15:37,074 --> 00:15:39,340 to the good things that life will bring you, 159 00:15:39,357 --> 00:15:41,058 step into the circle. 160 00:15:54,269 --> 00:15:56,003 We're pleased you found her. 161 00:15:59,172 --> 00:16:01,273 We're so fond of you and your daughter. 162 00:16:21,227 --> 00:16:22,227 You all right? 163 00:16:24,308 --> 00:16:26,676 Oh, hey. Yeah. 164 00:16:26,693 --> 00:16:28,793 Fuck, they really trashed the place, huh? 165 00:16:28,814 --> 00:16:31,147 Um... Yeah. 166 00:16:34,747 --> 00:16:35,780 Is this me? 167 00:16:41,604 --> 00:16:42,737 All right. 168 00:16:49,856 --> 00:16:52,321 These songs or poems? 169 00:16:52,340 --> 00:16:55,206 I wouldn't call them either. It's just shit that I write. 170 00:17:01,915 --> 00:17:03,881 You write beautifully. 171 00:17:03,905 --> 00:17:05,871 Some of this would be great set to music. 172 00:17:06,489 --> 00:17:08,289 Do you play music? 173 00:17:09,072 --> 00:17:10,172 Used to. 174 00:17:11,921 --> 00:17:14,087 Well, maybe we could, um... 175 00:17:14,110 --> 00:17:16,211 I don't know, maybe, um... 176 00:17:17,990 --> 00:17:20,458 Maybe we could play together sometime. 177 00:17:22,361 --> 00:17:24,126 Maybe. 178 00:17:24,149 --> 00:17:25,981 See how we get along. 179 00:17:27,298 --> 00:17:28,797 What are you doing in here? 180 00:17:29,516 --> 00:17:30,881 I don't know. 181 00:17:30,907 --> 00:17:34,375 I guess everything just finally caught up with me. 182 00:18:02,321 --> 00:18:05,619 Patient 005, Shelly, 183 00:18:05,635 --> 00:18:08,370 please be advised you have a visitor. 184 00:18:08,384 --> 00:18:09,649 No one knows I'm here. 185 00:18:11,639 --> 00:18:14,105 Hey. I'll go have a look, okay? 186 00:18:24,094 --> 00:18:27,328 I mean, it just looks like fucking lawyers to me. 187 00:18:27,341 --> 00:18:28,508 Come on, take a look. 188 00:18:34,430 --> 00:18:36,162 What the fuck? 189 00:18:36,184 --> 00:18:38,084 Whoa, whoa, whoa. 190 00:18:38,106 --> 00:18:40,207 -Who are they? -They can't find me here. 191 00:18:40,228 --> 00:18:41,429 If they find me here, I'm fucked. 192 00:18:41,454 --> 00:18:43,254 Her room is right this way. 193 00:18:44,538 --> 00:18:46,070 -I've got to get out of here. -Yeah, yeah. 194 00:18:46,093 --> 00:18:47,295 -They can't find me here. -Um... 195 00:18:48,413 --> 00:18:50,380 -Fuck! -Come with me. 196 00:18:50,400 --> 00:18:53,833 Could you give me a location update on Patient 005? 197 00:19:00,438 --> 00:19:03,405 Okay, here it is. You see those windows up there? 198 00:19:03,420 --> 00:19:04,654 -Yeah. -They'll take you out to the yard. 199 00:19:04,678 --> 00:19:06,646 -Okay. -Wait, wait, wait. 200 00:19:06,667 --> 00:19:07,933 You gotta get the tag off. 201 00:19:10,977 --> 00:19:12,544 Can you pick up their signal? 202 00:19:12,567 --> 00:19:14,000 They're in the laundry room. 203 00:19:23,496 --> 00:19:25,163 What're you doing? 204 00:19:25,188 --> 00:19:26,854 Fuck this place. 205 00:19:26,877 --> 00:19:28,511 I'm rehabilitated. 206 00:20:06,766 --> 00:20:08,000 Think we fucking did it. 207 00:20:15,534 --> 00:20:17,201 Hey! Hey, hey, hey, hey. 208 00:20:17,224 --> 00:20:18,725 Hey, slow, slow down. 209 00:20:18,749 --> 00:20:19,847 Stop. 210 00:20:24,113 --> 00:20:25,480 Who were those people? 211 00:20:26,366 --> 00:20:27,733 A former life. 212 00:20:29,747 --> 00:20:30,778 Right. 213 00:20:31,861 --> 00:20:33,029 Got one of those. 214 00:20:37,467 --> 00:20:38,765 I bet you do. 215 00:21:08,547 --> 00:21:10,514 Jesus, this is crazy. 216 00:21:10,532 --> 00:21:13,832 It's my friend's place. He lives in Antigua. 217 00:21:13,847 --> 00:21:15,414 Lets me crash here sometimes. 218 00:21:22,724 --> 00:21:23,756 So, um... 219 00:21:24,807 --> 00:21:25,974 What now? 220 00:21:29,548 --> 00:21:31,615 You know, you don't have to stay. 221 00:21:32,922 --> 00:21:34,557 Maybe it's safer if you don't. 222 00:21:39,119 --> 00:21:40,553 I want to stay. 223 00:21:43,093 --> 00:21:44,327 Okay. Well, then, 224 00:21:45,346 --> 00:21:46,979 we'll hide out here for a while. 225 00:21:49,055 --> 00:21:50,289 And then what? 226 00:21:53,363 --> 00:21:54,761 We'll hide somewhere else. 227 00:21:56,178 --> 00:21:57,278 Just figure it out. 228 00:21:58,691 --> 00:21:59,859 Good plan. 229 00:22:01,246 --> 00:22:02,611 It is a good plan. 230 00:22:07,937 --> 00:22:09,338 You stink, dude. 231 00:22:09,364 --> 00:22:10,897 I'm sorry. 232 00:22:10,918 --> 00:22:12,386 Do you mind if I use the shower? 233 00:22:12,972 --> 00:22:14,206 Not yet. 234 00:23:12,837 --> 00:23:14,170 Pretty good. 235 00:23:21,478 --> 00:23:23,378 What's the first thing you liked about me 236 00:23:23,400 --> 00:23:24,601 when you saw me? 237 00:23:25,486 --> 00:23:26,719 What's, um... 238 00:23:28,133 --> 00:23:29,933 There's like an aura about you. 239 00:23:30,554 --> 00:23:31,985 It feels powerful. 240 00:23:34,029 --> 00:23:35,862 What's the first thing you liked about me? 241 00:23:37,608 --> 00:23:40,541 I thought that you were quite brilliantly broken. 242 00:23:41,779 --> 00:23:43,580 You are. 243 00:23:49,498 --> 00:23:50,863 What's the, um... 244 00:23:50,888 --> 00:23:52,621 What's the worst thing you've ever done? 245 00:23:56,947 --> 00:24:01,314 I once escaped rehab with a complete fucking degenerate. 246 00:24:04,436 --> 00:24:06,135 Probably the best thing I've ever done. 247 00:24:07,182 --> 00:24:09,050 Mm. 248 00:24:09,069 --> 00:24:10,803 Wait, I just remembered something. 249 00:24:17,714 --> 00:24:19,313 You have a secret stash here? 250 00:24:20,093 --> 00:24:21,194 All right. 251 00:24:21,554 --> 00:24:22,688 Hello. 252 00:24:24,006 --> 00:24:25,040 Aha. 253 00:24:25,065 --> 00:24:26,766 -Those are the ones? -Mm-hmm. 254 00:24:28,641 --> 00:24:29,774 Lamb of God. 255 00:24:36,122 --> 00:24:38,556 Stop looking at me or I'll poke your eye out. 256 00:24:38,575 --> 00:24:40,807 -Poke out my eye? -Mm-hmm. You don't need that. 257 00:24:41,391 --> 00:24:42,524 You've got me now. 258 00:25:25,227 --> 00:25:27,327 How many people have you loved? 259 00:25:28,238 --> 00:25:31,938 Like seriously, seriously loved? 260 00:25:33,895 --> 00:25:34,929 Mm. 261 00:25:37,046 --> 00:25:38,647 Me neither. 262 00:25:44,465 --> 00:25:46,165 Promise me something. 263 00:25:46,979 --> 00:25:48,179 What? 264 00:25:49,462 --> 00:25:51,228 If I'm ever hard to love, 265 00:25:52,545 --> 00:25:54,311 try to love me harder. 266 00:26:56,082 --> 00:26:57,315 Marion. 267 00:26:58,069 --> 00:26:59,535 You have a problem. 268 00:27:23,806 --> 00:27:25,173 Call for you, Mr. Roeg. 269 00:27:30,595 --> 00:27:31,928 Yes? 270 00:27:31,950 --> 00:27:34,117 They found Zadie's body. 271 00:27:34,137 --> 00:27:36,737 And here I thought there was nothing left to find. 272 00:27:36,751 --> 00:27:40,351 It's a setback, but we're close on one of the others. 273 00:27:40,360 --> 00:27:43,393 If this video gets out, you know what they'll do to me. 274 00:27:43,405 --> 00:27:48,139 I find this tiresome, Marion. This running around. 275 00:27:48,139 --> 00:27:50,273 I can feel you sweating through the phone. 276 00:27:51,883 --> 00:27:54,083 This ends here. 277 00:28:12,847 --> 00:28:13,980 You're infatuated. 278 00:28:14,007 --> 00:28:15,175 You're obsessed, bro. 279 00:28:24,336 --> 00:28:25,670 - Hi. - Hi. 280 00:28:28,276 --> 00:28:29,743 What are you reading? 281 00:28:29,766 --> 00:28:30,766 Rimbaud. 282 00:28:31,550 --> 00:28:33,183 Shall I read you some? 283 00:28:33,203 --> 00:28:34,537 -Yeah. -Yeah. 284 00:28:41,183 --> 00:28:42,183 Hell yeah! 285 00:28:56,246 --> 00:28:57,713 I don't want it to end. 286 00:29:00,149 --> 00:29:01,548 Doesn't have to. 287 00:29:03,693 --> 00:29:06,326 We could be living like this all the fucking time. 288 00:29:57,994 --> 00:29:59,828 Why'd you stop? That was beautiful. 289 00:30:01,104 --> 00:30:02,070 Mm... 290 00:30:03,522 --> 00:30:04,522 Why don't you play? 291 00:30:06,135 --> 00:30:07,703 No. 292 00:30:07,725 --> 00:30:09,725 No. We both know you're better at this than me. 293 00:30:09,746 --> 00:30:10,845 No. No, no, no. Please, please. 294 00:30:10,868 --> 00:30:11,901 Yes. Go on. 295 00:30:44,829 --> 00:30:46,229 I can't do this right now. 296 00:30:47,611 --> 00:30:48,879 Okay. 297 00:30:50,226 --> 00:30:52,125 You all right? What's going on? 298 00:30:57,938 --> 00:30:59,806 Could we just go out for a bit? 299 00:31:01,975 --> 00:31:04,041 I haven't played piano for a while. 300 00:31:05,813 --> 00:31:07,146 I loved playing. 301 00:31:08,827 --> 00:31:10,626 It was my whole life. 302 00:31:11,804 --> 00:31:16,969 But my mom took it and twisted it all, 303 00:31:16,966 --> 00:31:18,832 pushed me into performing at places 304 00:31:18,853 --> 00:31:20,487 I was too young to be at. 305 00:31:23,010 --> 00:31:24,542 Didn't want to play for any of them. 306 00:31:28,972 --> 00:31:30,739 I saw things. 307 00:31:30,756 --> 00:31:32,923 I shouldn't have seen any of it. 308 00:31:35,158 --> 00:31:36,624 I hurt people. 309 00:31:38,565 --> 00:31:39,766 And I just... 310 00:31:41,644 --> 00:31:42,877 I know. 311 00:31:44,923 --> 00:31:46,022 It's okay. 312 00:31:46,670 --> 00:31:48,003 It's not okay. 313 00:31:50,612 --> 00:31:52,178 What did you do? 314 00:31:52,201 --> 00:31:53,768 I can't tell you. 315 00:31:56,066 --> 00:31:58,399 If you knew, you'd leave me. 316 00:32:00,472 --> 00:32:03,105 And if you left me, I'd die. 317 00:32:03,121 --> 00:32:05,788 If I left you, I'd already be dead. 318 00:32:05,799 --> 00:32:07,466 I just want to start over. 319 00:32:07,486 --> 00:32:08,820 Well, why don't we? 320 00:32:09,605 --> 00:32:10,905 Where would we go? 321 00:32:11,445 --> 00:32:13,046 Fuckin' anywhere. 322 00:32:15,311 --> 00:32:17,478 Anywhere is better than this fucking place. 323 00:32:18,388 --> 00:32:19,522 Anywhere? 324 00:32:19,546 --> 00:32:20,645 Anywhere. 325 00:32:20,669 --> 00:32:23,270 So you're saying if I jumped, 326 00:32:24,841 --> 00:32:26,606 you'd jump with me. 327 00:32:32,290 --> 00:32:33,390 Of course I would. 328 00:32:38,738 --> 00:32:40,337 Do you think angsty teens 329 00:32:40,359 --> 00:32:42,591 would build little shrines for us? 330 00:32:44,328 --> 00:32:48,194 Yeah. They'd be lining up to leave cigarettes and whiskey. 331 00:32:48,198 --> 00:32:49,265 No. 332 00:32:49,291 --> 00:32:50,257 No? 333 00:32:50,947 --> 00:32:52,246 Lilies. 334 00:32:53,661 --> 00:32:55,661 A sea of white lilies. 335 00:32:57,330 --> 00:33:00,931 All right. Lilies, it is. 336 00:33:40,311 --> 00:33:41,545 I told you, bro. 337 00:33:42,862 --> 00:33:44,662 I fucking love this guy! 338 00:33:47,196 --> 00:33:49,295 I'm gonna go and get some water. 339 00:33:49,308 --> 00:33:50,442 I can get it for you. 340 00:33:50,467 --> 00:33:51,534 No, no. You stay there. 341 00:33:51,562 --> 00:33:52,529 Sure. 342 00:33:57,056 --> 00:33:58,390 Can I get some water, please? 343 00:33:58,412 --> 00:33:59,579 Shelly! Shelly! 344 00:33:59,605 --> 00:34:00,672 -Dom... What the fuck? -Just listen to me. 345 00:34:00,695 --> 00:34:01,862 Just listen to me. Just listen. 346 00:34:02,346 --> 00:34:03,979 Zadie's dead. 347 00:34:04,001 --> 00:34:05,968 They're gonna come for us, Shelly. 348 00:34:05,986 --> 00:34:07,787 You need to leave town now. 349 00:34:07,806 --> 00:34:09,005 What do you mean? 350 00:34:09,031 --> 00:34:10,632 Shelly, you gotta listen to me. It's true. 351 00:34:10,653 --> 00:34:12,553 No, no, no. I'm not leaving without Eric. 352 00:34:12,570 --> 00:34:13,969 No. Shelly, just listen to me. 353 00:34:13,989 --> 00:34:15,624 Are you hearing what I'm saying? 354 00:34:15,643 --> 00:34:16,975 Zadie's fucking dead! 355 00:34:19,055 --> 00:34:21,323 -Come on, we've gotta leave. -What's going on? 356 00:34:21,339 --> 00:34:23,539 -We've gotta leave, Eric. -Who the fuck was that? 357 00:34:23,555 --> 00:34:24,722 I'll tell you everything. 358 00:34:24,744 --> 00:34:26,245 Let's just get back to your place. 359 00:35:22,489 --> 00:35:24,055 Shelly? 360 00:35:25,166 --> 00:35:26,732 Shelly! 361 00:35:26,754 --> 00:35:29,156 Get off her! Get off her! 362 00:35:31,383 --> 00:35:33,550 No, don't do this. 363 00:35:33,574 --> 00:35:36,040 No, please don't do this. Get off of her! 364 00:35:36,051 --> 00:35:37,385 Please don't do this. 37,47 SHELLY 365 00:37:34,801 --> 00:37:35,935 What the fuck! 366 00:37:47,879 --> 00:37:48,912 Shelly? 367 00:37:58,398 --> 00:37:59,398 Hey. 368 00:37:59,951 --> 00:38:00,918 Hey! 369 00:38:04,682 --> 00:38:05,682 Hey? 370 00:38:24,097 --> 00:38:25,497 Hey! 371 00:38:25,518 --> 00:38:26,618 Where am I? 372 00:38:27,963 --> 00:38:29,265 What is this place? 373 00:38:31,042 --> 00:38:33,008 You'd think they'd come up with something better, 374 00:38:33,028 --> 00:38:33,994 wouldn't you? 375 00:38:35,011 --> 00:38:36,677 But you know, 376 00:38:36,694 --> 00:38:38,428 they don't expect us to linger. 377 00:38:41,560 --> 00:38:45,360 How long we stay here is entirely up to you. 378 00:38:47,503 --> 00:38:50,570 ...we stay here is entirely up to you. 379 00:39:04,767 --> 00:39:06,032 What the fuck is happening to me? 380 00:39:06,054 --> 00:39:09,953 People once believed when someone dies, 381 00:39:09,959 --> 00:39:12,694 a crow carries their soul to the land of the dead. 382 00:39:12,704 --> 00:39:15,471 But sometimes, something so bad happens 383 00:39:15,482 --> 00:39:18,148 that a terrible sadness is carried with it... 384 00:39:19,748 --> 00:39:21,481 and the soul cannot rest. 385 00:39:24,243 --> 00:39:25,711 What are you talking about? 386 00:39:27,220 --> 00:39:30,754 The crow will guide you to put the wrong things right. 387 00:39:33,372 --> 00:39:35,272 What do you mean? 388 00:39:35,287 --> 00:39:37,387 Oh, fuck this. This isn't real. 389 00:39:38,463 --> 00:39:39,797 You stay the fuck away from me. 390 00:39:39,816 --> 00:39:42,550 There's nothing there but here. 391 00:39:42,566 --> 00:39:44,265 This is all just a fucking nightmare. 392 00:39:45,769 --> 00:39:47,737 This is just a fucking nightmare. 393 00:39:48,647 --> 00:39:50,714 Then go wake up. 394 00:39:57,741 --> 00:39:59,542 The sadness is killing... 395 00:40:18,078 --> 00:40:19,212 Shelly? 396 00:40:23,628 --> 00:40:24,729 Shelly? 397 00:41:04,879 --> 00:41:06,613 My turn. 398 00:41:06,631 --> 00:41:09,398 Come on, Shelly. You don't respect my art. 399 00:41:25,190 --> 00:41:26,390 I'm here. 400 00:41:27,572 --> 00:41:29,138 What am I looking for exactly? 401 00:41:29,156 --> 00:41:31,256 - Her cell phone. - All right. 402 00:41:31,275 --> 00:41:33,141 We looked, but we were interrupted. 403 00:41:35,175 --> 00:41:37,275 - What's on it? - You don't need to know. 404 00:41:37,788 --> 00:41:38,956 Just find it. 405 00:41:38,977 --> 00:41:40,177 All right. All right. 406 00:41:48,465 --> 00:41:50,065 You can come out, boy. 407 00:41:52,265 --> 00:41:53,332 Who are you? 408 00:41:53,818 --> 00:41:54,983 I'm a cop. 409 00:41:56,000 --> 00:41:57,133 Here. 410 00:41:57,655 --> 00:41:59,222 Come on. 411 00:41:59,246 --> 00:42:00,379 - Okay. - It's okay. 412 00:42:00,402 --> 00:42:01,567 -Drop that. Drop that. -Yeah. 413 00:42:02,677 --> 00:42:03,810 Listen, I think I'm going crazy. 414 00:42:04,137 --> 00:42:05,937 I don't know what's real or not anymore. 415 00:42:05,957 --> 00:42:07,324 I just think something really bad 416 00:42:07,342 --> 00:42:08,409 has happened with my girlfriend. 417 00:42:14,583 --> 00:42:15,616 Fuck. 418 00:42:30,784 --> 00:42:32,017 What the fuck? 419 00:42:33,261 --> 00:42:34,428 Oh, fuck. 420 00:43:49,147 --> 00:43:50,548 Oh, no. 421 00:43:54,486 --> 00:43:56,455 Ah, what the fuck! 422 00:43:56,476 --> 00:43:57,811 What the fuck! 423 00:44:11,137 --> 00:44:14,072 The crow will guide you to put the wrong things right. 424 00:44:14,089 --> 00:44:17,225 ...wrong things right. 425 00:44:17,240 --> 00:44:20,475 The crow will guide you to put the wrong things right. 426 00:44:20,489 --> 00:44:21,656 People once believed... 427 00:44:21,683 --> 00:44:25,054 People once believed when someone dies, 428 00:44:25,067 --> 00:44:27,936 a crow carries their soul to the land of the dead. 429 00:44:29,842 --> 00:44:32,812 But sometimes, something so bad happens 430 00:44:32,827 --> 00:44:35,663 that a terrible sadness is carried with it. 431 00:44:35,679 --> 00:44:38,548 And the soul cannot rest. 432 00:44:50,106 --> 00:44:51,207 ...will guide you. 433 00:44:52,594 --> 00:44:54,729 And the soul cannot rest. 434 00:44:58,663 --> 00:44:59,764 Shelly? 435 00:45:01,881 --> 00:45:02,949 Shelly, baby. 436 00:45:02,975 --> 00:45:04,576 No, no, no, no, no, no. It's okay. 437 00:45:04,600 --> 00:45:06,235 It's okay. Don't... Look, come down from there. 438 00:45:11,100 --> 00:45:12,769 It's okay. No, no, no, no, no! 439 00:45:13,323 --> 00:45:14,324 No! 440 00:45:32,990 --> 00:45:34,358 She's dead, isn't she? 441 00:45:35,013 --> 00:45:36,482 We're both dead. 442 00:45:37,003 --> 00:45:38,405 I'm afraid so. 443 00:45:49,574 --> 00:45:50,642 What are you? 47.02 YEAH 444 00:45:52,757 --> 00:45:54,258 Some kind of angel? 445 00:45:56,324 --> 00:45:57,957 Do I look like an angel? 446 00:46:00,720 --> 00:46:01,988 I don't understand. 447 00:46:03,760 --> 00:46:05,427 Why am I here and she isn't? 448 00:46:07,230 --> 00:46:09,098 You're not gonna like the answer. 449 00:46:09,118 --> 00:46:10,584 Just tell me. 450 00:46:10,609 --> 00:46:13,276 She's on her way down. 451 00:46:13,281 --> 00:46:15,548 To a place far worse than this. 452 00:46:19,233 --> 00:46:21,500 You said I could make the wrong things right. 453 00:46:21,514 --> 00:46:23,082 What does that mean? 454 00:46:23,102 --> 00:46:25,668 The one who killed you is not supposed to be in your world. 455 00:46:25,671 --> 00:46:27,537 They made a deal with the devil 456 00:46:27,556 --> 00:46:29,656 to gain eternal life 457 00:46:29,673 --> 00:46:31,540 by sending the innocent to hell. 458 00:46:32,417 --> 00:46:33,886 That's not balance. 459 00:46:35,626 --> 00:46:36,861 Kill them. 460 00:46:37,907 --> 00:46:39,539 Kill them all. 461 00:46:39,558 --> 00:46:41,524 And you get your lives back. 462 00:46:41,538 --> 00:46:43,138 You're saying I can get her back? 463 00:46:43,557 --> 00:46:44,857 Yeah. 464 00:46:47,557 --> 00:46:50,023 Kill the ones who killed you, 465 00:46:50,035 --> 00:46:51,368 and you will get her back. 466 00:46:58,894 --> 00:47:00,293 When I was up there, 467 00:47:01,141 --> 00:47:02,308 I got shot. 468 00:47:02,334 --> 00:47:04,433 And it taught you something, didn't it? 469 00:47:05,170 --> 00:47:07,603 What I, um... I can heal? 470 00:47:07,618 --> 00:47:08,886 I can't die? 471 00:47:08,910 --> 00:47:10,810 Your body? No. 472 00:47:11,384 --> 00:47:14,586 Feel pain? Yes. 473 00:47:14,594 --> 00:47:17,761 If your love remains pure, you cannot die. 474 00:47:18,887 --> 00:47:20,720 How am I supposed to trust you? 475 00:47:21,996 --> 00:47:23,896 Do you have another choice? 476 00:47:26,521 --> 00:47:27,822 Are you ready? 477 00:47:41,330 --> 00:47:42,697 Holy shit. 478 00:47:43,475 --> 00:47:45,542 Eric, what the fuck? 479 00:47:45,557 --> 00:47:47,991 Where have you been? Everyone thought you was dead. 480 00:47:48,764 --> 00:47:50,564 Everyone was right. 481 00:47:50,585 --> 00:47:52,384 Very funny. Just come inside. 482 00:47:56,166 --> 00:47:57,666 I need your help, man. 483 00:47:58,681 --> 00:48:00,047 What do you need? 484 00:48:03,337 --> 00:48:04,638 I need a gun. 485 00:48:05,388 --> 00:48:06,622 A gun. 486 00:48:06,953 --> 00:48:09,119 Eric, what... What are you gonna do with a... 487 00:48:11,744 --> 00:48:13,443 You know what, it's not my... 488 00:48:28,763 --> 00:48:30,295 You're going to need these. 489 00:48:55,558 --> 00:48:57,323 I'm a friend of your daughter's. 490 00:48:58,791 --> 00:48:59,958 We need to talk. 491 00:49:13,994 --> 00:49:15,227 Who was after her? 492 00:49:15,682 --> 00:49:18,250 Why did you come for her that day? 493 00:49:18,256 --> 00:49:20,321 I saw you there with the people who killed her. 494 00:49:20,336 --> 00:49:21,970 What are you talking about? 495 00:49:21,988 --> 00:49:23,387 It was an overdose. 496 00:49:24,662 --> 00:49:26,163 How would you know? 497 00:49:26,186 --> 00:49:27,251 Because I was there. 498 00:49:37,417 --> 00:49:39,952 You don't understand who you're dealing with. 499 00:49:48,621 --> 00:49:50,219 I loved her. 500 00:49:50,224 --> 00:49:52,959 I need to know who these people are 501 00:49:52,967 --> 00:49:54,668 because I'm going to kill them. 502 00:49:55,422 --> 00:49:57,055 Every single one of them. 503 00:49:59,489 --> 00:50:01,022 And I'm gonna bring her back. 504 00:50:01,654 --> 00:50:03,388 She's not coming back. 505 00:50:05,466 --> 00:50:06,965 My baby's gone. 506 00:50:10,449 --> 00:50:12,148 She's gone. 507 00:50:13,424 --> 00:50:15,391 And she's not coming back. 508 00:50:22,538 --> 00:50:23,737 Please leave me. 509 00:50:24,630 --> 00:50:25,630 Just stop. 510 00:50:28,792 --> 00:50:30,324 She's gone. 511 00:52:45,512 --> 00:52:47,277 I fucking killed you. 512 00:52:48,200 --> 00:52:49,814 Yeah. You did. 513 00:52:52,179 --> 00:52:53,278 Don't move. 514 00:53:00,598 --> 00:53:02,531 Turn it off. 515 00:53:05,680 --> 00:53:07,413 I want names 516 00:53:07,432 --> 00:53:09,164 of all the people that you work for. 517 00:53:12,547 --> 00:53:13,974 Don't! 518 00:53:15,449 --> 00:53:17,083 Fuck! 519 00:54:17,058 --> 00:54:18,125 Get down! 520 00:54:19,960 --> 00:54:22,060 Drive! 521 00:54:39,603 --> 00:54:40,569 Get in the back! 522 00:56:08,196 --> 00:56:09,296 Hello, Sophia. 523 00:56:16,116 --> 00:56:17,783 I'm sorry it's been so long. 524 00:56:19,481 --> 00:56:20,581 Truly. 525 00:56:22,346 --> 00:56:23,680 My condolences. 526 00:56:23,700 --> 00:56:25,700 Shelly was such a special girl. 527 00:56:36,768 --> 00:56:38,068 I heard you had a visitor. 528 00:56:39,406 --> 00:56:40,771 What did he want? 529 00:56:41,487 --> 00:56:42,953 He wants to kill you. 530 00:56:42,973 --> 00:56:44,706 Oh. Anger. 531 00:56:44,719 --> 00:56:46,487 First impulse. 532 00:56:46,500 --> 00:56:47,800 It's not anger. 533 00:56:47,819 --> 00:56:49,020 What is it, then? 534 00:56:59,437 --> 00:57:00,471 Love. 535 00:57:01,314 --> 00:57:03,381 Loved her so much. 536 00:57:03,391 --> 00:57:05,991 He told me he was going to bring her back. 537 00:57:08,011 --> 00:57:09,511 What was that? 538 00:57:09,531 --> 00:57:12,232 He thinks if he kills you, 539 00:57:12,531 --> 00:57:14,631 he'll be able to bring her back from the dead. 540 00:57:23,316 --> 00:57:25,049 Oh, Shelly. 541 00:57:25,065 --> 00:57:29,664 So many times you needed me, and I was never there. 542 00:57:34,039 --> 00:57:35,005 Stop it. 543 00:57:36,547 --> 00:57:37,748 She's gone. 544 00:57:40,748 --> 00:57:42,449 You traded her for a better life. 545 00:57:45,135 --> 00:57:46,435 That took a lot of courage. 546 00:57:48,766 --> 00:57:51,467 What you gave me was not a gift, 547 00:57:51,460 --> 00:57:52,726 it was a curse. 548 00:57:54,208 --> 00:57:56,441 I would rather have died. 549 00:57:56,451 --> 00:57:59,184 Well, then you should go and be with her. 550 00:58:25,529 --> 00:58:26,796 No! 551 00:58:49,827 --> 00:58:51,227 -Marion. -Yes? 552 00:58:51,251 --> 00:58:53,217 He has been sent back. 553 00:58:53,226 --> 00:58:55,860 The power to escape death exists within him. 554 00:58:57,278 --> 00:58:58,278 Bring him to me. 555 00:59:17,000 --> 00:59:17,900 Fuck. 556 00:59:18,007 --> 00:59:19,640 I'm just... Don't hurt me, man. 557 00:59:19,649 --> 00:59:20,850 -Please. -Why the fuck not? 558 00:59:20,875 --> 00:59:23,341 -I didn't do anything, man. -I saw you. 559 00:59:23,348 --> 00:59:24,581 -What? -In the club. 560 00:59:24,598 --> 00:59:25,732 You brought them to us. 561 00:59:25,753 --> 00:59:27,387 No, no. I was just trying to get her out. 562 00:59:27,404 --> 00:59:28,970 I was just trying to help her get away, man. 563 00:59:28,985 --> 00:59:30,753 Get away from what? 564 00:59:30,765 --> 00:59:33,431 Get away from what? Huh? 565 00:59:33,805 --> 00:59:36,471 That woman who was after her, who is she? 566 00:59:36,470 --> 00:59:37,737 Who, Marion? 567 00:59:37,753 --> 00:59:39,285 No. No. She's just part of it. 568 00:59:39,297 --> 00:59:40,830 She just works for him. 569 00:59:41,710 --> 00:59:43,477 Who are you talking about? Who? 570 00:59:45,215 --> 00:59:48,115 His name is Vincent Roeg, man. 571 00:59:48,089 --> 00:59:50,222 He used to have us over to party. 572 00:59:50,243 --> 00:59:52,009 I thought it was just an easy place to score. 573 00:59:52,829 --> 00:59:54,263 That shit got so dark. 574 00:59:56,503 --> 00:59:58,036 He made it so dark. 575 01:00:01,724 --> 01:00:03,391 He's got this voice, man. 576 01:00:05,644 --> 01:00:06,844 Voice. 577 01:00:07,909 --> 01:00:11,376 He... burrows inside you. 578 01:00:11,380 --> 01:00:13,714 Finds the darkest parts of your soul 579 01:00:13,719 --> 01:00:15,851 and gives them a voice. 580 01:00:15,858 --> 01:00:19,559 And it just gets louder and louder 581 01:00:20,712 --> 01:00:23,346 until you do something evil. 582 01:00:24,206 --> 01:00:25,306 I still hear it. 583 01:00:32,443 --> 01:00:33,910 I never would have made that fucking video 584 01:00:33,931 --> 01:00:35,431 if I'd known what would have happened, man. 585 01:00:35,441 --> 01:00:36,776 What video? 586 01:00:37,421 --> 01:00:38,689 Where is it? 587 01:00:38,708 --> 01:00:40,374 Shelly had it on her phone. 588 01:00:41,470 --> 01:00:42,971 Said she had it hidden. 589 01:00:42,990 --> 01:00:45,756 She didn't want anyone to see it. 590 01:00:45,762 --> 01:00:48,129 I tried to warn her, but she wouldn't leave without you. 591 01:00:50,567 --> 01:00:52,766 I knew Shelly a long time. 592 01:00:53,106 --> 01:00:54,705 When I saw the way she looked at you, 593 01:00:56,035 --> 01:00:57,269 something was different. 594 01:00:59,828 --> 01:01:01,460 I tried to do something right, man. 595 01:01:02,400 --> 01:01:03,434 I just fucked it up. 596 01:01:05,620 --> 01:01:06,953 I'm sorry. 597 01:01:09,649 --> 01:01:11,249 They won't be far behind me. 598 01:01:13,208 --> 01:01:16,575 You do what we couldn't do. Get the fuck out. 599 01:01:19,701 --> 01:01:21,034 Thanks, man. 600 01:02:25,951 --> 01:02:27,651 How many people have you loved? 601 01:02:30,764 --> 01:02:33,963 Like seriously, seriously loved? 602 01:03:47,471 --> 01:03:49,040 Oh, stop! 603 01:03:49,055 --> 01:03:50,889 I will come back. 604 01:04:09,506 --> 01:04:10,872 What the fuck! 605 01:04:10,885 --> 01:04:12,251 What did you do to her? 606 01:04:12,268 --> 01:04:13,669 Oh, my God, there's blood everywhere. 607 01:04:13,687 --> 01:04:15,853 What the fuck, Shelly? Help me! 608 01:04:17,928 --> 01:04:19,060 She's dying. 609 01:04:19,085 --> 01:04:20,387 Oh, my God. Oh, my God. 610 01:04:20,405 --> 01:04:22,171 Oh... 611 01:04:23,593 --> 01:04:24,593 Oh... 612 01:04:26,362 --> 01:04:28,028 Oh... 613 01:05:54,718 --> 01:05:57,186 I found what they killed her for. 614 01:05:57,217 --> 01:06:00,187 Shelly, she did something really bad. 615 01:06:00,216 --> 01:06:02,118 And now I can't get it out of my head. 616 01:06:04,052 --> 01:06:05,721 I don't think I can do this. 617 01:06:05,752 --> 01:06:07,387 I don't think I can do this, man. 618 01:06:07,420 --> 01:06:08,521 Eric, you just need to sit down, bro. 619 01:06:08,552 --> 01:06:09,787 -Fuck. -Eric, sit down, please. 620 01:06:09,817 --> 01:06:11,952 Please. Eric, come on. Come on. Just sit down. 621 01:06:15,886 --> 01:06:17,120 What's going on? 622 01:06:19,886 --> 01:06:21,388 Holy shit. 623 01:06:21,421 --> 01:06:23,690 Why didn't she just fucking tell me? 624 01:06:23,721 --> 01:06:25,456 She should have just fucking told me. 625 01:06:25,488 --> 01:06:28,291 Okay, but, if she did tell you, 626 01:06:29,287 --> 01:06:30,422 could you still love her? 627 01:06:36,656 --> 01:06:37,657 Eric? 628 01:06:38,389 --> 01:06:39,823 What the fuck? 629 01:06:45,122 --> 01:06:46,358 You need to come with us. 630 01:07:27,594 --> 01:07:29,028 Fuck. 631 01:07:55,129 --> 01:07:56,632 What the fuck have you done? 632 01:08:36,168 --> 01:08:37,636 Why am I back here? 633 01:08:39,636 --> 01:08:41,003 You couldn't see it through. 634 01:08:41,636 --> 01:08:43,604 Hey. Why... 635 01:08:45,935 --> 01:08:47,705 Why did I stop healing? 636 01:08:47,736 --> 01:08:50,605 I said your love needed to remain pure. 637 01:08:51,836 --> 01:08:54,138 The enemy of love is not hate. 638 01:08:54,170 --> 01:08:55,304 It's doubt. 639 01:08:55,337 --> 01:08:56,870 I never doubted her. 640 01:08:59,136 --> 01:09:00,171 Didn't you? 641 01:09:09,071 --> 01:09:11,741 You had a chance and you wasted it. 642 01:09:11,772 --> 01:09:14,908 You were given the power of a god. 643 01:09:14,937 --> 01:09:17,140 In the end, you were just a boy. 644 01:09:18,673 --> 01:09:21,942 At least your soul can move on. 645 01:09:21,971 --> 01:09:25,108 Her soul is gone forever into the darkness. 646 01:09:25,140 --> 01:09:28,277 For you, eternity is easy. 647 01:09:28,307 --> 01:09:29,709 You just have to breathe. 648 01:09:32,608 --> 01:09:33,710 And let her go. 649 01:09:34,308 --> 01:09:35,376 I can't. 650 01:09:38,241 --> 01:09:39,476 I'm sorry. 651 01:09:53,576 --> 01:09:54,610 Mine for hers. 652 01:10:02,310 --> 01:10:03,977 My soul for hers. 653 01:10:10,479 --> 01:10:13,047 Her soul is damned. 654 01:10:13,078 --> 01:10:15,280 The place she's going, you can't imagine it. 655 01:10:15,312 --> 01:10:16,846 It's not about me. 656 01:10:21,313 --> 01:10:23,115 Even if you save her, 657 01:10:23,146 --> 01:10:24,980 you will never be with her again. 658 01:10:27,680 --> 01:10:28,781 I know. 659 01:10:32,979 --> 01:10:34,382 Now let me do this. 660 01:10:55,817 --> 01:10:56,850 It's not up to me. 661 01:11:09,917 --> 01:11:11,686 There is no going back from this. 662 01:12:11,524 --> 01:12:14,994 With this black blood, you will move between worlds, 663 01:12:15,692 --> 01:12:17,027 just like them. 664 01:12:18,759 --> 01:12:20,728 Go put the wrong things right. 665 01:13:39,967 --> 01:13:40,968 Hold this. 666 01:14:04,503 --> 01:14:05,637 Hmm. 667 01:16:00,682 --> 01:16:01,683 Marion. 668 01:16:05,015 --> 01:16:06,050 Vincent. 669 01:16:06,083 --> 01:16:07,251 Is it true? 670 01:16:08,150 --> 01:16:09,418 I'm afraid so. 671 01:16:09,450 --> 01:16:10,485 He was killed. 672 01:16:11,151 --> 01:16:12,219 Are you sure? 673 01:16:12,951 --> 01:16:14,319 I'm sorry. 674 01:16:18,385 --> 01:16:19,754 Damn. 675 01:16:51,689 --> 01:16:52,990 Please can we ask you 676 01:16:53,020 --> 01:16:55,022 to make your way to your seats. Thank you. 677 01:16:55,688 --> 01:16:57,123 Stefan? 678 01:16:57,156 --> 01:16:58,725 Front entrance secure. 679 01:18:50,802 --> 01:18:52,936 Hey! 680 01:19:17,904 --> 01:19:19,038 We have a situation. 681 01:19:20,404 --> 01:19:21,773 He's here. 682 01:22:37,992 --> 01:22:39,828 He's here. 683 01:22:39,860 --> 01:22:41,862 He's killing all of our people. 684 01:22:45,492 --> 01:22:47,326 I'm so grateful to you, Marion. 685 01:22:47,359 --> 01:22:48,528 For what? Wh... 686 01:22:49,926 --> 01:22:51,294 For getting us this far. 687 01:22:54,993 --> 01:22:56,395 That's all you're going to say? 688 01:22:56,428 --> 01:22:59,029 We're on this ride together, Marion. 689 01:22:59,060 --> 01:23:00,596 You just happen to be in the front. 690 01:24:05,334 --> 01:24:06,301 Where is he? 691 01:24:06,902 --> 01:24:08,068 He's not in here. 692 01:24:11,169 --> 01:24:12,538 Where is he? 693 01:24:12,570 --> 01:24:13,604 He's... 694 01:24:18,103 --> 01:24:19,539 His country estate. 695 01:24:20,337 --> 01:24:21,405 Hillhurst Manor. 696 01:24:34,438 --> 01:24:35,938 You fucking killed us. 697 01:24:36,705 --> 01:24:37,773 For what? 698 01:24:38,373 --> 01:24:39,474 Was it worth it? 699 01:24:51,874 --> 01:24:53,910 It starts off so small. 700 01:24:56,040 --> 01:24:57,876 It's all kept from you. 701 01:24:57,909 --> 01:25:01,044 You know what's being done, but you're not part of it. 702 01:25:01,074 --> 01:25:02,844 And then, just like that, 703 01:25:02,874 --> 01:25:03,875 you are. 704 01:25:05,709 --> 01:25:07,110 You're swallowed up. 705 01:25:08,276 --> 01:25:09,544 And the only direction 706 01:25:09,576 --> 01:25:10,777 you can go is down. 707 01:25:16,844 --> 01:25:18,813 You have the same look as him. 708 01:25:18,844 --> 01:25:20,579 What look is that? 709 01:25:20,610 --> 01:25:23,880 The look of someone who hates everything inside of him. 710 01:25:26,010 --> 01:25:28,513 He just hides it better than you. 711 01:26:48,952 --> 01:26:50,053 Lilies. 712 01:26:50,085 --> 01:26:51,888 A sea of white lilies. 713 01:30:05,574 --> 01:30:07,008 Face me. 714 01:30:18,476 --> 01:30:19,944 Who are you? 715 01:30:19,975 --> 01:30:21,411 Just an old man... 716 01:30:24,176 --> 01:30:25,644 but I'm real. 717 01:30:34,610 --> 01:30:35,945 See? 718 01:30:35,977 --> 01:30:37,512 I'm flesh and blood. 719 01:30:38,611 --> 01:30:39,846 Not like you. 720 01:30:45,244 --> 01:30:47,012 I heard you think you can bring her back. 721 01:30:48,111 --> 01:30:49,446 You can't. 722 01:30:50,979 --> 01:30:54,816 Where she is, you don't come back from that. 723 01:30:58,813 --> 01:31:01,683 That video, did you see it? 724 01:31:03,481 --> 01:31:05,950 I know, I'm sorry. 725 01:31:05,981 --> 01:31:07,516 She's not what you thought she was. 726 01:31:07,547 --> 01:31:09,082 No, it wasn't her. 727 01:31:11,582 --> 01:31:12,683 It was you. 728 01:31:14,582 --> 01:31:15,716 You corrupt people. 729 01:31:15,748 --> 01:31:17,917 You can't corrupt what's not already there. 730 01:31:17,950 --> 01:31:20,651 A pearl. It's a seed. 731 01:31:21,649 --> 01:31:22,650 Hmm. 732 01:31:26,649 --> 01:31:27,684 Look at yourself. 733 01:31:31,351 --> 01:31:32,686 Look at what you've become. 734 01:31:34,884 --> 01:31:36,185 Those eyes. 735 01:31:39,418 --> 01:31:40,519 That face. 736 01:31:43,718 --> 01:31:45,921 Why would she want to be with you? 737 01:31:45,952 --> 01:31:49,688 You have no love left. Only hate. 738 01:31:51,452 --> 01:31:52,653 You fool. 739 01:32:05,154 --> 01:32:06,589 You don't feel anything. 740 01:32:07,955 --> 01:32:09,789 Do you? You don't feel any of it. 741 01:32:12,654 --> 01:32:13,755 I feel it all. 742 01:32:39,124 --> 01:32:40,226 Say something! 743 01:32:40,257 --> 01:32:41,758 -Wake the fuck up. -Say something, man! 744 01:32:46,558 --> 01:32:48,260 You have no love left. 745 01:32:48,292 --> 01:32:49,727 Only hate. 746 01:32:54,559 --> 01:32:56,294 She's not what you thought she was. 747 01:33:10,561 --> 01:33:13,030 When I'm hard to love, love me harder. 748 01:33:13,061 --> 01:33:14,429 Love me harder. 749 01:33:16,161 --> 01:33:18,330 How many people have you loved? 750 01:33:19,395 --> 01:33:22,799 Like seriously, seriously loved? 751 01:33:24,062 --> 01:33:25,630 Don't leave me. 752 01:33:30,562 --> 01:33:31,997 I don't want it to end. 753 01:34:12,501 --> 01:34:13,668 What is this place? 754 01:34:15,101 --> 01:34:18,238 This is the place where it all ends. 755 01:34:18,268 --> 01:34:20,504 Where you pay for what you did to her... 756 01:34:22,602 --> 01:34:23,904 to all of them. 757 01:34:31,936 --> 01:34:33,170 Are you scared? 758 01:34:34,503 --> 01:34:35,838 You should be. 759 01:34:39,504 --> 01:34:41,239 Oh, you stupid boy. 760 01:34:41,270 --> 01:34:42,671 Is this what you want? 761 01:34:43,570 --> 01:34:44,705 You think she's worth it? 762 01:34:45,839 --> 01:34:47,039 All this? 763 01:34:47,939 --> 01:34:49,173 Eternal hell? 764 01:34:50,571 --> 01:34:51,606 For what? 765 01:34:53,072 --> 01:34:54,774 For some fucking whore? 766 01:35:23,575 --> 01:35:25,277 You have no idea what hell awaits you. 767 01:35:25,309 --> 01:35:27,211 Yeah, I do. 768 01:36:45,084 --> 01:36:46,619 Eric. 769 01:36:46,651 --> 01:36:48,887 I had this terrible dream. 770 01:36:49,484 --> 01:36:50,987 I was falling. 771 01:36:52,252 --> 01:36:53,654 I thought I'd lost you. 772 01:36:54,319 --> 01:36:55,989 It's okay, baby. 773 01:36:56,852 --> 01:36:58,019 It's over. 774 01:36:59,151 --> 01:37:00,520 It's all over. 775 01:37:04,653 --> 01:37:06,120 You get to go back. 776 01:37:16,622 --> 01:37:17,656 Eric... 777 01:37:19,955 --> 01:37:20,990 what have you done? 778 01:37:23,588 --> 01:37:25,390 I can't come with you. 779 01:37:27,855 --> 01:37:28,890 What? 780 01:37:29,990 --> 01:37:31,992 This was the only way. 781 01:37:34,322 --> 01:37:35,323 No. 782 01:37:36,189 --> 01:37:38,324 I'm going with you. 783 01:37:38,356 --> 01:37:41,158 This isn't the way it was supposed to end. 784 01:37:41,190 --> 01:37:42,659 I would do it again. 785 01:37:44,290 --> 01:37:45,558 All of it. 786 01:37:45,589 --> 01:37:46,625 Every moment. 787 01:37:51,424 --> 01:37:52,526 I love you. 788 01:37:53,258 --> 01:37:54,392 Forever. 789 01:38:08,092 --> 01:38:09,426 Do you hear me? 790 01:38:09,459 --> 01:38:10,493 Yes. 791 01:38:10,527 --> 01:38:11,795 It's okay. 792 01:38:21,629 --> 01:38:23,162 He fought hard for you. 793 01:38:52,699 --> 01:38:54,668 Our love 794 01:38:55,006 --> 01:38:57,309 will live on in everything she does. 795 01:39:04,458 --> 01:39:06,426 Someday, I know... 796 01:39:08,240 --> 01:39:10,407 our souls will find each other again. 797 01:39:13,645 --> 01:39:16,783 Till then, I will have just the memory. 798 01:39:22,800 --> 01:39:26,003 That perfect sensation of loving her. 799 01:39:30,925 --> 01:39:32,259 And that's enough. 800 01:39:36,895 --> 01:39:38,229 Almost enough. 51614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.