All language subtitles for Sound-of-Hope_-The-Story-of-Possum-Trot_2024_English-ELSUBTITLE.COM-SUL_911421

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,244 --> 00:01:19,289 If there’s ever a good time to be alive, 2 00:01:19,790 --> 00:01:22,125 it’s when you’re a child. 3 00:01:22,668 --> 00:01:25,003 The time of dreamers, 4 00:01:25,254 --> 00:01:28,632 captains, and clowns, beating hearts. 5 00:01:30,467 --> 00:01:35,180 When you’re full of all the curiosity this world deserves. 6 00:01:38,267 --> 00:01:39,768 Mama, you drive like a grandma! 7 00:01:40,102 --> 00:01:41,645 You don’t know it then, 8 00:01:42,062 --> 00:01:44,523 but the world is simpler. 9 00:01:44,731 --> 00:01:47,651 There’s nothing much for a child to worry about. 10 00:01:47,860 --> 00:01:50,028 Things just are. 11 00:01:50,320 --> 00:01:54,283 And you shine with something you will never have again: 12 00:01:54,825 --> 00:01:56,034 innocence. 13 00:01:56,910 --> 00:01:58,495 Chante, are you coming? 14 00:02:00,706 --> 00:02:03,041 That car ain’t even work, mama. 15 00:02:11,049 --> 00:02:12,259 I told you! 16 00:02:14,636 --> 00:02:16,930 I remember my own innocence 17 00:02:17,055 --> 00:02:19,057 growing up with my mama and daddy 18 00:02:19,308 --> 00:02:23,145 right here in the piney woods of East Texas, 19 00:02:23,729 --> 00:02:26,106 where the Lord is easily found. 20 00:02:26,690 --> 00:02:28,650 How you all doing this morning? 21 00:02:29,109 --> 00:02:30,736 Watch your dress, mama. 22 00:02:44,625 --> 00:02:46,126 You comin’, Pookie? 23 00:02:48,921 --> 00:02:49,922 Careful... 24 00:02:53,342 --> 00:02:54,426 Alright. 25 00:03:03,060 --> 00:03:04,561 This place, 26 00:03:04,686 --> 00:03:07,689 I have both loved and hated. 27 00:03:07,898 --> 00:03:08,649 Yes! 28 00:03:08,774 --> 00:03:10,400 I have seen miracles here. 29 00:03:11,318 --> 00:03:13,695 I’ve seen the heights and the depths, 30 00:03:13,820 --> 00:03:16,490 virtue born and virtue lost. 31 00:03:17,199 --> 00:03:19,368 It was here I was given life, 32 00:03:19,493 --> 00:03:21,745 now and hereafter, 33 00:03:21,870 --> 00:03:25,999 and it’s where I hope, with all I have within me, 34 00:03:26,333 --> 00:03:29,628 we could give others a chance at it. 35 00:03:30,921 --> 00:03:32,673 For all that it is, 36 00:03:32,798 --> 00:03:35,342 you’d never know it by its name. 37 00:03:49,439 --> 00:03:50,524 Let me hear! 38 00:03:50,649 --> 00:03:52,359 Hallelujah! 39 00:03:54,903 --> 00:03:57,531 You might have been put back. 40 00:03:58,407 --> 00:03:59,658 Shut down. 41 00:04:00,242 --> 00:04:01,827 Turned out. 42 00:04:01,952 --> 00:04:03,829 And tossed over. 43 00:04:03,954 --> 00:04:05,539 But you oughta know 44 00:04:05,664 --> 00:04:07,749 that my God is able! 45 00:04:07,874 --> 00:04:09,626 You oughta know... 46 00:04:09,751 --> 00:04:11,795 that He gone get it done! 47 00:04:11,920 --> 00:04:13,588 You oughta know 48 00:04:13,714 --> 00:04:15,716 that you ain’t gotta beg. 49 00:04:15,841 --> 00:04:18,802 You ain’t gotta come through the side door! 50 00:04:19,386 --> 00:04:22,431 No! You ain’t comin’ through the side door! 51 00:04:25,183 --> 00:04:27,936 You ain’t gotta come through the back door! 52 00:04:29,021 --> 00:04:30,814 Right? 53 00:04:31,273 --> 00:04:33,859 You gonna walk right on through 54 00:04:34,317 --> 00:04:35,861 through that front door! 55 00:04:35,986 --> 00:04:37,696 Glory Jesus! 56 00:04:37,821 --> 00:04:39,156 Hallelujah! 57 00:04:39,281 --> 00:04:43,827 You can call my Jesus on the main line. 58 00:04:43,952 --> 00:04:45,746 ♪ You can call Him on the main line, 59 00:04:45,871 --> 00:04:48,081 ♪ He gonna give ya what you need! 60 00:04:52,044 --> 00:04:53,670 I first met WC, 61 00:04:53,795 --> 00:04:56,757 years before, right here in Bennett Chapel. 62 00:04:57,049 --> 00:04:59,634 He and his brothers came through singing one week, 63 00:04:59,760 --> 00:05:01,011 said he took one look at me, 64 00:05:01,136 --> 00:05:03,513 and knew the Lord wanted him to stay. 65 00:05:04,556 --> 00:05:06,391 So he did. 66 00:05:10,395 --> 00:05:12,064 They made him pastor. 67 00:05:12,189 --> 00:05:14,900 We got married there and had two of our children, 68 00:05:15,150 --> 00:05:17,069 my precious Princeton 69 00:05:17,194 --> 00:05:18,111 and LaDonna. 70 00:05:18,236 --> 00:05:20,489 You know Joe brought them ribs today, pastor. 71 00:05:20,739 --> 00:05:22,282 You know they boiled then. 72 00:05:22,407 --> 00:05:24,284 I can’t have me no boiled ribs. 73 00:05:25,160 --> 00:05:27,204 You know what? Just give ‘em to the kids. 74 00:05:29,081 --> 00:05:31,958 Now, Prince was deprived of oxygen during delivery, 75 00:05:32,084 --> 00:05:35,837 so he’s goin’ be my baby from here on. 76 00:05:39,257 --> 00:05:40,717 I want me some more grandbabies. 77 00:05:40,842 --> 00:05:41,927 Mama, I can’t! 78 00:05:42,427 --> 00:05:43,720 You can’t or you won’t? 79 00:05:43,970 --> 00:05:46,932 Why you can’t? I want some more grandbabies. 80 00:05:47,057 --> 00:05:48,225 Just let this go. 81 00:05:48,350 --> 00:05:50,310 Look, the two I got feel like 10 82 00:05:50,435 --> 00:05:51,686 and they need all of me. 83 00:05:51,812 --> 00:05:52,813 Two babies. That’s cute. 84 00:05:52,938 --> 00:05:54,773 You ain’t even got started yet... 85 00:05:54,898 --> 00:05:56,399 With all I do... 86 00:05:57,275 --> 00:06:01,363 Hello? Yes, Reverend, she here. Hold on. 87 00:06:02,906 --> 00:06:03,657 Hey! 88 00:06:03,824 --> 00:06:04,950 There you are! 89 00:06:05,075 --> 00:06:06,368 I spent all my change looking for you. 90 00:06:06,493 --> 00:06:07,744 Must’ve called the whole county. 91 00:06:07,911 --> 00:06:10,831 I know, been rippin’ and runnin’. How’d it go? 92 00:06:11,414 --> 00:06:12,833 No sale. 93 00:06:12,958 --> 00:06:14,668 But good news, 94 00:06:14,793 --> 00:06:17,254 I got another couple wanna meet later this week. 95 00:06:17,462 --> 00:06:19,422 That one’s gonna close, mark my words. 96 00:06:19,589 --> 00:06:20,465 That’s right... 97 00:06:20,590 --> 00:06:22,592 Anyway, I’m in town in case you need somethin’. 98 00:06:22,968 --> 00:06:23,844 Nothin’ I can think of. 99 00:06:24,094 --> 00:06:25,720 You sure? I’m at the store right now. 100 00:06:25,929 --> 00:06:26,721 Yeah, I’m sure. 101 00:06:26,930 --> 00:06:28,890 Alright then now. You got my love. 102 00:06:29,516 --> 00:06:31,351 I love you. Oh! Toothpaste. 103 00:06:31,476 --> 00:06:32,144 Come again? 104 00:06:32,269 --> 00:06:34,354 Yeah, we need some toothpaste and soap powder. 105 00:06:34,896 --> 00:06:36,565 See? It’s a good thing I called. 106 00:06:36,898 --> 00:06:38,191 Oh! And lady things. 107 00:06:39,192 --> 00:06:41,153 Lady things? I gotta get the lady things? 108 00:06:41,278 --> 00:06:42,863 I am a pastor, you know. 109 00:06:43,822 --> 00:06:45,448 The cashier might just come to Jesus 110 00:06:45,574 --> 00:06:49,035 if she sees you buying lady things for your First Lady. 111 00:06:49,452 --> 00:06:50,787 Oh! And get some cereal too. 112 00:06:51,037 --> 00:06:52,914 Lord have mercy! Ok. 113 00:06:53,582 --> 00:06:54,249 Bye! 114 00:06:54,374 --> 00:06:55,083 Alright. Bye. 115 00:06:55,208 --> 00:06:56,042 Bye. 116 00:06:58,003 --> 00:06:59,796 You got him buy your lady things? 117 00:07:00,130 --> 00:07:01,381 Then he threw that phone 118 00:07:01,506 --> 00:07:02,632 halfway across the parking lot. 119 00:07:04,968 --> 00:07:07,470 Ok. Call me later, right? Bye. Alright. 120 00:07:07,596 --> 00:07:10,891 You ask any of us, and we’d say the same: 121 00:07:11,016 --> 00:07:13,351 there was no one like Mama. 122 00:07:14,144 --> 00:07:16,104 She raised up 18 children 123 00:07:16,229 --> 00:07:19,566 in an old broken-down shack in the woods, 124 00:07:19,691 --> 00:07:22,194 made of scrap wood and tin. 125 00:07:22,360 --> 00:07:25,947 Back where you knew you were rich if your roof didn’t leak. 126 00:07:26,489 --> 00:07:31,786 But I never had so little and not noticed in all my life. 127 00:07:32,412 --> 00:07:34,706 Lord, she watched out for her kids. 128 00:07:36,041 --> 00:07:38,126 Yes, Lord, bless Zachariah. 129 00:07:38,251 --> 00:07:40,837 Help ‘em all to be strong children, oh God. 130 00:07:40,962 --> 00:07:43,256 Be obedient, oh God. 131 00:07:43,381 --> 00:07:45,675 Bless her, Jesus. 132 00:07:45,800 --> 00:07:47,886 Bless her, oh God. 133 00:08:54,411 --> 00:08:56,663 Down to the deepest part of my soul, 134 00:08:56,788 --> 00:09:00,041 I know the Lord is good. 135 00:09:00,917 --> 00:09:03,545 But when your world is shaken, 136 00:09:04,754 --> 00:09:07,340 and it all falls down around you, 137 00:09:08,258 --> 00:09:10,719 and you plead with Him to stop it, 138 00:09:11,177 --> 00:09:12,762 but He don’t... 139 00:09:16,516 --> 00:09:19,894 ...you forget that He is ever present. 140 00:09:20,645 --> 00:09:22,397 Oh, Jesus. 141 00:09:45,337 --> 00:09:47,922 Mama! 142 00:09:50,300 --> 00:09:52,469 Mama! 143 00:10:07,525 --> 00:10:09,694 You know the day will come, 144 00:10:09,819 --> 00:10:12,572 but you never expect when it arrives. 145 00:10:13,948 --> 00:10:15,533 So, to me, 146 00:10:15,909 --> 00:10:18,787 mama left us without warning. 147 00:10:19,662 --> 00:10:21,915 I had my loving husband, my family, 148 00:10:22,040 --> 00:10:24,542 and countless cousins and siblings. 149 00:10:24,918 --> 00:10:27,170 I had the Lord above. 150 00:10:27,295 --> 00:10:30,298 But my anchor was gone. 151 00:10:30,673 --> 00:10:32,008 Pulled up, 152 00:10:32,133 --> 00:10:36,554 and I felt the wild tides of grief rise around me. 153 00:10:37,972 --> 00:10:40,767 Murtha Lee Grisby Cartwright. 154 00:10:41,476 --> 00:10:43,311 A mother of mothers, 155 00:10:43,520 --> 00:10:46,648 her sweet soul suddenly flew from this earth 156 00:10:47,357 --> 00:10:51,111 and rose on to that sweet by-and-by. 157 00:10:56,574 --> 00:10:59,953 Knowing I would see her on those shores was no comfort. 158 00:11:00,370 --> 00:11:03,415 It’s just something you feel you can’t wait on. 159 00:11:03,915 --> 00:11:07,210 But there was still more for me here than I knew. 160 00:11:07,460 --> 00:11:09,421 For I had not carefully considered 161 00:11:09,546 --> 00:11:11,506 that the way things ought to be, 162 00:11:11,798 --> 00:11:14,592 is not how they are, often enough. 163 00:11:14,843 --> 00:11:16,428 911, what’s your emergency? 164 00:11:16,636 --> 00:11:19,848 [cries] Police? I need you to help my mommy. 165 00:11:20,265 --> 00:11:21,307 What’s your name, sweetie? 166 00:11:21,474 --> 00:11:23,435 Um, it’s Mercedes. 167 00:11:24,853 --> 00:11:27,272 He’s doing something bad to her. 168 00:11:27,397 --> 00:11:29,899 Why you do it? Where’s my money? 169 00:11:30,024 --> 00:11:31,443 I know you used it! 170 00:11:33,945 --> 00:11:35,822 Just stay on the phone with me, okay? 171 00:11:35,947 --> 00:11:38,283 How old are you? Mercedes? 172 00:11:38,408 --> 00:11:40,452 Huh? What you mean why?... 173 00:11:41,202 --> 00:11:42,120 Mercedes? 174 00:11:42,245 --> 00:11:45,081 I’m six. Are you almost here? 175 00:11:45,206 --> 00:11:46,791 We’re sending someone right now. 176 00:11:46,916 --> 00:11:49,502 Does the man have a gun? Does he have a weapon? 177 00:11:49,627 --> 00:11:52,630 Mercedes? Mercedes? Are you still there? 178 00:11:52,755 --> 00:11:53,631 Maybe I’ll go ask baby girl. 179 00:11:53,756 --> 00:11:54,674 Why would I do that?! 180 00:11:54,799 --> 00:11:56,176 Don’t hurt her! 181 00:11:56,301 --> 00:11:59,262 He’s doing something bad to her again. 182 00:11:59,387 --> 00:12:02,348 Where’s my money? Do you think I’m playing with you? 183 00:12:03,600 --> 00:12:04,350 Stop it! 184 00:12:04,476 --> 00:12:05,852 Mercedes, stay with me... 185 00:12:05,977 --> 00:12:07,228 I need you to come over here. 186 00:12:07,353 --> 00:12:08,188 We’re on our way, sweetie. 187 00:12:08,313 --> 00:12:09,731 But, I need you to get somewhere safe, okay. 188 00:12:09,856 --> 00:12:11,232 I want you to hide somewhere. 189 00:12:11,357 --> 00:12:12,942 I’m not asking you again. 190 00:12:13,401 --> 00:12:15,069 -Mama! -Give me my money! 191 00:12:15,195 --> 00:12:16,279 -Are you still there? -Yes. 192 00:12:19,365 --> 00:12:22,952 I need you to help my mama! 193 00:12:35,882 --> 00:12:36,883 LaDonna: Princeton needs help. 194 00:12:39,511 --> 00:12:41,804 Oh, mama, Princeton needs your help. 195 00:12:43,097 --> 00:12:44,474 Mama. 196 00:12:45,892 --> 00:12:48,895 Mama. Mama! 197 00:12:49,187 --> 00:12:50,688 LaDonna! Turn off the burner. 198 00:12:50,813 --> 00:12:52,065 LaDonna: Sorry! You told me that... 199 00:12:52,190 --> 00:12:54,108 I know what I told you to do. You burnt it! 200 00:12:55,068 --> 00:12:56,027 Hold on, Princeton! 201 00:12:56,152 --> 00:12:57,946 Mama can’t be there every minute you call her. 202 00:12:58,071 --> 00:13:00,281 Just... Just... Go finish the greens. Go finish the greens. 203 00:13:00,406 --> 00:13:01,658 LaDonna: Daddy, Prince needs your help. 204 00:13:02,784 --> 00:13:04,202 Mama’s on the way in there, Princeton! 205 00:13:04,327 --> 00:13:05,537 No! Your daddy will be there, ok? 206 00:13:05,662 --> 00:13:08,289 He could wipe your ass for once... Oh! 207 00:13:08,414 --> 00:13:09,791 Really, Donna? 208 00:13:15,046 --> 00:13:16,464 Princeton, Princeton! 209 00:13:17,590 --> 00:13:21,010 Princeton! Princeton! Son, son. Princeton. 210 00:13:21,469 --> 00:13:24,430 Alright, alright, baby! Ok. Mama’s here. Mama’s here. 211 00:13:24,556 --> 00:13:26,307 I’m not mad at you. I’m sorry I got mad at you. 212 00:13:26,432 --> 00:13:27,892 I’m sorry I yelled, baby. 213 00:13:28,017 --> 00:13:29,727 I shouldn’t use the bad word, ok. 214 00:13:29,852 --> 00:13:33,314 Alright. I’m sorry. I’m sorry, baby. 215 00:13:33,439 --> 00:13:35,233 Ok. 216 00:13:37,860 --> 00:13:39,279 We ok. Ok? 217 00:13:41,322 --> 00:13:44,367 We’re all good now, see? See? 218 00:13:44,492 --> 00:13:46,578 We all good now. 219 00:13:47,328 --> 00:13:49,872 Let me see you. Ok. 220 00:13:51,916 --> 00:13:55,545 Sit on down. Hold on to this. Hold on. 221 00:13:55,878 --> 00:13:58,798 I’ll be right back. Give me a minute. 222 00:14:00,258 --> 00:14:02,552 What is going on? 223 00:14:06,848 --> 00:14:09,350 I can’t shake it, WC. It won’t go. 224 00:14:09,475 --> 00:14:11,644 I prayed. 225 00:14:11,769 --> 00:14:15,440 I cursed it. I put oil all over myself. I did everything. 226 00:14:26,409 --> 00:14:31,789 LaDonna: It’s ok, Prince. It’s okay, it’s alright. I got you. 227 00:14:37,003 --> 00:14:39,964 What your mama meant to you is a good thing. 228 00:14:41,382 --> 00:14:42,300 And nobody knows that-- 229 00:14:42,425 --> 00:14:44,761 WC... 230 00:14:56,189 --> 00:14:57,106 Oh, Donna-- 231 00:14:57,231 --> 00:14:59,233 I’m sorry. 232 00:14:59,651 --> 00:15:01,027 I’m fine, 233 00:15:01,235 --> 00:15:03,071 people pass on. 234 00:15:03,196 --> 00:15:05,990 I just need you to stay with the kids. 235 00:15:08,701 --> 00:15:10,995 I’ll clean up when I get back. 236 00:15:56,457 --> 00:16:00,253 Mama! Jesus, take this from me... 237 00:16:00,962 --> 00:16:05,508 Please, take it away from me or just take me home. 238 00:16:09,345 --> 00:16:11,389 Just take me home. 239 00:16:47,842 --> 00:16:49,969 It’s strange how He speaks 240 00:16:50,094 --> 00:16:52,096 without words, 241 00:16:52,597 --> 00:16:54,307 but still... 242 00:16:57,185 --> 00:16:58,895 you know. 243 00:17:10,490 --> 00:17:13,659 Yes, I am too. Ok, I look forward to it. 244 00:17:13,785 --> 00:17:15,286 LaDonna: Hey, mama. Hey, baby. 245 00:17:15,411 --> 00:17:17,330 Hey, WC. 246 00:17:18,372 --> 00:17:19,707 You doing alright? 247 00:17:19,832 --> 00:17:21,542 Just a couple things I might have to... 248 00:17:21,667 --> 00:17:23,294 quit around here... 249 00:17:24,962 --> 00:17:26,714 Hey, Diann, it’s me. 250 00:17:26,839 --> 00:17:27,965 You free Wednesday night? 251 00:17:28,090 --> 00:17:30,092 I want you to come with me to a class. 252 00:17:30,301 --> 00:17:32,512 An adoption orientation. 253 00:17:33,679 --> 00:17:36,432 ‘Cause I’m thinkin’ ‘bout adopting some kids. 254 00:17:38,017 --> 00:17:39,185 Reverend, look... 255 00:17:39,310 --> 00:17:40,520 I’m talking to him right now. 256 00:17:40,645 --> 00:17:43,356 Just come on over later and I’ll fill you in. Bye. 257 00:17:44,065 --> 00:17:45,483 Adoption? 258 00:17:45,608 --> 00:17:48,069 You want to adopt kids? Like human ones? 259 00:17:48,194 --> 00:17:49,195 I’m thinkin’ on it. 260 00:17:49,320 --> 00:17:51,447 Donna, you ain’t got to do all of that. 261 00:17:51,572 --> 00:17:53,574 Look, why don’t you go and start the garden again? 262 00:17:53,699 --> 00:17:54,909 Or something, that’ll ease your mind. 263 00:17:55,034 --> 00:17:56,452 That there is relaxing. 264 00:17:56,577 --> 00:17:58,329 I don’t need to relax. 265 00:17:58,454 --> 00:18:00,748 Was that the call? You just put the call in? 266 00:18:00,873 --> 00:18:02,416 Look, it’s just orientation. 267 00:18:02,542 --> 00:18:04,335 Oh my Lord Jesus, help me. 268 00:18:04,460 --> 00:18:06,963 How are we gonna do this with all we got already going on? 269 00:18:07,088 --> 00:18:08,589 You’re barely holding on as it is. 270 00:18:08,714 --> 00:18:10,216 How are we gonna do all this with Princeton? 271 00:18:10,341 --> 00:18:12,718 I just said I’m letting some things go. 272 00:18:12,844 --> 00:18:15,096 If it’s something we ought to do. 273 00:18:15,221 --> 00:18:17,473 Why don’t we just get you down to the pound 274 00:18:17,598 --> 00:18:19,350 and adopt a little puppy? 275 00:18:19,475 --> 00:18:21,644 Maybe one of those cute little baby kittens. 276 00:18:21,769 --> 00:18:22,728 He spoke to me! 277 00:18:22,854 --> 00:18:25,231 They might even have one of those little tiny horses... 278 00:18:25,356 --> 00:18:27,483 No! The Lord spoke to me. 279 00:18:27,608 --> 00:18:28,776 Who did? 280 00:18:28,901 --> 00:18:32,154 The Lord spoke to me. 281 00:18:33,030 --> 00:18:35,408 He does speak, don’t He? 282 00:18:35,533 --> 00:18:37,952 Oh, yeah. He speaks. He’s speaking to me. 283 00:18:38,077 --> 00:18:39,495 WC, I’m serious. 284 00:18:39,620 --> 00:18:43,833 I’m serious too, Donna. We cannot adopt children! 285 00:18:48,838 --> 00:18:50,590 WC, 286 00:18:53,009 --> 00:18:57,388 I couldn’t go another day like I was. You understand? 287 00:18:57,930 --> 00:19:00,516 I didn’t want to be here no more. 288 00:19:01,559 --> 00:19:03,644 But something happened back at Mama’s today. 289 00:19:03,811 --> 00:19:06,272 He took the depression. 290 00:19:06,814 --> 00:19:10,902 It’s gone! It’s gone! 291 00:19:14,196 --> 00:19:16,741 I want to love like Mama did. I... 292 00:19:17,158 --> 00:19:20,661 I want to be for them, what she was to me. 293 00:19:21,495 --> 00:19:23,289 Hm? 294 00:19:23,915 --> 00:19:25,458 Look, 295 00:19:26,167 --> 00:19:28,377 I know you gotta want this with me, 296 00:19:28,502 --> 00:19:32,089 but I at least need to hear about it. 297 00:19:32,381 --> 00:19:34,800 See what it’s going to take. 298 00:19:35,259 --> 00:19:37,261 I don’t see it. 299 00:19:46,854 --> 00:19:50,358 There never was gonna be any trial run at it. 300 00:19:50,566 --> 00:19:52,109 We ain’t given that. 301 00:19:52,234 --> 00:19:55,071 We can look away, but the Father of us all, 302 00:19:55,279 --> 00:19:57,239 He uses one-way streets, 303 00:19:57,365 --> 00:19:59,909 because we are not meant to turn back, 304 00:20:00,117 --> 00:20:02,328 no matter what you see down there. 305 00:20:03,287 --> 00:20:04,956 This is a big job, 306 00:20:05,122 --> 00:20:06,874 and it’s important to have the skills 307 00:20:06,999 --> 00:20:08,626 and the knowledge you need... 308 00:20:08,876 --> 00:20:09,585 Ok... 309 00:20:10,002 --> 00:20:11,504 Let’s move on. 310 00:20:11,837 --> 00:20:14,423 I’m not supposed to 311 00:20:15,132 --> 00:20:17,218 take pictures at work, 312 00:20:17,343 --> 00:20:20,179 but sometimes I do. 313 00:20:20,304 --> 00:20:22,056 It’s hard to feel like... 314 00:20:22,181 --> 00:20:24,600 I’m the only one who sees these things. 315 00:20:28,604 --> 00:20:30,648 This is the temporary home of a single mom 316 00:20:30,773 --> 00:20:33,067 and her five and seven-year-old girls. 317 00:20:33,275 --> 00:20:37,196 They missed school because her mother was evicted 318 00:20:37,321 --> 00:20:38,864 because she lost her job. 319 00:20:38,990 --> 00:20:41,784 I found them here doing a welfare investigation, 320 00:20:41,909 --> 00:20:44,578 and they sent me to remove the kids. 321 00:20:45,037 --> 00:20:47,039 She gave me these 322 00:20:47,581 --> 00:20:51,127 when she was trying to keep me from taking her children. 323 00:20:56,340 --> 00:20:59,635 This family had bed bugs for months. 324 00:20:59,760 --> 00:21:02,471 They couldn’t afford the $523 payment 325 00:21:02,596 --> 00:21:04,432 to get rid of the bed bugs, 326 00:21:04,557 --> 00:21:06,934 or get new bedding and sheets, 327 00:21:07,059 --> 00:21:09,437 so I was sent there to remove the kids. 328 00:21:09,687 --> 00:21:12,940 70% of the kids we have in the system 329 00:21:13,065 --> 00:21:16,068 are there because of poverty-related neglect. 330 00:21:16,193 --> 00:21:18,112 Most of what we do would be 331 00:21:18,237 --> 00:21:21,866 unnecessary if somebody would just help these families. 332 00:21:21,991 --> 00:21:24,326 The other 30%... 333 00:21:24,452 --> 00:21:27,580 need homes because their parents are dangerous 334 00:21:27,705 --> 00:21:30,207 and they put their kids through hell. 335 00:21:30,875 --> 00:21:32,918 Kids like these. 336 00:21:33,753 --> 00:21:38,049 So this is a seven-year-old boy. 337 00:21:38,174 --> 00:21:41,343 We found him in a crack house. 338 00:21:41,552 --> 00:21:45,556 We were able to place him in a good home. 339 00:21:46,891 --> 00:21:49,226 This was a girl 340 00:21:49,351 --> 00:21:53,064 who was pimped out by her mother. 341 00:21:53,189 --> 00:21:55,316 We were not able to save her. 342 00:21:56,484 --> 00:21:58,903 It’s like driving by an accident. 343 00:21:59,111 --> 00:22:03,657 You see the twisted metal and shattered glass everywhere. 344 00:22:04,366 --> 00:22:07,787 Then you see the victims lying in that wreckage... 345 00:22:08,120 --> 00:22:11,207 mothers, fathers, the children. 346 00:22:11,415 --> 00:22:14,293 The real devastation. 347 00:22:14,668 --> 00:22:16,462 When that hits you, 348 00:22:16,962 --> 00:22:19,465 you can’t just drive by. 349 00:22:29,141 --> 00:22:30,518 You are here because 350 00:22:30,643 --> 00:22:33,270 the Department of Protective and Regulatory Services 351 00:22:33,395 --> 00:22:34,271 can’t stop this. 352 00:22:34,396 --> 00:22:36,482 And we need your help. 353 00:22:43,114 --> 00:22:44,740 I like her. 354 00:22:44,865 --> 00:22:47,785 Pastries, coffee, we love questions. 355 00:22:48,619 --> 00:22:51,247 What are you thinkin’ on? 356 00:22:51,372 --> 00:22:53,082 I’m thinkin’ 357 00:22:53,332 --> 00:22:56,168 you might not be as crazy as I thought you was. 358 00:22:56,669 --> 00:22:58,587 Maybe we both is. 359 00:22:58,879 --> 00:23:02,216 But I don’t feel like it. 360 00:23:03,050 --> 00:23:04,343 I can’t even keep a husband around. 361 00:23:04,468 --> 00:23:06,262 Uh-uh, girl! 362 00:23:06,595 --> 00:23:08,430 Don’t take the blame for that man. 363 00:23:08,556 --> 00:23:10,307 I don’t know. But I,... 364 00:23:11,892 --> 00:23:15,646 I can’t just sit back and moral support you after all that. 365 00:23:17,565 --> 00:23:19,483 I can’t. 366 00:23:20,693 --> 00:23:22,278 Terri! 367 00:23:23,737 --> 00:23:26,240 Hey, Terri! Are you in there? 368 00:23:28,534 --> 00:23:31,036 Terri, are you in there? 369 00:23:49,180 --> 00:23:54,435 Yeah. Yeah, no foster mom. Well, I can’t wait here all day. 370 00:23:55,186 --> 00:23:56,979 Yeah. No, I did. I did. 371 00:23:57,104 --> 00:23:59,565 I mean, if she is, she’s not answering it. 372 00:24:01,400 --> 00:24:03,360 Ok, she’s here. I’ll call you back. 373 00:24:05,613 --> 00:24:07,406 Miss Nolan. 374 00:24:07,531 --> 00:24:10,868 I’ve been here two hours. That is simply unacceptable. 375 00:24:10,993 --> 00:24:13,120 Miss Nolan: I don’t control the bus schedule. 376 00:24:13,245 --> 00:24:14,705 What do you want me to do? 377 00:24:14,830 --> 00:24:16,123 I’m here for Terri. 378 00:24:16,248 --> 00:24:18,542 What?! One missed appointment. 379 00:24:18,667 --> 00:24:20,085 You’ve missed five! 380 00:24:20,211 --> 00:24:22,796 And she wasn’t in school either, so where is she? 381 00:24:22,922 --> 00:24:25,132 Is she home alone?! 382 00:24:29,178 --> 00:24:31,680 Most people work if you haven’t noticed. 383 00:24:32,389 --> 00:24:34,475 I can’t take her everywhere. 384 00:24:34,600 --> 00:24:36,769 She’s absolutely fine. 385 00:24:36,894 --> 00:24:39,230 Probably made a mess of everything though. 386 00:24:39,355 --> 00:24:44,360 Terri! Terri? Terri?! 387 00:24:44,485 --> 00:24:46,153 See? What did I say? 388 00:24:46,278 --> 00:24:47,363 Are you here? 389 00:24:47,488 --> 00:24:50,366 Look at this mess. Now I need to hire a maid. 390 00:24:50,491 --> 00:24:53,077 Family Services needs to pay for this. 391 00:24:53,619 --> 00:24:56,163 Terri? 392 00:25:07,466 --> 00:25:10,886 Hey, Terri. What do you say we get out of here? 393 00:25:11,095 --> 00:25:12,304 Can I take the kitty? 394 00:25:12,429 --> 00:25:14,390 No, sweetie. I’m sorry. 395 00:25:14,515 --> 00:25:16,850 But we should probably gather your things, yeah? 396 00:25:18,352 --> 00:25:24,358 Oh, here. Use this. That’s for trash. 397 00:25:27,236 --> 00:25:30,614 Hey, did you hear me knocking out there? 398 00:25:30,739 --> 00:25:32,157 No. 399 00:25:32,408 --> 00:25:33,701 Ok. 400 00:25:36,495 --> 00:25:39,248 Where are we going now? Can I go home with you? 401 00:25:39,790 --> 00:25:41,542 You know I wish you could. 402 00:25:41,667 --> 00:25:44,753 But you are going to a family this time. 403 00:25:45,504 --> 00:25:49,800 Hey, I’m glad to be talking to you and not the kitty. 404 00:25:57,558 --> 00:25:58,767 Miss Nolan: Oh, no, no, no! Hey, hey, hey! 405 00:25:58,892 --> 00:26:00,853 You can’t take those toys. They’re my grandkids’. 406 00:26:00,978 --> 00:26:03,105 No! Give him back! He’s mine! 407 00:26:03,230 --> 00:26:04,189 Hey, hey, hey! Hey! 408 00:26:04,315 --> 00:26:06,191 Those were bought with county funds. She can take those. 409 00:26:06,317 --> 00:26:08,110 No, she can’t! That’s my hard-earned money, 410 00:26:08,235 --> 00:26:10,029 so she can leave those here. 411 00:26:10,154 --> 00:26:13,991 That girl has big problems you have no idea. 412 00:26:14,116 --> 00:26:17,619 Some kind of chemical imbalance or neurolastic issues. 413 00:26:17,745 --> 00:26:21,415 She thinks she’s a cat, for God’s sake! 414 00:26:22,624 --> 00:26:26,420 Neuro-elastic? That’s very perspicuous insight. 415 00:26:26,545 --> 00:26:29,256 I’d love to hear more. - Miss Nolan: More what? 416 00:26:29,381 --> 00:26:30,966 Of your perspective. 417 00:26:31,091 --> 00:26:33,010 What do you think her problem is? 418 00:26:33,218 --> 00:26:35,929 She’s a mess, I don’t know. 419 00:26:36,055 --> 00:26:38,307 So, neutral operants? 420 00:26:38,432 --> 00:26:40,726 What about successive approximations 421 00:26:40,851 --> 00:26:42,394 with reinforcements? 422 00:26:42,519 --> 00:26:44,146 Positive and negative? 423 00:26:44,271 --> 00:26:46,315 Or classical conditioning through 424 00:26:46,440 --> 00:26:48,859 systematic desensitization? 425 00:26:48,984 --> 00:26:50,778 What the hell are you talking about? 426 00:26:50,903 --> 00:26:53,072 Oh, did I lose you? 427 00:26:53,864 --> 00:26:59,578 I think Terri’s problem is mostly environmental. 428 00:26:59,870 --> 00:27:02,664 Repeated exposure to terrible things. 429 00:27:02,790 --> 00:27:06,001 Like hateful old hags. Are you with me now? 430 00:27:06,126 --> 00:27:07,836 I don’t believe you. 431 00:27:08,587 --> 00:27:10,631 It’s a conditioned response. 432 00:27:10,756 --> 00:27:12,800 Everybody has one. 433 00:27:13,467 --> 00:27:15,469 What do you say we take those toys? 434 00:27:17,429 --> 00:27:18,806 Why are we taking this all the way out here? 435 00:27:18,931 --> 00:27:20,474 Diann, you are asking too many questions. 436 00:27:20,599 --> 00:27:21,642 I just don’t understand. 437 00:27:21,767 --> 00:27:22,726 Just set it over there. 438 00:27:22,851 --> 00:27:24,520 Ok, we will--wait a minute. - Slow down. 439 00:27:24,978 --> 00:27:26,522 Alright. Set it right here. 440 00:27:26,647 --> 00:27:28,524 Yeah. Ok. 441 00:27:28,649 --> 00:27:32,277 Oh! It’s WC. He can’t find these. Hm-hm. 442 00:27:34,947 --> 00:27:36,698 LaDonna! 443 00:27:36,824 --> 00:27:37,741 Where is your mama? 444 00:27:37,866 --> 00:27:39,243 But he doesn’t know about this? 445 00:27:39,368 --> 00:27:41,078 These are just in case. 446 00:27:41,203 --> 00:27:45,040 No, Donna. No, no. You are way down this road already. 447 00:27:45,165 --> 00:27:47,000 And he’s just gonna see this when he comes here. 448 00:27:47,126 --> 00:27:48,710 His tools are here. He ain’t comin’ in here. 449 00:27:48,836 --> 00:27:50,754 Unless he sees us. 450 00:27:51,380 --> 00:27:52,506 You need to tell him. 451 00:27:52,631 --> 00:27:55,592 Girl, it has been a while since you had a man. 452 00:27:56,051 --> 00:27:57,719 Look, don’t you know we’re on broil, 453 00:27:57,845 --> 00:27:58,637 men are on simmer? 454 00:27:58,762 --> 00:28:00,431 Yeah, that is not how it was for me. 455 00:28:00,556 --> 00:28:01,723 Oh! Diann! 456 00:28:01,849 --> 00:28:04,393 I’m talkin’ about the things they don’t want. 457 00:28:04,518 --> 00:28:06,687 Sometimes you know you got to do what they don’t want 458 00:28:06,812 --> 00:28:07,855 before they know about it. 459 00:28:07,980 --> 00:28:10,190 And when they finally warm up to it, 460 00:28:10,315 --> 00:28:11,608 you didn’t waste no time. 461 00:28:11,733 --> 00:28:12,818 Donna... 462 00:28:12,943 --> 00:28:15,571 you think he’s just gonna warm up to somethin’ like this? 463 00:28:16,530 --> 00:28:17,739 You’re talking crazy. 464 00:28:31,420 --> 00:28:34,673 Can you imagine LaDonna or Prince on their own? 465 00:28:36,675 --> 00:28:38,594 If nobody took them in? 466 00:28:38,844 --> 00:28:41,513 We really gotta talk about that right now? 467 00:28:44,933 --> 00:28:46,852 Why don’t you go and stop fiddling with that head scarf 468 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 and come over here, woman? 469 00:28:50,105 --> 00:28:51,982 How romantic of you. 470 00:28:54,776 --> 00:28:56,528 Oh, you want romance? 471 00:28:56,737 --> 00:28:57,613 I can do that. 472 00:28:58,572 --> 00:29:00,532 Since when? 473 00:29:06,288 --> 00:29:08,665 I’m about to show you romance right now. 474 00:29:08,790 --> 00:29:10,209 Hm... 475 00:29:22,346 --> 00:29:24,765 I’ll start with a little poetry. 476 00:29:24,890 --> 00:29:28,143 Oh. No. Please, don’t, WC. 477 00:29:28,268 --> 00:29:29,853 Song of Solomon, 478 00:29:30,312 --> 00:29:33,440 behold “you are fair, my love. 479 00:29:33,565 --> 00:29:35,901 Your hair is like a flock of goats.” 480 00:29:36,026 --> 00:29:37,861 A flock of goats? 481 00:29:38,028 --> 00:29:41,490 Hm-hm, yeah. It gets nice in the end. I know you. 482 00:29:42,658 --> 00:29:44,326 “Your waist,” my dove, 483 00:29:44,451 --> 00:29:47,788 “your waist is like a heap of wheat.” 484 00:29:48,455 --> 00:29:49,414 A heap of what? 485 00:29:49,581 --> 00:29:50,374 Wheat. 486 00:29:50,874 --> 00:29:52,543 See, that’s a compliment in the Bible! 487 00:29:52,668 --> 00:29:54,920 Heaps of wheat are smooth 488 00:29:56,672 --> 00:29:58,382 and desirable. 489 00:29:58,549 --> 00:30:01,468 They’re big, is what they are. 490 00:30:02,135 --> 00:30:03,971 Hm. 491 00:30:10,561 --> 00:30:13,146 How can we not do something? 492 00:30:13,272 --> 00:30:14,356 Hm-hm... 493 00:30:17,859 --> 00:30:19,695 WC! 494 00:30:24,157 --> 00:30:25,367 ’Cause you and me ain’t got no idea 495 00:30:25,492 --> 00:30:26,577 what to do with all that. 496 00:30:26,702 --> 00:30:28,495 You need to speak for yourself. 497 00:30:28,620 --> 00:30:31,331 I mean, is that how you feel about what I do? 498 00:30:31,456 --> 00:30:33,750 You don’t never wanna face nothin’, woman. 499 00:30:33,875 --> 00:30:36,795 Now these are somebody else’s children. 500 00:30:37,212 --> 00:30:39,256 We don’t know what we gon’ do. 501 00:30:39,381 --> 00:30:43,802 We’re lucky that we doin’ our own children like we do. 502 00:30:44,636 --> 00:30:47,347 I’ve never seen you so scared. 503 00:30:49,766 --> 00:30:51,810 Look at me. What’s the matter? 504 00:30:51,935 --> 00:30:54,688 Look at me. What’s the matter? Hm? 505 00:30:58,692 --> 00:31:01,278 Is He speaking to you? 506 00:31:03,572 --> 00:31:05,782 Is He speaking? 507 00:31:29,139 --> 00:31:30,265 Donna! 508 00:31:30,390 --> 00:31:32,434 -Hey, I’m in here! -Donna! 509 00:31:33,602 --> 00:31:35,562 They got a child for me. 510 00:31:36,813 --> 00:31:39,191 It turns out you can’t wave too much trouble 511 00:31:39,316 --> 00:31:41,860 in front of my sister before she jumps out of her chair 512 00:31:41,985 --> 00:31:43,820 and does something about it. 513 00:31:43,945 --> 00:31:46,365 Her heart is just too big. 514 00:31:46,490 --> 00:31:48,992 So she went and beat us to it 515 00:31:49,117 --> 00:31:51,620 and took in a child of her own. 516 00:31:54,414 --> 00:31:57,167 Diann! He looks just like you. 517 00:31:57,292 --> 00:31:58,377 Oh! 518 00:31:58,502 --> 00:32:00,754 Hi, Nino. I’m your auntie Brenda. 519 00:32:01,088 --> 00:32:03,173 I’m married to her, so I’m your uncle Chewy. 520 00:32:03,298 --> 00:32:04,091 Like Star Wars. 521 00:32:04,424 --> 00:32:05,133 He’s Mexican. 522 00:32:06,051 --> 00:32:08,095 Yeah, you have a Mexican Wookiee for an uncle now! 523 00:32:08,220 --> 00:32:09,471 Come on. 524 00:32:11,431 --> 00:32:13,767 Good morning, baby. Welcome to the family. 525 00:32:13,892 --> 00:32:17,479 Hi, baby. How you doing? You’re so handsome. 526 00:32:17,604 --> 00:32:18,980 I appreciate you. You’re so sweet. 527 00:32:19,314 --> 00:32:22,234 Hi. You’re so cute. I’m your auntie Gladys. 528 00:32:23,193 --> 00:32:24,361 Auntie Gladys. 529 00:32:24,569 --> 00:32:25,946 And I’m your aunt, Donna. 530 00:32:26,071 --> 00:32:28,490 We are so happy to finally meet you. 531 00:32:29,241 --> 00:32:31,284 You got you a good mama right here. 532 00:32:32,661 --> 00:32:34,037 Who’s this young man? 533 00:32:34,746 --> 00:32:36,373 Looking all sharp in this here suit? 534 00:32:36,498 --> 00:32:37,666 Alright, now. 535 00:32:37,791 --> 00:32:39,418 What’s your name, son? Nino. 536 00:32:39,876 --> 00:32:41,336 Nino. 537 00:32:42,629 --> 00:32:46,007 I’m your uncle. I’m Pastor Martin. 538 00:32:47,467 --> 00:32:48,885 That’s right. 539 00:32:49,052 --> 00:32:51,388 The Lord heard you, Nino. 540 00:32:52,723 --> 00:32:55,225 The Lord heard this child! 541 00:32:55,350 --> 00:32:56,476 Oh, yeah! Yeah! 542 00:32:56,601 --> 00:32:58,061 Our God is a good God! 543 00:32:58,186 --> 00:33:00,230 He’s worthy to be praised! 544 00:33:00,355 --> 00:33:01,940 He’s the father to the fatherless. 545 00:33:02,065 --> 00:33:03,567 He’s a mother to the motherless 546 00:33:03,692 --> 00:33:05,402 He’s a doctor when you need Him. 547 00:33:05,527 --> 00:33:06,945 Show Him some praise! 548 00:33:07,070 --> 00:33:08,238 What we doing? 549 00:33:08,363 --> 00:33:09,781 What we doing? 550 00:33:09,906 --> 00:33:12,325 Our God is good! All the time! 551 00:33:12,451 --> 00:33:15,454 All the time! Glory, hallelujah! 552 00:33:16,580 --> 00:33:17,414 Let’s sing. 553 00:33:18,540 --> 00:33:21,209 ♪ Soon and very soon... 554 00:33:22,544 --> 00:33:25,797 ♪ Soon and very soon... 555 00:33:45,567 --> 00:33:46,651 -First Lady. -Hey! 556 00:33:46,777 --> 00:33:48,236 - How you doing? - I’m good, how are you? 557 00:33:48,361 --> 00:33:49,613 That’s good. Doing well, sweetie. 558 00:33:49,738 --> 00:33:53,033 Listen, I’ve been thinking about Diann 559 00:33:53,408 --> 00:33:55,243 and what you all are doing here. 560 00:33:55,911 --> 00:33:57,037 It can get really hard. 561 00:33:57,162 --> 00:33:58,246 Hm-hm. Hm-hm. 562 00:33:59,164 --> 00:34:01,583 I had two cousins that were adopted. 563 00:34:01,708 --> 00:34:02,959 I didn’t know that. 564 00:34:03,210 --> 00:34:05,504 One made life so miserable for my aunt and uncle, 565 00:34:05,629 --> 00:34:07,547 they had to send him back. 566 00:34:07,672 --> 00:34:10,091 The other ended up in prison. 567 00:34:10,550 --> 00:34:12,010 It didn’t end well. 568 00:34:12,302 --> 00:34:14,471 You need to be very careful 569 00:34:14,596 --> 00:34:17,599 what you encourage, First Lady. 570 00:34:18,308 --> 00:34:21,394 We can’t just... look away. 571 00:34:35,867 --> 00:34:39,329 Hello, Mr. Sanchez. This is Susan Ramsey from DPRS. 572 00:34:39,621 --> 00:34:41,414 I’m trying to find a place for two children. 573 00:34:41,540 --> 00:34:43,375 Would you be willing to take... 574 00:34:45,043 --> 00:34:48,255 No, I understand. No, that’s ok. 575 00:34:48,380 --> 00:34:51,132 Thank you for everything you do. 576 00:34:57,514 --> 00:34:59,599 Hi, Rachel. It’s Susan. 577 00:34:59,724 --> 00:35:02,727 Could you and Tom accommodate an emergency placement? 578 00:35:02,853 --> 00:35:04,271 Two kids. 579 00:35:04,396 --> 00:35:07,774 The girl is seven years old and her brother is three. 580 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 Really? 581 00:35:11,069 --> 00:35:14,990 Ah, no, I don’t want to split them up. 582 00:35:15,365 --> 00:35:18,827 Ok. Ok. You know, I gotta go. Ok. Thank you, bye. 583 00:35:29,296 --> 00:35:31,214 As long as possible. 584 00:35:31,339 --> 00:35:32,924 One night? 585 00:35:33,049 --> 00:35:35,594 Ok, I may have to take it. I’ll call you back. 586 00:35:37,637 --> 00:35:38,555 Jo-beth: Still nothing? 587 00:35:38,680 --> 00:35:39,764 No. 588 00:35:39,890 --> 00:35:42,309 Well, the O’Brians were just certified. 589 00:35:42,434 --> 00:35:44,019 Hm, they want a baby. 590 00:35:44,144 --> 00:35:46,605 Well, bless their hearts. 591 00:35:46,730 --> 00:35:49,649 What about the Martins? They’d take siblings. 592 00:35:49,774 --> 00:35:50,859 You should call them! 593 00:35:50,984 --> 00:35:52,319 Or I could just punch ’em in the face. 594 00:35:53,904 --> 00:35:56,781 Come on, Jo-beth! Two of our hardest right off the bat. No. 595 00:35:56,907 --> 00:35:59,618 You should call them, seriously. They can do it. 596 00:36:00,410 --> 00:36:01,995 I gotta go. I’ll see you tomorrow. 597 00:36:02,120 --> 00:36:03,747 Hm. Come back with better ideas! 598 00:36:03,872 --> 00:36:05,916 I guess you’re gonna be up all night! 599 00:36:16,259 --> 00:36:17,719 Hey. 600 00:36:17,928 --> 00:36:19,220 Anything yet? 601 00:36:19,346 --> 00:36:20,764 Just one night. 602 00:36:20,889 --> 00:36:23,558 I’m sorry. What you gonna do? 603 00:36:23,975 --> 00:36:26,061 I’m considering the Martins. 604 00:36:26,186 --> 00:36:27,354 Really? 605 00:36:27,479 --> 00:36:30,065 Yeah, I would take them home with me, but 606 00:36:30,565 --> 00:36:32,025 I have drinking to do. 607 00:36:32,150 --> 00:36:34,110 After my fight with Peter. 608 00:36:34,235 --> 00:36:35,987 Are you guys ok? 609 00:36:36,112 --> 00:36:37,948 I have no idea. 610 00:36:51,086 --> 00:36:53,338 You scared? 611 00:37:06,726 --> 00:37:08,520 LaDonna: I think they’re here. 612 00:37:11,690 --> 00:37:12,607 Donna? 613 00:37:19,990 --> 00:37:21,241 Come on! 614 00:37:21,449 --> 00:37:22,784 Come on, let’s go! 615 00:37:25,370 --> 00:37:26,663 Let me out. 616 00:37:33,878 --> 00:37:36,673 Look at you! 617 00:37:37,340 --> 00:37:39,384 Look at this child... 618 00:37:45,390 --> 00:37:47,475 Tyler. 619 00:37:48,560 --> 00:37:51,187 You’re gonna be my little boy, now. 620 00:38:03,408 --> 00:38:04,367 Mercedes... 621 00:38:04,492 --> 00:38:07,078 Are you coming out? No, OK... 622 00:38:07,203 --> 00:38:09,289 What’s going on? 623 00:38:14,502 --> 00:38:16,171 Hey, Susan. 624 00:38:16,421 --> 00:38:18,465 Are you sure these people want us? 625 00:38:18,590 --> 00:38:21,301 Oh, sweetheart. I know they do. 626 00:38:22,093 --> 00:38:25,096 What if they’re not nice to us? 627 00:38:25,305 --> 00:38:27,932 Do you see Miss Martin? 628 00:38:29,017 --> 00:38:33,063 She just told me that she knows you’re her little girl. 629 00:38:33,271 --> 00:38:34,189 She did? 630 00:38:34,314 --> 00:38:36,316 Yeah. She did... 631 00:38:38,985 --> 00:38:40,695 OK? 632 00:38:41,529 --> 00:38:44,532 OK. Let’s do this. 633 00:38:47,410 --> 00:38:49,704 My precious Mercedes. 634 00:38:49,829 --> 00:38:51,664 I’m so happy to see you. 635 00:38:51,790 --> 00:38:54,793 My name is Donna, but you can call me Mama. 636 00:38:54,918 --> 00:38:56,127 Hi, Mama. 637 00:38:56,252 --> 00:38:57,837 Oh, come on. 638 00:38:59,214 --> 00:39:00,090 Is this my bed? 639 00:39:00,215 --> 00:39:01,591 No. That’s your bed over there. 640 00:39:01,716 --> 00:39:04,344 Alright, bouncy boy. Settle down. 641 00:39:04,469 --> 00:39:06,221 Take your shirt off. 642 00:39:08,098 --> 00:39:10,433 I get this one. Oh, hey. 643 00:39:10,683 --> 00:39:14,687 ♪ One morning soon... 644 00:39:17,816 --> 00:39:20,068 Lord Jesus. 645 00:39:24,614 --> 00:39:26,366 Hey, Tyler. 646 00:39:26,491 --> 00:39:30,870 ♪ One morning soon, 647 00:39:30,995 --> 00:39:35,291 one morning soon, 648 00:39:35,416 --> 00:39:40,046 ♪ I heard the angels singing 649 00:39:40,171 --> 00:39:42,507 Oh, you’re so sweet, baby. 650 00:39:43,299 --> 00:39:44,634 OK. 651 00:39:44,759 --> 00:39:47,470 Now I’m gonna run the tub, OK? 652 00:39:51,766 --> 00:39:54,519 No, no, no, no! 653 00:39:54,644 --> 00:39:58,398 Leave me alone! No! I don’t want to! No, no! 654 00:39:58,523 --> 00:39:59,607 Nobody’s gonna hurt you, OK? 655 00:39:59,732 --> 00:40:02,110 What’s the matter? What’s going on, baby? 656 00:40:02,235 --> 00:40:03,862 No 657 00:40:03,987 --> 00:40:05,780 Hey, hey, hey. Hey. What’s the matter? What’s wrong? 658 00:40:05,905 --> 00:40:08,199 I turned on the water and he just fell apart. 659 00:40:08,324 --> 00:40:09,492 Lord Jesus. 660 00:40:09,617 --> 00:40:11,411 Tyler, that’s OK. That’s OK. 661 00:40:11,536 --> 00:40:14,205 Hey. Hey. That’s OK. 662 00:40:14,330 --> 00:40:17,208 Come, come. Come here. Come here. 663 00:40:17,333 --> 00:40:20,503 I got you. I got you. 664 00:40:20,712 --> 00:40:22,130 Baby, we’re not gonna hurt you. 665 00:40:23,298 --> 00:40:25,800 Mama got you. OK, you don’t have to take a bath. OK? 666 00:40:25,925 --> 00:40:27,218 We love you, baby boy. 667 00:41:12,305 --> 00:41:14,599 We just welcomed two new children 668 00:41:14,724 --> 00:41:16,184 into our family. 669 00:41:17,810 --> 00:41:20,188 You know, that’s worth the praise right there. 670 00:41:20,939 --> 00:41:22,815 That’s worth the praise. 671 00:41:24,484 --> 00:41:29,155 The other night I was holding my new son, 672 00:41:30,448 --> 00:41:34,702 in my arms, and he was trembling and flailing, 673 00:41:34,953 --> 00:41:37,038 terrified 674 00:41:37,163 --> 00:41:39,916 at just the thought in his little mind 675 00:41:40,166 --> 00:41:42,252 of hot water in the bathtub. 676 00:41:43,670 --> 00:41:46,256 And I couldn’t calm him down. 677 00:41:47,173 --> 00:41:49,342 I couldn’t take that fear. 678 00:41:49,550 --> 00:41:51,177 Nothin’ I could do. 679 00:41:51,302 --> 00:41:55,974 Church, it’s time that we put our eyes on the children 680 00:41:58,268 --> 00:41:59,269 that ain’t got nobody. 681 00:41:59,394 --> 00:42:02,939 That’s right. That’s right. Amen! 682 00:42:03,106 --> 00:42:05,358 I know it ain’t easy. 683 00:42:05,483 --> 00:42:06,776 I hear all the time. 684 00:42:06,901 --> 00:42:09,654 “But Pastor, 685 00:42:12,031 --> 00:42:16,077 kids like these, they gonna cause me some problems.” 686 00:42:16,244 --> 00:42:20,123 Well, yeah. Alright. Yeah. 687 00:42:20,248 --> 00:42:22,917 Well, ain’t you cause some problems too? 688 00:42:23,042 --> 00:42:28,715 Yeah! Oh, yeah! That’s right. That’s right. Preach! 689 00:42:28,840 --> 00:42:30,508 “But Preacher, 690 00:42:30,633 --> 00:42:33,845 I don’t have enough money to be adopting no kids.” 691 00:42:34,053 --> 00:42:35,096 Hm. 692 00:42:35,221 --> 00:42:37,682 Well Joseph adopted the Son of God, 693 00:42:39,225 --> 00:42:41,728 and had Jesus born right there in a manger, 694 00:42:41,853 --> 00:42:45,273 right next to a pile of manure. 695 00:42:45,982 --> 00:42:47,817 And He did alright! 696 00:42:47,942 --> 00:42:50,945 Yeah? Right... Amen! Yes, He did! Amen! Amen. 697 00:42:51,070 --> 00:42:53,239 “But Reverend, 698 00:42:53,364 --> 00:42:56,284 I don’t wanna make no big old stinkin’ mess. 699 00:42:57,285 --> 00:43:00,913 I ain’t gotta take care of somebody else’s problem, do I?” 700 00:43:01,956 --> 00:43:02,832 In Jesus’ name! Amen! 701 00:43:02,999 --> 00:43:04,375 And what I say to that is: 702 00:43:04,500 --> 00:43:05,877 “Pharaoh’s daughter 703 00:43:06,002 --> 00:43:08,755 took the redeemer of slaves and pulled him up 704 00:43:08,880 --> 00:43:12,550 right out of the murky banks of the Nile river... 705 00:43:13,676 --> 00:43:16,971 And set Moses right there in her home as if 706 00:43:17,096 --> 00:43:18,389 he was her own son! 707 00:43:18,514 --> 00:43:20,350 So why we’re not doing the same?! 708 00:43:20,475 --> 00:43:23,728 We fill up church houses like this all over the place. 709 00:43:23,853 --> 00:43:25,229 Every Sunday. 710 00:43:25,355 --> 00:43:27,607 And we praise Jesus in them. 711 00:43:28,649 --> 00:43:30,693 We praise the Lord, alright? 712 00:43:30,818 --> 00:43:33,738 But if we can’t wrap our arms around 713 00:43:33,863 --> 00:43:35,281 the most vulnerable amongst us, 714 00:43:35,490 --> 00:43:36,783 then what do we have?! 715 00:43:36,908 --> 00:43:38,493 What do we have? 716 00:43:38,701 --> 00:43:43,164 Noise! Noise! Noise! Noise! 717 00:43:43,289 --> 00:43:46,250 Noise! Noise! Noise! Noise! That’s what we have. 718 00:43:46,542 --> 00:43:47,668 Noise! 719 00:43:51,798 --> 00:43:54,550 And the children can’t take the noise anymore. 720 00:43:54,675 --> 00:44:03,476 [cheers] Amen! Amen, man! 721 00:44:03,601 --> 00:44:05,395 And I looked. 722 00:44:06,604 --> 00:44:09,816 Lord knows I looked. I looked Donna. 723 00:44:10,274 --> 00:44:13,486 I looked, but I can’t find 724 00:44:13,611 --> 00:44:16,072 where He say our life gonna be easy. 725 00:44:17,824 --> 00:44:20,576 And I can’t find it ’cause He ain’t never said it. 726 00:44:20,701 --> 00:44:22,662 What He said is 727 00:44:23,246 --> 00:44:25,540 count it all joy... 728 00:44:25,957 --> 00:44:28,584 Count it all joy when you 729 00:44:28,709 --> 00:44:30,294 run into trouble. 730 00:44:30,878 --> 00:44:32,338 You know what real religion is? 731 00:44:32,463 --> 00:44:34,090 We got real religion when we visit 732 00:44:34,215 --> 00:44:36,551 the orphans and the widows in their distress. 733 00:44:36,926 --> 00:44:40,179 That’s what it is. And that’s what it says in the Book. 734 00:44:41,222 --> 00:44:42,765 Now, I’m askin’ you... 735 00:44:44,308 --> 00:44:46,519 Right now! 736 00:44:48,104 --> 00:44:51,732 Will you join with us? 737 00:44:52,859 --> 00:44:57,238 Will you take a little hand in yours 738 00:45:03,077 --> 00:45:09,333 Will you help us lift a child out of the river? 739 00:45:09,459 --> 00:45:17,133 [cheers] Alright! Preach, preach! We can do it! 740 00:45:18,509 --> 00:45:22,221 Bring them up! Bring them up! Bring them up! Bring them up! 741 00:45:22,346 --> 00:45:24,098 That’s right! Bring them up! 742 00:45:24,223 --> 00:45:28,811 Pull them up! Pull them up! Pull them up! 743 00:45:31,022 --> 00:45:32,440 Jo-beth! 744 00:45:32,565 --> 00:45:34,066 Sorry, I’m sorry! 745 00:45:34,192 --> 00:45:36,569 Jo-beth! [laughs] Come here! 746 00:45:36,777 --> 00:45:39,113 First Lady and Reverend say that 747 00:45:39,238 --> 00:45:41,407 22 families want to adopt. 748 00:45:43,326 --> 00:45:45,411 The whole town. Whole town wants kids now. 749 00:45:45,536 --> 00:45:46,954 Jo-beth: Are you kidding? That’s about right. 750 00:45:47,079 --> 00:45:49,040 But the training’s a problem. 751 00:45:49,165 --> 00:45:51,209 Most folks can’t make it all this way. 752 00:45:51,334 --> 00:45:52,543 So we’re hoping that 753 00:45:52,668 --> 00:45:54,670 you can do the classes at the church instead, 754 00:45:54,795 --> 00:45:56,923 Jo-beth: yeah? Yes. Of course. I can get... 755 00:45:57,048 --> 00:46:00,134 I will get baptized for 22 families. 756 00:46:01,677 --> 00:46:06,265 But we’re also here to ask to takin’ in another child. 757 00:46:07,183 --> 00:46:07,892 Really? 758 00:46:08,017 --> 00:46:08,893 Hm-hm. 759 00:46:09,018 --> 00:46:11,062 Things are going that well with Mercedes and Tyler? 760 00:46:11,187 --> 00:46:14,065 Hey, it really don’t matter how things are goin’. 761 00:46:14,190 --> 00:46:15,525 And I got to ask, hm. 762 00:46:15,650 --> 00:46:20,571 The kids... we want the ones that nobody else want. 763 00:46:20,696 --> 00:46:22,198 -Hm. - Jo-beth: Wow. 764 00:46:22,323 --> 00:46:24,450 Well, we definitely need help with Intensive Level, 765 00:46:24,575 --> 00:46:25,660 our older kids. 766 00:46:25,785 --> 00:46:29,288 What about the Santiago boys or Terri? 767 00:46:29,413 --> 00:46:30,998 Oh Terri? Jo-beth, no. 768 00:46:31,123 --> 00:46:33,084 Who’s Terri? 769 00:46:34,293 --> 00:46:37,171 Hm, Terri is a 12-year-old girl 770 00:46:37,296 --> 00:46:39,340 who’s been in care for three years. 771 00:46:39,465 --> 00:46:43,302 She’s with a good family now, but they just gave notice. 772 00:46:43,427 --> 00:46:45,263 It’s been tough finding a permanent placement. 773 00:46:45,388 --> 00:46:46,597 We’ll take her. 774 00:46:46,889 --> 00:46:48,015 Reverend, First Lady, 775 00:46:48,140 --> 00:46:50,226 I want this to be a good experience for you. 776 00:46:50,351 --> 00:46:51,769 There are so many other kids 777 00:46:51,894 --> 00:46:53,312 that would be much easier to handle. 778 00:46:53,437 --> 00:46:54,814 Well, we’ll let... 779 00:46:54,939 --> 00:46:56,732 somebody else take care of those children. 780 00:46:57,358 --> 00:47:00,903 No. No. Terri is not a good fit. 781 00:47:01,195 --> 00:47:04,407 All these people that you say are watching you... 782 00:47:04,532 --> 00:47:07,285 What happens when it doesn’t work out with Terri? 783 00:47:07,410 --> 00:47:09,453 I see a lot of children coming back to me. 784 00:47:09,579 --> 00:47:11,122 Susan, 785 00:47:12,707 --> 00:47:15,543 this is something that we must do. 786 00:47:15,668 --> 00:47:17,628 You understand? 787 00:47:17,753 --> 00:47:20,214 Religious guilt can’t fix the broken child’s heart. 788 00:47:20,339 --> 00:47:22,133 Love can. 789 00:47:22,508 --> 00:47:24,844 Real, determined love. 790 00:47:24,969 --> 00:47:26,470 I have to pick up the pieces. 791 00:47:26,596 --> 00:47:29,348 When all the lovey-dovey is gone, the real world hits hard. 792 00:47:29,473 --> 00:47:31,183 It don’t matter. 793 00:47:31,309 --> 00:47:33,853 The state ain’t no family. 794 00:47:44,488 --> 00:47:47,617 We don’t know the full extent of the trauma, 795 00:47:47,742 --> 00:47:52,121 but her mother is an addict and may have pimped her out. 796 00:47:52,622 --> 00:47:54,540 Her boyfriend raped 797 00:47:54,665 --> 00:47:58,002 and tortured Terri and left her in a ditch. 798 00:47:58,336 --> 00:48:02,173 Her mother subsequently smothered Terri’s older sister. 799 00:48:02,298 --> 00:48:04,967 She has attachment issues, 800 00:48:05,092 --> 00:48:08,012 manic episodes, and can resort to some pretty... 801 00:48:08,137 --> 00:48:09,263 Jo-beth: Unusual... 802 00:48:09,388 --> 00:48:10,348 Hm, 803 00:48:10,473 --> 00:48:13,392 unusual coping mechanisms. 804 00:48:13,726 --> 00:48:15,811 She pretends that she’s a cat. 805 00:48:17,563 --> 00:48:19,690 When people say that they want to adopt, 806 00:48:19,815 --> 00:48:23,361 they don’t usually mean kids like Terri. 807 00:48:23,486 --> 00:48:25,446 They’re just afraid. 808 00:48:26,280 --> 00:48:30,284 That’s all. Had to get your eyes on other things. 809 00:48:30,409 --> 00:48:34,330 I see, we... We got our eyes on this, right now. 810 00:48:34,455 --> 00:48:36,374 And this is all that we see. 811 00:48:36,499 --> 00:48:39,543 We got over 20 families 812 00:48:39,669 --> 00:48:42,421 that want kids just like Terri, 813 00:48:43,130 --> 00:48:45,883 and any other child that need a home. 814 00:48:46,133 --> 00:48:49,679 That’s just in our little neck of the woods. 815 00:48:50,262 --> 00:48:52,014 You think about that. 816 00:48:52,223 --> 00:48:54,600 We got churches on every corner. 817 00:48:55,309 --> 00:48:57,061 Every single one. 818 00:48:57,186 --> 00:48:58,479 In each and every one of them peoples 819 00:48:58,604 --> 00:49:00,648 they done heard the same thing. 820 00:49:02,608 --> 00:49:05,027 There shouldn’t be a child without a home! 821 00:49:05,820 --> 00:49:08,864 We can turn this whole thing around. 822 00:49:15,037 --> 00:49:17,415 Let me think about it, OK? I will call you. 823 00:49:17,540 --> 00:49:19,959 Okay. I will call you. OK, OK. 824 00:49:20,084 --> 00:49:21,043 Churches? 825 00:49:21,168 --> 00:49:22,086 Yeah. Well, they’re communities. 826 00:49:22,211 --> 00:49:23,254 That’s all I care about. 827 00:49:23,379 --> 00:49:25,005 They’ve locked arms, they have shared history, 828 00:49:25,131 --> 00:49:28,551 they share burdens. It’s like a much bigger family. 829 00:49:30,302 --> 00:49:33,514 OK. I’ll stick my neck out and go to bat for this. 830 00:49:34,098 --> 00:49:37,601 I’ll get the budget and put everything I can behind this, 831 00:49:37,727 --> 00:49:39,562 including you and Jo-beth. 832 00:49:39,687 --> 00:49:42,273 But the Martins have to succeed. 833 00:49:52,783 --> 00:49:55,327 Terri, we see Susan all the time. 834 00:49:56,412 --> 00:49:59,290 Listen, I know you had to stay in a lot of places, 835 00:50:00,458 --> 00:50:04,003 but you ain’t never gonna have to leave this home, sugar. 836 00:50:06,380 --> 00:50:07,923 I’m gonna take care of everything you need 837 00:50:08,048 --> 00:50:09,884 from here on. 838 00:50:10,593 --> 00:50:12,094 We’re your people now, 839 00:50:12,219 --> 00:50:14,764 so you can call me “Mama”. 840 00:50:17,516 --> 00:50:19,769 OK, Donna... 841 00:50:20,478 --> 00:50:22,396 I’m a cat. 842 00:50:22,730 --> 00:50:24,899 That’s what Ms. Ramsey said. 843 00:50:25,107 --> 00:50:27,359 Sounds like a fun game. 844 00:50:28,694 --> 00:50:30,613 You know the other kids play all kinds of 845 00:50:30,738 --> 00:50:33,324 pretend games round here so, 846 00:50:33,449 --> 00:50:35,785 we got lots to do. 847 00:50:49,381 --> 00:50:50,883 LaDonna: What is she doing? 848 00:50:51,008 --> 00:50:52,468 LaDonna, just get ready for breakfast. Sit down. 849 00:50:53,552 --> 00:50:56,514 We are about to eat, Terri. Keep your hands clean, OK? 850 00:50:56,639 --> 00:50:58,933 Terri? Let’s play kitty later. 851 00:50:59,058 --> 00:51:02,228 We wanna talk, get to know you more. 852 00:51:03,896 --> 00:51:06,065 OK, tell us what you like to do. 853 00:51:06,190 --> 00:51:08,776 I’m a cat. 854 00:51:08,984 --> 00:51:10,069 You’re weird. 855 00:51:10,194 --> 00:51:12,279 Hey! LaDonna, that’s not nice. Stop it. -Mama! 856 00:51:12,404 --> 00:51:13,906 Do you really think you’re a cat? 857 00:51:14,031 --> 00:51:15,908 You’re not a cat. You’re a girl. 858 00:51:16,033 --> 00:51:17,993 She’s acting like a cat. 859 00:51:19,245 --> 00:51:21,914 Donna... Where’s those chicken livers you saved? 860 00:51:22,039 --> 00:51:24,083 Oh, they’re in there somewhere. Why? 861 00:51:24,208 --> 00:51:24,917 OK. 862 00:51:25,042 --> 00:51:27,628 Terri. Hey, Terri. 863 00:51:30,172 --> 00:51:32,424 Ew! 864 00:51:32,883 --> 00:51:35,553 Come on. Come on. 865 00:51:38,055 --> 00:51:40,474 There you go. That’s your breakfast. 866 00:51:41,934 --> 00:51:43,185 The cats around here got to eat, 867 00:51:43,477 --> 00:51:46,021 you know, chicken livers and little mice 868 00:51:46,146 --> 00:51:47,606 and things like that. 869 00:51:47,940 --> 00:51:49,066 So, if you want to be a cat, 870 00:51:49,191 --> 00:51:51,819 we’re gonna set a plate of food out for you every day, 871 00:51:51,944 --> 00:51:54,655 and you can sleep out on the porch. 872 00:51:54,780 --> 00:51:59,827 But you got to be watchful of the raccoons and coyotes and 873 00:51:59,952 --> 00:52:03,247 possums and slugs. They get you. 874 00:52:07,167 --> 00:52:09,670 WC, what have you done? 875 00:52:09,795 --> 00:52:11,463 Something Solomon would do. 876 00:52:11,589 --> 00:52:14,717 You think that’s gonna make her feel better? 877 00:52:17,303 --> 00:52:19,847 Maybe that’s why he had all them wives. 878 00:52:19,972 --> 00:52:21,181 Kept looking for a woman... 879 00:52:21,432 --> 00:52:23,851 that wouldn’t question him all the time. 880 00:52:38,240 --> 00:52:41,160 I ain’t gonna eat that. 881 00:53:03,474 --> 00:53:06,435 I’m gonna call Susan! 882 00:53:15,611 --> 00:53:16,946 I’m hungry! 883 00:53:17,071 --> 00:53:19,114 I bet you are. 884 00:53:19,239 --> 00:53:21,492 We got a whole lot of food. 885 00:53:21,617 --> 00:53:24,703 But I don’t know what kind to feed you. 886 00:53:27,331 --> 00:53:28,540 I don’t think I’m gonna be a cat anymore. 887 00:53:28,666 --> 00:53:30,793 I wanna be a girl now. 888 00:53:30,918 --> 00:53:32,836 Good. 889 00:53:32,962 --> 00:53:34,421 We got more than enough cats around here. 890 00:53:34,546 --> 00:53:37,716 We need more little girls... 891 00:53:45,933 --> 00:53:48,602 Hm, girl. your hair is matted. 892 00:53:48,727 --> 00:53:50,896 OK, alright. 893 00:53:51,313 --> 00:53:55,150 So once a week maybe two, use that conditioner I got you. 894 00:53:55,275 --> 00:53:58,529 Work through the tangles, moisturize it. 895 00:53:58,654 --> 00:54:01,407 You gotta protect your hair, OK? 896 00:54:01,532 --> 00:54:04,702 And tonight I want you to tie it up 897 00:54:04,994 --> 00:54:06,996 with a scarf. 898 00:54:07,913 --> 00:54:09,373 You got good hair. 899 00:54:09,498 --> 00:54:12,209 Girls gonna be jealous of you. 900 00:54:12,334 --> 00:54:14,336 Yeah. 901 00:54:15,045 --> 00:54:17,214 You’re a beautiful girl. 902 00:54:19,174 --> 00:54:20,384 OK. Uh. 903 00:54:27,057 --> 00:54:28,058 Anywhere you want. 904 00:54:28,183 --> 00:54:29,685 And please come get me if you have any questions. 905 00:54:29,810 --> 00:54:31,311 Anything. OK. Thank you. 906 00:54:31,437 --> 00:54:34,231 Hey. OK. Alright. 907 00:54:34,356 --> 00:54:37,443 Hi, how are you? 908 00:54:39,361 --> 00:54:40,821 Do you expect a raise? 909 00:54:40,946 --> 00:54:42,448 There’s a minimum income threshold 910 00:54:42,573 --> 00:54:43,824 that they want you to meet. 911 00:54:43,949 --> 00:54:46,452 We won’t be gettin’ no raise. 912 00:54:46,827 --> 00:54:51,040 Hm, I’m sure you will. I have a good feeling. 913 00:54:51,165 --> 00:54:53,751 We’re happy to have you two... 914 00:54:55,044 --> 00:54:56,170 Thank you. 915 00:54:56,295 --> 00:54:57,838 Yes, I know you’re nervous. I’m too. 916 00:54:57,963 --> 00:54:59,757 OK. I know how you feel. 917 00:54:59,882 --> 00:55:02,468 We were all done. Kids all gone. You know that. 918 00:55:02,593 --> 00:55:05,179 But something kept pulling at me. 919 00:55:05,304 --> 00:55:06,346 “Go, do it.” 920 00:55:06,472 --> 00:55:09,475 Yes, do it. This is Johnnie and her husband Fred. 921 00:55:09,600 --> 00:55:10,392 This is Susan. 922 00:55:10,517 --> 00:55:11,769 Hi. Thank you so much. 923 00:55:14,146 --> 00:55:16,356 All kinds showed up that night. 924 00:55:16,482 --> 00:55:18,734 Mostly friends and family, and 925 00:55:18,859 --> 00:55:21,862 some I hardly remembered. 926 00:55:22,279 --> 00:55:25,657 You feel so many things, like you’re 927 00:55:25,783 --> 00:55:28,786 flying and then falling at the same time, 928 00:55:28,911 --> 00:55:33,082 when something so important feels out of your hands. 929 00:55:35,626 --> 00:55:37,586 Then the kids started coming. 930 00:55:39,129 --> 00:55:42,424 With stories that just tore at your insides. 931 00:55:48,806 --> 00:55:50,307 Hi. Susan! 932 00:55:53,769 --> 00:55:55,687 Don’t cry. 933 00:56:00,400 --> 00:56:02,986 And they kept coming. 934 00:56:03,112 --> 00:56:04,530 Scores of them. 935 00:56:07,950 --> 00:56:10,410 I made dinner for you. Come on, have a seat. 936 00:56:11,286 --> 00:56:14,623 Out of all that loss and pain, 937 00:56:15,374 --> 00:56:18,919 children who went into the system from all over East Texas 938 00:56:19,044 --> 00:56:21,713 made their way to our little town 939 00:56:22,339 --> 00:56:24,800 into a handful of determined families. 940 00:56:24,925 --> 00:56:27,052 Joshua and Randy, welcome home. 941 00:56:27,177 --> 00:56:29,888 Come on in. Come on and meet your brother. 942 00:56:30,013 --> 00:56:32,474 Nino! No! Get them out of my house. 943 00:56:32,599 --> 00:56:33,976 You better run! 944 00:56:44,695 --> 00:56:46,071 You’re my little boy now. 945 00:56:46,196 --> 00:56:48,490 That little paper makes it official. 946 00:56:48,615 --> 00:56:50,784 You ain’t going nowhere now. 947 00:56:58,542 --> 00:57:00,377 Now, scripture says 948 00:57:00,502 --> 00:57:03,088 “Let the Believers with little wealth 949 00:57:03,213 --> 00:57:05,924 glory in their high position.” 950 00:57:06,258 --> 00:57:09,970 Now I only ever made sense of that for one reason: 951 00:57:10,220 --> 00:57:14,641 It seemed the less we had the more He gave. 952 00:57:17,644 --> 00:57:21,398 He watched over us every way we could think of. 953 00:57:41,793 --> 00:57:46,548 Happy birthday, dear Keiosha, 954 00:57:46,757 --> 00:57:50,844 happy birthday to you. 955 00:57:56,683 --> 00:57:58,518 Why d’ya all lookin’ at me? 956 00:57:58,644 --> 00:58:01,355 ‘Cause it’s your birthday, sweetie. 957 00:58:01,480 --> 00:58:02,814 You know what a birthday is? 958 00:58:02,940 --> 00:58:04,483 You’ve ever had a birthday cake? 959 00:58:04,608 --> 00:58:05,817 Birthday cake? 960 00:58:05,943 --> 00:58:08,528 All of you guys are gonna get one. Every year. 961 00:58:08,654 --> 00:58:10,405 Ready to blow out the candles? 962 00:58:10,530 --> 00:58:13,617 One, two, three. 963 00:58:17,329 --> 00:58:18,622 Hey, good job! 964 00:58:18,747 --> 00:58:21,708 Great job! How about that? 965 00:58:29,258 --> 00:58:30,801 WC? 966 00:58:30,926 --> 00:58:32,386 Yeah? 967 00:58:32,511 --> 00:58:34,263 You paid the water? 968 00:58:35,222 --> 00:58:37,349 I’m on getting it turned back on. 969 00:58:37,683 --> 00:58:38,725 I still gotta get groceries. 970 00:58:38,850 --> 00:58:40,519 That’s at least a hundred dollars. I don’t understand... 971 00:58:40,644 --> 00:58:42,145 You don’t wanna think I know all the things 972 00:58:42,271 --> 00:58:44,064 around here and-- 973 00:58:44,189 --> 00:58:45,607 Excuse me, young lady. 974 00:58:45,732 --> 00:58:47,442 Where did you get those daisy dukes? 975 00:58:47,567 --> 00:58:48,527 What’s wrong with them? 976 00:58:48,652 --> 00:58:49,695 Girl, you’re looking for trouble in those things. 977 00:58:49,820 --> 00:58:51,613 Go change. 978 00:58:52,823 --> 00:58:53,782 LaDonna: Hey, Franklin. 979 00:58:53,907 --> 00:58:55,659 Hey, Frankie. Come in. 980 00:58:55,784 --> 00:58:58,370 Oh, not now, baby. I need everyone’s help for a while. 981 00:58:58,495 --> 00:59:00,038 Oh, I’ll catch you later, I guess. 982 00:59:00,163 --> 00:59:01,331 We’re gonna go play Donna. 983 00:59:01,456 --> 00:59:02,791 I said not now. 984 00:59:02,916 --> 00:59:04,376 Why not? We’re done already. 985 00:59:04,501 --> 00:59:05,711 Don’t go out that door. 986 00:59:05,877 --> 00:59:06,586 Why not? 987 00:59:06,712 --> 00:59:07,587 ‘Cause I said not now. 988 00:59:07,713 --> 00:59:08,755 I’ve already done everything you need me to do. 989 00:59:08,880 --> 00:59:09,881 You don’t stop making plans for me. 990 00:59:10,007 --> 00:59:10,924 Just wait a minute now. 991 00:59:11,049 --> 00:59:11,842 You can’t tell me what to do. 992 00:59:11,967 --> 00:59:13,135 Why can’t I just do what I wanna do? 993 00:59:13,260 --> 00:59:15,762 I just wanna go out and play with Franklin. 994 00:59:15,887 --> 00:59:17,347 Why can’t I do all these things? 995 00:59:17,472 --> 00:59:18,598 Who are you talking to like that? 996 00:59:18,724 --> 00:59:20,267 WC, you better see this girl. 997 00:59:21,351 --> 00:59:23,103 Alright now... Just lower your voice now. 998 00:59:23,228 --> 00:59:24,187 Lower your voice. 999 00:59:24,313 --> 00:59:26,606 Especially you! Don’t tell me what to do! 1000 00:59:26,732 --> 00:59:28,108 Why can’t I just do it? 1001 00:59:28,233 --> 00:59:31,153 Just leave me alone. 1002 00:59:31,278 --> 00:59:33,280 Alright. Alright! - I don’t want to do anything. 1003 00:59:33,488 --> 00:59:36,033 Just stop it! Stop it! Stop it! 1004 00:59:36,158 --> 00:59:39,411 Now, now, now! Just leave me alone! 1005 00:59:39,536 --> 00:59:41,413 I don’t wanna do it anymore. 1006 00:59:44,416 --> 00:59:45,709 Hey! OK. OK. OK. 1007 00:59:45,834 --> 00:59:47,169 That’s OK now. Look, look. We’re here for you now. 1008 00:59:49,254 --> 00:59:52,049 Take your time. Alright. 1009 00:59:53,216 --> 00:59:56,053 I’m sorry. I’m sorry. 1010 00:59:57,304 --> 01:00:00,307 - It’s OK. It’s OK. - Sorry. I’m sorry. 1011 01:00:16,365 --> 01:00:17,574 Dr.: Terri has suffered a significant 1012 01:00:17,699 --> 01:00:19,368 amount of rejection and betrayal 1013 01:00:19,493 --> 01:00:20,660 from her mother. 1014 01:00:20,786 --> 01:00:23,413 Abandonment from her father. 1015 01:00:24,456 --> 01:00:28,126 It may take a long time for her to trust you. 1016 01:00:31,171 --> 01:00:33,215 Well, that’s the broken window. 1017 01:00:33,340 --> 01:00:35,425 He got locked out and used a rock to get in. 1018 01:00:35,550 --> 01:00:37,135 But honestly, I can wait on this. 1019 01:00:37,260 --> 01:00:39,096 The real problem is in here. 1020 01:00:39,221 --> 01:00:41,014 Come on in. 1021 01:00:41,515 --> 01:00:43,433 So it’s leaking in here. 1022 01:00:44,059 --> 01:00:46,853 Every time I try to wash clothes the whole place floods. 1023 01:00:47,062 --> 01:00:48,730 They say the sewer pipe is backing up 1024 01:00:48,855 --> 01:00:50,690 ‘cause of all us in here now. 1025 01:00:50,816 --> 01:00:53,110 I don’t have $800 to fix it. 1026 01:00:53,235 --> 01:00:55,362 Alright. It’s a lot of people. 1027 01:00:55,487 --> 01:00:58,323 They’re with a lot of wear and tear so. 1028 01:00:59,950 --> 01:01:01,243 I’ll go see what I can do 1029 01:01:01,368 --> 01:01:03,161 Anything you can do I appreciate. 1030 01:01:13,755 --> 01:01:14,798 I would make it more real. 1031 01:01:14,923 --> 01:01:16,508 (So give today and help us meet the 1032 01:01:16,633 --> 01:01:19,428 one million dollar building campaign goal.) 1033 01:01:19,553 --> 01:01:21,888 Hey, that color look right to you, Jim? 1034 01:01:22,222 --> 01:01:23,765 Oh, no. 1035 01:01:23,890 --> 01:01:25,725 Brand new projector better be-- 1036 01:01:25,851 --> 01:01:28,353 So I really want that whole wall there. 1037 01:01:28,478 --> 01:01:30,313 Got the new screens, I don’t wanna do that. Leave all-- 1038 01:01:34,401 --> 01:01:37,195 Mark! You gotta minute, my brotha? 1039 01:01:37,320 --> 01:01:40,115 WC! Good afternoon. 1040 01:01:41,700 --> 01:01:44,369 Jim, hold off on the announcements for a minute. 1041 01:01:44,786 --> 01:01:46,913 I left messages but 1042 01:01:47,038 --> 01:01:47,956 I never heard back. 1043 01:01:48,081 --> 01:01:49,416 Yeah, I’m sorry, I’ve been swamped. 1044 01:01:49,541 --> 01:01:52,627 Well, I don’t wanna bother you with too much, but... 1045 01:01:53,795 --> 01:01:55,714 we’ve come into some needs, pastor. 1046 01:01:55,839 --> 01:01:57,799 OK. Well, what’s going on? 1047 01:01:57,924 --> 01:01:59,551 The kids keep comin’ and 1048 01:01:59,676 --> 01:02:01,720 it has put a strain on people somethin’ fierce. 1049 01:02:01,845 --> 01:02:03,597 And the houses’ gettin’ worked now. 1050 01:02:03,722 --> 01:02:05,432 I got one mother, she’s a single mother, 1051 01:02:05,557 --> 01:02:07,434 she needs a new sewer line. 1052 01:02:07,559 --> 01:02:09,102 And I just ain’t got it right now. 1053 01:02:09,227 --> 01:02:10,896 Reverend, you know we’ve been doing the best we can. 1054 01:02:11,021 --> 01:02:13,190 Mark, I appreciate everything you’ve done thus far. 1055 01:02:13,315 --> 01:02:14,316 It’s just that we’re in a situation here 1056 01:02:14,441 --> 01:02:15,150 and our only way-- 1057 01:02:15,275 --> 01:02:17,903 Isn’t the county sending you all support still? 1058 01:02:18,028 --> 01:02:20,155 These are working families. 1059 01:02:20,280 --> 01:02:21,990 It goes fast. 1060 01:02:22,115 --> 01:02:23,241 There’s a lot of needs. 1061 01:02:23,366 --> 01:02:25,327 OK... Hey look, 1062 01:02:27,245 --> 01:02:30,582 you took on a heavy burden, WC. 1063 01:02:30,707 --> 01:02:31,958 So why can’t you? 1064 01:02:32,083 --> 01:02:34,252 Lord, if we can just come together on this... 1065 01:02:34,377 --> 01:02:35,712 Because it’s too much. 1066 01:02:35,837 --> 01:02:37,672 I’m not going to turn everybody’s life upside down. 1067 01:02:37,797 --> 01:02:39,966 We can’t come at it like that. 1068 01:02:40,467 --> 01:02:41,676 You know what it says in James? 1069 01:02:41,801 --> 01:02:44,429 I do know. I’ve got a Bible. 1070 01:02:44,971 --> 01:02:46,640 You also need to use wisdom. 1071 01:02:46,765 --> 01:02:48,266 Wisdom? 1072 01:02:48,391 --> 01:02:50,310 I say I got a Bible too. 1073 01:02:50,435 --> 01:02:52,812 I just ain’t seen the part about the big stages. 1074 01:02:53,021 --> 01:02:56,107 I’ve seen the orphans and the widows, and the millstones 1075 01:02:56,233 --> 01:02:57,400 - Look, Reverend-- - and the sheep and the goat. 1076 01:02:57,526 --> 01:02:58,777 Reverend, you need to back down. 1077 01:02:58,902 --> 01:03:00,612 But I ain’t seen the standing-on-the-sidelines part. 1078 01:03:00,737 --> 01:03:02,697 There’s a bloodbath going on outside 1079 01:03:02,822 --> 01:03:04,324 and you on a cruise ship up in here?! 1080 01:03:04,449 --> 01:03:05,700 WC! 1081 01:03:05,825 --> 01:03:06,993 We care about kids here. 1082 01:03:07,118 --> 01:03:08,370 Which ones? 1083 01:03:08,828 --> 01:03:10,080 You can’t see the ones sitting right 1084 01:03:10,205 --> 01:03:11,748 outside on your doorstep?! 1085 01:03:26,179 --> 01:03:27,556 The conference is coming up. 1086 01:03:27,681 --> 01:03:28,640 On top of everything else, 1087 01:03:28,765 --> 01:03:30,433 it’s just not in the church budget. 1088 01:03:44,155 --> 01:03:46,366 So this is from Mary and I. 1089 01:03:46,992 --> 01:03:49,160 Give me the names of the kids. 1090 01:03:49,452 --> 01:03:52,330 We got gift baskets planned for Christmas. 1091 01:03:53,081 --> 01:03:55,667 OK? We’ll do what we can. 1092 01:03:59,129 --> 01:04:00,714 I appreciate this. I really do. 1093 01:04:00,839 --> 01:04:03,341 Right. Hm. Alright. Take care. 1094 01:04:18,815 --> 01:04:20,191 What are you doing out here? 1095 01:04:20,400 --> 01:04:21,776 Cleaning up. 1096 01:04:24,904 --> 01:04:26,823 I took care of your sister’s plumbing. 1097 01:04:26,948 --> 01:04:28,533 Well, that’s good. 1098 01:04:28,658 --> 01:04:30,368 Pastor Mark helped. 1099 01:04:36,458 --> 01:04:39,502 Lord knows I want to love that man. 1100 01:04:39,794 --> 01:04:40,879 I really do. 1101 01:04:41,004 --> 01:04:42,505 But he got me on my face so much I can’t barely 1102 01:04:42,631 --> 01:04:45,133 get the taste of dirt out of my mouth. 1103 01:04:45,550 --> 01:04:47,135 I’m where the Lord put me, I’m doing His work, 1104 01:04:47,260 --> 01:04:48,511 but why I got to beg? 1105 01:04:48,637 --> 01:04:51,306 I don’t know why you keep going over there to them. 1106 01:04:51,973 --> 01:04:53,224 Because we ain’t got enough to pay for the electric 1107 01:04:53,350 --> 01:04:55,185 on the church right now. 1108 01:04:55,977 --> 01:04:57,687 We barely got nothing’ for all these kids coming in! 1109 01:04:57,812 --> 01:04:59,189 Well, that’s embarrassing, WC. 1110 01:04:59,314 --> 01:05:01,483 I mean, what go around here ain’t nobody’s business. 1111 01:05:01,608 --> 01:05:02,817 Why it ain’t his business? 1112 01:05:02,942 --> 01:05:05,528 We worship the same Jesus, ain’t it? 1113 01:05:05,987 --> 01:05:07,238 He’s my brother. 1114 01:05:10,116 --> 01:05:14,120 Come on. Come here. Come here. 1115 01:05:36,893 --> 01:05:38,812 How far is this place? 1116 01:05:38,937 --> 01:05:40,814 LaDonna: Girl, you asked to come with us. 1117 01:05:40,939 --> 01:05:43,191 We shoulda drove my dad’s truck. 1118 01:05:43,316 --> 01:05:45,819 Franklin, you can not drive. 1119 01:05:45,944 --> 01:05:47,195 LaDonna: Alright, here we are. 1120 01:05:47,320 --> 01:05:50,615 OK, all you swore on your dead granny’s graveyard 1121 01:05:50,740 --> 01:05:52,909 that you’re not gonna tell nobody about this. 1122 01:05:53,284 --> 01:05:55,036 And Terri swore on her cat. 1123 01:05:55,161 --> 01:05:56,663 I don’t have a cat, troll. 1124 01:05:57,288 --> 01:05:59,833 Girl, it’s a joke. Chill. 1125 01:06:07,841 --> 01:06:09,134 This is our pond, 1126 01:06:09,259 --> 01:06:12,095 nobody knows about it. So let’s keep it that way. 1127 01:06:12,220 --> 01:06:13,513 Especially parents. 1128 01:06:13,638 --> 01:06:15,557 Bro, if my mom knew about this, 1129 01:06:15,682 --> 01:06:17,726 she would for sure think I’m gonna drown. 1130 01:06:17,851 --> 01:06:19,477 So, who’s going in? 1131 01:06:19,602 --> 01:06:21,271 No way, I can’t swim. 1132 01:06:21,396 --> 01:06:23,231 LaDonna: It’s too cold for all that, anyway. 1133 01:06:23,356 --> 01:06:25,400 It’s not that bad. Stop being a baby. 1134 01:06:25,525 --> 01:06:27,026 Aight, you go in then. 1135 01:06:27,152 --> 01:06:28,403 Aight, I might 1136 01:06:29,654 --> 01:06:31,781 LaDonna: Stop trying to show off, little boy. 1137 01:06:32,907 --> 01:06:34,200 Put that down! 1138 01:06:43,585 --> 01:06:45,420 You ain’t got no choice. 1139 01:06:45,545 --> 01:06:46,963 LaDonna: Really? I know I can’t. 1140 01:06:47,088 --> 01:06:49,090 Ain’t no such thing as can’t... 1141 01:06:51,301 --> 01:06:52,594 Alright, let’s try it again. 1142 01:06:52,719 --> 01:06:54,512 Do like this, alright? 1143 01:06:54,637 --> 01:06:57,557 [sings] ♪ I... 1144 01:06:58,391 --> 01:07:02,145 ♪ need Thee... 1145 01:07:02,270 --> 01:07:09,944 ♪ Every hour, I need Thee... 1146 01:07:10,069 --> 01:07:12,030 Hm-hm. See? 1147 01:07:12,405 --> 01:07:14,115 Look at you, girl. 1148 01:07:14,240 --> 01:07:16,117 So pretty in that dress, playin’ that song so good, 1149 01:07:16,242 --> 01:07:17,744 you gon’ be playin’ it at the church. 1150 01:07:17,869 --> 01:07:19,412 LaDonna: [laughs] Daddy, no! Oh, yes. You is. 1151 01:07:19,537 --> 01:07:21,080 You gon’ be playin’ it at the church. 1152 01:07:21,206 --> 01:07:22,081 If I got a thing to do with it, 1153 01:07:22,207 --> 01:07:23,666 you’re gonna be right up there next to the pulpit. 1154 01:07:23,792 --> 01:07:25,418 Right at the pulpit next to your mama. 1155 01:07:25,543 --> 01:07:26,461 LaDonna: [laughs] But daddy, I messed it up. 1156 01:07:26,586 --> 01:07:27,670 I don’t know about all that. 1157 01:07:27,796 --> 01:07:28,922 Yes, you are. You got it. 1158 01:07:29,047 --> 01:07:32,008 You got lots of talent. 1159 01:07:34,219 --> 01:07:35,428 LaDonna: Daddy... 1160 01:07:38,681 --> 01:07:40,266 Daddy... 1161 01:07:44,270 --> 01:07:45,897 Daddy... 1162 01:07:48,775 --> 01:07:50,568 Daddy... 1163 01:08:24,102 --> 01:08:25,687 LaDonna: Ouch! 1164 01:08:25,812 --> 01:08:26,896 What’s wrong with you? 1165 01:08:27,021 --> 01:08:28,815 Hey, what are you doing? 1166 01:08:28,940 --> 01:08:29,858 I saw you trip her! 1167 01:08:29,983 --> 01:08:30,733 I didn’t do nothing! 1168 01:08:30,859 --> 01:08:32,110 LaDonna: Yes, you did! Stop lying! 1169 01:08:32,235 --> 01:08:33,236 Get in the house right now. 1170 01:08:33,361 --> 01:08:35,238 Stop it! What about her? You ugly little bitch, LaDonna! 1171 01:08:36,155 --> 01:08:38,658 Hey! [grunts] Get off me! Get off! 1172 01:08:38,783 --> 01:08:39,450 You get away! Get away! 1173 01:08:39,576 --> 01:08:40,743 You liar! 1174 01:08:40,869 --> 01:08:42,537 Get off my daughter! 1175 01:08:44,455 --> 01:08:45,748 LaDonna: Why did she have to come here? 1176 01:08:45,874 --> 01:08:46,958 That’s enough, LaDonna! 1177 01:08:47,083 --> 01:08:49,210 Didn’t you just see what she did to me? 1178 01:08:49,669 --> 01:08:52,380 Make her leave! I don’t want to hear that again. 1179 01:08:52,630 --> 01:08:54,716 Why don’t you ever do anything? 1180 01:08:54,841 --> 01:08:56,009 She’s so mean! 1181 01:08:56,134 --> 01:08:57,969 Mercedes lies and steals all the time and 1182 01:08:58,094 --> 01:08:59,220 you never do anything! 1183 01:08:59,345 --> 01:09:00,805 I said that’s enough. 1184 01:09:00,930 --> 01:09:02,849 You need to show them some understanding, OK? 1185 01:09:02,974 --> 01:09:04,726 All you care ‘bout is them. 1186 01:09:04,851 --> 01:09:06,227 LaDonna, come here. 1187 01:09:06,352 --> 01:09:09,272 Come here. Come here. 1188 01:09:09,939 --> 01:09:12,984 Come on. Come on. 1189 01:09:21,409 --> 01:09:23,077 You got me, you got me. 1190 01:09:23,202 --> 01:09:25,204 You won’t get me. You ain’t gonna get me. 1191 01:09:25,330 --> 01:09:27,749 Alright, I’m hit. 1192 01:09:27,874 --> 01:09:30,501 [inaudible]. 1193 01:09:30,627 --> 01:09:32,712 Got me. 1194 01:09:37,926 --> 01:09:39,594 Got you, got you. 1195 01:09:41,638 --> 01:09:43,723 Tyler and Prince, you all go wash up. 1196 01:09:44,515 --> 01:09:45,516 Dinner is almost ready. 1197 01:09:45,642 --> 01:09:46,684 Oh, no. Got him, got him. 1198 01:09:46,809 --> 01:09:48,269 Terri. 1199 01:09:49,896 --> 01:09:51,814 I wanna talk to you. 1200 01:10:02,659 --> 01:10:06,454 I want you to know I didn’t mean what I said earlier today. 1201 01:10:06,746 --> 01:10:07,705 Yeah, you did. 1202 01:10:07,830 --> 01:10:12,210 No, Terri. I was just very upset. 1203 01:10:13,753 --> 01:10:15,213 You’re my daughter too. 1204 01:10:15,338 --> 01:10:17,632 But we missed out on a lot. 1205 01:10:19,175 --> 01:10:22,428 I didn’t give birth to you, or nurse you. 1206 01:10:24,263 --> 01:10:27,392 I didn’t get the chance to rock you to sleep... 1207 01:10:29,519 --> 01:10:31,854 We’re gotta to work on this together. 1208 01:10:32,480 --> 01:10:34,023 Terri... look, 1209 01:10:34,941 --> 01:10:36,442 I’m not giving up on you. 1210 01:10:36,567 --> 01:10:40,530 I ain’t gonna do it, but you can’t give up on me either. 1211 01:10:48,663 --> 01:10:50,665 Dr.: Do you have any questions? 1212 01:10:51,040 --> 01:10:52,375 Hm-hm. 1213 01:10:52,917 --> 01:10:56,004 Dr.: OK. Well, 1214 01:10:57,005 --> 01:10:59,882 I want you to try and be positive about yourself. 1215 01:11:00,008 --> 01:11:02,427 Don’t dwell on all the work that has to be done. 1216 01:11:06,014 --> 01:11:08,725 I want you to know that you’re beautiful, 1217 01:11:08,850 --> 01:11:11,060 you’re capable 1218 01:11:11,436 --> 01:11:14,272 and you’re strong. 1219 01:11:14,397 --> 01:11:16,441 OK? 1220 01:11:17,525 --> 01:11:20,653 OK. I will. 1221 01:11:28,494 --> 01:11:33,249 LaDonna: Mom! I can’t find my yellow dress! 1222 01:11:36,002 --> 01:11:37,879 Mom... - Huh? 1223 01:11:38,004 --> 01:11:39,380 LaDonna: Where’s my yellow dress? 1224 01:11:39,505 --> 01:11:40,423 I can’t hear you. 1225 01:11:40,548 --> 01:11:42,592 I need it for church! 1226 01:11:47,764 --> 01:11:49,724 You’re beautiful. 1227 01:11:52,393 --> 01:11:54,896 I am beautiful. 1228 01:11:57,190 --> 01:12:00,068 I am capable. 1229 01:12:00,359 --> 01:12:03,029 I am strong... 1230 01:12:07,700 --> 01:12:10,453 And responsible. 1231 01:12:22,423 --> 01:12:24,425 I am stupid. 1232 01:12:26,094 --> 01:12:28,179 Such an idiot. 1233 01:12:45,571 --> 01:12:47,865 Oh, come on, Tyler. 1234 01:12:47,990 --> 01:12:50,785 Time to take a bath. Ready to take a bath? 1235 01:12:50,910 --> 01:12:54,122 Ready? Ready to take a bath? 1236 01:12:54,247 --> 01:12:57,667 Come on. Come on. Come on. 1237 01:12:57,792 --> 01:13:01,170 Are you going to bathe? Come on, see it. It’s okay. 1238 01:13:01,295 --> 01:13:03,381 Oh! 1239 01:13:30,491 --> 01:13:33,786 Terri, what’s the matter? What’s going on? 1240 01:13:34,036 --> 01:13:36,539 Are you worried about something? 1241 01:13:36,789 --> 01:13:37,665 Hm-hm. 1242 01:13:37,915 --> 01:13:39,208 I’m just playing. 1243 01:13:39,333 --> 01:13:41,669 What’s going on with you, girl? 1244 01:13:41,794 --> 01:13:45,506 Nothing. I just like that game. 1245 01:13:45,631 --> 01:13:48,801 Yeah, but you’ve been playing that a long time. 1246 01:14:01,189 --> 01:14:04,483 You miss her? Your mama? 1247 01:14:11,282 --> 01:14:13,576 She was mean sometimes. 1248 01:14:14,785 --> 01:14:17,246 How was she mean? 1249 01:14:30,843 --> 01:14:33,554 Hey, you just get her out your mind, okay? 1250 01:14:33,679 --> 01:14:34,722 You’re here now. 1251 01:14:34,847 --> 01:14:36,599 You’re my child and ain’t nothin’ 1252 01:14:36,724 --> 01:14:38,976 gonna happen like that in this house. 1253 01:14:39,477 --> 01:14:40,770 Hey! 1254 01:14:41,938 --> 01:14:43,564 Terri... 1255 01:14:47,068 --> 01:14:49,195 Baby... 1256 01:14:50,863 --> 01:14:53,366 Look at me. 1257 01:14:56,410 --> 01:15:00,706 I was thinking about making a pie or cookies or somethin’. 1258 01:15:00,998 --> 01:15:04,210 What do you think? You wanna help me? 1259 01:15:07,922 --> 01:15:08,631 Yeah. 1260 01:15:15,346 --> 01:15:17,223 Why is she doing that? 1261 01:15:17,682 --> 01:15:20,142 It’s called baptism. 1262 01:15:20,476 --> 01:15:22,728 It means she’s a new person now. 1263 01:15:22,937 --> 01:15:26,023 You see, Jesus takes all your sadness 1264 01:15:26,148 --> 01:15:28,651 and everything you’ve done wrong... 1265 01:15:29,277 --> 01:15:31,946 and gives you a new life. 1266 01:15:54,051 --> 01:15:56,637 It seems there’s no heartache on earth 1267 01:15:57,054 --> 01:16:00,141 like the wounds from a mother or father. 1268 01:16:00,558 --> 01:16:04,603 They eat at you and refuse to stay hidden 1269 01:16:04,729 --> 01:16:07,273 in the recesses of your soul. 1270 01:16:08,482 --> 01:16:10,693 You can’t ignore them. 1271 01:16:10,818 --> 01:16:12,945 You can’t numb yourself so well 1272 01:16:13,070 --> 01:16:15,239 that they will not one day overtake you, 1273 01:16:15,364 --> 01:16:18,743 and the ones you’re meant to love. 1274 01:16:30,671 --> 01:16:31,714 ...listen to your mother. 1275 01:16:31,839 --> 01:16:34,842 - - You better listen. Don’t talk to me like that... 1276 01:16:34,967 --> 01:16:39,013 [screams] 1277 01:16:53,527 --> 01:16:55,363 Hey, Glen. Is Theresa here? 1278 01:16:55,488 --> 01:16:58,032 Yeah, but it’s really not a good time First Lady. 1279 01:16:58,157 --> 01:16:59,533 Get yourself back in here! 1280 01:16:59,658 --> 01:17:01,285 I should talk to her, really. 1281 01:17:01,410 --> 01:17:03,412 This is really, really not a good time. 1282 01:17:03,537 --> 01:17:06,290 Theresa! It’s Donna. Where are you at? 1283 01:17:06,415 --> 01:17:08,042 I do everything for you all. 1284 01:17:08,209 --> 01:17:10,169 I give y’all everything I got and this is how you act? 1285 01:17:19,428 --> 01:17:22,848 W.C.? W.C., wake up. 1286 01:17:23,516 --> 01:17:24,809 W.C.! 1287 01:17:24,934 --> 01:17:26,852 I heard something outside. 1288 01:17:27,520 --> 01:17:30,314 Go check on the girls. Go! 1289 01:17:31,649 --> 01:17:33,734 I never agreed to no nocturnal children! 1290 01:17:33,859 --> 01:17:35,820 If it ain’t serious, Lord, it’s gonna be. 1291 01:17:35,945 --> 01:17:38,572 Better be dead, dying or worse. 1292 01:17:38,697 --> 01:17:40,324 I always get that... 1293 01:17:46,497 --> 01:17:49,083 It is serious. It’s Terri. She’s gone. 1294 01:17:49,208 --> 01:17:50,000 Oh, Lord. 1295 01:17:50,126 --> 01:17:51,669 Her window’s open. 1296 01:18:02,138 --> 01:18:05,057 Your parents are gonna kill you. 1297 01:18:23,993 --> 01:18:25,786 No, wait. 1298 01:18:36,714 --> 01:18:39,341 Put your arms around me. 1299 01:18:51,395 --> 01:18:54,356 “So tell us again, Reverend, 1300 01:18:54,482 --> 01:18:58,194 how’d you find yourself getting shot by your neighbors?!” 1301 01:19:01,238 --> 01:19:05,075 Terri! Terri! Franklin! 1302 01:19:05,201 --> 01:19:06,577 Boy, your daddy’s gonna hear from me in the morning! 1303 01:19:06,702 --> 01:19:07,828 He told me to come here! 1304 01:19:07,953 --> 01:19:09,079 No, I didn’t. Yeah, you did. 1305 01:19:09,205 --> 01:19:10,331 You told me to come here! 1306 01:19:10,456 --> 01:19:12,082 No, I didn’t. I never did. 1307 01:19:12,208 --> 01:19:13,417 He’s lying. 1308 01:19:13,542 --> 01:19:16,670 Get your tail out here right now, little girl! 1309 01:19:17,880 --> 01:19:19,757 Now! 1310 01:19:21,550 --> 01:19:23,469 I haven’t observed much progress... 1311 01:19:30,142 --> 01:19:32,019 Dr.: How’s the adoption progressing? 1312 01:19:32,436 --> 01:19:34,688 That could change things. 1313 01:19:34,813 --> 01:19:37,233 It’s tough right now. 1314 01:19:38,651 --> 01:19:42,571 It would change the stipend. 1315 01:19:44,490 --> 01:19:47,201 It don’t seem like she wants to be anyways. 1316 01:19:47,701 --> 01:19:49,954 Dr.: Until she believes that she’s loved and 1317 01:19:50,079 --> 01:19:52,414 that she’s safe it is not going to happen. 1318 01:19:52,540 --> 01:19:53,749 We’ve given her everything she needs! 1319 01:19:53,874 --> 01:19:54,833 I don’t know what else to do, 1320 01:19:54,959 --> 01:19:57,127 with all we got goin’ on. 1321 01:19:57,253 --> 01:19:58,504 Dr.: Then it may be in her best interest 1322 01:19:58,629 --> 01:20:00,381 to be in a different home. 1323 01:20:00,631 --> 01:20:01,674 What? 1324 01:20:01,799 --> 01:20:03,509 Dr.: I don’t see her forming an attachment. 1325 01:20:03,634 --> 01:20:05,427 No! That won’t ever happen. 1326 01:20:05,553 --> 01:20:06,262 First Lady-- 1327 01:20:06,387 --> 01:20:08,389 Susan, I won’t have that. 1328 01:20:08,514 --> 01:20:10,849 It’s not up to you. Or me, 1329 01:20:10,975 --> 01:20:12,601 okay? 1330 01:20:12,726 --> 01:20:14,061 I told you. 1331 01:20:14,186 --> 01:20:18,148 People in this town are looking to you. 1332 01:20:18,274 --> 01:20:19,525 We can’t have them give up because they see 1333 01:20:19,650 --> 01:20:21,318 things falling apart with Terri. 1334 01:20:21,443 --> 01:20:23,028 What’s happening with Possum Trot 1335 01:20:23,153 --> 01:20:24,738 has the attention of the state. 1336 01:20:24,863 --> 01:20:27,533 We’re approaching legislators for more accommodations, 1337 01:20:27,658 --> 01:20:28,826 more resources. 1338 01:20:28,951 --> 01:20:32,663 This could mean a huge, huge change for the system. 1339 01:20:32,788 --> 01:20:34,873 And Joyce won’t risk that. 1340 01:20:34,999 --> 01:20:36,125 She will pull Terri 1341 01:20:36,250 --> 01:20:37,960 if she feels that she needs different care. 1342 01:20:38,085 --> 01:20:39,503 Now if you pull Terri from my home 1343 01:20:39,628 --> 01:20:42,339 how’s that things not falling apart? 1344 01:20:43,132 --> 01:20:44,883 She’s still gone. 1345 01:20:46,010 --> 01:20:48,178 You wouldn’t be giving her up. 1346 01:20:48,387 --> 01:20:50,180 It would be psychiatric intervention 1347 01:20:50,306 --> 01:20:51,849 at the recommendation of her doctor. 1348 01:20:51,974 --> 01:20:52,850 Not your fault. 1349 01:20:52,975 --> 01:20:54,435 Nobody is gonna see it that way. Hm, 1350 01:20:54,560 --> 01:20:56,520 Susan, you got to understand. 1351 01:20:56,645 --> 01:20:57,938 There’s so many families here, 1352 01:20:58,063 --> 01:20:59,732 they’re hanging on by a thread. 1353 01:20:59,857 --> 01:21:01,734 Everybody ain’t got it like it. 1354 01:21:02,860 --> 01:21:04,862 Just be mindful of that, if you? 1355 01:21:04,987 --> 01:21:06,780 Take her out now you gonna get a lot 1356 01:21:06,905 --> 01:21:11,327 more kids than Terri if you do what you say. 1357 01:21:13,621 --> 01:21:15,623 Okay. 1358 01:21:17,708 --> 01:21:19,918 We just need to turn a corner... 1359 01:21:22,171 --> 01:21:24,048 Yeah. 1360 01:21:24,173 --> 01:21:26,634 Okay? -Okay. - Okay. 1361 01:22:03,128 --> 01:22:04,755 W.C.! 1362 01:22:05,089 --> 01:22:05,839 What’s wrong? 1363 01:22:05,964 --> 01:22:08,008 I need you in here! And bring Terri. 1364 01:22:08,133 --> 01:22:09,677 Terri! 1365 01:22:16,850 --> 01:22:17,851 Terri, what is this? 1366 01:22:17,976 --> 01:22:19,103 You gotta speak up, T. 1367 01:22:21,188 --> 01:22:23,440 You need to tell us what is going on. 1368 01:22:23,565 --> 01:22:25,150 Do you want to hurt somebody here? 1369 01:22:25,359 --> 01:22:27,486 Why was that in your bed? 1370 01:22:29,530 --> 01:22:30,614 Somebody might come in here at night. 1371 01:22:30,739 --> 01:22:33,158 I don’t want them to hurt me. 1372 01:22:36,328 --> 01:22:39,957 Terri, who hurt you, baby? 1373 01:22:40,374 --> 01:22:42,376 Her friends. 1374 01:22:43,168 --> 01:22:44,336 Everybody. 1375 01:22:44,461 --> 01:22:46,922 Look, you’re safe here now, okay? Just calm down. 1376 01:22:47,047 --> 01:22:48,173 Let me go. You’re hurting me. 1377 01:22:48,298 --> 01:22:49,174 It’s okay. Just calm yourself, okay? 1378 01:22:49,299 --> 01:22:51,844 Okay, baby. I’m trying to talk to you, 1379 01:22:51,969 --> 01:22:53,762 I’m trying to love you. I’m trying to talk to you. 1380 01:22:53,887 --> 01:22:56,473 Let me love you, you’re not gonna turn your back from me. 1381 01:22:56,598 --> 01:22:59,935 don’t touch me! Terri, hey! You-- 1382 01:23:00,477 --> 01:23:03,188 I am your mama! I am your mama! 1383 01:23:03,313 --> 01:23:04,356 You ain’t my mama! 1384 01:23:04,481 --> 01:23:05,691 Yes, you my child. 1385 01:23:05,816 --> 01:23:06,900 You ain’t my mama! 1386 01:23:07,025 --> 01:23:08,861 Yes, I’m your mama, you hear me. 1387 01:23:08,986 --> 01:23:09,987 Terri! 1388 01:23:10,112 --> 01:23:11,530 Get off me. 1389 01:23:11,655 --> 01:23:12,531 Donna, Donna! 1390 01:23:12,656 --> 01:23:13,449 Leave me alone! 1391 01:23:13,574 --> 01:23:15,117 Terri. 1392 01:23:18,954 --> 01:23:21,665 Oh, Lord Jesus. Oh, God. 1393 01:23:21,790 --> 01:23:22,624 Donna... 1394 01:23:22,750 --> 01:23:23,751 W.C. 1395 01:23:23,876 --> 01:23:27,463 You’re alright, Donna? You’re alright? 1396 01:23:27,671 --> 01:23:30,841 Susan knew this wasn’t gonna work. Oh, Lord Jesus. 1397 01:23:31,842 --> 01:23:34,094 What are we doing, W.C.? What are we doing? 1398 01:23:34,219 --> 01:23:35,512 Donna... 1399 01:23:35,637 --> 01:23:37,306 Why did we agree to take this on? 1400 01:23:37,431 --> 01:23:38,599 This is what He said to do. 1401 01:23:38,724 --> 01:23:40,392 I don’t even like these kids sometimes, W.C. 1402 01:23:40,517 --> 01:23:42,227 I’m losing my own little girl in all this! 1403 01:23:42,352 --> 01:23:45,105 I just want them out of our lives! 1404 01:23:47,858 --> 01:23:49,610 Oh, God. 1405 01:23:50,569 --> 01:23:52,988 I am nothin’ like my mama. 1406 01:23:54,281 --> 01:23:56,450 Terri gonna be fine. 1407 01:23:56,909 --> 01:23:59,244 All we got to do is just stay calm and do it. 1408 01:23:59,369 --> 01:24:02,581 No. No! Are you listening to me? 1409 01:24:02,790 --> 01:24:05,042 This is what the Lord said we do. So this is what we do. 1410 01:24:05,209 --> 01:24:08,837 Now it’s not the time to give in what we need and look back. 1411 01:24:09,046 --> 01:24:10,047 I need help! 1412 01:24:10,172 --> 01:24:11,381 I’m here every day by myself. Just by myself. 1413 01:24:11,507 --> 01:24:12,466 I do not leave you alone. 1414 01:24:12,591 --> 01:24:13,383 Yes, you do, W.C. 1415 01:24:13,509 --> 01:24:14,426 And now what do you want from me? 1416 01:24:14,551 --> 01:24:15,385 I’m here with Prince, I got LaDonna. 1417 01:24:15,511 --> 01:24:16,303 I can’t take it no more. 1418 01:24:16,428 --> 01:24:18,472 I don’t leave you alone. Now I’m doing the best I can. 1419 01:24:18,597 --> 01:24:20,057 I can’t be everywhere at once. 1420 01:24:20,182 --> 01:24:21,475 I’m keeping everybody. 1421 01:24:21,600 --> 01:24:24,228 With food on the table. And lights on. 1422 01:24:24,353 --> 01:24:26,814 Everybody’s lights on! What more you want me to do, Donna? 1423 01:24:26,939 --> 01:24:28,440 Everybody’s falling apart 1424 01:24:28,565 --> 01:24:31,151 and I don’t know what to tell them. 1425 01:24:33,320 --> 01:24:36,490 Listen... Donna! 1426 01:25:26,498 --> 01:25:32,796 ♪ I love the Lord, He heard my cry, 1427 01:25:34,590 --> 01:25:37,092 I need you, Father. I need you, right now. 1428 01:25:37,217 --> 01:25:39,678 I can’t go on. Father, Please, Jesus, 1429 01:25:39,803 --> 01:25:41,263 We need you right now, Father. 1430 01:25:41,388 --> 01:25:43,932 Right now, come into this room. 1431 01:25:44,057 --> 01:25:46,059 You see what we going through. 1432 01:25:46,184 --> 01:25:48,770 Give us the strength, right now. 1433 01:25:49,271 --> 01:25:55,360 ♪ I love the Lord, 1434 01:25:56,528 --> 01:26:00,657 He heard my cry, 1435 01:26:00,782 --> 01:26:10,500 ♪ And He... And He chases my grief away, 1436 01:26:10,626 --> 01:26:21,136 Long as I live and troubles rise, 1437 01:26:21,261 --> 01:26:28,852 ♪ I’ll hasten to... His throne ... 1438 01:26:32,272 --> 01:26:34,691 I’m sorry. 1439 01:26:40,739 --> 01:26:43,283 I shouldn’t have talked to you like that. 1440 01:26:54,503 --> 01:26:57,506 Hm. 1441 01:26:58,840 --> 01:27:03,053 You... You’re a good mama. 1442 01:27:11,311 --> 01:27:13,105 What are we gonna do? 1443 01:27:32,916 --> 01:27:36,420 Hallelujah! Hallelujah! 1444 01:27:37,921 --> 01:27:41,425 This is a special place, Bennett Chapel. 1445 01:27:44,428 --> 01:27:47,305 The eyes of the Lord are on this house. 1446 01:27:50,517 --> 01:27:53,103 You know, I looked and I couldn’t find any 1447 01:27:53,937 --> 01:27:55,856 Harvard graduates in these 1448 01:27:57,065 --> 01:27:58,608 pews here. 1449 01:27:58,734 --> 01:28:01,528 I didn’t see any rocket scientists 1450 01:28:02,195 --> 01:28:04,114 or movie stars either. 1451 01:28:05,532 --> 01:28:06,825 Maybe not yet. 1452 01:28:07,409 --> 01:28:13,707 But what I do see is a room full of regular people. 1453 01:28:14,583 --> 01:28:16,960 Sound a whole lot like the 12 regular people 1454 01:28:17,085 --> 01:28:18,920 that Jesus left His whole church to, doesn’t it? 1455 01:28:19,713 --> 01:28:21,798 You’re doing something, in this here house, that 1456 01:28:21,923 --> 01:28:24,801 almost nobody else would. 1457 01:28:24,926 --> 01:28:28,972 You took in an orphan child. Or two or three or five! 1458 01:28:29,181 --> 01:28:30,891 You left your fishing boat 1459 01:28:31,308 --> 01:28:34,936 and you walked on with Jesus anyway. 1460 01:28:35,604 --> 01:28:37,481 And I know something else. 1461 01:28:37,814 --> 01:28:42,444 Some of you ain’t too sure about it anymore. 1462 01:28:42,944 --> 01:28:44,446 Fair. 1463 01:28:44,780 --> 01:28:47,824 Some of you, your compass is spinning 1464 01:28:48,200 --> 01:28:52,162 and you wonderin’, which way is what? 1465 01:28:53,246 --> 01:28:57,501 I know you feel it because I feel it too. 1466 01:29:00,921 --> 01:29:03,090 If we believe the Bible, 1467 01:29:03,256 --> 01:29:05,967 then we must bear that burden, 1468 01:29:07,511 --> 01:29:10,514 but it ought to be light. But sometimes 1469 01:29:11,890 --> 01:29:14,559 that burden is only light when it’s shared. 1470 01:29:19,397 --> 01:29:21,733 And we family... 1471 01:29:23,693 --> 01:29:26,696 If you’re feeling something heavy right now, 1472 01:29:27,531 --> 01:29:29,950 I want you to stand up with me. 1473 01:29:30,325 --> 01:29:32,202 Stand up. 1474 01:29:32,744 --> 01:29:34,871 Rest on your feet with me. 1475 01:29:35,080 --> 01:29:36,790 That’s alright. 1476 01:29:39,751 --> 01:29:44,256 Some of you feel like you can’t go on. 1477 01:29:45,173 --> 01:29:47,551 Some of you feel regret. 1478 01:29:48,635 --> 01:29:51,012 I want you to know that you heard Him right. 1479 01:29:51,138 --> 01:29:53,348 You didn’t make a mistake. 1480 01:29:54,057 --> 01:29:55,809 He ain’t ever promised us easy. 1481 01:29:55,934 --> 01:29:57,227 But what He promised us is that 1482 01:29:57,352 --> 01:29:59,563 He was gonna be right there by our side. 1483 01:30:03,483 --> 01:30:07,904 So let’s take up this cross and let’s keep on. 1484 01:30:09,072 --> 01:30:11,408 You did hear Him, 1485 01:30:12,868 --> 01:30:15,203 and He’s going to hold you right now, 1486 01:30:15,912 --> 01:30:18,540 because He hears you too. 1487 01:30:18,665 --> 01:30:22,460 Come on up here. Come on. 1488 01:30:24,171 --> 01:30:25,380 Come on. 1489 01:30:27,465 --> 01:30:29,843 I’m asking you now to get your arms around 1490 01:30:29,968 --> 01:30:31,344 your brothers and sisters. 1491 01:30:32,095 --> 01:30:36,183 Be there for them! When they call you in the midnight hour, 1492 01:30:36,558 --> 01:30:37,893 you come running. 1493 01:30:38,476 --> 01:30:41,980 They’ve got vomit on them from an ailing child, 1494 01:30:42,272 --> 01:30:43,732 you wipe it off! 1495 01:30:44,357 --> 01:30:46,276 They about to jump off the cliff 1496 01:30:46,484 --> 01:30:48,236 you step out there in front. 1497 01:30:50,947 --> 01:30:52,741 The greatest in His kingdom 1498 01:30:53,158 --> 01:30:54,451 is the servant of all! 1499 01:30:54,576 --> 01:30:56,620 Yes, He is! The Good Shepherd. 1500 01:30:56,745 --> 01:30:59,372 It’s time to do this together, church. 1501 01:30:59,497 --> 01:31:00,582 Not alone. 1502 01:31:06,379 --> 01:31:09,883 We stand before You in our weakness, Lord, 1503 01:31:11,176 --> 01:31:14,804 now may the power of Christ come upon us. 1504 01:31:15,096 --> 01:31:18,725 Visit your people right now, in this moment! 1505 01:31:19,559 --> 01:31:22,187 In our weakness your strength was made perfect. 1506 01:31:22,312 --> 01:31:24,814 Take the weight from their hearts, Lord, 1507 01:31:26,524 --> 01:31:28,944 and give them the Holy Ghost power 1508 01:31:30,195 --> 01:31:32,364 to do what needs to be done. 1509 01:31:32,489 --> 01:31:34,074 Yeah! You got the power, Lord! 1510 01:31:34,199 --> 01:31:42,374 [sings] ♪Satan, we’re gonna tear your kingdom down, 1511 01:31:44,167 --> 01:31:54,135 Oh, Satan, we’re gonna tear your kingdom down, 1512 01:31:55,428 --> 01:32:02,018 You’ve been building your kingdom, 1513 01:32:02,143 --> 01:32:07,774 All over this land. 1514 01:32:07,899 --> 01:32:15,865 ♪ Satan, we’re gonna tear your kingdom down, 1515 01:32:15,991 --> 01:32:27,127 ♪ Oh, the preachers, they’re gonna preach your kingdom down, 1516 01:32:28,336 --> 01:32:38,555 ♪ Oh, preachers, they’re gonna preach your kingdom down, 1517 01:32:38,680 --> 01:32:44,227 ♪ You’ve been building your kingdom. 1518 01:32:44,352 --> 01:32:48,189 We got our arms around each other, like we never had, 1519 01:32:48,606 --> 01:32:50,817 and He can take you to deep places 1520 01:32:50,942 --> 01:32:53,320 with someone by your side. 1521 01:32:53,445 --> 01:32:57,490 Whatcha doin’? I know how it is, it’s hard. 1522 01:32:58,158 --> 01:33:00,160 I’ll come back and help you Mollie. 1523 01:33:03,830 --> 01:33:06,041 Here, Randy. 1524 01:33:10,086 --> 01:33:12,839 The road turned and we followed it. 1525 01:33:12,964 --> 01:33:16,259 Lord, the places you find yourself. 1526 01:33:16,384 --> 01:33:18,887 I can’t give him back. 1527 01:33:19,304 --> 01:33:20,847 I won’t be part of that, Donna, I won’t. 1528 01:33:20,972 --> 01:33:22,766 I couldn’t live with myself! 1529 01:33:23,892 --> 01:33:26,394 Diann... 1530 01:33:27,645 --> 01:33:31,024 You rescued that baby from the fire. 1531 01:33:32,025 --> 01:33:34,402 Now let us give him what he needs. 1532 01:33:34,778 --> 01:33:37,739 Yea, though we walk, the path goes one way 1533 01:33:37,864 --> 01:33:39,657 when you’re sure it’ll go another. 1534 01:33:39,783 --> 01:33:42,327 Joshua is coming home! 1535 01:33:47,248 --> 01:33:50,001 Hey, Joshua! 1536 01:33:52,128 --> 01:33:53,838 Hey! 1537 01:33:58,093 --> 01:34:02,305 I see now. The shadow of death is just poetry. 1538 01:34:02,430 --> 01:34:05,058 Until you step into that valley 1539 01:34:05,183 --> 01:34:07,102 and the shadow falls over you. 1540 01:34:07,477 --> 01:34:10,480 Only at that moment do you understand 1541 01:34:10,605 --> 01:34:14,109 you’ve stumbled into a place that will try your soul 1542 01:34:14,234 --> 01:34:18,905 to its very core because you followed God to that place. 1543 01:34:19,781 --> 01:34:22,951 But you had not come to green pastures. 1544 01:34:23,076 --> 01:34:25,912 You arrive somewhere that is only found 1545 01:34:26,037 --> 01:34:28,456 by a winding, narrow path, 1546 01:34:28,581 --> 01:34:31,209 with only lamplight at your feet, 1547 01:34:31,334 --> 01:34:35,797 because the Lord is not needed in green pastures. 1548 01:34:36,339 --> 01:34:38,591 The still waters are behind you. 1549 01:34:38,967 --> 01:34:41,970 Now you’re staring at the face of evil, 1550 01:34:42,095 --> 01:34:44,681 and where the fear of it will rise up in you 1551 01:34:45,014 --> 01:34:47,434 because it has left such a mark 1552 01:34:47,559 --> 01:34:50,687 that you will swear it can never be undone. 1553 01:34:50,854 --> 01:34:55,066 We can’t do it without you, Jesus. 1554 01:34:57,652 --> 01:35:00,780 Come on, now. Let’s go. LaDonna! Mercedes. 1555 01:35:00,905 --> 01:35:02,866 LaDonna: Go, Mercedes. Go! 1556 01:35:02,991 --> 01:35:04,284 We don’t have time for this. 1557 01:35:04,409 --> 01:35:06,244 Come on now, move your feet, little one. Let’s go. 1558 01:35:06,369 --> 01:35:07,912 LaDonna: We got it, Daddy. 1559 01:35:13,168 --> 01:35:17,255 I want A’s from all y’all. Each and every last one of you. 1560 01:35:42,739 --> 01:35:44,324 Hey. 1561 01:35:50,788 --> 01:35:52,790 What’s up? 1562 01:36:02,634 --> 01:36:04,928 Your sister is such a ho, LaDonna. 1563 01:36:05,053 --> 01:36:06,596 LaDonna: Shut up, Vanessa. 1564 01:36:06,721 --> 01:36:07,639 Let’s go. 1565 01:36:07,764 --> 01:36:09,098 We’re here. 1566 01:36:09,224 --> 01:36:11,267 I just got a bathroom pass. 1567 01:36:11,392 --> 01:36:14,062 She thinks I’m in the nurse’s office. 1568 01:36:14,187 --> 01:36:17,273 Alright, go, go on, hurry up. 1569 01:36:18,441 --> 01:36:21,194 What? Show me what you got, come on. 1570 01:36:22,362 --> 01:36:25,490 Come on. Let’s go. 1571 01:36:25,907 --> 01:36:28,201 Before somebody gets here. 1572 01:36:28,701 --> 01:36:31,913 Come on, take it off. Let’s go. 1573 01:36:35,375 --> 01:36:37,835 You’re crazy. 1574 01:37:13,663 --> 01:37:14,789 Mr. Thompson: Mrs. Martin. 1575 01:37:14,914 --> 01:37:16,749 I am so sorry, Mr. Thompson. 1576 01:37:16,874 --> 01:37:19,335 I understand the suspension and we’re working on this. 1577 01:37:19,460 --> 01:37:22,839 Mrs. Martin. It was serious this time. 1578 01:37:22,964 --> 01:37:25,133 You might need to stop by a drugstore. 1579 01:37:25,800 --> 01:37:27,468 What? Hm. 1580 01:37:36,477 --> 01:37:39,188 What happened in there, Terri? 1581 01:37:43,901 --> 01:37:46,195 Did that boy hurt you? 1582 01:37:47,822 --> 01:37:50,158 Terri, I’m talking to you. 1583 01:37:50,366 --> 01:37:52,994 I’m not gonna do what you tell me. 1584 01:37:54,078 --> 01:37:55,830 How you fix your mouth to say something like that 1585 01:37:55,955 --> 01:37:57,874 when all I try to do is protect you? 1586 01:37:57,999 --> 01:37:59,334 No, you are not! 1587 01:37:59,459 --> 01:38:00,793 You want me to be like you. 1588 01:38:00,918 --> 01:38:01,919 I ain’t gonna be a fake little pastor’s daughter! 1589 01:38:02,045 --> 01:38:03,671 Okay, that’s enough! 1590 01:38:03,796 --> 01:38:05,048 Now I’m the parent here. 1591 01:38:05,173 --> 01:38:05,965 You may not accept that but 1592 01:38:06,090 --> 01:38:07,675 you at least gonna respect me. You hear? 1593 01:38:07,800 --> 01:38:09,302 No! 1594 01:38:09,427 --> 01:38:11,262 Terri! 1595 01:38:11,387 --> 01:38:12,805 You’re not gonna talk to me like that. 1596 01:38:12,930 --> 01:38:15,683 Stop it! I don’t wanna be here! 1597 01:38:15,808 --> 01:38:18,227 I don’t wanna be anywhere! 1598 01:38:18,353 --> 01:38:20,438 I wish I was dead! 1599 01:38:20,563 --> 01:38:23,650 I wish I wasn’t born! 1600 01:39:37,932 --> 01:39:41,853 ♪ One of these mornings ♪ 1601 01:39:43,229 --> 01:39:46,441 ♪ Won’t be very long... ♪ 1602 01:40:10,798 --> 01:40:12,633 Terri. 1603 01:40:37,200 --> 01:40:39,952 Terri’s gone. She took the car. 1604 01:40:40,077 --> 01:40:42,497 I don’t know, she was so upset... 1605 01:40:43,539 --> 01:40:47,293 WC, I don’t know, but the way she talked, she got me worried. 1606 01:40:47,418 --> 01:40:49,545 What we gonna do? 1607 01:40:51,297 --> 01:40:54,050 Tell Diann to grab the kids from school. 1608 01:40:54,175 --> 01:40:58,638 Fred, Fred, Fred! 1609 01:41:02,058 --> 01:41:02,975 What’s the matter, Chewy? 1610 01:41:03,100 --> 01:41:05,186 Terri took off in Donna’s car. 1611 01:41:05,478 --> 01:41:07,480 Terri is driving? 1612 01:41:07,605 --> 01:41:09,357 She’s gonna kill somebody. 1613 01:41:27,542 --> 01:41:31,254 RJ! Terri took Donna’s car! 1614 01:41:31,379 --> 01:41:33,297 She came by here? 1615 01:42:23,347 --> 01:42:26,309 Please, Lord, help us find this child. 1616 01:42:45,453 --> 01:42:47,580 Alright go head back to town, tell everybody. 1617 01:42:47,705 --> 01:42:49,290 Alright. 1618 01:42:53,252 --> 01:42:56,422 Diann, you heard something? 1619 01:42:56,714 --> 01:42:58,841 Ok, ok, bye. 1620 01:43:18,569 --> 01:43:22,281 Oh, Lord, we need your help. Oh, God. 1621 01:43:26,494 --> 01:43:27,495 Diann, you hear anything? 1622 01:43:27,620 --> 01:43:28,537 She’s not here. 1623 01:43:28,663 --> 01:43:30,373 But people are already looking for her, ok? 1624 01:43:30,498 --> 01:43:31,832 And I got more people coming. 1625 01:43:31,958 --> 01:43:33,584 It’s getting late. -I know. Should we call Susan? 1626 01:43:33,709 --> 01:43:35,044 No! 1627 01:43:35,169 --> 01:43:38,255 Why we gonna do that? Ain’t gonna help anyhow. 1628 01:43:41,133 --> 01:43:44,428 Terri! 1629 01:44:02,446 --> 01:44:04,782 Come on, girl! 1630 01:44:04,907 --> 01:44:07,410 Terri! 1631 01:44:16,293 --> 01:44:20,381 You got people looking for you, that love you now! 1632 01:44:39,984 --> 01:44:42,319 Terri! 1633 01:44:43,237 --> 01:44:45,239 Terri! 1634 01:44:50,327 --> 01:44:53,414 No... No, I didn’t hear. 1635 01:44:53,539 --> 01:44:55,332 How long? 1636 01:44:55,708 --> 01:44:59,336 OK, OK. OK. Hey, Renae, 1637 01:44:59,462 --> 01:45:01,130 we’ll have to have this talk later, OK? 1638 01:45:01,255 --> 01:45:03,174 Thank you. 1639 01:45:05,843 --> 01:45:07,595 Terri’s AWOL. She took Donna’s car. 1640 01:45:07,720 --> 01:45:08,971 Jo-beth: What? 1641 01:45:09,096 --> 01:45:11,640 They found the car crashed, but no Terri. 1642 01:47:11,302 --> 01:47:12,845 Terri! 1643 01:47:16,432 --> 01:47:19,894 Terri! Where are you? 1644 01:48:14,323 --> 01:48:18,410 I know this is hard, Susan. 1645 01:48:36,095 --> 01:48:37,805 Terri. 1646 01:49:18,429 --> 01:49:20,514 Are you mad? 1647 01:49:21,181 --> 01:49:23,183 No. 1648 01:49:23,726 --> 01:49:25,936 I’m not mad. 1649 01:49:34,403 --> 01:49:37,448 Am I a new person now? 1650 01:49:56,800 --> 01:49:59,595 Everybody! We found her! WC, 1651 01:50:01,680 --> 01:50:03,307 We got her! 1652 01:50:07,311 --> 01:50:08,270 Jesus... 1653 01:50:08,395 --> 01:50:10,564 Ok, that’s ok. 1654 01:50:14,568 --> 01:50:17,112 We found her... 1655 01:50:22,659 --> 01:50:25,371 - We found her. - Yeah, we found her, guys! 1656 01:50:25,496 --> 01:50:27,247 WC! 1657 01:50:28,415 --> 01:50:31,668 She’s ok. She’s ok, everybody. 1658 01:50:33,962 --> 01:50:38,175 Are you ok? Yeah? Ok. 1659 01:50:42,513 --> 01:50:44,640 She’s safe now. 1660 01:50:46,100 --> 01:50:47,810 Take her home then... 1661 01:50:58,445 --> 01:51:01,198 I’m supposed to take her back with me. 1662 01:51:01,365 --> 01:51:02,741 Right now. 1663 01:51:02,866 --> 01:51:05,202 Susan, please. 1664 01:51:08,330 --> 01:51:11,834 I wanna believe we turned a corner. 1665 01:51:14,044 --> 01:51:15,838 First Lady,... 1666 01:51:18,132 --> 01:51:20,634 have we turned a corner? 1667 01:51:28,976 --> 01:51:30,602 Well... 1668 01:51:33,897 --> 01:51:37,151 It looks to me like we have. 1669 01:52:51,850 --> 01:52:54,394 I’ve had to look at some things 1670 01:52:54,895 --> 01:52:56,647 I couldn’t see before, 1671 01:52:57,147 --> 01:53:00,776 things I need to change. 1672 01:53:06,281 --> 01:53:09,243 I know I hurt you, Terri and... 1673 01:53:12,079 --> 01:53:14,581 I’m sorry, baby girl. 1674 01:53:22,673 --> 01:53:25,384 Did my mom hate me? 1675 01:53:26,510 --> 01:53:28,845 No. 1676 01:53:30,222 --> 01:53:32,391 Come here, baby. 1677 01:53:33,559 --> 01:53:35,519 Don’t say nothin’ like that. 1678 01:53:35,811 --> 01:53:38,772 Your mama didn’t hate you, ok? 1679 01:53:39,940 --> 01:53:42,609 I tried to be good, 1680 01:53:43,902 --> 01:53:45,320 but it didn’t matter. 1681 01:53:46,238 --> 01:53:49,032 This wasn’t nothing you ever did, you hear me? 1682 01:53:49,241 --> 01:53:50,576 Look at me. 1683 01:53:50,701 --> 01:53:52,494 She couldn’t see you. 1684 01:53:52,619 --> 01:53:54,371 But I see you. 1685 01:53:54,663 --> 01:53:56,206 And when I look at your sweet little face, 1686 01:53:56,331 --> 01:53:59,001 I see my little girl. 1687 01:54:00,961 --> 01:54:03,463 You’re a gift 1688 01:54:04,131 --> 01:54:07,801 and you were only ever meant to be loved. 1689 01:54:14,057 --> 01:54:16,476 Love is kind, 1690 01:54:16,810 --> 01:54:18,979 love protects, 1691 01:54:19,521 --> 01:54:23,317 and love never gives up. 1692 01:54:27,237 --> 01:54:30,157 That’s ok... 1693 01:54:33,160 --> 01:54:34,620 And love forgives, baby. 1694 01:54:34,745 --> 01:54:39,958 That’s where you’re gonna have to start. Forgive. 1695 01:54:42,544 --> 01:54:43,962 Hm. 1696 01:54:47,841 --> 01:54:53,305 It’s okay, I got you. 1697 01:54:56,141 --> 01:54:57,601 Hm. 1698 01:55:17,412 --> 01:55:19,665 That’s ok. 1699 01:55:19,790 --> 01:55:22,459 It’s alright, baby girl. 1700 01:55:24,086 --> 01:55:25,879 It’s okay. 1701 01:55:36,431 --> 01:55:39,101 Let it out, it’s okay, it’s okay. 1702 01:55:45,941 --> 01:55:47,776 We got you. 1703 01:55:57,828 --> 01:55:59,538 Let it go now. 1704 01:56:06,378 --> 01:56:08,338 He sees you sweet baby. 1705 01:56:08,755 --> 01:56:11,383 We say we believe, 1706 01:56:11,633 --> 01:56:14,594 that we’ll follow Him wherever He leads. 1707 01:56:14,720 --> 01:56:17,139 The truth is you don’t even know 1708 01:56:17,264 --> 01:56:19,057 if you have faith 1709 01:56:19,182 --> 01:56:23,019 until something weighs down on you with all its might. 1710 01:56:23,311 --> 01:56:25,772 There you see what’s inside. 1711 01:56:25,897 --> 01:56:27,649 When you follow to that place, 1712 01:56:27,774 --> 01:56:31,695 you will become like the One who leads you, 1713 01:56:31,987 --> 01:56:35,031 or you will find that you never knew Him. 1714 01:56:36,074 --> 01:56:37,451 We followed. 1715 01:56:37,576 --> 01:56:40,829 I heard it said we ain’t had no business tryin’. 1716 01:56:40,954 --> 01:56:43,540 But I say, if we can, 1717 01:56:44,332 --> 01:56:47,169 then who is it that can’t? 1718 01:56:50,005 --> 01:56:52,174 We took up those little hands 1719 01:56:52,299 --> 01:56:54,968 in the weakness of our own. 1720 01:56:55,093 --> 01:56:57,345 We took them in faith. 1721 01:56:57,721 --> 01:57:00,390 And yea though we walk through the valley, 1722 01:57:00,682 --> 01:57:05,103 and the shadow of death bears down on our souls, 1723 01:57:05,437 --> 01:57:07,522 I will fear no evil, 1724 01:57:07,647 --> 01:57:11,860 for I have seen that we do not walk alone. 1725 01:57:23,914 --> 01:57:24,581 Hello? 1726 01:57:24,706 --> 01:57:26,708 Susan, how you doin’, my sister? 1727 01:57:26,833 --> 01:57:29,127 Reverend! Hi. 1728 01:57:29,419 --> 01:57:32,339 Well, I just have finished talkin’ to some people 1729 01:57:32,464 --> 01:57:34,633 and it looks like we got room for more children. 1730 01:57:34,758 --> 01:57:38,887 Reverend, I can’t tell you how it feels to know that. 1731 01:57:39,262 --> 01:57:41,264 But at the moment 1732 01:57:41,389 --> 01:57:42,891 there are no more. 1733 01:57:43,016 --> 01:57:43,975 What? 1734 01:57:44,351 --> 01:57:45,685 What do you mean? 1735 01:57:45,811 --> 01:57:48,647 There’s not a child in need of a home 1736 01:57:48,772 --> 01:57:53,193 in 100 miles of Possum Trot in every direction. 1737 01:57:54,653 --> 01:57:56,863 But I know where to find you. 1738 01:57:57,280 --> 01:58:01,034 Alright then, uh. Well, you let me know. 1739 01:58:01,952 --> 01:58:03,745 Thank you. 117263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.