Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,362 --> 00:02:37,778
Estou? Ol�.
2
00:02:40,111 --> 00:02:41,778
Queria fazer um pedido.
3
00:02:43,736 --> 00:02:47,778
Porreiro.
T�m m�quina de waffles a� em baixo?
4
00:02:49,278 --> 00:02:53,611
T�m. Est� bem. Ent�o, vamos...
5
00:02:55,778 --> 00:02:57,320
D�-me s� um segundo.
6
00:03:02,237 --> 00:03:03,903
Sim?
7
00:03:04,028 --> 00:03:05,778
- Hal?
- Sim.
8
00:03:05,903 --> 00:03:07,986
Rebecca Marin, Lichter e Haynes.
9
00:03:08,111 --> 00:03:09,736
Certo, claro. Entre.
10
00:03:13,111 --> 00:03:14,694
Muito bem.
11
00:03:20,195 --> 00:03:22,028
Pode ser aqui?
12
00:03:25,736 --> 00:03:27,986
- Est� �timo.
- D�-me s� um segundo.
13
00:03:28,111 --> 00:03:30,778
- Estou a acabar uma chamada.
- Claro.
14
00:03:30,903 --> 00:03:32,569
Fique � vontade.
15
00:03:35,611 --> 00:03:37,237
Ainda est� a�? �timo.
16
00:03:37,361 --> 00:03:39,903
Um waffle belga ou outro qualquer.
17
00:03:40,028 --> 00:03:42,611
Tem doce?
18
00:03:42,736 --> 00:03:46,361
Tem doce de maracuj�?
�timo. Pode ser um bocado.
19
00:03:46,486 --> 00:03:51,569
E depois a massa primavera,
sem camar�o, s� com tomate e cebola.
20
00:03:51,694 --> 00:03:53,028
ADVOGADOS
21
00:03:53,153 --> 00:03:55,361
E tem o t�rtaro, certo?
22
00:03:55,486 --> 00:03:57,237
�timo. Um pouco disso.
23
00:03:57,361 --> 00:03:59,070
CONSELHO DE ADMINISTRA��O
24
00:03:59,195 --> 00:04:01,861
E depois a costeleta, m�dia.
25
00:04:01,986 --> 00:04:04,986
- Teste. Teste.
- M�dia, n�o m�dia-mal passada.
26
00:04:05,736 --> 00:04:08,903
- Teste. Teste.
- Estou quase.
27
00:04:10,070 --> 00:04:12,070
Batatas, esparregado.
28
00:04:13,652 --> 00:04:19,569
Mais dois mart�nis
e uma garrafa de Montepulciano.
29
00:04:20,528 --> 00:04:23,361
Sim. E um gelado com chocolate quente.
30
00:04:24,736 --> 00:04:26,736
Perfeito. Muito obrigado.
31
00:04:31,444 --> 00:04:34,361
- Desculpe.
- N�o h� problema.
32
00:04:36,528 --> 00:04:37,945
Soa bem.
33
00:04:42,278 --> 00:04:44,945
Meu Deus! Tanta coisa!
34
00:04:49,778 --> 00:04:54,028
- Devemos fazer conversa fiada?
- Podemos.
35
00:04:54,402 --> 00:04:55,486
Vive em Denver?
36
00:04:55,611 --> 00:04:57,653
Esque�a a conversa fiada.
37
00:04:57,778 --> 00:04:59,237
Como quiser.
38
00:04:59,611 --> 00:05:01,112
Vou come�ar a gravar.
39
00:05:01,237 --> 00:05:04,694
Est� bem. Vou s� p�r m�sica.
40
00:05:08,112 --> 00:05:10,736
Este � o historial de Hal Porterfield.
41
00:05:10,861 --> 00:05:13,945
Sou a Rebecca Marin,
da Lichter-Haynes e Assoc.
42
00:05:14,070 --> 00:05:16,611
Coisas gerais. Data de nascimento?
43
00:05:16,736 --> 00:05:20,237
- Sete de abril de 1987.
- N�mero de Seguran�a Social.
44
00:05:20,361 --> 00:05:24,070
958-00-0493.
45
00:05:24,195 --> 00:05:26,611
- E quanto mede?
- 1,91 m.
46
00:05:27,694 --> 00:05:30,528
- Peso?
- 90.
47
00:05:31,528 --> 00:05:34,153
- Quilos?
- Sim, quilos.
48
00:05:34,277 --> 00:05:36,528
- H� problema?
- N�o. Vou anotar.
49
00:05:36,653 --> 00:05:39,277
DATA DE NASCIMENTO: 7 DE ABRIL DE 1987
50
00:05:39,403 --> 00:05:41,112
Tem problemas card�acos?
51
00:05:41,236 --> 00:05:43,444
- Diabetes? Algum cancro?
- N�o.
52
00:05:43,569 --> 00:05:46,778
Crohn, epilepsia,
SPI, tens�o alta, pneumonia?
53
00:05:46,903 --> 00:05:48,653
N�o, senhora.
54
00:05:48,778 --> 00:05:52,153
Nos �ltimos cinco anos
fez tratamentos de subst�ncias?
55
00:05:52,277 --> 00:05:55,903
Incluem-se grupos de apoio
como os Alco�licos An�nimos.
56
00:05:56,694 --> 00:05:59,070
- Eles v�o ler isso, sequer?
- Quem?
57
00:06:00,653 --> 00:06:04,569
- O conselho.
- Imagino que sim.
58
00:06:05,112 --> 00:06:08,444
Se disser algo que caia mal,
o cargo n�o vem para mim?
59
00:06:08,569 --> 00:06:10,403
- N�o sei.
- E a experi�ncia?
60
00:06:10,528 --> 00:06:12,611
A experi�ncia � esta.
61
00:06:12,736 --> 00:06:15,861
Recolho informa��o,
confirmo e fa�o um relat�rio.
62
00:06:15,986 --> 00:06:17,611
- Se mentir...
- Descubro.
63
00:06:17,736 --> 00:06:19,653
- Como?
- Depende.
64
00:06:19,778 --> 00:06:21,695
Altura e peso, com os olhos.
65
00:06:21,820 --> 00:06:24,695
N�o tem 1,91 m
nem pesa 90 kg com compras.
66
00:06:24,820 --> 00:06:27,736
- Boa.
- Trata-se de um cargo muito importante.
67
00:06:27,861 --> 00:06:31,028
Fundamental na empresa. CEO. Logo, n�o.
68
00:06:31,153 --> 00:06:34,277
- S� a sua palavra n�o basta.
- Tudo bem.
69
00:06:34,403 --> 00:06:37,986
Ent�o, nesse caso, sim.
70
00:06:38,112 --> 00:06:41,319
Sim, fez tratamentos
para dist�rbios alco�licos?
71
00:06:44,528 --> 00:06:47,695
- Duas vezes.
- E vejo que bebe.
72
00:06:47,820 --> 00:06:52,444
- Socialmente.
- Abusa da medica��o?
73
00:06:52,569 --> 00:06:54,987
Se abuso da medica��o...
74
00:06:55,112 --> 00:06:58,028
- � confuso?
- Tomo medica��o.
75
00:06:58,152 --> 00:07:02,403
- N�o sei o que v�o pensar.
- Consome drogas recreativas?
76
00:07:02,528 --> 00:07:05,152
Erva, coca, MDMA, psicad�licos, hero�na.
77
00:07:05,528 --> 00:07:09,236
Sim... Quer dizer, n�o. N�o hero�na, v�.
78
00:07:09,945 --> 00:07:11,945
Quantas vezes?
79
00:07:12,070 --> 00:07:15,152
Quantas vezes
consumi drogas recreativas?
80
00:07:15,277 --> 00:07:17,820
- Sim.
- Desde a primeira?
81
00:07:17,945 --> 00:07:19,945
- Sim.
- Milhares.
82
00:07:20,070 --> 00:07:22,277
Dezenas de milhares, sei l�.
83
00:07:22,403 --> 00:07:25,695
- Quer que escreva?
- Disse que n�o devia mentir.
84
00:07:25,820 --> 00:07:27,987
Alguma infe��o sexual cr�nica?
85
00:07:28,112 --> 00:07:30,194
HIV, SIDA, herpes simples B, HPV.
86
00:07:30,319 --> 00:07:32,861
Se for interesse seu, eu digo-lhe.
87
00:07:32,987 --> 00:07:33,987
Faz parte.
88
00:07:34,112 --> 00:07:35,945
- N�o, n�o faz.
- Faz.
89
00:07:39,861 --> 00:07:41,861
Talvez queira que escreva tudo.
90
00:07:45,945 --> 00:07:49,403
Que escreva
"Hal Porterfield fode como o Cal�gula".
91
00:07:57,861 --> 00:08:02,486
Hal Porterfield fode como o Cal�gula.
92
00:08:06,778 --> 00:08:08,945
Com que idade perdeu a virgindade?
93
00:08:12,778 --> 00:08:15,194
- V� l�.
- O que foi?
94
00:08:15,319 --> 00:08:18,403
- O que � isto?
- � a pergunta seguinte.
95
00:08:24,319 --> 00:08:25,194
- 13.
- N�o.
96
00:08:25,319 --> 00:08:26,152
- Sim.
- N�o.
97
00:08:26,278 --> 00:08:30,069
- Com uma monitora da col�nia.
- Hal.
98
00:08:33,236 --> 00:08:37,194
Juro que ser� mais r�pido
se o Hal disser a verdade.
99
00:08:38,486 --> 00:08:41,486
Nunca esteve numa cl�nica
e faz caretas a beber.
100
00:08:41,611 --> 00:08:44,028
Pare de se armar. � vergonhoso.
101
00:08:44,152 --> 00:08:47,152
Vou escrever "aos 25"
e passar � frente, sim?
102
00:08:49,570 --> 00:08:50,778
Seja.
103
00:08:57,695 --> 00:08:59,028
O que foi?
104
00:09:02,403 --> 00:09:04,027
� verdade, n�o �?
105
00:09:07,695 --> 00:09:09,695
Perdeu a virgindade aos 25?
106
00:09:09,820 --> 00:09:12,695
- Qual � a pr�xima pergunta?
- � verdade.
107
00:09:12,820 --> 00:09:15,778
O que se segue, senhora advogada?
108
00:09:16,736 --> 00:09:18,403
� fascinante.
109
00:09:19,570 --> 00:09:22,653
- O que est� a fazer?
- Eu...
110
00:09:24,194 --> 00:09:25,736
N�o � feio.
111
00:09:26,945 --> 00:09:29,695
Deve haver muitas raparigas por a�
112
00:09:29,820 --> 00:09:32,278
a escovar os dentes loucamente
113
00:09:32,403 --> 00:09:34,570
e preparar as refei��es da semana
114
00:09:34,695 --> 00:09:37,278
sem quaisquer problemas
115
00:09:37,403 --> 00:09:41,027
em fazer um broche
a um docinho como tu, purinho.
116
00:09:52,653 --> 00:09:54,236
Pois.
117
00:09:55,862 --> 00:09:57,278
N�o.
118
00:09:59,986 --> 00:10:02,736
Isto... Bom.
119
00:10:03,695 --> 00:10:08,153
N�o era isto que queria.
N�o faz parte do gui�o.
120
00:10:12,528 --> 00:10:15,528
- O gui�o.
- Sim.
121
00:10:15,653 --> 00:10:17,486
- Devias perguntar...
- Certo.
122
00:10:17,611 --> 00:10:19,528
... quantas vezes me masturbo.
123
00:10:19,653 --> 00:10:24,361
"Diz com maldade que vais escrever
que perdi a virgindade aos 25 e seguir.
124
00:10:24,486 --> 00:10:27,611
Depois sonda
quantas vezes por dia me masturbo."
125
00:10:27,736 --> 00:10:31,153
Certo.
Depois esta parte sobre a minha pila.
126
00:10:31,278 --> 00:10:33,278
- Certo, estou a ver.
- Certo.
127
00:10:33,403 --> 00:10:37,194
� o que quero que digas.
Qual � o problema, afinal?
128
00:10:37,319 --> 00:10:40,820
- Queres que siga o gui�o?
- Quero. Estavas a ir bem.
129
00:10:40,944 --> 00:10:42,361
N�o � preciso o resto.
130
00:10:42,486 --> 00:10:45,778
- Escrevi para saberes o que dizer.
- Certo.
131
00:10:47,069 --> 00:10:50,278
- O homem sabe o que quer.
- Exato.
132
00:10:50,403 --> 00:10:54,403
- Sou a favor do servi�o ao cliente.
- Adoro ouvir isso.
133
00:10:56,903 --> 00:10:59,319
- S�...
- O qu�?
134
00:11:01,778 --> 00:11:03,486
Posso s� dizer uma coisa?
135
00:11:03,611 --> 00:11:04,653
Claro.
136
00:11:04,778 --> 00:11:08,737
Vejo que pensaste muito nisto
e n�o quero minorar o trabalho.
137
00:11:09,153 --> 00:11:11,820
- Obrigado. � na boa, se...
- Desculpa.
138
00:11:13,653 --> 00:11:15,737
- Estou a falar.
- Certo.
139
00:11:15,862 --> 00:11:17,737
O servi�o � muito espec�fico.
140
00:11:17,862 --> 00:11:19,695
- E como escrevi...
- Eu li.
141
00:11:19,820 --> 00:11:23,069
- N�o vou infringir. N�o haver� toque.
- N�o � isso.
142
00:11:23,194 --> 00:11:24,902
Eu percebo, n�o h� toque.
143
00:11:25,027 --> 00:11:27,361
- Eu aceito...
- Hal. Hal!
144
00:11:29,111 --> 00:11:30,944
Preciso de sil�ncio.
145
00:11:39,278 --> 00:11:44,944
N�o se trata de regras
nem daquilo que te excita.
146
00:11:46,028 --> 00:11:47,861
Isso � secund�rio.
147
00:11:49,778 --> 00:11:55,194
H� uma raz�o para n�o tocar nos clientes
nem eles a mim.
148
00:11:59,361 --> 00:12:02,445
O que precisam de mim n�o � f�sico.
149
00:12:11,111 --> 00:12:12,570
� mental.
150
00:12:13,737 --> 00:12:16,653
E isto � mental,
estou a dizer que � melhor...
151
00:12:16,778 --> 00:12:21,570
Podes pensar que � isto que queres,
mas, com todo o respeito, n�o sabes.
152
00:12:26,028 --> 00:12:30,236
Digo-te:
se te apontasse uma arma � cabe�a,
153
00:12:30,361 --> 00:12:33,111
nem assim
me saberias dizer o que queres.
154
00:12:33,236 --> 00:12:34,611
Pronto.
155
00:12:34,737 --> 00:12:36,944
� melhor fazermos contas.
156
00:12:37,069 --> 00:12:39,611
- Isto n�o...
- N�o fa�as isso.
157
00:12:39,986 --> 00:12:44,986
N�o suspires e revires os olhos
que nem um atrasado mental.
158
00:12:45,111 --> 00:12:47,653
O que estou a sentir em rela��o a ti?
159
00:12:49,695 --> 00:12:51,111
N�o sei.
160
00:12:53,361 --> 00:12:58,403
Bom, que tal pensares um segundo,
antes de falares?
161
00:13:00,653 --> 00:13:02,653
Alguma vez experimentaste?
162
00:13:05,194 --> 00:13:07,028
Est�s desapontada?
163
00:13:09,944 --> 00:13:11,361
Estou.
164
00:13:15,528 --> 00:13:17,528
N�o �s t�o burro como pareces.
165
00:13:19,944 --> 00:13:22,111
Queres-me menos desapontada?
166
00:13:25,861 --> 00:13:27,445
O que posso fazer?
167
00:13:33,236 --> 00:13:35,069
N�o fa�as perguntas.
168
00:13:42,194 --> 00:13:46,445
- Belo apartamento.
- Obrigado.
169
00:13:57,736 --> 00:13:59,236
A casa de banho.
170
00:14:26,736 --> 00:14:28,320
� aqui?
171
00:14:37,528 --> 00:14:39,528
Precisa de ser limpa.
172
00:14:46,903 --> 00:14:48,528
Vais limp�-la?
173
00:14:53,361 --> 00:14:54,777
Est� bem.
174
00:15:16,528 --> 00:15:19,819
Vais limpar e dar cabo
das belas das toalhas?
175
00:15:22,320 --> 00:15:23,403
Pensa.
176
00:15:26,236 --> 00:15:27,736
Lindo menino.
177
00:15:35,944 --> 00:15:37,361
Est� suja?
178
00:15:41,986 --> 00:15:44,487
A bancada est� suja, Hal?
179
00:15:46,777 --> 00:15:50,445
- Parece-me bastante limpa.
- Para.
180
00:15:52,861 --> 00:15:54,278
Olha para mim.
181
00:15:57,736 --> 00:16:02,153
N�o est� limpa. Tem sujidade.
182
00:16:03,944 --> 00:16:07,528
�s demasiado pregui�oso e desleixado
para a encontrar.
183
00:16:10,069 --> 00:16:12,153
Precisas de ajuda?
184
00:16:14,819 --> 00:16:16,320
Sim.
185
00:16:18,445 --> 00:16:20,528
Ent�o, pede.
186
00:16:22,361 --> 00:16:25,778
- Ajudas-me a limpar a casa de banho?
- Claro.
187
00:16:27,320 --> 00:16:29,736
Podes come�ar pelo ch�o.
188
00:16:33,694 --> 00:16:36,944
Hal, vais estragar a roupa.
189
00:16:41,819 --> 00:16:43,320
Devo despir-me?
190
00:16:45,569 --> 00:16:47,403
O que � que achas, caralho?
191
00:17:08,236 --> 00:17:09,861
Olha para ti.
192
00:17:12,195 --> 00:17:14,361
Quase n�o fazes sombra.
193
00:17:32,527 --> 00:17:34,028
Gatinha at� � sanita.
194
00:17:41,028 --> 00:17:45,028
Quero que limpes atr�s da sanita.
195
00:17:46,736 --> 00:17:48,986
� onde est� a sujidade.
196
00:17:59,944 --> 00:18:02,445
- Hal.
- Sim?
197
00:18:04,070 --> 00:18:06,819
Quando pensas em ti, o que v�s?
198
00:18:09,195 --> 00:18:13,403
- Tipo lixo?
- N�o.
199
00:18:15,070 --> 00:18:19,653
Um saco de comida estragada,
len�os ranhosos e vidros partidos.
200
00:18:20,320 --> 00:18:21,694
N�o.
201
00:18:21,819 --> 00:18:24,611
Talvez um monte num canto de um aterro?
202
00:18:25,236 --> 00:18:26,611
O l�quido que sai?
203
00:18:26,736 --> 00:18:31,362
A merda que nem a terra transforma,
durante um milh�o de anos que seja?
204
00:18:53,195 --> 00:18:57,070
- Est� muito limpa.
- Obrigado.
205
00:18:59,903 --> 00:19:01,736
Talvez mere�as um pr�mio.
206
00:19:04,111 --> 00:19:05,694
Est�s entusiasmado?
207
00:19:07,986 --> 00:19:09,444
Est�s?
208
00:19:11,236 --> 00:19:14,403
Podes mostrar-me.
209
00:19:28,694 --> 00:19:30,320
Queres vir-te?
210
00:19:37,486 --> 00:19:39,402
A pensar no que quero ouvir?
211
00:19:39,527 --> 00:19:44,153
- Sim.
- Para! Queres vir-te ou n�o?
212
00:19:46,402 --> 00:19:47,819
Quero.
213
00:19:49,569 --> 00:19:51,362
Ent�o, pede-me.
214
00:19:52,320 --> 00:19:53,819
- Posso vir-me?
- N�o!
215
00:19:53,945 --> 00:19:55,945
- Por favor?
- N�o!
216
00:19:57,237 --> 00:19:59,486
Se te vens, dou-te cabo da vida.
217
00:19:59,611 --> 00:20:01,611
- Entendido?
- Sim.
218
00:20:03,653 --> 00:20:05,070
For�a.
219
00:20:21,819 --> 00:20:25,819
- Como est� a correr?
- Bem.
220
00:20:28,195 --> 00:20:30,028
Para um segundo.
221
00:20:33,444 --> 00:20:36,778
- N�o olhes para mim.
- Desculpa.
222
00:20:36,903 --> 00:20:39,402
Se te vens, acabou. Juro por Deus.
223
00:20:43,819 --> 00:20:45,569
Mais um bocadinho.
224
00:21:08,903 --> 00:21:10,820
Sabes o que �s?
225
00:21:14,028 --> 00:21:17,111
Imagina algo que existe,
226
00:21:17,237 --> 00:21:19,237
como uma ma�� vermelha.
227
00:21:20,486 --> 00:21:22,820
Agora, imagina que desaparece.
228
00:21:24,444 --> 00:21:29,028
�s tu. N�o �s nada.
229
00:21:29,820 --> 00:21:34,569
- Nem espa�o ocupas.
- Foda-se.
230
00:21:35,694 --> 00:21:36,778
- Sim.
- Sim.
231
00:21:36,903 --> 00:21:39,153
- Eu preciso. Posso?
- Precisas?
232
00:21:39,277 --> 00:21:41,986
- Posso?
- Precisas de te vir?
233
00:21:42,112 --> 00:21:44,945
N�o, n�o podes. Tira a m�o.
234
00:21:45,070 --> 00:21:46,694
Tira a m�o!
235
00:21:51,153 --> 00:21:52,569
Hal.
236
00:21:54,070 --> 00:21:55,569
Hal, olha para mim.
237
00:22:02,112 --> 00:22:05,945
N�o te podes tocar, mas podes vir-te.
238
00:22:08,237 --> 00:22:10,153
Tens a minha permiss�o.
239
00:22:10,277 --> 00:22:17,277
POR FIM, VENHO-ME.
240
00:22:28,112 --> 00:22:30,444
Sei do que precisas porque �s meu.
241
00:22:35,569 --> 00:22:37,611
Sei tudo sobre ti.
242
00:24:05,236 --> 00:24:12,236
FAZER A DIFEREN�A
PHILLIP PORTERFIELD
243
00:24:18,861 --> 00:24:21,194
EM MEM�RIA DE
PHILLIP PORTERFIELD
244
00:24:21,319 --> 00:24:23,403
MARIDO, PAI, L�DER
245
00:24:31,403 --> 00:24:33,403
Costeleta, dois mart�nis,
246
00:24:33,528 --> 00:24:36,111
uma garrafa de Montepulciano
e um gelado.
247
00:24:36,236 --> 00:24:39,361
- Perfeito. Obrigado, Julian.
- �timo!
248
00:24:39,486 --> 00:24:42,528
- E o meu nome � Paul.
- �? Desculpa.
249
00:25:04,528 --> 00:25:06,861
�s incr�vel. Sabias?
250
00:25:10,236 --> 00:25:11,653
S�o precisos dois.
251
00:25:25,611 --> 00:25:29,444
- Que foi?
- Nada. Gosto de te ver comer.
252
00:25:30,319 --> 00:25:31,945
Porque �s um tarado.
253
00:25:37,111 --> 00:25:41,111
- Gostei daquela cena.
- A s�rio? Do que gostaste?
254
00:25:43,194 --> 00:25:46,945
Do teu empenho.
Da import�ncia que tinha para ti.
255
00:25:49,069 --> 00:25:50,611
Isso excita-me.
256
00:25:51,444 --> 00:25:53,278
A mim tamb�m.
257
00:25:53,403 --> 00:25:57,903
A parte do meu trabalho,
de ser mental, n�o f�sica.
258
00:25:58,236 --> 00:26:00,987
Disseste na primeira sess�o. Lembras-te?
259
00:26:01,361 --> 00:26:02,361
Claro.
260
00:26:03,611 --> 00:26:06,987
Achei interessante
usares coisas da vida real.
261
00:26:07,403 --> 00:26:09,236
Da vida real?
262
00:26:09,570 --> 00:26:12,778
A morte do teu pai
e o teu cargo novo na empresa.
263
00:26:13,236 --> 00:26:15,736
Como est�s? Deve ser muito...
264
00:26:15,862 --> 00:26:20,820
Pois, tem sido...
muita coisa para assimilar.
265
00:26:21,194 --> 00:26:23,111
Mais a heran�a
266
00:26:23,236 --> 00:26:26,903
e pessoas a aparecer do nada.
267
00:26:27,027 --> 00:26:30,653
Estou sempre � espera
que seja uma partida ou...
268
00:26:32,278 --> 00:26:33,695
Sinto a falta dele.
269
00:26:36,278 --> 00:26:37,486
Enfim.
270
00:26:38,444 --> 00:26:42,444
Era um destemido, um idiota,
271
00:26:43,862 --> 00:26:46,611
mas nunca conheci uma pessoa como ele.
272
00:26:50,069 --> 00:26:53,736
- Parece muito doloroso.
- Como sabes de tudo isto?
273
00:26:53,862 --> 00:26:57,069
Quando o teu pai morreu, li um artigo
274
00:26:57,194 --> 00:27:00,194
e dizia que eras o presum�vel sucessor.
275
00:27:00,319 --> 00:27:02,319
- Ent�o...
- Eu sou o sucessor.
276
00:27:02,445 --> 00:27:05,361
- � o plano.
- Presum�vel sucessor, certo?
277
00:27:06,361 --> 00:27:09,862
Certo. Certo.
278
00:27:09,986 --> 00:27:13,153
Isto � o que sempre se esperou de mim.
279
00:27:13,278 --> 00:27:18,736
Foi a minha vida inteira
e, basicamente, h� anos
280
00:27:18,862 --> 00:27:21,778
que esperava por este momento.
281
00:27:22,153 --> 00:27:24,736
- Por ser importante.
- Ia dizer o oposto.
282
00:27:24,862 --> 00:27:27,278
Por ser este o plano h� tanto tempo.
283
00:27:27,611 --> 00:27:32,278
H� algumas minud�ncias a resolver.
284
00:27:32,403 --> 00:27:34,236
- O conselho?
- O conselho?
285
00:27:34,361 --> 00:27:39,153
Reparei na cena
que falaste do conselho
286
00:27:39,278 --> 00:27:42,445
e da amea�a a pairar sobre ti.
287
00:27:42,570 --> 00:27:43,820
Certo.
288
00:27:44,778 --> 00:27:47,862
� interessante que tenhas pensado isso.
289
00:27:48,737 --> 00:27:52,403
S� que n�o temos um conselho.
290
00:27:54,153 --> 00:27:57,737
- Bom...
- Tenho uma coisa presa...
291
00:27:57,862 --> 00:28:01,778
Pensei que todas as empresas p�blicas
tinham um conselho.
292
00:28:01,902 --> 00:28:05,069
N�s n�o. N�o � essa a nossa estrutura.
293
00:28:07,986 --> 00:28:12,194
Adiante, ouve. Tenho uma coisa para ti.
294
00:28:26,361 --> 00:28:28,861
- O que �?
- Abre.
295
00:28:34,403 --> 00:28:36,486
- Gostas?
- Meu Deus! Tipo...
296
00:28:38,153 --> 00:28:43,319
� um Audemars Piguet. Sabes o que �?
297
00:28:44,778 --> 00:28:47,403
� um dos melhores rel�gios do mundo.
298
00:28:50,319 --> 00:28:54,445
Eu... eu n�o sei o que dizer.
299
00:28:54,570 --> 00:28:58,528
N�o digas nada. Experimenta-o.
Olha para ele.
300
00:29:04,986 --> 00:29:06,320
� da cor certa.
301
00:29:12,361 --> 00:29:17,944
Se calhar, j� sabes, mas o que fazes,
302
00:29:18,069 --> 00:29:21,570
o teu trabalho, tem um valor incr�vel
303
00:29:23,069 --> 00:29:25,403
e fez muita diferen�a na minha vida.
304
00:29:27,153 --> 00:29:31,236
N�o sei como te agradecer.
305
00:29:31,361 --> 00:29:34,236
- Isto � um come�o.
- Ainda bem.
306
00:29:37,902 --> 00:29:42,236
Vai ser muito estranho
deixar de ter isto na minha rotina.
307
00:29:42,695 --> 00:29:47,028
- Por acaso, preocupa-me.
- Como assim?
308
00:29:47,153 --> 00:29:49,236
Pela raz�o que te disse...
309
00:29:49,361 --> 00:29:53,069
Tem-me ajudado muito.
310
00:29:54,403 --> 00:29:58,986
Sim, mas porque haveria
de deixar de fazer parte da tua rotina?
311
00:29:59,653 --> 00:30:02,194
N�o foi por isso que falaste da empresa?
312
00:30:02,861 --> 00:30:06,486
- Pensei que tinhas percebido.
- Percebido? N�o.
313
00:30:10,153 --> 00:30:13,902
Ando a pensar que isto n�o � boa ideia.
314
00:30:14,028 --> 00:30:18,902
Na verdade, sei que n�o �, n�s...
315
00:30:19,028 --> 00:30:22,861
eu continuar com isto...
316
00:30:24,737 --> 00:30:25,653
... contigo.
317
00:30:28,777 --> 00:30:31,944
- Porqu�?
- Tu pr�pria disseste.
318
00:30:32,069 --> 00:30:34,986
Este cargo � muito importante.
319
00:30:35,111 --> 00:30:38,111
E, a avan�ar com isto,
320
00:30:41,612 --> 00:30:45,819
vou ter de alinhar
o interior com o exterior
321
00:30:45,944 --> 00:30:49,153
e ser a pessoa que quero que vejam,
322
00:30:49,278 --> 00:30:51,111
uma pessoa que vence.
323
00:30:53,194 --> 00:30:55,028
Uma pessoa que vence?
324
00:30:55,153 --> 00:30:58,861
O que fazemos aqui
tem muito significado,
325
00:30:59,486 --> 00:31:06,320
mas n�o se alinha
com a pr�xima fase da minha vida.
326
00:31:06,445 --> 00:31:07,819
- Faz sentido?
- Sim.
327
00:31:07,944 --> 00:31:10,403
Pensei que o rel�gio dissesse isto.
328
00:31:10,528 --> 00:31:13,028
- Melhor do que...
- N�o. Eu percebo.
329
00:31:13,153 --> 00:31:15,944
� como um presente pela reforma.
330
00:31:16,069 --> 00:31:19,653
- Como se eu fosse um pol�cia ou assim.
- Um pol�cia?
331
00:31:21,528 --> 00:31:22,694
� melhor ir.
332
00:31:25,278 --> 00:31:26,861
Eu levo-te l� abaixo.
333
00:31:27,694 --> 00:31:30,445
- Levas-me l� abaixo?
- Sim.
334
00:31:30,570 --> 00:31:35,320
N�o, n�o. Despedimo-nos aqui, por favor.
335
00:31:37,445 --> 00:31:41,736
Isto vai fazer-me muita falta.
Espero que acredites em mim.
336
00:31:49,612 --> 00:31:55,777
Espera. N�o queres isto?
337
00:32:01,736 --> 00:32:03,736
Foi um prazer.
338
00:33:12,069 --> 00:33:15,694
A FAM�LIA PORTERFIELD 1999
339
00:33:43,819 --> 00:33:48,361
N�o tenho uma opini�o forte,
pelo que o que achares melhor �...
340
00:33:48,487 --> 00:33:49,986
- Ol�.
- Ol�.
341
00:33:50,111 --> 00:33:52,361
- Mais uma coisa.
- Est� bem.
342
00:33:52,487 --> 00:33:53,944
- Posso?
- J� te ligo.
343
00:33:54,070 --> 00:33:58,320
Chegou uma pessoa.
Porque n�o sou gajo de flores.
344
00:33:58,445 --> 00:34:01,778
N�o, eu dou valor,
mas podemos falar daqui a pouco?
345
00:34:01,903 --> 00:34:04,736
- Eu tamb�m. O que est�s a fazer?
- Quem era?
346
00:34:04,861 --> 00:34:07,362
- Ningu�m. �...
- N�o parecia "ningu�m".
347
00:34:07,487 --> 00:34:11,070
- Ela quer que escolhas flores.
- Do que precisas?
348
00:34:16,778 --> 00:34:21,111
"A primeira coisa
e a mais dif�cil nos neg�cios
349
00:34:21,236 --> 00:34:24,403
� saber quem somos.
350
00:34:25,526 --> 00:34:31,819
Antes de uma apresenta��o,
de entrar numa reuni�o,
351
00:34:31,944 --> 00:34:38,445
antes de me sentar para um caf�,
fa�o sempre o mesmo.
352
00:34:41,486 --> 00:34:45,110
- Alinho o interior com o exterior."
- O livro do meu pai.
353
00:34:45,235 --> 00:34:49,736
"Embora haja golpes de sorte
e contratempos na vida,
354
00:34:49,861 --> 00:34:54,153
durante um per�odo consider�vel,
a verdade vem � tona.
355
00:34:54,278 --> 00:34:58,486
H� quem ven�a e h� quem perca
356
00:34:58,611 --> 00:34:59,736
e eu lembro-me
357
00:34:59,861 --> 00:35:03,278
que respondi a essa pergunta
a mim mesmo.
358
00:35:05,320 --> 00:35:07,320
Eu sou uma pessoa...
359
00:35:09,362 --> 00:35:11,403
... que vence."
360
00:35:11,944 --> 00:35:14,028
Obrigado pela leitura.
361
00:35:14,362 --> 00:35:17,944
Nem me conseguiste despedir
sem lhe roubar as palavras.
362
00:35:18,070 --> 00:35:20,736
Claro que aprendi coisas com ele.
363
00:35:20,861 --> 00:35:22,861
N�o � disso que estou a falar.
364
00:35:24,861 --> 00:35:29,611
- Quero saber uma coisa. Qual �?
- O qu�?
365
00:35:29,736 --> 00:35:32,945
Tendes a vencer ou a outra coisa?
366
00:35:33,070 --> 00:35:37,986
Queres que admita que tenho sorte?
Que tenho vantagem sobre a maioria?
367
00:35:38,111 --> 00:35:39,611
- Admito...
- Responde.
368
00:35:39,736 --> 00:35:42,486
- N�o quero.
- O que � que o teu pai achava?
369
00:35:42,611 --> 00:35:44,278
Ele deixou-me a empresa...
370
00:35:44,403 --> 00:35:47,986
Isso era o que queria.
Pergunto o que ele achava de ti.
371
00:35:48,111 --> 00:35:51,028
Ouve, isto � inconveniente e estranho.
372
00:35:51,153 --> 00:35:54,444
Estabelecemos o que ele achava.
Tendes a perder.
373
00:35:54,569 --> 00:35:56,320
- E tu?
- Eu?
374
00:35:56,444 --> 00:36:00,653
No fundo, sem d�vida,
sabes que �s uma vencedora?
375
00:36:00,778 --> 00:36:02,986
Podes dizer isso sobre ti?
376
00:36:04,694 --> 00:36:09,653
- S� fui ao dentista aos 19 anos.
- Certo.
377
00:36:09,778 --> 00:36:13,195
Ele viu a minha boca
e sabes o que disse?
378
00:36:13,320 --> 00:36:16,527
- N�o.
- "Perfeitos."
379
00:36:17,362 --> 00:36:21,986
Disse "excelente". Fui eu.
Estavam-se todos a cagar.
380
00:36:22,111 --> 00:36:23,694
� essa a pessoa que sou.
381
00:36:27,278 --> 00:36:29,278
Caguei para o que ele achava.
382
00:36:29,402 --> 00:36:33,362
Posso dizer com confian�a
que consigo exercer este cargo.
383
00:36:33,486 --> 00:36:38,320
Sei o que requer.
Estou preparado. � o que interessa.
384
00:36:38,444 --> 00:36:40,070
Acredito em ti.
385
00:36:41,444 --> 00:36:43,195
- Porque...
- Porqu�?
386
00:36:43,320 --> 00:36:45,819
- Eu acredito.
- Sim. Porqu�?
387
00:36:46,861 --> 00:36:52,028
- Porqu� o qu�?
- O teu pai n�o acreditava.
388
00:36:52,903 --> 00:36:56,028
Aonde foste buscar a ideia, a coragem
389
00:36:56,153 --> 00:37:02,819
de pensar que podias ocupar
este cargo enorme, antigo e precioso?
390
00:37:09,945 --> 00:37:11,361
A mim.
391
00:37:13,237 --> 00:37:17,569
Serias inadequado se n�o fosse por mim.
392
00:37:18,861 --> 00:37:23,028
- Como assim?
- Para o teu cargo novo.
393
00:37:23,153 --> 00:37:26,653
N�o serias capaz sem o que eu te dei.
394
00:37:26,778 --> 00:37:29,778
- O que me deste?
- Sim.
395
00:37:29,903 --> 00:37:33,986
Eu... mas, sabes,
o que fazemos aqui � por divers�o.
396
00:37:34,111 --> 00:37:36,361
N�o �, sabes...
397
00:37:36,486 --> 00:37:38,361
- O qu�?
- Real.
398
00:37:39,861 --> 00:37:42,028
- Hal.
- N�o �.
399
00:37:42,153 --> 00:37:45,528
N�o tem nada a ver com a vida real
e � isso que adoro.
400
00:37:45,903 --> 00:37:47,569
N�o pareces, mas �s burro.
401
00:37:47,694 --> 00:37:50,319
- N�o quero brincar agora.
- N�o estou.
402
00:37:51,319 --> 00:37:52,736
O que me deste?
403
00:37:52,861 --> 00:37:54,569
- Tu sabes.
- N�o sei.
404
00:37:56,361 --> 00:37:59,111
- Confian�a.
- Ao fazer tudo o que mandas?
405
00:37:59,237 --> 00:38:00,986
Ao me submeter a ti?
406
00:38:01,111 --> 00:38:03,528
No primeiro contacto, foste assim.
407
00:38:03,653 --> 00:38:07,237
Foste assim... Mal conseguias falar.
408
00:38:07,361 --> 00:38:11,611
Agora, olha para ti,
escreves-me um gui�o
409
00:38:11,736 --> 00:38:15,361
e dizes-me exatamente
o que devo dizer e fazer.
410
00:38:16,945 --> 00:38:19,611
Nem sabes.
Ensinei-te a pedir o que queres.
411
00:38:19,736 --> 00:38:24,237
- N�o eras capaz antes de mim.
- E eu agradeci-te. E foi sentido.
412
00:38:24,361 --> 00:38:28,820
E se te faltei ao respeito
de alguma forma, pe�o desculpa.
413
00:38:28,945 --> 00:38:31,903
Desculpa? O que � que fa�o com isso?
414
00:38:33,028 --> 00:38:37,070
Tamb�m te ofereci um presente.
415
00:38:37,195 --> 00:38:38,611
O rel�gio?
416
00:38:40,694 --> 00:38:45,778
- Sim...
- Quanto custou? Quinze mil?
417
00:38:45,903 --> 00:38:48,903
- Dezassete mil d�lares?
- Trinta e dois.
418
00:38:50,444 --> 00:38:56,945
Trinta e dois mil? Tens 112 hot�is.
419
00:38:57,070 --> 00:39:00,694
O teu valor de mercado
� de 185 milh�es de d�lares.
420
00:39:00,820 --> 00:39:03,945
O que s�o 32 mil
em compara��o com o que tens?
421
00:39:04,861 --> 00:39:07,778
Alinhar o interior com o exterior?
422
00:39:07,903 --> 00:39:11,112
Quem, aqui,
sabe o que � preciso para vencer?
423
00:39:14,112 --> 00:39:15,528
O que queres?
424
00:39:15,653 --> 00:39:18,277
O que valho
comparativamente ao que tens.
425
00:39:18,403 --> 00:39:21,820
- Um valor a s�rio.
- Eu n�o... Como assim?
426
00:39:21,945 --> 00:39:23,112
- Metade.
- Metade?
427
00:39:23,236 --> 00:39:25,236
Do sal�rio do primeiro ano.
428
00:39:25,361 --> 00:39:28,778
- Quanto �?
- S�o uns quatro milh�es de d�lares.
429
00:39:30,195 --> 00:39:33,778
- Est� bom.
- Est� bom? �s maluca.
430
00:39:34,653 --> 00:39:37,528
- � o que mere�o.
- N�o te vou dar, nem podia.
431
00:39:37,653 --> 00:39:42,695
- Sim, vais.
- Sen�o o que fazes, sua tresloucada?
432
00:39:42,820 --> 00:39:45,653
Sen�o eu conto.
433
00:39:56,611 --> 00:39:58,028
Est� bem.
434
00:39:59,820 --> 00:40:01,319
Podemos acalmar?
435
00:40:01,444 --> 00:40:03,695
- Estou a falar a s�rio.
- Eu sei.
436
00:40:03,820 --> 00:40:04,986
Qual � a resposta?
437
00:40:05,112 --> 00:40:07,736
� tua chantagem? Um "n�o" redondo.
438
00:40:08,861 --> 00:40:11,653
Todos est�o de olho. Ser� noticiado.
439
00:40:11,778 --> 00:40:16,486
"Milion�rio enfia cotonete no p�nis
a mando de dominadora de Denver."
440
00:40:16,861 --> 00:40:20,194
Para mim,
isso n�o grita grande jornalismo.
441
00:40:20,319 --> 00:40:22,403
"Hal Porterfield, futuro CEO,
442
00:40:22,528 --> 00:40:25,736
paga a mulher
para cuspir e chamar racista tarado."
443
00:40:25,861 --> 00:40:27,861
Que tem uma coisa com a outra?
444
00:40:27,987 --> 00:40:31,236
"Num email,
Porterfield pergunta se a mulher
445
00:40:31,361 --> 00:40:36,361
� descendente de judeus
e pede uma amostra de saliva
446
00:40:36,486 --> 00:40:38,987
para fazer um teste de ADN.
447
00:40:39,112 --> 00:40:41,820
Mais tarde,
a mulher leu-lhe os resultados
448
00:40:41,945 --> 00:40:47,653
enquanto ele batia uma numa lufa
alegadamente do chuveiro da m�e."
449
00:40:50,820 --> 00:40:54,403
Dito dessa maneira, parece estranho.
450
00:40:54,528 --> 00:40:55,611
Porque ris?
451
00:40:55,736 --> 00:41:00,152
Porque n�o estamos nos anos 1990
e ningu�m quer saber no que eu gasto
452
00:41:00,278 --> 00:41:03,194
ou onde meto a pila quando quero, sim?
453
00:41:03,319 --> 00:41:06,861
No m�ximo,
faz-me parecer aberto e informado
454
00:41:06,987 --> 00:41:09,319
e fixe como o caralho.
455
00:41:10,111 --> 00:41:14,820
- Ser� isso que o conselho ir� achar?
- N�o interessa. J� est� decidido.
456
00:41:14,945 --> 00:41:17,861
Eu sabia.
Disseste que n�o havia conselho.
457
00:41:17,987 --> 00:41:20,070
Que n�o era essa a estrutura.
458
00:41:20,194 --> 00:41:23,236
- Queria dizer...
- Eu sei o que querias dizer.
459
00:41:23,361 --> 00:41:24,486
Eu sei.
460
00:41:24,611 --> 00:41:27,778
Querias que me sentisse burra
e deslocada, mas n�o.
461
00:41:27,903 --> 00:41:32,569
Este conselho, que existe,
conhece o lema da empresa?
462
00:41:32,695 --> 00:41:35,945
- O qu�?
- Conheces o lema da empresa?
463
00:41:36,069 --> 00:41:41,987
- "H� coisas que nunca mudam."
- H� coisas que nunca mudam.
464
00:41:42,111 --> 00:41:47,444
Nada estranho.
Nada de inesperado vai acontecer.
465
00:41:48,319 --> 00:41:54,152
- E sexo degenerado sem contacto?
- Eu mudo o lema.
466
00:41:55,194 --> 00:41:57,028
Muda o lema.
467
00:41:57,152 --> 00:42:00,736
Sim, e prometo que ningu�m no conselho
dir� o que for.
468
00:42:00,861 --> 00:42:03,528
Pronto. Queres resolver isto depressa?
469
00:42:04,444 --> 00:42:06,778
Est�s tranquilo e eu posso contar?
470
00:42:06,903 --> 00:42:10,903
- Sim.
- Enviemos um v�deo nosso ao conselho.
471
00:42:11,861 --> 00:42:15,528
N�o � assim que a chantagem funciona.
472
00:42:15,653 --> 00:42:17,236
- N�o?
- N�o.
473
00:42:17,361 --> 00:42:20,695
N�o se pede dinheiro
e depois prop�e um v�deo porco.
474
00:42:20,820 --> 00:42:24,027
Conv�m fazer o v�deo porco primeiro.
475
00:42:26,027 --> 00:42:28,111
Ainda n�o acabei. Falamos depois?
476
00:42:28,236 --> 00:42:31,778
Estou ocupado. N�o estou a empatar.
477
00:42:31,903 --> 00:42:34,152
Eu disse-te. Foi um imprevisto.
478
00:43:07,319 --> 00:43:09,945
N�o, porque n�o percebo a urg�ncia.
479
00:43:12,278 --> 00:43:13,361
Hal.
480
00:43:16,153 --> 00:43:17,820
Foi isso que eu fiz.
481
00:43:20,778 --> 00:43:22,611
Eu j� tinha feito um v�deo.
482
00:43:29,903 --> 00:43:33,153
Estou a dizer... N�o.
OIha, podes ouvir-me?
483
00:43:33,278 --> 00:43:35,862
Confio na tua opini�o e no teu gosto.
484
00:43:35,986 --> 00:43:39,903
Se gostas do bolo,
� �bvio que eu tamb�m vou gostar.
485
00:43:40,027 --> 00:43:43,153
H� uma c�mara escondida
e tenho horas de imagens.
486
00:43:44,111 --> 00:43:47,862
Ouve-se o que dizemos, v�-se a tua cara.
487
00:43:49,236 --> 00:43:50,236
V�-se tudo.
488
00:43:52,903 --> 00:43:57,403
- Ela devia saber com quem vai casar.
- M�e, podes ouvir-me?
489
00:43:57,528 --> 00:44:00,986
- Preciso de uns minutos e j� falamos.
- � a tua m�e.
490
00:44:01,111 --> 00:44:06,111
Desculpa ter gritado.
S� precisava... Est� bem.
491
00:44:07,236 --> 00:44:08,570
Sim. Adeus.
492
00:44:11,069 --> 00:44:15,903
- � um jantar para a minha...
- A tua ascens�o.
493
00:44:20,570 --> 00:44:23,236
O que achas que ela vai dizer
quando vir?
494
00:44:27,278 --> 00:44:31,361
- �s uma mentirosa de merda.
- N�o sou.
495
00:44:37,570 --> 00:44:43,403
Diz-me que est�s a brincar.
Escondeste uma c�mara aqui?
496
00:44:50,319 --> 00:44:52,403
Filmaste as nossas sess�es?
497
00:45:26,820 --> 00:45:28,653
Mostra-me a c�mara.
498
00:45:32,611 --> 00:45:36,861
Rebecca... Onde est� a puta da c�mara?
499
00:45:36,986 --> 00:45:39,986
Se a queres encontrar, procura-a.
500
00:45:55,361 --> 00:45:57,236
Frio.
501
00:46:01,445 --> 00:46:03,069
Eu disse "frio".
502
00:46:09,611 --> 00:46:12,861
Hal, n�o percebes
como � que isto funciona?
503
00:46:32,486 --> 00:46:36,320
Isso. Isso. Morno.
504
00:46:40,111 --> 00:46:43,361
Morno. Est�s a aquecer.
505
00:46:55,069 --> 00:46:58,902
Ent�o? Est�s a perder o embalo.
O tempo n�o est� a mudar.
506
00:47:00,445 --> 00:47:06,278
Mais quente.
O sol nasceu. Est�s a sentir?
507
00:47:11,695 --> 00:47:15,445
N�o vejo uma c�mara a�,
mas gosto da tua energia.
508
00:47:15,570 --> 00:47:19,445
Pronto, voltamos ao candeeiro. Mornito.
509
00:47:22,736 --> 00:47:26,236
Hal, imagina como o conselho
vai ficar satisfeito.
510
00:47:27,111 --> 00:47:31,194
Todas as suspeitas
que tinham sobre ti, confirmadas.
511
00:47:31,320 --> 00:47:34,736
- �s um falhado. Um palha�o.
- Sim.
512
00:47:34,861 --> 00:47:38,903
Mas continuo a ser eu e tu �s tu,
513
00:47:39,028 --> 00:47:43,403
a tratar da tua roupa,
de joelhos, a esfregar a tua sanita,
514
00:47:43,528 --> 00:47:46,236
� noite, na banheira,
a comer gelado vegano
515
00:47:46,361 --> 00:47:49,861
por seres intolerante � puta da lactose.
516
00:47:49,986 --> 00:47:51,403
Mais frio.
517
00:47:54,278 --> 00:47:56,153
Tem de estar na TV, certo?
518
00:47:59,361 --> 00:48:04,903
Tens raz�o,
esfrego a minha sanita e n�o gosto,
519
00:48:05,028 --> 00:48:07,486
mas sabes o que nos distingue?
520
00:48:07,612 --> 00:48:10,195
Acabo de te dizer, maluca do caralho.
521
00:48:16,903 --> 00:48:19,612
� embara�oso
uma pessoa n�o ter dinheiro,
522
00:48:19,736 --> 00:48:23,069
mas � ainda mais ter-se tudo,
523
00:48:23,195 --> 00:48:26,028
como tu, e sentires-te um lixo,
524
00:48:26,153 --> 00:48:28,153
e sentires-te envergonhado,
525
00:48:28,278 --> 00:48:33,236
porque, at� certo ponto,
o que alguns homens t�m, aquela magia,
526
00:48:33,361 --> 00:48:38,736
est� mais do que provado que n�o tens.
527
00:48:44,861 --> 00:48:45,944
Uma aberta.
528
00:48:47,320 --> 00:48:51,986
O sol voltou a brilhar. Quente. Quente.
529
00:48:53,278 --> 00:48:54,612
- Merda.
- A ferver.
530
00:48:58,111 --> 00:48:59,153
V�s como ferve?
531
00:49:01,487 --> 00:49:02,903
Empenho, concentra��o.
532
00:49:03,028 --> 00:49:06,986
- Onde est�?
- T�o perto! Juro por Deus!
533
00:49:11,570 --> 00:49:13,153
- Mais frio.
- Como assim?
534
00:49:13,278 --> 00:49:15,694
� um buraco na parede!
535
00:49:15,819 --> 00:49:18,778
Estavas a ir bem,
filosoficamente falando.
536
00:49:19,278 --> 00:49:23,278
- Como assim? Foda-se.
- Hal?
537
00:49:35,487 --> 00:49:39,986
Est�s a gozar comigo, certo? Diz-me.
538
00:49:42,778 --> 00:49:44,195
N�o.
539
00:49:47,778 --> 00:49:50,111
N�o vale a pena morreres.
540
00:49:52,944 --> 00:49:56,445
Mas n�o, n�o estou a gozar.
Lamento, fofo.
541
00:49:59,611 --> 00:50:04,861
- Porque me est�s a fazer isto?
- Hal.
542
00:50:07,070 --> 00:50:08,487
O qu�?
543
00:50:11,111 --> 00:50:12,361
Est�s ereto.
544
00:50:14,652 --> 00:50:16,903
N�o. N�o.
545
00:50:20,445 --> 00:50:22,445
Estou a ver, Hal.
546
00:50:26,569 --> 00:50:30,986
- Para, por favor.
- Como podes estar ereto?
547
00:50:32,278 --> 00:50:34,903
Que raio se passa contigo?
548
00:50:45,652 --> 00:50:47,278
Adoras isto.
549
00:50:52,111 --> 00:50:57,527
Sei que pensas que sou um cona mole,
550
00:51:00,070 --> 00:51:04,070
mas, se quisesse,
podia desfazer-me de ti.
551
00:51:04,944 --> 00:51:06,736
� muito f�cil.
552
00:51:11,736 --> 00:51:14,569
Bem, tu est�s a�.
553
00:51:16,278 --> 00:51:18,611
E eu acho-te um cona mole, sim.
554
00:52:11,278 --> 00:52:15,444
Achas gra�a. Pensas que �s minha amiga.
555
00:52:18,195 --> 00:52:19,819
N�o �s.
556
00:52:21,819 --> 00:52:27,653
�s lixo. N�o significas nada para mim.
557
00:52:30,569 --> 00:52:36,070
E vais arrepender-te de me tratar assim
558
00:52:36,819 --> 00:52:41,986
porque, na verdade,
� f�cil desfazer-me de ti.
559
00:52:44,527 --> 00:52:46,611
Mais barato do que o rel�gio.
560
00:52:52,653 --> 00:52:54,028
Est� bem.
561
00:52:56,486 --> 00:52:57,986
Como assim, "est� bem"?
562
00:53:00,278 --> 00:53:05,694
Quer dizer que estava a mentir.
N�o h� v�deo.
563
00:53:15,694 --> 00:53:18,527
Est� bem. Ainda bem.
564
00:53:20,486 --> 00:53:22,111
Era o que eu pensava.
565
00:53:25,986 --> 00:53:29,486
Agora, p�e-te no caralho.
566
00:53:46,028 --> 00:53:49,653
S� para que fique claro...
567
00:53:51,237 --> 00:53:53,486
... tu n�o me deste nada.
568
00:53:56,111 --> 00:53:57,778
Eu escrevi as cenas.
569
00:53:59,402 --> 00:54:01,153
S� disseste as palavras.
570
00:54:04,528 --> 00:54:06,945
Podia ter sido qualquer pessoa.
571
00:54:30,694 --> 00:54:32,111
Est�s enganado.
572
00:54:34,778 --> 00:54:37,278
As palavras ajudam. S�o como decora��o.
573
00:54:37,402 --> 00:54:39,569
S�o bonitas, mas n�o a realidade.
574
00:54:39,694 --> 00:54:43,778
Muito bem, ent�o diz-me qual �.
575
00:54:44,153 --> 00:54:46,820
Queres ser repreendido por "erros"
576
00:54:46,945 --> 00:54:49,861
e recompensado por os retificares.
577
00:54:49,986 --> 00:54:51,569
Se tu o dizes.
578
00:55:14,070 --> 00:55:15,945
Juro fidelidade
579
00:55:18,694 --> 00:55:20,112
� bandeira...
580
00:55:21,569 --> 00:55:27,736
- Essa � boa.
- ... dos Estados Unidos da Am�rica...
581
00:55:30,778 --> 00:55:32,861
... e � rep�blica
582
00:55:35,112 --> 00:55:37,112
que representa,
583
00:55:39,903 --> 00:55:44,236
uma na��o em Deus,
584
00:55:59,611 --> 00:56:01,028
indissoci�vel,
585
00:56:04,403 --> 00:56:10,569
com liberdade e justi�a para todos.
586
00:56:16,236 --> 00:56:18,319
�s boa no que fazes,
587
00:56:21,028 --> 00:56:24,070
mas isso n�o muda
a natureza da nossa rela��o.
588
00:56:26,486 --> 00:56:33,112
Eu pago para me fazeres sentir
de uma certa maneira. Eu pago.
589
00:56:33,695 --> 00:56:39,153
E se deixar de querer sentir,
deixo de te pagar, e n�o sinto.
590
00:56:40,194 --> 00:56:41,611
A decis�o � minha.
591
00:56:47,903 --> 00:56:49,820
Tira as cal�as.
592
00:56:53,361 --> 00:56:54,695
N�o.
593
00:56:57,070 --> 00:56:59,070
Tira as cal�as...
594
00:57:01,444 --> 00:57:05,236
... para poder parar de te castigar.
595
00:57:07,152 --> 00:57:12,070
E a minha resposta � n�o.
596
00:57:12,695 --> 00:57:15,112
- Impede-me.
- Tens uma faca na m�o.
597
00:57:15,236 --> 00:57:21,277
Tira-me esta faca.
�s mais forte do que eu. Tira-ma.
598
00:57:21,403 --> 00:57:24,611
- Prende-me. Por favor.
- Devia.
599
00:57:27,152 --> 00:57:28,736
Tenho uma ideia.
600
00:57:31,070 --> 00:57:35,569
Diz que n�o queres saber do que quero
e n�o � o mais importante para ti.
601
00:57:38,278 --> 00:57:40,111
Diz isso e eu paro.
602
00:57:54,236 --> 00:57:56,236
Tira as cal�as.
603
00:58:15,903 --> 00:58:18,111
� a �nica coisa de jeito que tens.
604
00:58:26,444 --> 00:58:28,778
Vou usar isto...
605
00:58:30,528 --> 00:58:32,945
... porque me pertence.
606
00:58:36,069 --> 00:58:43,069
E tu vais ficar caladinho e colaborar.
607
00:58:51,570 --> 00:58:55,194
Dizes essas merdas,
que tipo de pessoa sou,
608
00:58:56,862 --> 00:59:02,194
mas tamb�m �s m�, �s mal�fica.
609
00:59:08,152 --> 00:59:09,820
Quando eu te disser,
610
00:59:12,152 --> 00:59:13,486
n�o antes,
611
00:59:16,570 --> 00:59:18,903
quero que te venhas dentro de mim,
612
00:59:22,111 --> 00:59:25,319
mas quero dizer-te uma coisa primeiro.
613
00:59:27,278 --> 00:59:29,695
Tenho uma aplica��o no telem�vel
614
00:59:31,027 --> 00:59:33,653
e diz-me quando estou a ovular.
615
00:59:37,194 --> 00:59:39,278
Estou a ovular neste momento
616
00:59:42,903 --> 00:59:45,153
e, quando disser para te vires,
617
00:59:47,153 --> 00:59:49,361
quero que te venhas dentro de mim.
618
00:59:50,319 --> 00:59:51,945
Quero que o fa�as
619
00:59:54,820 --> 00:59:57,444
e que me engravides.
620
01:00:00,069 --> 01:00:02,695
E eu vou ter o beb�.
621
01:00:04,695 --> 01:00:06,111
Um menino.
622
01:00:07,611 --> 01:00:12,611
E, todas as noites,
vais deit�-lo no ber�o...
623
01:00:14,153 --> 01:00:16,570
... e ele vai olhar para ti
624
01:00:17,736 --> 01:00:20,153
e vai sorrir.
625
01:00:21,319 --> 01:00:24,236
Vais agradecer-me pela vida que te dei.
626
01:00:26,194 --> 01:00:28,111
Diz-me que � o que queres.
627
01:00:31,611 --> 01:00:33,611
Diz e eu deixo que te venhas.
628
01:00:37,111 --> 01:00:39,611
Eu compreendo. � o que quero.
629
01:00:41,820 --> 01:00:43,736
Podes vir-te.
630
01:01:20,570 --> 01:01:21,986
Eu pago.
631
01:01:25,278 --> 01:01:26,611
Metade...
632
01:01:27,528 --> 01:01:31,778
metade do sal�rio do primeiro ano
e metade do b�nus.
633
01:01:32,695 --> 01:01:34,445
Seis milh�es.
634
01:02:52,819 --> 01:02:54,028
Que est�s a fazer?
635
01:02:54,194 --> 01:02:56,819
A preparar. O advogado tem de tratar.
636
01:03:00,361 --> 01:03:05,403
"Gary, um pedido estranho.
Depositas seis milh�es nesta conta?"
637
01:03:05,528 --> 01:03:08,445
- Est�s a brincar?
- Que foi?
638
01:03:08,570 --> 01:03:11,403
N�o podes transferir.
Vou ter o fisco � perna.
639
01:03:11,528 --> 01:03:13,194
O Gary trata. � muito bom.
640
01:03:13,320 --> 01:03:15,153
Eu digo-te o que vais dizer.
641
01:03:15,902 --> 01:03:18,902
"Duas empresas nas Caim�o,
para n�s e para ela."
642
01:03:19,028 --> 01:03:21,528
- Devias estar a escrever.
- Est� bem.
643
01:03:21,653 --> 01:03:25,403
"Tranches trimestrais
abaixo de um milh�o."
644
01:03:26,570 --> 01:03:27,695
Entendido?
645
01:03:27,819 --> 01:03:30,236
Isso � um para�so fiscal, certo?
646
01:03:35,153 --> 01:03:38,194
Sim. Envia isso.
647
01:03:39,278 --> 01:03:41,361
Eu encontro-te se o Gary...
648
01:03:41,486 --> 01:03:44,278
- Sim, sabes.
- ... n�o existir.
649
01:03:46,194 --> 01:03:51,111
E o que disseste antes? � o que queres?
650
01:03:52,361 --> 01:03:53,777
Ter um filho?
651
01:03:58,194 --> 01:04:03,986
N�o, disse porque estavas errado
e n�o gosto de perder em discuss�es.
652
01:04:07,028 --> 01:04:08,695
E tenho endometriose.
653
01:04:08,819 --> 01:04:12,819
� muito improv�vel
que venha a ter filhos.
654
01:04:19,028 --> 01:04:22,445
- Bom resto de fim de semana.
- Igualmente.
655
01:04:36,486 --> 01:04:39,944
CHAMADA DE ALEXANDER
656
01:04:42,069 --> 01:04:44,236
Ol�. Agora n�o posso falar.
657
01:04:48,278 --> 01:04:51,195
Alexander, n�o te percebo.
658
01:04:52,694 --> 01:04:54,320
Porque est�s a chorar.
659
01:04:56,320 --> 01:05:00,445
N�o, n�o h� nada que possas fazer.
660
01:05:01,486 --> 01:05:04,819
Podes voltar a ligar, se ajudar,
661
01:05:04,944 --> 01:05:07,528
mas � a �ltima vez que atendo, est� bem?
662
01:05:07,986 --> 01:05:09,403
Adeus.
663
01:05:26,445 --> 01:05:28,111
- Ol�.
- Ol�.
664
01:05:30,069 --> 01:05:32,403
Fiquei a pensar no que disseste.
665
01:05:33,153 --> 01:05:34,903
Hal, juro, n�o engravido.
666
01:05:35,028 --> 01:05:39,528
N�o � isso.
Disseste que sabes onde me encontrar.
667
01:05:40,111 --> 01:05:43,487
E sei. Mas enviaste o email, certo?
668
01:05:43,612 --> 01:05:46,028
Sim, mas depois ocorreu-me...
669
01:05:46,153 --> 01:05:50,236
O que te impede de voltar a fazer isto?
670
01:05:51,069 --> 01:05:55,487
O que te impede
de voltar no m�s que vem?
671
01:05:58,445 --> 01:06:00,861
Ter�s de acreditar em mim.
672
01:06:00,986 --> 01:06:06,236
Estava a pensar
que preciso de algo de ti.
673
01:06:06,361 --> 01:06:12,028
Algo equivalente, para prevenir...
674
01:06:12,153 --> 01:06:15,153
- Uma garantia.
- Uma garantia, exato.
675
01:06:17,861 --> 01:06:21,861
Uma garantia, sim, algo s�lido.
Algo importante para ti.
676
01:06:22,028 --> 01:06:24,778
Eu percebo,
mas j� enviaste o email, certo?
677
01:06:24,903 --> 01:06:28,028
Eu envio outro. Digo para ele ignorar.
678
01:06:28,153 --> 01:06:30,986
E aquela cagan�a?
Parecia n�o fazer diferen�a.
679
01:06:31,111 --> 01:06:35,445
N�o fazia, mas depois ocorreu-me
que podes passar anos a fazer isto,
680
01:06:35,569 --> 01:06:39,403
e eu terei de passar por isto
vezes em conta,
681
01:06:39,528 --> 01:06:41,611
e n�o estou preparado.
682
01:06:44,611 --> 01:06:48,736
- Para me voltar a ver?
- N�o, n�o leves a peito.
683
01:06:48,861 --> 01:06:51,445
A n�vel financeiro, � uma loucura.
684
01:06:51,569 --> 01:06:53,487
Pronto, esquece a garantia.
685
01:06:53,611 --> 01:06:54,861
- O qu�?
- Esquece.
686
01:06:54,986 --> 01:06:58,361
- Espera.
- E n�o, n�o te garanto nada.
687
01:06:58,487 --> 01:07:01,111
- Rebecca...
- Ali�s, no teu lugar...
688
01:07:01,236 --> 01:07:03,320
- A s�rio.
- Isto � muito s�rio.
689
01:07:03,445 --> 01:07:05,569
- Por favor.
- N�o dou garantias.
690
01:07:05,694 --> 01:07:09,944
E vai pensando em formas
de me satisfazer eternamente,
691
01:07:10,070 --> 01:07:11,611
j� que te meto nojo.
692
01:07:11,736 --> 01:07:15,944
- Como assim, eternamente?
- Significa "para sempre", Hal.
693
01:07:16,070 --> 01:07:18,403
Eu sei, mas o que queres dizer?
694
01:07:18,527 --> 01:07:22,070
O escritor �s tu. Puxa pela moleirinha.
695
01:07:22,195 --> 01:07:27,903
Mas, assim de repente,
algo semelhante a um cargo.
696
01:07:28,028 --> 01:07:30,527
- Um cargo?
- Um cargo, sim.
697
01:07:30,652 --> 01:07:32,236
Na empresa. Bem pago.
698
01:07:32,362 --> 01:07:34,403
- N�o.
- Regalias, empregados.
699
01:07:34,527 --> 01:07:37,736
- Um gabinete ao p� de ti.
- N�o, nem h� conversa.
700
01:07:37,861 --> 01:07:40,611
Quero a conversa
e � s� isso que interessa.
701
01:07:40,736 --> 01:07:42,861
- Espera.
- Pensa e depois diz-me.
702
01:07:42,986 --> 01:07:45,320
- Podemos conversar.
- N�o, desculpa.
703
01:07:45,445 --> 01:07:49,111
Para tudo. Recua.
Est� bem? Vamos recuar.
704
01:07:49,236 --> 01:07:50,403
Vamos recuar.
705
01:07:50,527 --> 01:07:53,028
Seis... Eu dou-te os seis milh�es, sim?
706
01:07:53,153 --> 01:07:56,527
Mas somente
se me disseres um ponto fraco teu.
707
01:07:56,652 --> 01:07:57,694
J� era.
708
01:07:57,819 --> 01:08:00,028
- N�o!
- � um mundo novo.
709
01:08:00,153 --> 01:08:03,028
- Da dist�ncia dos nossos gabinetes.
- N�o.
710
01:08:03,153 --> 01:08:04,903
E do meu t�tulo.
711
01:08:05,028 --> 01:08:08,236
O qu�? N�o h� conversa! Est�s doida?
712
01:08:08,362 --> 01:08:10,069
� estranho haver dois CEO?
713
01:08:10,194 --> 01:08:11,736
- �.
- Isso existe?
714
01:08:11,861 --> 01:08:14,861
N�o, n�o. Nem vai existir.
715
01:08:14,986 --> 01:08:18,778
Talvez n�o seja bem isso,
mas h� de ser algo parecido.
716
01:08:18,903 --> 01:08:21,236
- N�o.
- Sim.
717
01:08:21,361 --> 01:08:25,778
- � o que d� pedires garantias sem nada.
- Cala-te. Cala-te.
718
01:08:25,903 --> 01:08:28,278
- Anda c�.
- Larga-me, idiota!
719
01:08:28,403 --> 01:08:30,569
- � s� falar.
- Viola��o!
720
01:08:30,694 --> 01:08:32,278
- Quarto.
- Viola��o!
721
01:08:32,403 --> 01:08:34,070
Estou a ser violada!
722
01:08:36,611 --> 01:08:39,610
- Viola��o!
- O que est�s a fazer?
723
01:08:39,735 --> 01:08:41,362
Chamaram a b�fia? Berrei.
724
01:08:41,486 --> 01:08:46,403
S� quero p�r um ponto final a isto
com a garantia de que acaba mesmo.
725
01:08:46,527 --> 01:08:48,195
- S� isso.
- Est� bem.
726
01:08:48,320 --> 01:08:50,693
Preciso de um cargo na empresa.
727
01:08:50,818 --> 01:08:53,736
Est�s doida? Est�s doida?
728
01:08:53,861 --> 01:08:56,611
Meu Deus! N�o sei o que est�s a fazer!
729
01:08:58,320 --> 01:09:00,070
Estou a lutar, Hal.
730
01:09:00,986 --> 01:09:04,070
� assim que se vence, caso n�o saibas.
731
01:09:08,028 --> 01:09:09,486
Ent�o?
732
01:09:10,945 --> 01:09:14,694
- N�o me d�s um emprego?
- N�o. Correto.
733
01:09:18,402 --> 01:09:19,485
Rebecca.
734
01:09:20,653 --> 01:09:25,069
- Rebecca.
- @porterfieldhotels.
735
01:09:26,070 --> 01:09:27,778
Este � o vosso novo CEO?
736
01:09:27,903 --> 01:09:31,237
- Que est�s a fazer?
- A publicar o v�deo no Twitter.
737
01:09:32,236 --> 01:09:35,819
Deus me ajude.
N�o h� v�deo! N�o h� c�mara!
738
01:09:35,945 --> 01:09:39,362
- Tu disseste-me.
- Menti.
739
01:09:48,778 --> 01:09:50,278
Porque fizeste isto?
740
01:09:52,945 --> 01:09:55,195
N�o acreditarias em mim.
741
01:09:56,237 --> 01:09:59,986
Confiei cegamente em ti.
742
01:10:42,153 --> 01:10:43,569
Levanta-te.
743
01:10:49,402 --> 01:10:52,569
Sabia que eras assim,
assassino coxo e reprimido!
744
01:10:52,694 --> 01:10:53,611
ECR� BLOQUEADO
745
01:10:53,736 --> 01:10:57,778
- Foda-se! Qual � o PIN?
- Vai-te foder, Ted Bundy.
746
01:10:58,736 --> 01:11:01,903
- Qual � o PIN?
- Bill Clinton da merda.
747
01:11:02,028 --> 01:11:05,736
Olha, Rebecca. Olha.
748
01:11:07,237 --> 01:11:08,653
Foda-se!
749
01:11:12,361 --> 01:11:15,237
Est�s a p�r-me numa situa��o imposs�vel.
750
01:11:15,361 --> 01:11:21,195
Est�s a impossibilitar sairmos os dois,
que � o que eu quero.
751
01:11:21,903 --> 01:11:23,736
- O que dizes?
- N�o sei.
752
01:11:23,861 --> 01:11:29,402
Os meus colegas, fam�lia, m�e,
n�o podem ver aquele v�deo, sim?
753
01:11:29,945 --> 01:11:34,195
- Porqu� tens tanto medo?
- Porque n�o me conhecem!
754
01:11:34,319 --> 01:11:37,778
Isto � algo meu.
A �nica coisa verdadeiramente minha.
755
01:11:37,903 --> 01:11:42,402
Porra! Ofereci-te dinheiro,
mais do que farias em duas vidas.
756
01:11:42,528 --> 01:11:47,112
Dei-te um presente.
O que queres? O que queres?
757
01:11:47,237 --> 01:11:50,237
Queres ser CEO de uma empresa hoteleira?
758
01:11:53,486 --> 01:11:54,569
N�o.
759
01:11:56,528 --> 01:12:01,736
Ent�o, por favor,
por amor de Deus, diz-me.
760
01:12:01,861 --> 01:12:04,361
Queres que implore? Eu imploro.
761
01:12:04,486 --> 01:12:10,112
Por favor, n�o arru�nes
a minha vida incomport�vel e in�til.
762
01:12:10,236 --> 01:12:13,903
Aceita o dinheiro e deixa-me em paz.
763
01:12:14,028 --> 01:12:15,195
Est� bem?
764
01:12:15,319 --> 01:12:18,277
Sabes porque fazes isto ou � s� o jogo?
765
01:12:18,861 --> 01:12:22,444
- Sim.
- O qu�? Qual das hip�teses �?
766
01:12:22,986 --> 01:12:24,986
Eu sei o que quero.
767
01:12:27,528 --> 01:12:32,945
- Quero jogar este jogo.
- N�o percebo.
768
01:12:35,736 --> 01:12:37,361
Eu deixei o meu trabalho.
769
01:12:39,195 --> 01:12:44,112
- Qual?
- Este trabalho. Ser dominadora.
770
01:12:45,694 --> 01:12:50,153
Despedi o meu agente,
n�o tenho clientes, vivo de poupan�as.
771
01:12:50,611 --> 01:12:54,611
- Porqu�?
- Senti-me desleal.
772
01:12:56,861 --> 01:12:58,861
Para com quem? Comigo?
773
01:13:00,820 --> 01:13:03,569
Eu tinha um noivo. Acabei com ele.
774
01:13:04,277 --> 01:13:08,903
- Est� furioso. Nem imagina.
- Por te sentires desleal para comigo?
775
01:13:10,945 --> 01:13:12,361
Sim.
776
01:13:14,070 --> 01:13:17,778
Para connosco. Para o que fazemos aqui.
777
01:13:17,903 --> 01:13:19,736
Desculpa. Eu percebo.
778
01:13:19,861 --> 01:13:23,070
- Queres-me a mandar, sei que te custa.
- Para.
779
01:13:25,070 --> 01:13:28,695
- Hal, depois da primeira sess�o...
- Por favor.
780
01:13:28,820 --> 01:13:31,528
- Lembras-te da cena das cut�culas?
- Para.
781
01:13:31,653 --> 01:13:35,236
Fui para casa e passei a noite em claro.
782
01:13:35,361 --> 01:13:37,277
Toda eu reluzia.
783
01:13:37,653 --> 01:13:39,861
Voltaste a ligar e senti o mesmo,
784
01:13:39,987 --> 01:13:44,194
como quando se ganha algo
e se sabe que se vai ter o que se quer.
785
01:13:44,319 --> 01:13:47,152
Pensei que passasse. Pensei mesmo.
786
01:13:47,277 --> 01:13:49,861
Mas n�o passou. Foi sempre piorando.
787
01:13:49,987 --> 01:13:52,611
Porque achas que gravava? Por mim!
788
01:13:52,736 --> 01:13:54,736
- Cala-te.
- Para eu ter.
789
01:13:56,569 --> 01:13:58,778
Somos perfeitos um para o outro.
790
01:13:59,903 --> 01:14:03,569
O que fazemos aqui, o que acontece...
791
01:14:05,403 --> 01:14:07,611
... � magia.
792
01:14:08,236 --> 01:14:13,028
N�o, n�o, n�o.
793
01:14:13,152 --> 01:14:18,486
N�o vais fazer isto. Estou exausto.
N�o me vais foder a cabe�a assim.
794
01:14:18,820 --> 01:14:22,403
Porque finges n�o saber do que falo?
795
01:14:22,778 --> 01:14:25,820
Tanta gente no mundo,
e as merdas que fazem,
796
01:14:25,945 --> 01:14:28,194
em nada se comparam a isto.
797
01:14:29,319 --> 01:14:31,486
Eu odeio-me l� fora.
798
01:14:32,528 --> 01:14:36,028
Odeio o meu aspeto e o som da minha voz.
799
01:14:36,152 --> 01:14:37,361
Odeio-me l� fora,
800
01:14:37,486 --> 01:14:41,152
mas aqui, quando estou contigo,
801
01:14:42,653 --> 01:14:46,236
sou exatamente quem quero ser.
802
01:14:48,611 --> 01:14:54,570
Quando te controlo, eu sou...
a pessoa que sonhava vir a ser.
803
01:14:54,695 --> 01:15:01,111
Sou engra�ada, e m�, e forte.
804
01:15:01,236 --> 01:15:07,152
E nunca sinto isso l� fora.
805
01:15:07,945 --> 01:15:12,861
- E � o mesmo contigo.
- N�o. N�o �.
806
01:15:12,987 --> 01:15:16,236
Tenho �dio a isto.
A mim. Sinto vergonha.
807
01:15:17,403 --> 01:15:19,736
Desbloqueei algo em ti.
808
01:15:22,069 --> 01:15:25,528
- Como � que sabes?
- Eu sei.
809
01:15:25,653 --> 01:15:29,361
Eu sei que pensas
que precisas de ser como o teu pai,
810
01:15:29,486 --> 01:15:32,653
forte, voltado para o futuro.
811
01:15:32,778 --> 01:15:38,570
Mas n�o �s assim. �s fora do normal.
E n�o falo apenas da vertente sexual.
812
01:15:38,695 --> 01:15:41,695
A um n�vel basilar,
inaceit�vel para a maioria.
813
01:15:41,820 --> 01:15:45,820
- Santu�rio.
- Mas para mim, aqui, encaixamos.
814
01:15:45,945 --> 01:15:49,236
- Santu�rio.
- Aqui, encaixamos na perfei��o.
815
01:15:49,361 --> 01:15:53,695
Est�s a ouvir?
Santu�rio. Santu�rio. Santu�rio!
816
01:15:53,820 --> 01:15:54,903
"Santu�rio" qu�?
817
01:15:55,027 --> 01:16:00,027
A palavra de seguran�a.
Santu�rio! Santu�rio! Chega!
818
01:16:02,903 --> 01:16:04,736
N�o faz parte do jogo.
819
01:16:05,945 --> 01:16:09,945
Meu Deus!
Deixas-me em paz, caralho?
820
01:16:10,069 --> 01:16:12,820
Por favor, deixa-me em paz.
821
01:16:12,945 --> 01:16:16,778
Desde que voltaste,
queres seis milh�es.
822
01:16:16,903 --> 01:16:19,403
Queres ser CEO
de uma empresa hoteleira.
823
01:16:19,528 --> 01:16:20,862
� uma sess�o.
824
01:16:21,695 --> 01:16:26,695
Eu deixei o meu trabalho. O meu noivo.
825
01:16:28,236 --> 01:16:29,945
� verdade.
826
01:16:31,111 --> 01:16:32,695
Isto n�o � real.
827
01:16:34,194 --> 01:16:35,695
Isso n�o � real.
828
01:16:40,153 --> 01:16:43,236
Isto � a �nica coisa real.
829
01:17:02,903 --> 01:17:04,319
Hal.
830
01:17:25,986 --> 01:17:29,236
- O que � isto, Hal?
- Vais parar de falar.
831
01:17:30,111 --> 01:17:34,528
Se falares, fa�o-te mal. Juro.
832
01:17:42,862 --> 01:17:48,027
N�o deixaste o teu trabalho.
N�o acabaste com o teu namorado.
833
01:17:49,820 --> 01:17:53,611
A �nica coisa boa que v�s em mim
� o dinheiro.
834
01:17:55,778 --> 01:17:59,278
A verdade � essa. Diz.
835
01:18:02,236 --> 01:18:03,486
Queres que fale?
836
01:18:05,902 --> 01:18:08,111
Quero que digas isso.
837
01:18:12,236 --> 01:18:18,653
Diz ou eu mato-te.
E, depois, mato-me.
838
01:18:22,111 --> 01:18:26,445
Diz a verdade. N�o sou nada.
839
01:18:26,778 --> 01:18:29,611
Diz s� isso.
840
01:18:33,153 --> 01:18:35,028
Tenho uma ideia melhor.
841
01:18:38,236 --> 01:18:42,069
Precisamos de um jogo. � o �ltimo.
842
01:18:42,194 --> 01:18:46,028
- Vais...
- Diz o que te mandei, caralho!
843
01:18:50,528 --> 01:18:52,570
Precisamos de um jogo.
844
01:18:57,445 --> 01:18:58,861
Tu �s tu.
845
01:19:03,695 --> 01:19:05,528
Eu sou o teu pai.
846
01:19:16,570 --> 01:19:17,986
Cumprimenta-me.
847
01:19:21,236 --> 01:19:26,069
Sou o teu pai.
Mandei-te cumprimentar-me.
848
01:19:31,528 --> 01:19:35,695
Ressuscitei para falar contigo.
No m�nimo, deves-me um "ol�".
849
01:19:40,653 --> 01:19:41,986
Ol�.
850
01:19:48,528 --> 01:19:52,861
- Desculpa ter-te deixado.
- Ele n�o diria isso.
851
01:19:56,777 --> 01:19:59,570
Estava fora do meu controlo.
852
01:20:06,236 --> 01:20:08,069
Solta a Rebecca.
853
01:20:13,612 --> 01:20:15,111
N�o.
854
01:20:15,777 --> 01:20:19,819
- N�o.
- Porque n�o?
855
01:20:26,320 --> 01:20:30,486
O poder j� n�o � teu. � meu.
856
01:20:31,736 --> 01:20:33,570
E vais retirar o que disseste
857
01:20:33,695 --> 01:20:36,361
sobre o teu trabalho e o teu namorado
858
01:20:36,486 --> 01:20:40,278
e vais apagar a merda do v�deo.
859
01:20:42,944 --> 01:20:46,695
N�o me testes, rapaz!
860
01:20:54,403 --> 01:20:57,528
Olha a merda que fizeste, seu merdas!
861
01:20:59,903 --> 01:21:01,528
Isto � meu, caralho!
862
01:21:01,653 --> 01:21:03,903
- Desculpa.
- Cala-te!
863
01:21:20,028 --> 01:21:21,403
Onde est�s?
864
01:21:25,694 --> 01:21:29,528
Pronto, eu percebo.
865
01:21:31,944 --> 01:21:35,528
Bom trabalho. Bom jogo.
866
01:21:56,153 --> 01:21:59,403
Vivi 78 anos nesta Terra.
867
01:22:00,903 --> 01:22:02,278
Fiz dinheiro.
868
01:22:03,944 --> 01:22:05,612
Criei uma fam�lia.
869
01:22:10,694 --> 01:22:15,195
Tive sorte. Fui feliz.
870
01:22:16,736 --> 01:22:19,153
Milhares trabalharam para mim.
871
01:22:21,278 --> 01:22:25,528
A empresa que constru�,
as casas que compraram,
872
01:22:26,652 --> 01:22:30,069
o que comeram,
a roupa com que vestiram os filhos.
873
01:22:33,069 --> 01:22:34,819
Foi gra�as a mim.
874
01:22:36,069 --> 01:22:39,652
Quando morri, choraram.
875
01:22:40,819 --> 01:22:42,570
Eu vi-os chorar.
876
01:22:45,278 --> 01:22:47,694
J� estava fora do meu corpo.
877
01:22:52,195 --> 01:22:57,445
E vi tudo, tudo o que aconteceu...
878
01:22:59,153 --> 01:23:01,153
... e que est� para acontecer.
879
01:23:09,611 --> 01:23:11,278
Vi-te a chorar.
880
01:23:12,944 --> 01:23:14,694
Como estavas assustado.
881
01:23:16,320 --> 01:23:21,569
Desesperado por saber
se tinhas essa capacidade.
882
01:23:24,652 --> 01:23:25,944
De ser eu.
883
01:23:29,403 --> 01:23:30,819
N�o consegues.
884
01:23:48,819 --> 01:23:50,320
Tu �s tu.
885
01:23:57,652 --> 01:23:59,320
Tu odeias-te.
886
01:24:01,694 --> 01:24:03,944
E eu percebo porqu�.
887
01:24:05,944 --> 01:24:08,320
Mas isso n�o vai mudar nada.
888
01:24:10,153 --> 01:24:14,236
N�o �s como eu nem nunca ser�s.
889
01:24:19,445 --> 01:24:20,778
Diz.
890
01:24:25,195 --> 01:24:27,070
N�o sou como tu.
891
01:24:31,362 --> 01:24:32,778
E?
892
01:24:39,111 --> 01:24:43,111
E... e n�o tenho de ser.
893
01:26:56,778 --> 01:26:59,361
- Ol�.
- Ol�.
894
01:27:04,070 --> 01:27:05,903
Apaguei o v�deo.
895
01:27:08,736 --> 01:27:10,736
Obrigado.
896
01:27:15,945 --> 01:27:18,861
- Vou andando.
- Eu tamb�m vou.
897
01:27:27,111 --> 01:27:30,444
Queres isto?
898
01:27:33,611 --> 01:27:36,820
- N�o se estragou?
- N�o. � � prova de �gua.
899
01:27:46,778 --> 01:27:48,195
Obrigada.
900
01:28:19,694 --> 01:28:21,112
Estou atrasado.
901
01:28:24,903 --> 01:28:26,237
Tenho de...
902
01:28:27,112 --> 01:28:29,195
� a minha m�e, quer falar...
903
01:28:32,528 --> 01:28:38,070
Vai fazer um discurso num jantar
para me apresentar, e...
904
01:28:41,903 --> 01:28:44,153
Tem gra�a.
905
01:28:44,277 --> 01:28:48,444
J� pensei...
E se eu simplesmente n�o aparecer?
906
01:28:51,195 --> 01:28:53,945
Ela para l� a falar e eu n�o sair.
907
01:28:55,070 --> 01:28:56,486
Podia ser engra�ado.
908
01:28:58,528 --> 01:28:59,945
For�a.
909
01:29:13,403 --> 01:29:14,403
E se recusar?
910
01:29:16,986 --> 01:29:20,277
- O cargo?
- Sim.
911
01:29:20,403 --> 01:29:21,403
Outro aceitar�
912
01:29:21,528 --> 01:29:24,778
e tudo o que o teu pai construiu
passar� para ele.
913
01:29:25,528 --> 01:29:26,778
Certo.
914
01:29:27,695 --> 01:29:30,236
Se os odeias,
porque n�o corres com eles?
915
01:29:30,361 --> 01:29:31,736
� complicado.
916
01:29:31,861 --> 01:29:33,861
N�o fa�as de mim saloia, Hal.
917
01:29:33,986 --> 01:29:37,945
Podes correr com eles.
Chama-se managementbuyout.
918
01:29:38,070 --> 01:29:41,361
Certo. Ent�o, o que...
919
01:29:41,486 --> 01:29:42,986
Herdaste dinheiro.
920
01:29:43,112 --> 01:29:44,861
- Uma pipa, certo?
- Sim.
921
01:29:44,986 --> 01:29:48,695
Usas esse dinheiro.
O valor est� nos 185. Consegues cobrir?
922
01:29:49,528 --> 01:29:51,736
Seria... a totalidade.
923
01:29:51,861 --> 01:29:55,486
Pegas nesse dinheiro
e compras a empresa de volta.
924
01:29:55,611 --> 01:29:58,277
Passa a ser tua.
Podes despedir o conselho.
925
01:29:59,112 --> 01:30:01,112
- Managed buyout?
- Management.
926
01:30:01,236 --> 01:30:03,486
Management. Isso.
927
01:30:14,945 --> 01:30:16,569
Era isso que farias?
928
01:30:18,112 --> 01:30:20,778
- Se fosse tu?
- Sim.
929
01:30:22,277 --> 01:30:23,611
Sim, talvez.
930
01:30:26,820 --> 01:30:30,569
- E se fosses eu?
- Como assim?
931
01:30:32,112 --> 01:30:34,945
E se assumisses tu o cargo, n�o eu?
932
01:30:36,528 --> 01:30:37,528
Isso n�o...
933
01:30:37,653 --> 01:30:40,528
Tu disseste
que, com o managerbuyback,
934
01:30:40,653 --> 01:30:42,653
ou o que �, fa�o o que quero.
935
01:30:42,778 --> 01:30:45,194
Fa�o isso e ponho-te como CEO.
936
01:30:46,820 --> 01:30:49,194
- Apenas temes o "adeus".
- Cala-te.
937
01:30:49,319 --> 01:30:54,403
- Isto pode ser a solu��o.
- Perceber mais n�o significa ter jeito.
938
01:30:54,528 --> 01:30:58,903
- N�o significa nada.
- Eu cresci com eles. Eles s� sonham.
939
01:30:59,028 --> 01:31:02,611
Leem, arranjam mentores
e tudo para serem como tu.
940
01:31:02,736 --> 01:31:05,778
- Doidos e vingativos.
- S� sou assim no trabalho.
941
01:31:05,903 --> 01:31:10,028
- Este pode ser o teu trabalho.
- N�o, o problema � teu, n�o meu.
942
01:31:10,152 --> 01:31:16,152
Disseste que adoras quem �s
quando est�s a jogar o jogo.
943
01:31:16,987 --> 01:31:21,653
Podes ser assim o dia inteiro,
todos os dias.
944
01:31:25,152 --> 01:31:28,903
Seria s� entrar e dizer o que queria?
945
01:31:29,028 --> 01:31:32,570
Sim, e mandar em todos,
tendo ou n�o tendo raz�o.
946
01:31:32,695 --> 01:31:35,194
O importante � que te deem ouvidos.
947
01:31:36,945 --> 01:31:40,444
- Queres gastar 185 milh�es nisto?
- Sim.
948
01:31:40,570 --> 01:31:42,570
- O teu dinheiro todo?
- Sim.
949
01:31:43,319 --> 01:31:45,111
- O que far�s?
- Como assim?
950
01:31:45,236 --> 01:31:46,820
Enquanto trabalho.
951
01:31:47,486 --> 01:31:51,987
- Nada. Serei como a tua mulher.
- Sem nada para fazer?
952
01:31:52,111 --> 01:31:54,278
Somente esperar que algu�m chegue?
953
01:31:54,403 --> 01:31:56,736
- Isso destr�i.
- Tens raz�o. N�o sei.
954
01:31:56,861 --> 01:31:58,861
Sei o que isto exige.
955
01:31:58,987 --> 01:32:01,319
� dif�cil. Exige tudo de ti.
956
01:32:01,444 --> 01:32:06,987
Vais precisar de conforto, apoio,
estabilidade, comida, sexo, roupa.
957
01:32:07,111 --> 01:32:09,111
Como se chama quem faz tudo?
958
01:32:09,861 --> 01:32:14,611
- Escravo.
- Eu nasci para isso.
959
01:32:18,736 --> 01:32:23,570
O que vais dizer � tua m�e?
V�s? N�o vai dar.
960
01:32:23,695 --> 01:32:27,528
Nem uma conversa imagin�ria
aguentas ter sem quase vomitar.
961
01:32:27,653 --> 01:32:30,319
- Espera.
- Que foi?
962
01:32:31,945 --> 01:32:33,862
- Sei o que diria.
- Mentiroso.
963
01:32:33,987 --> 01:32:37,486
N�o minto. Luto.
� assim que se consegue o que se quer.
964
01:32:37,611 --> 01:32:39,444
Ent�o? O que dirias?
965
01:32:39,570 --> 01:32:40,987
Diria...
966
01:32:47,069 --> 01:32:50,319
Diria: "Esta � a Rebecca.
967
01:32:51,903 --> 01:32:55,319
Estamos apaixonados.
� ela que manda daqui em diante."
67447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.