All language subtitles for Out.Come.The.Wolves.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:53,681 --> 00:03:55,407 Oh, you're squeezing tight. 4 00:03:55,511 --> 00:03:58,445 Well, I missed you. 5 00:03:58,548 --> 00:04:00,654 It's so good to see you. - It's good to see you, too. 6 00:04:00,757 --> 00:04:03,415 Well, thank you for coming here. It means a lot. 7 00:04:03,519 --> 00:04:04,623 It's not a problem. 8 00:04:04,727 --> 00:04:06,936 I learned from the best, right? 9 00:04:07,039 --> 00:04:11,492 Um, so where's Leah? 10 00:04:11,596 --> 00:04:13,632 She couldn't come. 11 00:04:13,736 --> 00:04:15,669 - Oh, what happened? - It's nothing. 12 00:04:15,772 --> 00:04:17,291 She just got called on work last minute. 13 00:04:17,395 --> 00:04:19,120 Oh, what a drag. 14 00:04:19,224 --> 00:04:21,088 - Sucks. - Yeah, sorry. 15 00:04:21,191 --> 00:04:24,056 - Where's, uh-- - Right here. 16 00:04:24,160 --> 00:04:27,267 Oh, shit. Hey, man. 17 00:04:27,370 --> 00:04:30,200 This is Kyle. Kyle, this is Nolan. 18 00:04:30,304 --> 00:04:33,100 Hi. Happy to finally meet you. 19 00:04:33,203 --> 00:04:34,343 Yeah, same here. 20 00:04:34,446 --> 00:04:36,448 Heard you're hell of a hunter. 21 00:04:36,552 --> 00:04:39,486 Should be fun. Got more patience than her anyway. 22 00:04:39,589 --> 00:04:41,384 You've been here less than five minutes, 23 00:04:41,488 --> 00:04:42,903 and you're already coming for me! 24 00:04:43,006 --> 00:04:45,768 Yes, I am. Take it easy. 25 00:04:45,871 --> 00:04:47,804 So, I guess we're all here, then. 26 00:04:47,908 --> 00:04:49,358 Yeah. 27 00:05:03,924 --> 00:05:05,684 Is that a kill? 28 00:05:05,788 --> 00:05:07,410 That's a point. 29 00:05:16,039 --> 00:05:18,248 Oh, crap. 30 00:05:18,352 --> 00:05:19,698 - What? - I-- I just-- 31 00:05:19,802 --> 00:05:22,632 I thought that these, um-- - Vanes? 32 00:05:22,736 --> 00:05:25,221 Yeah, I thought they were made of futuristic plastic 33 00:05:25,325 --> 00:05:26,947 these days not, um-- 34 00:05:27,050 --> 00:05:28,500 Feathers, yeah. 35 00:05:28,604 --> 00:05:31,607 We make 'em out of plastic. too, all kinds. 36 00:05:31,710 --> 00:05:33,194 They're lighter, so they fly straighter. 37 00:05:33,298 --> 00:05:35,645 More stability. Prefer 'em, actually. 38 00:05:35,749 --> 00:05:37,578 Then why do you use these? 39 00:05:37,682 --> 00:05:39,546 - Sophie gave 'em to me. - Oh. 40 00:05:39,649 --> 00:05:41,582 Every time I'd come up here, I'd always use hers. 41 00:05:41,686 --> 00:05:43,101 I bet she hated that, huh? 42 00:05:43,204 --> 00:05:45,621 Of course. 43 00:05:49,728 --> 00:05:52,317 Anyhow, she got her parents to buy me my own set. 44 00:05:52,421 --> 00:05:54,457 Taught me how to hunt on these. 45 00:05:54,561 --> 00:05:56,804 Are they Swedish-made or something? 46 00:05:56,908 --> 00:05:58,185 No, why? 47 00:05:58,288 --> 00:06:00,290 Oh, isn't "mordare" the brand name? 48 00:06:00,394 --> 00:06:01,809 It's stamped on the vane. 49 00:06:01,913 --> 00:06:03,742 No, uh, no. 50 00:06:03,846 --> 00:06:05,399 I went through this phase where I called everything "killer"-- 51 00:06:05,503 --> 00:06:06,814 killer car, killer movie. 52 00:06:06,918 --> 00:06:09,265 So, uh, for my 16th birthday she got me, 53 00:06:09,369 --> 00:06:11,647 uh, the same name stamped on all the vanes, 54 00:06:11,750 --> 00:06:13,994 but in different languages. 55 00:06:14,097 --> 00:06:17,307 So mordare is? 56 00:06:17,411 --> 00:06:19,448 Killer. 57 00:06:19,551 --> 00:06:21,795 Dutch, I think. 58 00:06:21,898 --> 00:06:23,210 Cool. 59 00:06:39,916 --> 00:06:42,678 Nock it. 60 00:06:42,781 --> 00:06:44,645 Good. 61 00:06:44,749 --> 00:06:46,613 Alright, drop back. 62 00:06:49,892 --> 00:06:52,204 Use your back. 63 00:06:52,308 --> 00:06:54,621 Okay, good. 64 00:06:54,724 --> 00:06:56,381 Alright, don't get too excited. 65 00:06:56,485 --> 00:06:57,727 You know, worst thing you do out there 66 00:06:57,831 --> 00:07:00,489 is panic or get too excited. Okay? 67 00:07:00,592 --> 00:07:03,215 Whenever you're ready. 68 00:07:03,319 --> 00:07:07,012 Uh-- 69 00:07:07,116 --> 00:07:08,635 I'm sorry. 70 00:07:08,738 --> 00:07:11,465 It's just nice to see that you're not great at everything. 71 00:07:11,569 --> 00:07:13,467 You know, maybe if you were the one helping him, 72 00:07:13,571 --> 00:07:14,813 he'd be better by now. 73 00:07:14,917 --> 00:07:16,366 Yeah, why don't you come down here 74 00:07:16,470 --> 00:07:18,368 and show us how it's done, hot shot? 75 00:07:18,472 --> 00:07:20,129 Alright. 76 00:07:23,339 --> 00:07:25,514 You've never seen her shoot? 77 00:07:25,617 --> 00:07:27,964 Really? Really? 78 00:07:28,068 --> 00:07:30,346 Really. 79 00:07:30,450 --> 00:07:32,072 Thank you. 80 00:07:44,636 --> 00:07:47,950 In the home position. 81 00:07:48,053 --> 00:07:49,089 Any time. 82 00:07:49,192 --> 00:07:50,849 Shh. 83 00:08:00,445 --> 00:08:04,069 See? Better off learning from Kyle anyway. 84 00:08:04,173 --> 00:08:06,934 I'm not gonna lie. That was pretty sexy, honey. 85 00:08:09,834 --> 00:08:11,456 Whoa, whoa, whoa, whoa, what was that? 86 00:08:11,560 --> 00:08:13,216 - What? - You used to do that 87 00:08:13,320 --> 00:08:14,839 when we were kids. 88 00:08:14,942 --> 00:08:15,736 Do what? 89 00:08:15,840 --> 00:08:17,807 Try to make me feel better. 90 00:08:17,911 --> 00:08:20,327 I don't know what you're talking about. 91 00:08:20,430 --> 00:08:21,777 You're such a shit. 92 00:08:21,880 --> 00:08:24,124 Yeah, you should be used to that by now. 93 00:08:30,337 --> 00:08:31,821 I've been trying for three days. 94 00:08:31,925 --> 00:08:33,547 She won't teach me anything. - I'm with you, man. 95 00:08:33,651 --> 00:08:35,066 I don't know why I'm the one teaching you. 96 00:08:35,169 --> 00:08:36,654 It should be her. 97 00:08:36,757 --> 00:08:38,552 Well, she told me that if she teaches me to hunt, 98 00:08:38,656 --> 00:08:40,865 that then she's responsible for anything I kill. 99 00:08:40,968 --> 00:08:43,005 And she's done with all that. 100 00:08:43,108 --> 00:08:44,765 Yeah, so she says. 101 00:08:44,869 --> 00:08:48,182 Yeah, well, I'm sure you know, when Sophie makes up her mind-- 102 00:08:48,286 --> 00:08:49,598 Oh, I do. 103 00:08:49,701 --> 00:08:53,153 Plus, she's a vegan now. 104 00:08:53,256 --> 00:08:54,464 She's not a fucking vegan. 105 00:08:54,568 --> 00:08:56,121 Seriously? - Yeah. 106 00:08:56,225 --> 00:08:58,917 Trying to find a restaurant's a fucking nightmare. 107 00:09:04,474 --> 00:09:05,648 You ever shoot a gun? 108 00:09:05,752 --> 00:09:07,616 What do you think? 109 00:09:56,285 --> 00:09:58,943 Yeah! Yes! 110 00:09:59,046 --> 00:10:00,358 Yes! 111 00:10:00,461 --> 00:10:02,118 - Alright. Dude. - Good job, man. 112 00:10:02,222 --> 00:10:04,949 Yes. Alright. - Yes. Good stuff, man. 113 00:10:36,497 --> 00:10:40,260 ♪ What did I say to you, what did you see me do ♪ 114 00:10:40,363 --> 00:10:44,333 ♪ That made you turn to stone overnight ♪ 115 00:10:44,436 --> 00:10:48,164 ♪ I thought I played it right, lovin' you deep in the night ♪ 116 00:10:48,268 --> 00:10:51,305 ♪ The chain of love is broken now ♪ 117 00:10:51,409 --> 00:10:55,620 ♪ Why can't we start again 118 00:10:55,724 --> 00:10:59,175 ♪ 'Cause my heart won't mend 119 00:10:59,279 --> 00:11:07,252 ♪ But you say no, then you go, and I break down ♪ 120 00:11:07,356 --> 00:11:15,329 ♪ I'm still a lonely man burning in love ♪ 121 00:11:15,433 --> 00:11:16,745 ♪ I'm still 122 00:11:18,194 --> 00:11:22,785 ♪ A lonely man burning in love ♪ 123 00:11:22,889 --> 00:11:23,890 - Hey. - Hey. 124 00:11:23,993 --> 00:11:25,719 You're on vacation, you know? 125 00:11:25,823 --> 00:11:27,963 I'm editor in chief. I'm never on vacation. 126 00:11:28,066 --> 00:11:32,208 What is more important than dancing with moi? 127 00:11:32,312 --> 00:11:33,762 Writing this article. 128 00:11:33,865 --> 00:11:35,695 Wrong answer. 129 00:11:35,798 --> 00:11:38,525 Look, just give me a sec. I'll be there, okay? 130 00:11:38,628 --> 00:11:42,667 ♪ Why can't we start again? 131 00:11:42,771 --> 00:11:44,980 ♪ 'Cause my heart won't 132 00:11:45,083 --> 00:11:49,432 ♪ I dream of the setting suns 133 00:11:49,536 --> 00:11:53,713 ♪ And darkness comes as no surprise, I got to get away ♪ 134 00:11:53,816 --> 00:11:57,130 How was he today? 135 00:11:57,233 --> 00:11:59,201 He was really good. 136 00:11:59,304 --> 00:12:01,410 He was pretty good? 137 00:12:01,513 --> 00:12:02,860 He'll be fine. Promise. 138 00:12:02,963 --> 00:12:04,585 I'll-- I'll take good care of him. 139 00:12:04,689 --> 00:12:06,380 I know you will. 140 00:12:08,072 --> 00:12:10,350 ♪ I'm dirty and I need your help ♪ 141 00:12:10,453 --> 00:12:13,733 Mm... 142 00:12:13,836 --> 00:12:16,218 - Any time. - I'm thinking. 143 00:12:16,321 --> 00:12:19,255 ♪ Got to get away from myself 144 00:12:19,359 --> 00:12:23,294 ♪ Oh, yeah, drop me in the water ♪ 145 00:12:23,397 --> 00:12:24,640 ♪ Try to make me clean 146 00:12:24,744 --> 00:12:27,608 Oh, okay, well, there's no point now. 147 00:12:27,712 --> 00:12:28,920 What? 148 00:12:29,024 --> 00:12:30,439 You got a killer hand. I'm gonna lose. 149 00:12:30,542 --> 00:12:32,337 - How do you know what I have? - How do I know? 150 00:12:32,441 --> 00:12:34,305 You cannot see the corners of your mouth turning up like that? 151 00:12:34,408 --> 00:12:35,824 It's just how my face is. 152 00:12:35,927 --> 00:12:37,170 - That's just how your face is? - Yeah, it is. 153 00:12:37,273 --> 00:12:38,654 Thank God I didn't have anything to do 154 00:12:38,758 --> 00:12:40,207 with that stupid face. 155 00:12:40,311 --> 00:12:42,589 Hey, you wanna be a little wuss, then just re-deal. 156 00:12:42,692 --> 00:12:44,971 - It's fine. I'll re-- - Go ahead. 157 00:12:45,074 --> 00:12:47,490 Show me your hand. And then I'll show you mine. 158 00:12:47,594 --> 00:12:48,837 - Okay. - Okay. 159 00:12:48,940 --> 00:12:50,390 - Promise? - Yep. 160 00:12:50,493 --> 00:12:53,082 ♪ To dream away time 161 00:12:53,186 --> 00:12:55,153 ♪ My body doesn't feel like mine ♪ 162 00:12:55,257 --> 00:12:57,224 Oh, yeah, you would've totally won. 163 00:12:57,328 --> 00:12:58,432 - What? - Yeah. 164 00:12:58,536 --> 00:13:00,987 Yeah. - Then show me. 165 00:13:01,090 --> 00:13:02,298 No. 166 00:13:02,402 --> 00:13:04,369 Show me! Give-- 167 00:13:06,682 --> 00:13:09,029 Just give me-- Crazy-- 168 00:13:09,133 --> 00:13:10,720 You lousy-- - Nope. 169 00:13:12,274 --> 00:13:16,381 ♪ I'm dirty and I need your help ♪ 170 00:13:16,485 --> 00:13:21,214 ♪ Got to get away, got to get away from myself ♪ 171 00:13:21,317 --> 00:13:24,562 I'm-- I'm gonna-- Just give me a second. 172 00:13:24,665 --> 00:13:29,291 ♪ Drop me in the water, try to make me clean ♪ 173 00:13:29,394 --> 00:13:31,914 ♪ Got this sinking feeling, boat has a leak ♪ 174 00:13:32,018 --> 00:13:33,260 What was that? 175 00:13:33,364 --> 00:13:35,815 - What? - ♪ Drop me in the water 176 00:13:35,918 --> 00:13:37,437 Are you mad? 177 00:13:37,540 --> 00:13:39,853 I'm not mad, I'm working. 178 00:13:39,957 --> 00:13:41,544 Okay, look, if you wanted peace and quiet, 179 00:13:41,648 --> 00:13:43,132 you probably should have started working in here 180 00:13:43,236 --> 00:13:44,962 in the first place. - Right, well, 181 00:13:45,065 --> 00:13:47,723 I wasn't expecting your card game to get so loud. 182 00:13:47,827 --> 00:13:49,345 What are you even writing? 183 00:13:49,449 --> 00:13:51,589 I mean, you haven't even started hunting. 184 00:13:51,692 --> 00:13:53,453 It's about the entire experience. 185 00:13:53,556 --> 00:13:56,559 That includes the lead-up. 186 00:13:58,216 --> 00:13:59,735 If you'd have taken me out when we first got here, 187 00:13:59,839 --> 00:14:01,668 I would've written this three days ago. 188 00:14:01,771 --> 00:14:03,394 Oh, is that what this is about? 189 00:14:03,497 --> 00:14:07,122 Look, if I took you out days ago or Kyle takes you out tomorrow, 190 00:14:07,225 --> 00:14:08,986 it's not really gonna make a difference. 191 00:14:09,089 --> 00:14:13,162 It takes years to learn how to use a bow. 192 00:14:13,266 --> 00:14:16,096 And for whatever it's worth, I mean, 193 00:14:16,200 --> 00:14:19,134 he did say, for your first time, you were pretty good. 194 00:14:21,032 --> 00:14:23,103 Yeah, it's-- 195 00:14:23,207 --> 00:14:24,415 What? 196 00:14:24,518 --> 00:14:26,658 Where is his girlfriend? 197 00:14:26,762 --> 00:14:28,074 I don't know. 198 00:14:28,177 --> 00:14:29,799 It's great that he's here. I appreciate it. 199 00:14:29,903 --> 00:14:33,044 But without his girlfriend, it's a very different weekend. 200 00:14:33,148 --> 00:14:35,253 You know what I'm saying. 201 00:14:35,357 --> 00:14:36,945 You do know what I'm talking about. 202 00:14:37,048 --> 00:14:39,119 Don't do that. Don't take it like that. 203 00:14:39,223 --> 00:14:41,984 I didn't know she wasn't coming. 204 00:14:42,088 --> 00:14:43,296 The only reason why we invited him 205 00:14:43,399 --> 00:14:45,091 was to help you with your article, 206 00:14:45,194 --> 00:14:48,680 to make sure you had somebody to go hunting with. 207 00:14:48,784 --> 00:14:50,820 - I have someone. - Oh, come on, Nolan. 208 00:14:50,924 --> 00:14:54,031 Look, Kyle taking you hunting 209 00:14:54,134 --> 00:14:58,173 could really be the beginning of a beautiful bromance. 210 00:14:58,276 --> 00:15:00,969 What? I'm serious. 211 00:15:01,072 --> 00:15:04,179 Hey, you guys, you do have a lot in common. 212 00:15:04,282 --> 00:15:06,975 You are what we have in common. 213 00:15:09,391 --> 00:15:12,152 Okay. 214 00:15:12,256 --> 00:15:13,982 Just keep writing for a bit, 215 00:15:14,085 --> 00:15:17,088 and then please would you come out and have some fun? 216 00:15:17,192 --> 00:15:19,263 Okay, well, it-- it'll take as long as it takes. 217 00:15:19,366 --> 00:15:20,574 Just don't work too hard. 218 00:15:20,678 --> 00:15:22,335 Yeah, easy for you to say. 219 00:15:22,438 --> 00:15:25,579 Wha-- What did you just say? 220 00:15:25,683 --> 00:15:27,512 I said, "Easy for you to say." 221 00:15:27,616 --> 00:15:29,411 What, because you don't think that I work hard? 222 00:15:29,514 --> 00:15:31,206 - I didn't say that. - I'm on my feet in that salon 223 00:15:31,309 --> 00:15:33,449 from the second I walk through that door 224 00:15:33,553 --> 00:15:34,968 to the moment I leave. 225 00:15:35,072 --> 00:15:37,108 And I'm on vacation. Okay? Sorry I don't wanna read 226 00:15:37,212 --> 00:15:38,938 your stupid, fucking boring spreadsheets. 227 00:15:39,041 --> 00:15:40,801 It's your fucking business that I was-- 228 00:15:40,905 --> 00:15:43,390 Yeah, Sophie, that's it! Walk away! 229 00:16:02,306 --> 00:16:05,343 So... 230 00:16:05,447 --> 00:16:07,380 I'm sorry. 231 00:16:19,323 --> 00:16:20,738 Oh, you need a hand? 232 00:16:20,841 --> 00:16:22,395 Yeah, that'd be great. 233 00:16:22,498 --> 00:16:24,673 Here, why don't you take this, and, uh, 234 00:16:24,776 --> 00:16:26,606 start peeling some potatoes? 235 00:16:26,709 --> 00:16:28,401 Thanks. 236 00:16:39,826 --> 00:16:41,793 Okay. 237 00:16:49,870 --> 00:16:52,356 You alright? 238 00:16:52,459 --> 00:16:54,979 Yeah, fine. 239 00:16:55,083 --> 00:16:57,464 We'll work it out. 240 00:16:57,568 --> 00:16:58,672 You know, I'm really disappointed 241 00:16:58,776 --> 00:17:00,433 Leah couldn't make it. 242 00:17:00,536 --> 00:17:03,815 I was looking forward to getting to know her. 243 00:17:07,198 --> 00:17:11,651 Sophie, um... 244 00:17:11,754 --> 00:17:13,929 we broke up. 245 00:17:14,033 --> 00:17:17,070 Wait. Really? 246 00:17:17,174 --> 00:17:19,935 - Yeah. - Shit! 247 00:17:20,039 --> 00:17:21,488 You okay? 248 00:17:21,592 --> 00:17:22,938 No. Uh-- 249 00:17:23,042 --> 00:17:24,388 I mean yeah. 250 00:17:24,491 --> 00:17:25,734 But shit never works out for me. 251 00:17:25,837 --> 00:17:27,529 You know that. - Come on. 252 00:17:27,632 --> 00:17:30,394 I should've told you, though. I'm sorry. Before I came. 253 00:17:30,497 --> 00:17:32,396 Why didn't you say anything? 254 00:17:34,639 --> 00:17:36,538 I don't know. 255 00:17:36,641 --> 00:17:38,643 Well, 256 00:17:38,747 --> 00:17:41,163 if you wanna talk, I'm here. 257 00:17:44,511 --> 00:17:45,788 Thanks, bud. 258 00:17:45,892 --> 00:17:47,100 So, do you own a lot of stuff 259 00:17:47,204 --> 00:17:49,965 like ATVs and rifles and-- 260 00:17:50,069 --> 00:17:52,899 I mean, I have my sweet ride up front, 261 00:17:53,002 --> 00:17:53,969 but that's about it. 262 00:17:54,073 --> 00:17:55,212 Right. 263 00:17:55,315 --> 00:17:57,110 Well, what do you think? I mean-- 264 00:17:57,214 --> 00:18:00,217 Obviously, my grandfather taught my dad to hunt, 265 00:18:00,320 --> 00:18:02,322 and then my dad taught me to hunt. 266 00:18:02,426 --> 00:18:05,601 I mean, it's what my family does. 267 00:18:05,705 --> 00:18:09,605 But the last time that I went hunting, 268 00:18:09,709 --> 00:18:12,194 I saw this deer, 269 00:18:12,298 --> 00:18:15,232 and the look in the deer's eyes-- 270 00:18:18,131 --> 00:18:19,753 I just-- 271 00:18:19,857 --> 00:18:22,791 Something shifted in me. 272 00:18:22,894 --> 00:18:25,242 I couldn't do it. 273 00:18:25,345 --> 00:18:27,244 I'm-- I'm done. 274 00:18:27,347 --> 00:18:30,143 Pfft. I'll say. 275 00:18:30,247 --> 00:18:32,111 You vegan. 276 00:18:38,945 --> 00:18:42,328 Okay. 277 00:18:42,431 --> 00:18:44,019 He's a grown man. 278 00:18:44,123 --> 00:18:45,917 Yep, thank you very much. I am a grown man. 279 00:18:46,021 --> 00:18:48,506 You want some? - Yeah, sure. 280 00:18:53,822 --> 00:18:55,548 What were we talking about? 281 00:18:55,651 --> 00:18:59,379 Um, I was making a point to answer your question. 282 00:18:59,483 --> 00:19:01,830 Why am I doing this this weekend? 283 00:19:01,933 --> 00:19:03,763 Yeah, well, why are you? 284 00:19:03,866 --> 00:19:07,249 Well, at the magazine, we're challenging our relationships 285 00:19:07,353 --> 00:19:09,355 to the basic things. 286 00:19:09,458 --> 00:19:11,046 My subject is food. 287 00:19:11,150 --> 00:19:13,773 You know, I can't be a hypocrite who eats a plate of bacon 288 00:19:13,876 --> 00:19:17,777 but doesn't have the guts to kill a pig. Right? 289 00:19:17,880 --> 00:19:19,641 So I'm gonna hunt, 290 00:19:19,744 --> 00:19:22,782 and I'm gonna see what it takes to put that meat on my plate. 291 00:19:22,885 --> 00:19:24,439 But it's all theory, right? 292 00:19:24,542 --> 00:19:26,165 I mean, you don't have any experience with hunting. 293 00:19:26,268 --> 00:19:29,168 What-- What do you know about it? 294 00:19:29,271 --> 00:19:31,929 I know that hunting's a part of nature, 295 00:19:32,032 --> 00:19:34,345 that nature is ruthless and scary, 296 00:19:34,449 --> 00:19:38,660 and predators, the real hunters, are fascinating, you know? 297 00:19:38,763 --> 00:19:41,973 In our jungle, we're basically the same as animals. 298 00:19:42,077 --> 00:19:45,149 Kill or be killed. Adapt or die. 299 00:19:45,253 --> 00:19:47,013 You know, you see an opportunity, 300 00:19:47,116 --> 00:19:50,568 and you take it to survive. 301 00:19:50,672 --> 00:19:52,329 Yeah, but... 302 00:19:52,432 --> 00:19:55,228 society has all these rules, right? 303 00:19:55,332 --> 00:19:57,403 In nature, what you see is what you get. 304 00:19:57,506 --> 00:20:01,683 Like, um-- Oh, man, what was it your dad always used to say? 305 00:20:01,786 --> 00:20:05,445 Yeah, that nature has a way of showing you who you really are. 306 00:20:05,549 --> 00:20:07,654 Right? - That's it. 307 00:20:07,758 --> 00:20:09,518 - Yeah. - Alright. 308 00:20:09,622 --> 00:20:11,969 Well, I guess you two already know that. 309 00:20:12,072 --> 00:20:15,386 Mm, and you're about to find out. 310 00:20:16,767 --> 00:20:18,769 So, you hunt up here all the time, Kyle? 311 00:20:18,872 --> 00:20:21,150 Mm. 312 00:20:21,254 --> 00:20:23,429 Depends. I, uh, do some trapping, 313 00:20:23,532 --> 00:20:25,431 pelts, stuff like that. 314 00:20:25,534 --> 00:20:29,400 And three times a week, I work at this co-op. 315 00:20:29,504 --> 00:20:31,782 It's cool. It's where I met Leah. 316 00:20:31,885 --> 00:20:33,404 So, your place is...? 317 00:20:33,508 --> 00:20:34,957 30 miles west of here. 318 00:20:35,061 --> 00:20:37,822 Um, I check in on this place when Sophie isn't here, 319 00:20:37,926 --> 00:20:39,445 which is more and more often these days. 320 00:20:39,548 --> 00:20:42,724 And, uh-- And I like it up here. 321 00:20:42,827 --> 00:20:45,830 It's quiet, peaceful. 322 00:20:45,934 --> 00:20:47,349 Lonely? 323 00:20:47,453 --> 00:20:50,973 Whatever. It's a choice, right? 324 00:20:51,077 --> 00:20:53,907 Just like veganism is a choice I'll never fucking understand. 325 00:20:54,011 --> 00:20:57,497 Leave me alone. 326 00:20:57,601 --> 00:20:59,534 Yeah, you're right. You're right. 327 00:20:59,637 --> 00:21:01,674 Choices, they shape your life. 328 00:21:01,777 --> 00:21:04,263 Choices determine your happiness. 329 00:21:04,366 --> 00:21:06,748 You know, I look at myself, and I think, 330 00:21:06,851 --> 00:21:11,062 well, I used to think, uh, that I'd be a bachelor forever. 331 00:21:11,166 --> 00:21:12,685 You know, I wanted to be. 332 00:21:12,788 --> 00:21:16,551 The thought of marriage never crossed my mind, ever. 333 00:21:16,654 --> 00:21:18,242 Then-- 334 00:21:18,346 --> 00:21:22,764 And then I met Sophie, and it was like, boom. 335 00:21:22,867 --> 00:21:24,248 I had no choice. 336 00:21:24,352 --> 00:21:26,285 But you're not married. 337 00:21:29,218 --> 00:21:32,291 We're engaged. 338 00:21:32,394 --> 00:21:33,947 Sorry, I-I know you wanted to tell him, 339 00:21:34,051 --> 00:21:35,328 but technically, you just did. 340 00:21:35,432 --> 00:21:37,192 It's just-- It-- It's one of the reasons 341 00:21:37,296 --> 00:21:39,781 why I wanted you to come up this weekend. 342 00:21:39,884 --> 00:21:42,197 I wanted to be able to tell you in person. 343 00:21:44,648 --> 00:21:47,236 Uh... 344 00:21:47,340 --> 00:21:50,930 Wow, uh... 345 00:21:51,033 --> 00:21:52,932 Congratulations. 346 00:21:53,035 --> 00:21:55,210 - Thanks. - Yeah. 347 00:21:55,314 --> 00:21:57,212 We're pretty happy. 348 00:22:00,042 --> 00:22:01,975 Let's have a drink. 349 00:22:18,716 --> 00:22:20,477 What? - What? 350 00:22:20,580 --> 00:22:23,997 Mr. Editor-in-Chief didn't buy you a diamond ring? 351 00:22:25,585 --> 00:22:28,761 Took it off when I was doing the dishes yesterday. 352 00:22:28,864 --> 00:22:30,832 Ooh. 353 00:22:34,283 --> 00:22:37,390 Guess I gotta think of something else to get you. 354 00:22:37,494 --> 00:22:39,323 What? For what? 355 00:22:39,427 --> 00:22:41,705 For your birthday. 356 00:22:41,808 --> 00:22:43,396 My birthday? 357 00:22:43,500 --> 00:22:46,503 Remember what we said? 358 00:22:46,606 --> 00:22:48,850 If we both weren't engaged by the time we were 40, 359 00:22:48,953 --> 00:22:52,440 we would, uh-- 360 00:22:52,543 --> 00:22:54,890 Yeah, I-I forgot about that. 361 00:22:54,994 --> 00:22:57,824 Weren't we like 12? 362 00:22:57,928 --> 00:22:59,550 We were 12. 363 00:23:02,346 --> 00:23:04,279 Uh, where is that guy anyways? 364 00:23:04,383 --> 00:23:06,074 Writing his article. 365 00:23:06,177 --> 00:23:07,834 Oh. 366 00:23:11,355 --> 00:23:14,082 I am sorry that that's how you found out. 367 00:23:14,185 --> 00:23:17,775 I really wanted to be the one to tell you. 368 00:23:17,879 --> 00:23:19,708 Nah. 369 00:23:21,261 --> 00:23:23,056 It's crazy, though. 370 00:23:23,160 --> 00:23:25,473 You're engaged. - I know. 371 00:23:27,923 --> 00:23:30,961 I mean, how well do you know this guy? 372 00:23:32,307 --> 00:23:33,929 Been dating over a year. 373 00:23:34,033 --> 00:23:36,069 Ooh, a whole year. 374 00:23:36,173 --> 00:23:39,590 Oh, come on. 375 00:23:39,694 --> 00:23:43,145 It's just quick, you know? I-I question it. 376 00:23:50,774 --> 00:23:53,777 I'm gonna go with my gut on this one. 377 00:23:58,126 --> 00:24:00,646 - Have you been to the bell? - Of course. 378 00:24:00,749 --> 00:24:03,925 Just surprised me by the moment. 379 00:24:04,028 --> 00:24:06,893 I don't know. I'm just feeling stressed these days. 380 00:24:06,997 --> 00:24:08,723 It's right there. 381 00:24:08,826 --> 00:24:09,965 - It's right there. - You got it. 382 00:24:12,312 --> 00:24:14,625 I love you. 383 00:24:24,221 --> 00:24:26,534 Feeling nervous? 384 00:24:26,637 --> 00:24:27,880 For what? 385 00:24:27,983 --> 00:24:30,779 Tomorrow? 386 00:24:30,883 --> 00:24:33,541 No. It'll be, um-- It'll be a new challenge, 387 00:24:33,644 --> 00:24:37,027 but I am up for it. 388 00:24:37,130 --> 00:24:39,132 Always. 389 00:24:39,236 --> 00:24:41,272 Uh, you got the towel that I left for you in the room? 390 00:24:41,376 --> 00:24:43,930 - Yeah, I think so. - Okay. 391 00:24:44,034 --> 00:24:46,692 I am wiped. I'm gonna go to bed. 392 00:24:48,348 --> 00:24:50,212 Good night, baby. 393 00:25:08,403 --> 00:25:10,198 You like cognac? 394 00:25:13,235 --> 00:25:16,307 Got a feeling you do. 395 00:25:16,411 --> 00:25:18,206 This is the good stuff. 396 00:25:32,669 --> 00:25:34,671 To Sophie. 397 00:25:41,850 --> 00:25:44,888 I gotta be honest with you. 398 00:25:44,991 --> 00:25:47,856 Before I proposed, I uh-- 399 00:25:47,960 --> 00:25:50,445 I half thought that I should come to you 400 00:25:50,549 --> 00:25:53,793 and ask for permission. 401 00:25:53,897 --> 00:25:56,451 - Come on, man. - I am serious. 402 00:25:56,555 --> 00:25:58,177 Yeah, no, you are that important to Sophie. 403 00:25:58,280 --> 00:26:00,662 That girl loves you. 404 00:26:03,458 --> 00:26:05,529 She's a good friend. 405 00:26:05,633 --> 00:26:07,151 Yeah. 406 00:26:07,255 --> 00:26:09,982 Your best friend. 407 00:26:10,085 --> 00:26:12,501 Man. 408 00:26:12,605 --> 00:26:14,055 Must have been nuts 409 00:26:14,158 --> 00:26:17,299 growing up with a hot girl like that, right? 410 00:26:17,403 --> 00:26:21,510 I couldn't be just friends with a fucking hot girl. 411 00:26:21,614 --> 00:26:25,963 Um, fuck that. Too hard. 412 00:26:26,067 --> 00:26:27,551 Yeah, it... 413 00:26:27,655 --> 00:26:31,210 wasn't really like that, man. 414 00:26:31,313 --> 00:26:33,971 Mm, wasn't it? 415 00:26:40,322 --> 00:26:42,911 What are you talking about? 416 00:26:43,015 --> 00:26:44,637 Sophie. 417 00:26:46,501 --> 00:26:49,262 I know you fucked her. 418 00:26:49,366 --> 00:26:50,574 Come on, Nolan. 419 00:26:50,678 --> 00:26:52,611 Let's not talk about that. - Buddy. 420 00:26:52,714 --> 00:26:54,440 We don't need to talk about that, alright, man? 421 00:26:54,543 --> 00:26:57,132 - Buddy, buddy. - It was a long time ago. 422 00:26:57,236 --> 00:27:00,204 Listen, man, let's just try to have a nice time here, okay? 423 00:27:00,308 --> 00:27:03,311 Hey, hey, I didn't mean to get you riled up. 424 00:27:04,588 --> 00:27:05,969 You alright? 425 00:27:10,974 --> 00:27:13,459 Don't worry about it. 426 00:27:13,562 --> 00:27:16,151 She told me it was a mistake. 427 00:27:16,255 --> 00:27:18,637 Ancient fucking history. 428 00:27:18,740 --> 00:27:21,018 Right? 429 00:27:21,122 --> 00:27:22,917 Right? 430 00:27:27,611 --> 00:27:30,062 Good stuff's fucking dangerous. 431 00:27:35,274 --> 00:27:37,379 See you in the morning. 432 00:28:02,715 --> 00:28:05,373 Nolan, what are you doing? 433 00:28:05,476 --> 00:28:06,754 Oh, I dropped my drink 434 00:28:06,857 --> 00:28:08,825 and then my foot-- Ow. - Oh, God. 435 00:28:08,928 --> 00:28:10,619 Come on. - Ouch. 436 00:28:10,723 --> 00:28:12,932 - What? Are you okay? - Oh, my foot. 437 00:28:13,036 --> 00:28:14,554 Oh, no, oh, no. - Fuck's sake. Nolan. 438 00:28:14,658 --> 00:28:16,418 - I gotta go to the hospital. - You okay? 439 00:28:16,522 --> 00:28:18,627 What are you doing? 440 00:28:18,731 --> 00:28:20,353 Get off me. 441 00:28:20,457 --> 00:28:21,665 Get lost. 442 00:28:21,769 --> 00:28:24,150 Oh, come back here. 443 00:28:24,254 --> 00:28:27,257 What are you doing? Go clean that up. 444 00:28:27,360 --> 00:28:28,707 Mañana. 445 00:28:36,680 --> 00:28:37,819 Mm. 446 00:28:40,477 --> 00:28:43,135 You know the best part of me is? 447 00:28:43,238 --> 00:28:44,446 Hmm? 448 00:28:44,550 --> 00:28:48,968 Hmm? It's not-- It's not "hmm." 449 00:28:49,072 --> 00:28:50,245 Guess. 450 00:28:50,349 --> 00:28:51,660 It's me. 451 00:28:51,764 --> 00:28:54,560 - That's right. - I know. 452 00:28:56,631 --> 00:28:58,806 I'm sorry I was a dick earlier. 453 00:28:58,909 --> 00:29:00,497 Yeah, you were. 454 00:29:03,983 --> 00:29:06,192 And then just now to Kyle. 455 00:29:06,296 --> 00:29:07,642 Wait, what? 456 00:29:10,024 --> 00:29:12,164 - To Kyle? W-What do you-- - It doesn't matter. 457 00:29:12,267 --> 00:29:13,717 What do you-- What do you mean? 458 00:29:13,821 --> 00:29:16,996 Of course it matters. 459 00:29:17,100 --> 00:29:19,447 He's basically a-- 460 00:29:19,550 --> 00:29:22,588 He's like my brother. 461 00:29:22,691 --> 00:29:24,141 He's not your brother. 462 00:29:24,245 --> 00:29:25,660 You say that and-- - Okay. 463 00:29:25,764 --> 00:29:27,489 And it's like you two-- 464 00:29:27,593 --> 00:29:28,870 No-- 465 00:29:28,974 --> 00:29:32,667 You know who he is to me. 466 00:29:32,771 --> 00:29:35,256 Right. But you did. 467 00:29:35,359 --> 00:29:37,534 Yes, once. 468 00:29:37,637 --> 00:29:39,122 We were 18. 469 00:29:39,225 --> 00:29:43,816 I was really drunk, and it was a mistake. 470 00:29:43,920 --> 00:29:46,060 And we both know it. 471 00:30:01,489 --> 00:30:03,146 Hey. 472 00:30:03,249 --> 00:30:04,768 Hello? 473 00:30:09,048 --> 00:30:10,981 You tell him everything, right? 474 00:30:11,085 --> 00:30:13,570 Mm. 475 00:30:13,673 --> 00:30:15,779 I used to. 476 00:30:21,060 --> 00:30:23,752 He doesn't know. 477 00:30:53,023 --> 00:30:54,162 Back out now if you want. 478 00:30:54,266 --> 00:30:57,027 Whoa, I am not backing out. 479 00:30:59,581 --> 00:31:00,548 You nervous? 480 00:31:00,651 --> 00:31:01,929 I'm not nervous. 481 00:31:02,032 --> 00:31:03,723 - You are nervous. - Thank you. 482 00:31:03,827 --> 00:31:05,864 But you don't let that stop you, which is why I love you. 483 00:31:05,967 --> 00:31:07,313 I love you, too. 484 00:31:07,417 --> 00:31:09,695 I was gonna say call me if you need anything, 485 00:31:09,798 --> 00:31:11,283 but you left your cell inside. 486 00:31:11,386 --> 00:31:13,250 Well, there's no signal out there, so what's the point? 487 00:31:13,354 --> 00:31:16,115 Well, the point is, uh, safety. 488 00:31:16,219 --> 00:31:18,704 Oh. Well, I got Kyle, I got weapons, 489 00:31:18,807 --> 00:31:20,568 and we're taking the old logging road, so we're gonna be A-okay. 490 00:31:20,671 --> 00:31:22,984 I'm sure he's taking you further than that. 491 00:31:23,088 --> 00:31:26,298 Oh. Well, give me more to write about, then, right? 492 00:31:26,401 --> 00:31:28,679 - You're very stubborn. - Mm-hmm. 493 00:31:41,451 --> 00:31:43,763 I don't know why you're not the one taking him. 494 00:31:43,867 --> 00:31:45,110 He obviously doesn't want to go with me. 495 00:31:45,213 --> 00:31:47,250 Oh, no, no, no, no. He's excited. 496 00:31:47,353 --> 00:31:49,114 Come on, it's gonna be great. 497 00:31:49,217 --> 00:31:50,909 Listen, you're running low. You want me to top this up? 498 00:31:51,012 --> 00:31:53,118 I got two liters in the front box. We're good. 499 00:31:53,221 --> 00:31:55,499 Open up. Open your jacket. 500 00:31:55,603 --> 00:31:57,605 Come on. 501 00:32:01,022 --> 00:32:03,024 My dad used to give me one of these 502 00:32:03,128 --> 00:32:05,475 every time I went hunting without him. 503 00:32:05,578 --> 00:32:07,442 - You never told me that. - It's good luck. 504 00:32:07,546 --> 00:32:10,100 Why aren't you giving it to Nolan? 505 00:32:10,204 --> 00:32:13,552 'Cause you saw the way he shot a fucking gun. 506 00:32:13,655 --> 00:32:16,175 Alright. 507 00:32:25,426 --> 00:32:27,186 Hop on. 508 00:32:27,290 --> 00:32:29,602 Okay, let's do this. 509 00:33:52,823 --> 00:33:55,688 How do you know when you've found a good spot? 510 00:33:55,792 --> 00:33:59,037 You don't really, but there are a few things to look out for. 511 00:33:59,140 --> 00:34:01,108 Like-- Like what? Like droppings? 512 00:34:01,211 --> 00:34:02,626 Tracks nearby? - Yeah, sure, 513 00:34:02,730 --> 00:34:05,560 but you're gonna want to find good cover, too. 514 00:34:05,664 --> 00:34:07,735 And what do you do when you find it? 515 00:34:09,771 --> 00:34:11,532 Just wait? 516 00:34:15,501 --> 00:34:17,883 Is that a deer dropping there? 517 00:34:17,986 --> 00:34:19,816 Uh, no. 518 00:34:19,919 --> 00:34:22,681 That's, uh-- 519 00:34:22,784 --> 00:34:24,131 That's rabbit. 520 00:34:24,234 --> 00:34:26,098 - Rabbit. - Mm-hmm. 521 00:36:01,020 --> 00:36:02,712 Mm. 522 00:36:04,921 --> 00:36:07,924 How far north are we? 523 00:36:08,027 --> 00:36:11,548 We're not north. 524 00:36:11,652 --> 00:36:13,343 We're west. 525 00:36:30,567 --> 00:36:33,881 You and Sophie, you were just kids doing this. 526 00:36:36,263 --> 00:36:38,851 I don't think I have the patience for it now. 527 00:36:40,646 --> 00:36:43,028 Yeah, I was always told it would be good life training 528 00:36:43,131 --> 00:36:44,719 for me. 529 00:36:44,823 --> 00:36:46,065 Oh, yeah? 530 00:36:46,169 --> 00:36:49,310 Who told you that? Your dad? 531 00:36:49,414 --> 00:36:52,279 He wasn't around much. 532 00:36:52,382 --> 00:36:54,281 Your mom, then? 533 00:36:57,353 --> 00:37:00,632 Everybody thinks they want kids till they have 'em. 534 00:37:04,014 --> 00:37:06,603 That's why you're so close with Sophie's, huh? 535 00:37:06,707 --> 00:37:08,502 They, uh-- 536 00:37:12,471 --> 00:37:14,991 Listen, Kyle, um, 537 00:37:15,094 --> 00:37:16,820 I'm sorry about last night. 538 00:37:16,924 --> 00:37:18,684 I-I just-- I had a bit too much to drink, 539 00:37:18,788 --> 00:37:21,653 and I shouldn't have said the things I did. 540 00:37:27,797 --> 00:37:31,801 I really appreciate you doing this for me. I do. 541 00:37:31,904 --> 00:37:33,354 It's no problem. 542 00:37:33,458 --> 00:37:35,977 We should find another spot. 543 00:38:21,609 --> 00:38:23,024 Wow. 544 00:38:26,373 --> 00:38:28,236 Wow. 545 00:38:37,625 --> 00:38:40,041 Take the fucking shot. 546 00:38:52,122 --> 00:38:53,883 Relax. 547 00:39:06,136 --> 00:39:08,242 Ugh, I-I can't. 548 00:40:22,937 --> 00:40:26,631 Kyle, hey, man, that's still alive. 549 00:41:01,493 --> 00:41:05,532 Hey, man-- H-Hey, I think we should go back. 550 00:41:05,635 --> 00:41:07,465 He's not far. 551 00:41:09,501 --> 00:41:10,882 We gotta move. - Is this normal? 552 00:41:10,985 --> 00:41:13,471 We just leave it there, and we keep going? 553 00:41:40,981 --> 00:41:43,017 What the fuck? 554 00:41:45,675 --> 00:41:47,677 We're done. Let's go back. 555 00:41:47,781 --> 00:41:49,299 Kyle, come on. I think that we should go back. 556 00:41:49,403 --> 00:41:51,232 Hold on a second. Just shut the fuck up for a second! 557 00:41:51,336 --> 00:41:54,442 Hey, there's a wounded animal back there still suffering. 558 00:41:59,517 --> 00:42:01,277 Fuck! 559 00:43:09,172 --> 00:43:11,865 What do we do? 560 00:43:11,968 --> 00:43:14,695 Shh. 561 00:43:24,256 --> 00:43:26,983 - What do we do? - Don't fucking move. 562 00:43:49,765 --> 00:43:51,732 What the fuck. 563 00:44:09,060 --> 00:44:10,682 No! 564 00:44:21,520 --> 00:44:23,384 Kyle! 565 00:44:37,709 --> 00:44:39,193 Fuck. 566 00:46:05,486 --> 00:46:08,041 Kyle, Kyle. 567 00:46:11,216 --> 00:46:14,392 Oh, God. Oh, God. Help me, Kyle. 568 00:46:14,495 --> 00:46:16,187 Help. I can't breathe. - Yeah, I'll get help. 569 00:46:16,290 --> 00:46:17,809 I'll get help. - I can barely breathe. 570 00:46:17,913 --> 00:46:19,466 No, no, I'll get-- 571 00:46:19,569 --> 00:46:21,123 No. 572 00:46:21,226 --> 00:46:23,090 No! 573 00:46:23,194 --> 00:46:27,198 No, no. 574 00:46:27,301 --> 00:46:29,407 No, no. 575 00:46:29,510 --> 00:46:31,409 No, don't leave me. 576 00:46:31,512 --> 00:46:33,031 Kyle, don't leave me. 577 00:46:33,135 --> 00:46:35,723 Don't, don't, don't. No, don't leave me. 578 00:46:35,827 --> 00:46:36,932 No, Kyle, don't leave me here. 579 00:46:37,035 --> 00:46:38,865 Don't-- Kyle, don't leave me. 580 00:46:38,968 --> 00:46:42,075 Kyle. Don't, Kyle. 581 00:46:42,178 --> 00:46:44,525 Don't, Kyle. Don't leave me. 582 00:47:01,197 --> 00:47:02,578 Ow. 583 00:47:02,681 --> 00:47:04,442 Oh. 584 00:47:08,860 --> 00:47:11,829 Oh, come on. 585 00:50:03,931 --> 00:50:06,037 Sophie! 586 00:50:08,626 --> 00:50:10,766 Sophie! 587 00:50:13,769 --> 00:50:16,496 Sophie! 588 00:50:16,599 --> 00:50:19,844 Sophie. 589 00:50:19,947 --> 00:50:24,400 What-- What happened to your face? 590 00:50:24,504 --> 00:50:26,161 - Oh. - Kyle? 591 00:50:28,404 --> 00:50:30,441 - We were attacked. - Attacked? 592 00:50:30,544 --> 00:50:33,616 Yes, I saw a deer, and I shot it, but I missed it. 593 00:50:33,720 --> 00:50:35,480 Okay, you-- you missed and-- and what? 594 00:50:35,584 --> 00:50:38,621 I-- We came back, and it was attacked. 595 00:50:38,725 --> 00:50:41,072 Sophie, there's so many wolves. - Wolves? 596 00:50:41,176 --> 00:50:42,901 There haven't been wolves in this area for years. 597 00:50:43,005 --> 00:50:45,111 I tried-- I tried to help him. There's nothing I could do. 598 00:50:45,214 --> 00:50:46,422 There's-- - Hold on. Whoa, where-- 599 00:50:46,526 --> 00:50:48,286 Where is Nolan? - You just gotta listen. 600 00:50:48,390 --> 00:50:50,806 I tried to help him, Soph. There's nothing I could do. 601 00:50:50,909 --> 00:50:53,671 Did you leave him there? 602 00:50:53,774 --> 00:50:55,880 You left him? 603 00:50:55,983 --> 00:50:59,366 I tried-- I tried to save him, but I-- It was too late. 604 00:50:59,470 --> 00:51:01,575 What? What do you-- What do you mean too late? 605 00:51:01,679 --> 00:51:04,716 Is he okay? 606 00:51:04,820 --> 00:51:06,442 I don't know. 607 00:51:06,546 --> 00:51:08,513 Is he alive? 608 00:51:14,554 --> 00:51:16,349 I don't know. 609 00:51:49,968 --> 00:51:52,695 I can't go back out there. 610 00:51:52,799 --> 00:51:54,387 You're either taking your own, or you're riding bitch. 611 00:51:54,490 --> 00:51:57,321 But either way, you're showing me where he is. 612 00:53:16,503 --> 00:53:18,781 Is this the area? Are we close? 613 00:53:18,885 --> 00:53:20,404 Think so. 614 00:53:20,507 --> 00:53:23,441 Okay, we need to split up. I'm going that way. 615 00:53:23,545 --> 00:53:24,891 No, no, no, we're not splitting up. 616 00:53:24,994 --> 00:53:26,341 We need to stick together. - No! 617 00:53:26,444 --> 00:53:28,688 We need to cover as much ground as possible. 618 00:55:46,066 --> 00:55:47,723 Nolan! 619 00:55:55,731 --> 00:55:57,423 Nolan! 620 00:56:07,916 --> 00:56:09,987 Nolan? 621 00:56:24,311 --> 00:56:27,038 Hey! 622 00:56:27,142 --> 00:56:28,419 Anything? 623 00:56:28,523 --> 00:56:30,732 Nothing. We should go back and call-- 624 00:56:30,835 --> 00:56:33,528 No, I'm not leaving Nolan behind. 625 00:57:24,026 --> 00:57:25,925 God! 626 00:58:26,433 --> 00:58:29,506 Kyle? 627 00:58:29,609 --> 00:58:32,232 Kyle? 628 00:58:32,336 --> 00:58:34,062 Come here. 629 00:58:50,837 --> 00:58:53,081 Why did you lie to me? 630 00:58:54,979 --> 00:58:56,187 - I-I didn't. - No, you told me 631 00:58:56,291 --> 00:58:58,500 that you missed. 632 00:58:58,604 --> 00:59:00,606 - I didn't lie, I just-- - Oh, 633 00:59:00,709 --> 00:59:04,644 no, another hunter might be 100 miles from here. 634 00:59:04,748 --> 00:59:07,647 Why are you lying to me? 635 00:59:07,751 --> 00:59:10,132 They're out here, Sophie. 636 00:59:10,857 --> 00:59:14,861 I don't know what fucking game you're playing. 637 00:59:16,173 --> 00:59:17,692 Where's Nolan? 638 00:59:17,795 --> 00:59:19,659 I don't know where he is. 639 00:59:22,938 --> 00:59:25,354 You better tell me the truth right now. 640 00:59:25,458 --> 00:59:26,839 You better tell me everything. 641 00:59:26,942 --> 00:59:28,254 I already fucking told you the truth. 642 00:59:28,357 --> 00:59:30,359 You haven't told me shit! 643 00:59:41,647 --> 00:59:45,961 You left him with nothing? 644 00:59:47,549 --> 00:59:50,276 You kept the gun for yourself? 645 00:59:55,902 --> 00:59:57,248 Are you accusing me of something? 646 00:59:57,352 --> 00:59:59,630 I don't know. I don't know. 647 00:59:59,734 --> 01:00:01,736 Should I be? 648 01:00:06,603 --> 01:00:08,708 What is wrong with you? 649 01:00:11,780 --> 01:00:13,713 He's not the one for you. 650 01:00:29,660 --> 01:00:31,800 What the fuck did you just say? 651 01:00:31,904 --> 01:00:34,147 He's not for you. 652 01:02:34,785 --> 01:02:36,580 Fuck! 653 01:04:34,732 --> 01:04:37,218 Come on, come on. 654 01:04:37,321 --> 01:04:39,461 Come on, come on, come on. 655 01:04:45,709 --> 01:04:46,744 Hey! 656 01:04:46,848 --> 01:04:48,608 Hey! 657 01:04:59,826 --> 01:05:01,552 Nolan! 658 01:05:04,901 --> 01:05:06,695 Nolan? 659 01:10:12,000 --> 01:10:13,416 Nolan! 660 01:11:24,659 --> 01:11:26,247 Oh, God. 661 01:11:32,011 --> 01:11:35,739 Oh, oh, God. 662 01:11:35,843 --> 01:11:37,569 Okay. 663 01:11:40,882 --> 01:11:42,298 Okay. 664 01:11:47,717 --> 01:11:48,752 Oh, God. 665 01:12:06,701 --> 01:12:09,359 Nolan! 666 01:12:09,463 --> 01:12:12,328 Say something! 667 01:12:15,745 --> 01:12:18,403 Nolan. 668 01:17:02,410 --> 01:17:05,172 Get-- Get off! Get off! 669 01:17:08,727 --> 01:17:11,143 Let me go. 670 01:17:50,666 --> 01:17:53,116 Get out! 671 01:18:42,269 --> 01:18:44,202 Nolan! 672 01:18:44,305 --> 01:18:46,238 Nolan! 673 01:18:46,342 --> 01:18:47,584 Nolan? 674 01:18:47,688 --> 01:18:49,621 Hey. Hey. 675 01:18:51,140 --> 01:18:53,452 Can you move your legs? 676 01:18:53,556 --> 01:18:55,351 We gotta get you up. Come on. 677 01:18:55,454 --> 01:18:56,766 Let's get up. 678 01:18:56,870 --> 01:18:58,319 Okay. Alright. Ready? 679 01:18:58,423 --> 01:19:01,495 1, 2, 3, let's go. 680 01:19:01,598 --> 01:19:04,636 Okay, there you go. 681 01:19:04,740 --> 01:19:08,674 Okay. Okay, okay. 682 01:19:08,778 --> 01:19:12,057 Okay, alright, let's go. 683 01:19:13,679 --> 01:19:17,062 Come on, we're gonna make it. 684 01:19:17,166 --> 01:19:21,066 Okay, that's it, that's it. 685 01:19:22,999 --> 01:19:26,554 Okay. You're gonna be okay. Okay. 686 01:19:27,659 --> 01:19:29,626 Okay. 687 01:19:29,730 --> 01:19:31,801 Okay. 688 01:19:31,905 --> 01:19:34,770 Good job. Okay. 689 01:19:48,680 --> 01:19:51,096 Here. Come here. 690 01:19:51,200 --> 01:19:52,304 Come on. 691 01:19:52,408 --> 01:19:54,410 Aah. 692 01:19:54,513 --> 01:19:56,205 Okay. 693 01:20:04,282 --> 01:20:05,904 Soph. Soph. 694 01:20:06,008 --> 01:20:07,803 Soph. - Just-- 695 01:20:13,187 --> 01:20:15,120 Kyle? 696 01:20:20,401 --> 01:20:22,300 Kyle? 697 01:20:26,304 --> 01:20:28,271 Oh, Kyle. 698 01:21:02,823 --> 01:21:05,515 Fuck, I'm sorry. 699 01:21:39,204 --> 01:21:41,344 Fuck. 700 01:21:49,352 --> 01:21:51,837 We have to come back for him. 701 01:21:54,771 --> 01:21:56,532 Come on. 702 01:22:16,932 --> 01:22:18,934 Hey. 43727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.