All language subtitles for Meeting_You_10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,220 --> 00:00:18,120 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:23,280 --> 00:00:27,180 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:27,180 --> 00:00:29,510 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:29,510 --> 00:00:31,620 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:31,620 --> 00:00:35,160 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:36,030 --> 00:00:41,940 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:44,750 --> 00:00:46,780 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:46,780 --> 00:00:51,750 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:51,750 --> 00:00:54,560 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:54,560 --> 00:00:59,100 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:01:00,090 --> 00:01:04,370 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:01:04,370 --> 00:01:09,200 ♫ The silence melts away, because I can't help it ♫ 13 00:01:09,200 --> 00:01:12,020 ♫ It's like I feel a connection with you, ♫ 14 00:01:12,020 --> 00:01:17,350 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 15 00:01:17,350 --> 00:01:21,850 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 16 00:01:21,850 --> 00:01:26,910 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 17 00:01:26,910 --> 00:01:29,440 ♫ In my life, ♫ 18 00:01:29,440 --> 00:01:34,550 ♫ I have been able to meet you ♫ 19 00:01:39,740 --> 00:01:45,860 [Meeting You] 20 00:01:47,380 --> 00:01:49,120 You think... 21 00:01:50,100 --> 00:01:51,020 Yes. 22 00:01:51,020 --> 00:01:55,490 We'll be good friends 23 00:01:56,450 --> 00:01:58,520 our whole lives? 24 00:01:59,700 --> 00:02:00,980 Yes. 25 00:02:01,800 --> 00:02:03,460 Huh? 26 00:02:04,300 --> 00:02:05,970 Yes. 27 00:02:05,970 --> 00:02:08,420 Not just good friends. 28 00:02:08,420 --> 00:02:10,960 Us two, 29 00:02:10,960 --> 00:02:15,080 are good brothers for life! 30 00:02:15,080 --> 00:02:17,270 Cheng Erluo, 31 00:02:17,270 --> 00:02:20,260 can you not use such large pauses next time you speak? 32 00:02:20,260 --> 00:02:21,500 No way, Young Beautiful Shu. 33 00:02:21,500 --> 00:02:23,180 Can you not hit me next time? 34 00:02:23,180 --> 00:02:24,460 You think there's a next time? 35 00:02:24,460 --> 00:02:26,680 No, no, no, no, no. 36 00:02:26,680 --> 00:02:30,860 You've become as violent as Brother Rui after spending so much time with her. 37 00:02:30,860 --> 00:02:34,740 If Brother Rui were to know about this, believe it or not, she definitely wouldn't be as gentle as me. 38 00:02:36,100 --> 00:02:37,700 I almost forgot to tell you something. 39 00:02:37,700 --> 00:02:39,220 Brother Rui asked me to tell you yesterday. 40 00:02:39,220 --> 00:02:42,620 Don't joke about Nan Xi and her next time, do you understand? 41 00:02:42,620 --> 00:02:46,920 Otherwise, she won't be as gentle as me. 42 00:02:53,540 --> 00:02:54,940 This is too inhumane! 43 00:02:54,940 --> 00:02:58,300 School hasn't even started yet and they posted everyone's results. 44 00:02:58,300 --> 00:02:59,824 Yeah, do they want us to keep on living? 45 00:02:59,824 --> 00:03:01,300 The third year of high school really is hell. 46 00:03:01,300 --> 00:03:03,260 Excuse me. 47 00:03:03,260 --> 00:03:05,140 Hurry up. 48 00:03:06,300 --> 00:03:09,400 N-nan Xi, you are still amazing and took second place. 49 00:03:09,400 --> 00:03:10,460 Young Beautiful Shu, you did a good job too. 50 00:03:10,460 --> 00:03:11,740 What about Xia Rui? What about Xia Rui? 51 00:03:11,740 --> 00:03:14,240 Don't worry, I'm looking, going from the front to the back. 52 00:03:14,240 --> 00:03:16,940 I'm sorry, excuse me, let me see! 53 00:03:16,940 --> 00:03:20,040 - Why are you pushing? - Sorry. - Stop pushing. 54 00:03:22,540 --> 00:03:24,480 Did you find it? 55 00:03:31,980 --> 00:03:34,760 Xia Rui, hurry up. Hurry up. 56 00:03:35,740 --> 00:03:36,580 How did you do? 57 00:03:36,580 --> 00:03:38,840 How did you? 58 00:03:38,840 --> 00:03:41,880 Why did I fall back thirty places? 59 00:03:41,880 --> 00:03:45,540 Mr. Hu said that this year's questions were really difficult. 60 00:03:45,540 --> 00:03:46,500 Was it hard? 61 00:03:46,500 --> 00:03:48,460 Yes, it was really hard. 62 00:03:48,460 --> 00:03:50,020 See the list? 63 00:03:50,020 --> 00:03:54,288 Senior, you just finished your exam and came back just to see us? 64 00:03:55,340 --> 00:03:57,980 I did pass the test, I have to repeat a year. 65 00:03:57,980 --> 00:04:02,100 This year's college entrance examination is indeed competitive. 66 00:04:02,100 --> 00:04:04,608 The questions are simple, otherwise I can get into a 67 00:04:04,608 --> 00:04:06,200 specialist college with around 400 points. 68 00:04:06,200 --> 00:04:07,300 Specialist college? 69 00:04:07,300 --> 00:04:10,700 Oh right, Xia Rui, I'm working at Boss Yi's cafe now. 70 00:04:10,700 --> 00:04:13,720 Feel free to hang out with me in your free time. Bye. 71 00:04:15,500 --> 00:04:16,820 Rui, are you okay? 72 00:04:16,820 --> 00:04:20,760 I'm okay, I'm fine. Let's go eat. 73 00:04:21,780 --> 00:04:25,260 Brother Rui, wait, let's go together. 74 00:04:25,260 --> 00:04:27,060 It's okay, you must be better than him. 75 00:04:27,060 --> 00:04:28,640 Go. 76 00:04:30,700 --> 00:04:34,260 [Episode 10] [Nan Xi's counterattack] 77 00:04:34,260 --> 00:04:37,260 [College entrance examination in 309 days] 78 00:04:37,260 --> 00:04:38,780 You all know your grades, right? 79 00:04:38,780 --> 00:04:40,700 Yes. 80 00:04:40,700 --> 00:04:42,900 Oh, don't be so down. 81 00:04:42,900 --> 00:04:44,780 Xiaoxiao, come here. 82 00:04:44,780 --> 00:04:47,488 Give everyone the application form for the college 83 00:04:47,488 --> 00:04:49,320 entrance exam and last semester's tests. 84 00:04:49,320 --> 00:04:51,120 The semester just started and we have to fill out the form already? 85 00:04:51,120 --> 00:04:53,140 Isn't it too early? 86 00:04:53,140 --> 00:04:54,920 It's too early! 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,680 Discuss this with your parents when you go home. 88 00:04:57,680 --> 00:05:00,816 According to one's own situation and expectations, 89 00:05:00,816 --> 00:05:03,220 fill it out and give it back to me by next week. 90 00:05:03,220 --> 00:05:05,860 After they're submitted next week, let's do this, 91 00:05:05,860 --> 00:05:08,700 Zhao Yishu, make a tree of dreams. 92 00:05:08,700 --> 00:05:14,168 Everyone writes the university you want to go to on a piece of paper and then paste it on the dream tree. 93 00:05:14,168 --> 00:05:17,428 When you have time, take a look and think about it. 94 00:05:17,428 --> 00:05:20,020 It'll encourage and motivate you. Okay? 95 00:05:20,020 --> 00:05:21,220 Okay. 96 00:05:21,220 --> 00:05:23,740 Okay. Pack up and get ready to go home. 97 00:05:23,740 --> 00:05:27,880 Okay. Goodbye teacher. 98 00:05:27,880 --> 00:05:31,340 Which university do you think you're going to put down? Let's write down the same university. 99 00:05:31,340 --> 00:05:33,720 Anywhere is fine, as long as I can be with you all. 100 00:05:33,720 --> 00:05:37,120 That won't work, you have to find a school with an acting department anyway. 101 00:05:37,120 --> 00:05:40,420 Our Young Beautiful Shu is going to be a big star in the future. 102 00:05:44,880 --> 00:05:48,540 It's okay, there's still a year left, let's work hard together. 103 00:05:54,220 --> 00:05:58,480 I won't go with you today, I have to go to my mother's. 104 00:05:58,480 --> 00:06:01,380 I'm leaving, bye. 105 00:06:01,380 --> 00:06:03,640 What happened to Rui today? 106 00:06:11,780 --> 00:06:13,380 Where's Boss Yi? 107 00:06:13,380 --> 00:06:16,920 He went out, I'm keeping an eye on things. 108 00:06:16,920 --> 00:06:19,000 A cup of hot americano to go? Thanks. 109 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 Sorry, the boss just went out, you'll have to wait a little bit. 110 00:06:23,000 --> 00:06:25,200 I'm in a bit of a hurry, I'll come again next time. 111 00:06:25,200 --> 00:06:27,340 Wait a second, hot americano right? 112 00:06:27,340 --> 00:06:28,340 Yes, to go. 113 00:06:28,340 --> 00:06:29,340 Wait a second. 114 00:06:29,340 --> 00:06:30,660 Okay, please hurry up. Thank you. 115 00:06:30,660 --> 00:06:31,900 Okay. 116 00:06:31,900 --> 00:06:33,820 Take a seat. 117 00:07:02,900 --> 00:07:04,460 Thank you for waiting. 118 00:07:04,460 --> 00:07:06,180 - Twenty? - Yes. 119 00:07:06,180 --> 00:07:07,380 Thank you. 120 00:07:08,380 --> 00:07:12,500 You're amazing, I didn't know... you could make coffee. 121 00:07:12,500 --> 00:07:15,900 If you haven't eaten pork, doesn't mean you haven't seen a pig before. (T/N: Meaning just because you've never done it before, doesn't mean you can't figure it out.) 122 00:07:15,900 --> 00:07:17,510 Fortunately, it's simple. 123 00:07:17,510 --> 00:07:20,660 Only a few steps. If it was complicated, I couldn't do it either. 124 00:07:20,660 --> 00:07:23,580 Why don't I see your classmates with you? 125 00:07:25,780 --> 00:07:29,040 Seems like you were having a bit of an off day. 126 00:07:29,040 --> 00:07:31,540 What's the matter? Tell me, I can help you process it. 127 00:07:31,540 --> 00:07:33,100 You can help me process it? 128 00:07:33,100 --> 00:07:34,740 I really don't like how you've just said it. 129 00:07:34,740 --> 00:07:37,880 Why do you think I can't? I'm at least a year older than you. 130 00:07:37,880 --> 00:07:39,820 Besides, I didn't grow up vegetarian. 131 00:07:39,820 --> 00:07:44,140 You didn't grow up vegetarian, but you can eat meat without teeth. 132 00:07:44,140 --> 00:07:46,060 I wasn't joking with you. 133 00:07:46,060 --> 00:07:49,231 My grades aren't good, but in terms of discussing things, 134 00:07:49,231 --> 00:07:52,020 I'm definitely better at it than your classmates. 135 00:07:52,020 --> 00:07:56,380 So much confidence. Okay, then I will tell you. 136 00:07:56,380 --> 00:08:01,320 What do you plan to do if you don't get accepted to college next year? 137 00:08:02,500 --> 00:08:04,180 I can only leave it to my fate. 138 00:08:04,180 --> 00:08:06,180 Let's ignore it for one or two years. 139 00:08:06,180 --> 00:08:08,810 Then if all your classmates 140 00:08:08,810 --> 00:08:11,980 were admitted to college, you wouldn't envy them? 141 00:08:11,980 --> 00:08:13,680 There is a saying, how does it go? 142 00:08:13,680 --> 00:08:17,100 "One day, we'll meet in a high place." 143 00:08:17,100 --> 00:08:20,800 People with grades like mine, if you get hit enough times, things eventually get better. 144 00:08:20,800 --> 00:08:23,860 We can't let our own issues get to us. 145 00:08:23,860 --> 00:08:27,040 We have to stand up every time we fall. 146 00:08:27,040 --> 00:08:29,020 I want to ask you. 147 00:08:29,020 --> 00:08:31,700 Do you really have nothing you worry about? 148 00:08:31,700 --> 00:08:35,288 It's not like I don't, because my friends 149 00:08:35,288 --> 00:08:39,540 all got into college, which means no one has time to play games with me anymore. 150 00:08:39,540 --> 00:08:42,570 But luckily you're here, 151 00:08:42,570 --> 00:08:44,760 how about we go for a round? 152 00:08:44,760 --> 00:08:46,500 I'm not in the mood, I want to study. 153 00:08:46,500 --> 00:08:49,060 If you're not in the mood, you can create the mood, right? 154 00:08:49,060 --> 00:08:50,180 Carpe diem! 155 00:08:50,180 --> 00:08:54,360 Come on, come on. Let's play a round. Whoever loses treats the other to a drink. Do you dare? 156 00:08:54,360 --> 00:08:56,460 Let's go. Just one round. Just one. 157 00:08:56,460 --> 00:08:59,440 I think you've got a losing air about you today. 158 00:09:00,500 --> 00:09:02,060 Let's go. 159 00:09:04,820 --> 00:09:06,740 Incredible! 160 00:09:08,580 --> 00:09:10,500 Too good! 161 00:09:16,520 --> 00:09:18,260 Big move up. 162 00:09:18,260 --> 00:09:20,380 Brother Rui, don't touch the water! 163 00:09:20,380 --> 00:09:22,420 Brother Rui, amazing! (T/N: lit. six, six, six, slang for impressive, amazing) 164 00:09:26,860 --> 00:09:28,940 Why do I always lose to you? 165 00:09:28,940 --> 00:09:32,420 I can beat you in minutes. 166 00:09:32,420 --> 00:09:34,460 Are you feeling better now? 167 00:09:34,460 --> 00:09:38,120 Test scores aren't that important. 168 00:09:38,120 --> 00:09:41,240 There is nothing that can't be solved in a round of this. 169 00:09:41,240 --> 00:09:44,940 If you're in a bad mood, you can come to me and I'll take you to fly. 170 00:09:44,940 --> 00:09:47,700 Students in the third year of high school are under a lot of academic pressure. 171 00:09:47,700 --> 00:09:50,140 How can you make it through Year 3 if you're in a bad mood? 172 00:09:50,140 --> 00:09:53,620 Well said, makes sense! 173 00:10:08,940 --> 00:10:11,290 How exactly 174 00:10:11,780 --> 00:10:14,500 can I help Xia Rui? 175 00:10:26,380 --> 00:10:30,620 Have you decided which university? The form will have to be turned in soon. 176 00:10:30,620 --> 00:10:34,540 Where is Xia Rui? Why isn't she here yet? 177 00:10:34,540 --> 00:10:37,820 If not the same school, I want to at least be in the same city. 178 00:10:37,820 --> 00:10:41,040 It's better to compare our schools before we turn them in. 179 00:10:42,220 --> 00:10:44,000 Godly Nan. 180 00:10:44,880 --> 00:10:47,460 You two didn't fight again, did you? 181 00:10:48,280 --> 00:10:49,720 No. 182 00:10:50,540 --> 00:10:55,320 How about this, the three of us first compare, then go back to the classroom and talk to Xia Rui. 183 00:10:55,320 --> 00:10:58,840 Fine, what else can we do at this point? 184 00:10:58,840 --> 00:11:01,560 I'm applying for Binhai University, trying to get admitted because of basketball. 185 00:11:01,560 --> 00:11:03,320 Their coach told me last year. 186 00:11:03,320 --> 00:11:05,720 As long as my college entrance examination scores weren't too outrageous. 187 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 The chance of admission is more than 80%. 188 00:11:08,240 --> 00:11:10,140 I also put Binhai University on my form. 189 00:11:10,140 --> 00:11:13,800 Such a coincidence! We really are a meeting of the minds. 190 00:11:13,800 --> 00:11:17,988 Young Beautiful Shu, I've figured it out, in this world, 191 00:11:17,988 --> 00:11:21,740 you're the only one who will never leave me. 192 00:11:21,740 --> 00:11:25,020 Binhai University ranks in the top ten in the country and is close to home. 193 00:11:25,020 --> 00:11:28,280 Besides, this kind of comprehensive performance department is easier to get into. 194 00:11:28,280 --> 00:11:30,040 My cultural course is also more dominant. 195 00:11:30,040 --> 00:11:33,260 You already thought it through that well? 196 00:11:33,260 --> 00:11:36,392 You're proficient in all kinds of stuff like piano, chess, calligraphy, and painting. 197 00:11:36,392 --> 00:11:37,920 You surely won't have a problem! 198 00:11:37,920 --> 00:11:40,520 Godly Nan, what about you? 199 00:11:40,520 --> 00:11:42,320 Waiting to see what Xia Rui does. 200 00:11:43,100 --> 00:11:46,400 A bite of dog food. (T/N: Meaning public display of affection.) 201 00:11:50,840 --> 00:11:53,120 Let me tell you two things briefly. 202 00:11:53,120 --> 00:11:58,540 Number one, thanks to Zhao Yishu, our dream tree has been completed. 203 00:11:58,540 --> 00:12:01,600 All your dreams are on it. 204 00:12:01,600 --> 00:12:06,620 I hope, in your last year here, you can work hard towards your goals. 205 00:12:06,620 --> 00:12:09,900 The second thing is, according to the form filled out by everyone, 206 00:12:09,900 --> 00:12:12,128 the school is going to hold three party meetings 207 00:12:12,128 --> 00:12:14,780 with you and your parents in the near future. 208 00:12:14,780 --> 00:12:17,820 Solve any issues you might have with graduating together. 209 00:12:17,820 --> 00:12:19,860 The main point is to help those 210 00:12:19,860 --> 00:12:22,380 students who haven't determined their goals yet. 211 00:12:22,380 --> 00:12:24,340 Okay, that's it. 212 00:12:24,340 --> 00:12:27,680 Pack up, don't be late for the evening's self-study. 213 00:12:27,680 --> 00:12:28,720 Okay! 214 00:12:28,720 --> 00:12:31,520 - Good, class is over. - Bye bye. 215 00:12:31,520 --> 00:12:35,020 I have sorted out this book with incorrect answers for you. 216 00:12:35,020 --> 00:12:39,140 No way. School's just begun. Take it easy. 217 00:12:39,140 --> 00:12:43,420 The previous review direction was a little off, I've summarized it for you. 218 00:12:43,420 --> 00:12:48,820 Okay. Okay. I know I did poorly at the end of last semester. I got it. 219 00:12:48,820 --> 00:12:53,100 Xia Rui, don't worry, let's try it first. 220 00:12:53,100 --> 00:12:54,900 Don't force me, okay? 221 00:12:54,900 --> 00:12:56,460 I'm not forcing you. 222 00:12:56,460 --> 00:12:59,048 It doesn't matter which university you're admitted to. 223 00:12:59,048 --> 00:13:01,060 What matters is that... you don't have pressure. 224 00:13:02,100 --> 00:13:04,600 Did you hear me at all? 225 00:13:04,600 --> 00:13:07,100 It's too early to give up. 226 00:13:09,620 --> 00:13:11,740 I still have something to take care. I'm leaving first. 227 00:13:11,740 --> 00:13:13,800 Xia Rui! 228 00:13:13,800 --> 00:13:15,560 Let go. 229 00:13:16,700 --> 00:13:18,720 I won't let go. 230 00:13:18,720 --> 00:13:20,680 Do I need you to be concerned about me? 231 00:13:20,680 --> 00:13:21,620 I want to be concerned about you. 232 00:13:21,620 --> 00:13:25,640 What gives you the right? Who are you to me? Let go. 233 00:13:29,580 --> 00:13:32,710 Brother Rui is really angry this time, 234 00:13:32,710 --> 00:13:34,800 what are we going to do? 235 00:13:42,060 --> 00:13:44,780 Xia Rui, where are you going? 236 00:13:44,780 --> 00:13:46,440 - Going home. - Not going to self-study? 237 00:13:46,440 --> 00:13:47,680 No. 238 00:13:47,680 --> 00:13:50,960 Then I won't go either, I'll go home with you. 239 00:13:50,960 --> 00:13:52,560 Are you skipping class for me? 240 00:13:52,560 --> 00:13:54,160 Night self-study can't be considered a class right? 241 00:13:54,160 --> 00:13:55,821 Besides, I haven't seen your grandma for a long time. 242 00:13:55,821 --> 00:13:57,860 I want to eat your grandma's dumplings. 243 00:13:57,860 --> 00:14:01,760 Okay! Your wish must be fulfilled. Let's go. 244 00:14:05,500 --> 00:14:08,320 - Brother Rui. - Yeah? 245 00:14:08,320 --> 00:14:10,640 Are you angry with us? 246 00:14:13,720 --> 00:14:16,800 I'm mad at myself. 247 00:14:16,800 --> 00:14:20,580 I actually really want to go to university with all of you, 248 00:14:20,580 --> 00:14:23,060 but it's not realistic at all. 249 00:14:23,060 --> 00:14:26,600 Nan Xi said wherever I go is where he'd go. 250 00:14:26,600 --> 00:14:31,740 How could I let him give up his bright future, because of me? 251 00:14:31,740 --> 00:14:35,330 It's too much pressure! 252 00:14:35,330 --> 00:14:37,940 I feel so stupid. 253 00:14:38,780 --> 00:14:43,900 How are you stupid? You're smart and cunning, like a prodigy, yet you're calling yourself stupid. 254 00:14:43,900 --> 00:14:47,220 This Brother Rui is not the Brother Rui we like. 255 00:14:47,220 --> 00:14:51,167 The one we like, is always optimistic, always positive. 256 00:14:51,167 --> 00:14:55,680 The Brother Rui who isn't afraid of anything. Why are you cowering? 257 00:14:55,680 --> 00:14:58,880 Actually, I don't like myself like this. 258 00:14:58,880 --> 00:15:04,420 Maybe, I really don't want to think that one day I'll be separated from you. 259 00:15:04,420 --> 00:15:07,280 You won't. You still have one more year to work hard. 260 00:15:07,280 --> 00:15:09,820 Besides, universities don't mean everything. 261 00:15:09,820 --> 00:15:13,580 As long as we want it, we'll always be together. 262 00:15:14,980 --> 00:15:16,040 Young Beautiful Shu. 263 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 Alright. Cover yourself up. 264 00:15:19,600 --> 00:15:21,040 Don't be angry with us anymore. 265 00:15:21,040 --> 00:15:23,300 I'm not angry with you. 266 00:15:29,040 --> 00:15:31,020 Let's look at reading comprehension. 267 00:15:31,020 --> 00:15:35,420 The reading comprehension is a little different from the previous ones. 268 00:15:35,420 --> 00:15:40,100 Everyone, take a look and read it first. 269 00:15:52,740 --> 00:15:54,360 Cheng Erluo. 270 00:15:58,080 --> 00:16:00,080 Let's keep reading. 271 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 [What do I need to become to Xia Rui in order to care about her?] 272 00:16:33,680 --> 00:16:38,020 What do I need to become to Xia Rui in order to care about her? 273 00:16:41,500 --> 00:16:45,700 What do I need to become to Xia Rui...! 274 00:16:45,700 --> 00:16:48,000 Cheng Erluo! Stand up! 275 00:16:51,220 --> 00:16:53,100 How many times now? 276 00:16:53,100 --> 00:16:57,040 - Is the teacher's class that scary that you need to scream? - No. 277 00:16:57,040 --> 00:17:01,240 Do you think that just because you've been specially recruited through sports that you're awesome, that you're done? 278 00:17:01,240 --> 00:17:02,920 Read the article! 279 00:17:02,920 --> 00:17:04,960 Where? Mr. Hu? 280 00:17:04,960 --> 00:17:07,540 Whichever one you can read, read that one! 281 00:17:09,580 --> 00:17:11,900 Fine, fine, Xiaoxiao, you read it. 282 00:17:11,900 --> 00:17:15,880 Dance is a present, love and hurt, joy and sorrow. 283 00:17:15,880 --> 00:17:18,820 Godly Nan, this question isn't technical enough. 284 00:17:18,820 --> 00:17:21,140 Not even standing straight. Sit down. 285 00:17:21,140 --> 00:17:22,640 Carry on. 286 00:17:25,500 --> 00:17:27,820 Nan Xi! 287 00:17:30,840 --> 00:17:34,860 I'm telling you, brace yourselves better mentally. 288 00:17:34,860 --> 00:17:37,330 The three party talks will begin in few days, 289 00:17:37,330 --> 00:17:39,100 I'm worried about what to tell your parents. 290 00:17:39,100 --> 00:17:40,220 What happened to them? 291 00:17:40,220 --> 00:17:42,120 Continue reading the article. 292 00:17:47,740 --> 00:17:50,840 Last time it was Brother Rui who had to keep you company, this time it's me. 293 00:17:50,840 --> 00:17:54,540 If you want to exercise, change your methods next time. 294 00:18:11,180 --> 00:18:12,880 Hurry and tell me. 295 00:18:13,780 --> 00:18:15,640 Tell you what? 296 00:18:20,080 --> 00:18:21,580 Note. 297 00:18:21,580 --> 00:18:23,820 Note...? 298 00:18:23,820 --> 00:18:26,020 So you—! 299 00:18:27,240 --> 00:18:31,488 Let me tell you. Anyone with a temperament like Brother Rui's, 300 00:18:31,488 --> 00:18:34,660 even if you were to become her mother, you wouldn't be able to control her. 301 00:18:34,660 --> 00:18:37,180 I'm telling you the truth. 302 00:18:37,180 --> 00:18:40,480 Have you ever met someone, who calls her own mother Director Shao? 303 00:18:40,480 --> 00:18:42,680 You can't control her. 304 00:18:43,640 --> 00:18:46,920 But... 305 00:18:48,020 --> 00:18:50,480 If you want to control her, 306 00:18:50,480 --> 00:18:54,400 you have to let her be willing to let you. 307 00:18:54,400 --> 00:18:58,190 - So how can you make her be... - Less nonsense. 308 00:18:58,640 --> 00:19:02,340 Look, I'm just kidding. 309 00:19:02,340 --> 00:19:05,880 Wait a minute, I show you something good. 310 00:19:08,400 --> 00:19:11,375 This is a secret weapon I have hidden for many years. [Chasing Female Friends] 311 00:19:11,375 --> 00:19:13,980 I don't show it to most people. 312 00:19:17,360 --> 00:19:18,740 I don't want to chase Xia Rui. 313 00:19:18,740 --> 00:19:22,940 Isn't chasing girls and coaxing girls innately the same thing? 314 00:19:25,240 --> 00:19:26,440 Is it the same? 315 00:19:26,440 --> 00:19:28,500 It's the same! 316 00:19:41,820 --> 00:19:44,940 Young Beautiful Shu, Young Beautiful Shu. 317 00:19:44,940 --> 00:19:48,780 Do you know why Brother Rui was so angry these past few days? 318 00:19:50,600 --> 00:19:53,420 You two really don't know? 319 00:19:54,120 --> 00:19:57,200 I don't know, asking your advice! 320 00:19:57,740 --> 00:20:01,620 Have you noticed that Xia Rui and Liu Bin have become close recently? 321 00:20:01,620 --> 00:20:04,280 I noticed, but what's wrong with that? 322 00:20:04,280 --> 00:20:08,400 Maybe Brother Rui thinks that she and Liu Bin are the same people. 323 00:20:08,400 --> 00:20:10,900 Impossible! 324 00:20:11,460 --> 00:20:13,170 Because of grades. 325 00:20:13,750 --> 00:20:15,700 It's because of the grades. 326 00:20:15,700 --> 00:20:20,200 I understand, you mean that, because Liu Bin's repeating a year. 327 00:20:20,200 --> 00:20:23,900 So Brother Rui thinks that only Liu Bin can understand her worries about getting into university. 328 00:20:23,900 --> 00:20:25,500 Not just because of grades. 329 00:20:25,500 --> 00:20:29,161 Originally, the college entrance examination was a lot of pressure for Xia Rui. 330 00:20:29,161 --> 00:20:31,460 And last time you mentioned Binhai University. 331 00:20:31,460 --> 00:20:34,500 It'll make her feel the gap between her grades and ours. 332 00:20:34,500 --> 00:20:39,160 What's more she worked so hard last semester, but her grades still didn't improve much. 333 00:20:39,160 --> 00:20:42,940 She doesn't want to be left behind and doesn't want to hold us back either. 334 00:20:42,940 --> 00:20:46,160 So what we have to do is not to put pressure on her, 335 00:20:46,160 --> 00:20:50,160 but to let her know that we'll always be by her side. 336 00:20:51,460 --> 00:20:55,240 Nan Xi, Mr. Hu asked you to go to his office. 337 00:21:05,400 --> 00:21:07,200 Nan Xi, your mom is here. 338 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 Hurry, come sit here. 339 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 I got a call from Mr. Hu when I got off the plane. 340 00:21:15,400 --> 00:21:17,000 Why didn't you tell me about filling out the 341 00:21:17,000 --> 00:21:19,500 college entrance examination application form? 342 00:21:20,600 --> 00:21:22,000 President Ren, it's okay. 343 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 There's still time to discuss it right now. 344 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 Here, let me show you. 345 00:21:27,800 --> 00:21:33,200 These are all the test scores since Nan Xi entered school. 346 00:21:33,200 --> 00:21:35,200 Nan Xi has a very good foundation. 347 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 But in terms of test-taking skills, 348 00:21:37,200 --> 00:21:39,700 he missed a section in the middle. 349 00:21:39,700 --> 00:21:43,000 So his grades will fluctuate. 350 00:21:43,000 --> 00:21:44,400 Take a look. 351 00:21:44,400 --> 00:21:47,100 When he's good, he can get first place. 352 00:21:47,100 --> 00:21:50,600 But when the results are unstable, it'll hover around 30. 353 00:21:50,600 --> 00:21:53,000 The pressure from the college entrance examination is very high. 354 00:21:53,000 --> 00:21:56,200 So we should take this into consideration in advance. 355 00:21:56,200 --> 00:21:58,000 I've also thought about this. 356 00:21:58,000 --> 00:22:02,600 Mr. Hu, I hope Nan Xi can enter Binhai University. 357 00:22:02,600 --> 00:22:05,000 Binhai University is an old comprehensive university. 358 00:22:05,000 --> 00:22:07,200 And the Department of Architecture is a model discipline. 359 00:22:07,200 --> 00:22:10,100 There's a quota for independent enrollments every year. 360 00:22:10,100 --> 00:22:13,300 Nan Xi likes wood art and is also interested in architecture. 361 00:22:13,300 --> 00:22:17,200 Can we see if we can get admission with early decisions? 362 00:22:17,200 --> 00:22:20,200 The Department of Architecture at Binhai University 363 00:22:20,200 --> 00:22:21,800 is among the best in the country. 364 00:22:21,800 --> 00:22:24,400 I think this is the best for Nan Xi. 365 00:22:24,400 --> 00:22:27,000 Nan Xi, what do you think? 366 00:22:29,600 --> 00:22:33,200 I want... to be with Xia Rui. 367 00:22:33,200 --> 00:22:34,800 Xia Rui? 368 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 - Mr. Hu. - Yes. 369 00:22:37,200 --> 00:22:40,800 Is Xia Rui the one he tutored one-on-one last time? 370 00:22:40,800 --> 00:22:42,600 Yes, that's the one. 371 00:22:42,600 --> 00:22:47,000 I can decide about university on my own. 372 00:22:47,000 --> 00:22:49,600 - Nan Xi. - Nan Xi! 373 00:22:49,600 --> 00:22:52,200 - Mr. Hu, let me find him first. - Okay, okay. 374 00:22:52,200 --> 00:22:54,000 Nan Xi! 375 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 Mother. 376 00:23:11,000 --> 00:23:13,800 Be careful, be careful. Don't get distracted. 377 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 - Why are you so distracted? - Let go, let go. 378 00:23:15,400 --> 00:23:18,200 - Did you get burned? - Are you okay? 379 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 My god. 380 00:23:21,400 --> 00:23:22,600 I'm fine. 381 00:23:22,600 --> 00:23:25,300 - Did you get burned? Does it hurt? - Nan Xi! 382 00:23:25,300 --> 00:23:27,600 Are you okay? 383 00:23:27,600 --> 00:23:28,600 I'm okay. 384 00:23:28,600 --> 00:23:30,000 What's the matter with you? 385 00:23:30,000 --> 00:23:32,900 Do you know how important Nan Xi's hands are? What if he had been badly burnt? 386 00:23:32,900 --> 00:23:35,400 Sorry, auntie, I didn't do it on purpose. 387 00:23:35,400 --> 00:23:36,600 I'm fine, don't blame her. 388 00:23:36,600 --> 00:23:37,300 Are you okay? 389 00:23:37,300 --> 00:23:39,000 If she's not to blame, then blame the hot water? 390 00:23:39,000 --> 00:23:40,900 Rui Rui. 391 00:23:40,900 --> 00:23:43,800 Don't take care of everyone. 392 00:23:43,800 --> 00:23:45,500 Your own child is a treasure, 393 00:23:45,500 --> 00:23:47,600 other people's children you can blame how you want? 394 00:23:47,600 --> 00:23:50,200 Mom, why are you here? 395 00:23:50,200 --> 00:23:52,800 Mr. Hu asked me to attend a student parent conference. 396 00:23:52,800 --> 00:23:55,900 If I got here later, who knows how you would've been bullied. 397 00:23:55,900 --> 00:23:57,900 No, they didn't bully me, mom. 398 00:23:57,900 --> 00:24:00,200 Excuse me, please watch what you're saying. 399 00:24:00,200 --> 00:24:02,600 Accusations of bullying are serious. 400 00:24:02,600 --> 00:24:06,800 Before you draw a conclusion, can you understand the matter first? 401 00:24:09,500 --> 00:24:12,400 What I saw was that my daughter 402 00:24:12,400 --> 00:24:15,800 was worried about your son's hands. 403 00:24:15,800 --> 00:24:19,300 But you came up and brushed my daughter's hands away. 404 00:24:19,300 --> 00:24:21,400 Then let me ask. 405 00:24:21,400 --> 00:24:26,500 Are you sure you saw my daughter burn your son's hands? 406 00:24:27,400 --> 00:24:29,000 Let's go, Xia Rui. 407 00:24:29,000 --> 00:24:30,200 Come on. 408 00:24:30,200 --> 00:24:34,200 I'm sorry, I'm leaving now, sorry. Sorry. 409 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 Mom! 410 00:24:35,800 --> 00:24:37,700 That's Xia Rui? 411 00:24:40,200 --> 00:24:44,600 I've never seen such a parent before, so protective that she's gone overboard. 412 00:24:44,600 --> 00:24:49,000 Without making sure she knew what happened, she came up and said it was Xia Rui's fault! 413 00:24:49,000 --> 00:24:51,400 What can this kind of parent teach their kids? 414 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Calm down first. 415 00:24:52,400 --> 00:24:55,200 It must've been Nan Xi's mother. 416 00:24:55,200 --> 00:24:58,600 She's been away from her child for a long time due to work. 417 00:24:58,600 --> 00:25:02,000 So whenever something happens to Nan Xi, she'll become... very nervous. 418 00:25:02,000 --> 00:25:03,600 And it's easy to get out of control. 419 00:25:03,600 --> 00:25:05,800 So I apologize to you on her behalf. 420 00:25:05,800 --> 00:25:06,700 Nan Xi? 421 00:25:06,700 --> 00:25:11,000 Yes, the kid who helped Xia Rui with her homework last semester. 422 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 - Oh, that's how it was. - Right. 423 00:25:12,000 --> 00:25:16,200 Little brat, only you saw my form for the college entrance exam. 424 00:25:16,200 --> 00:25:17,700 No one knows at home except you. 425 00:25:17,700 --> 00:25:20,200 Tell me, are you the one who betrayed me? 426 00:25:20,200 --> 00:25:23,200 Don't wrong me, I'm a good person. 427 00:25:23,200 --> 00:25:29,000 I heard with my own ears that your teacher called mom and told her to come. 428 00:25:29,000 --> 00:25:31,700 Why does Mr. Hu keep after me, never letting me go? 429 00:25:31,700 --> 00:25:34,800 The matter between you and Nan Xi can't be kept secret today. 430 00:25:34,800 --> 00:25:38,400 The parents met all of sudden and the scene was a bit awkward. 431 00:25:38,400 --> 00:25:41,800 There's nothing between me and Nan Xi? Don't talk nonsense. 432 00:25:43,300 --> 00:25:45,400 Guilty conscience. 433 00:25:45,400 --> 00:25:48,500 I could also not say it, but how do you plan to repay me? 434 00:25:48,500 --> 00:25:50,800 You little gold digger, how can you... 435 00:25:50,800 --> 00:25:53,400 - Call it whatever you want, it makes me happy. - Let's go. 436 00:25:54,700 --> 00:25:57,800 - Mrs. Shao, this way. - Okay. 437 00:25:59,000 --> 00:26:01,800 If that was Nan Xi, why didn't you introduce him to me? 438 00:26:01,800 --> 00:26:04,800 When you start talking, who can interrupt? 439 00:26:04,800 --> 00:26:07,200 Come, please, Xia Rui's mother, please. 440 00:26:07,200 --> 00:26:09,500 Xia Rui, sit down too. 441 00:26:14,200 --> 00:26:16,900 So Xia Rui, your mother is here today. 442 00:26:16,900 --> 00:26:21,600 Tell us in person which university do you want to apply to? 443 00:26:21,600 --> 00:26:23,200 Mr. Hu, you really are funny. 444 00:26:23,200 --> 00:26:26,000 What my academic level is like, it's not like you don't know. 445 00:26:26,000 --> 00:26:28,600 It's nothing to do with your academic level. 446 00:26:28,600 --> 00:26:32,500 Just talk about it, talk about your dreams, your goals. 447 00:26:33,800 --> 00:26:36,500 Well, then Binhai University. 448 00:26:39,400 --> 00:26:42,500 Binhai University has a specialization degree? 449 00:26:42,500 --> 00:26:44,600 No, no, it's still undergraduate. 450 00:26:44,600 --> 00:26:46,500 It's still a top university in China. 451 00:26:46,500 --> 00:26:49,300 Undergraduate, I meant undergraduate. 452 00:26:50,200 --> 00:26:51,900 Yes, undergraduate. 453 00:26:54,740 --> 00:26:58,020 Rui Rui, it's good to be confident. 454 00:26:58,940 --> 00:27:01,140 But is it a bit too hard? 455 00:27:01,140 --> 00:27:04,700 How can you discourage your child so much, mom? 456 00:27:05,800 --> 00:27:07,600 Mr. Hu, actually, it's like this. 457 00:27:07,600 --> 00:27:12,200 I told you before that I was going to send Xia Rui to study abroad. 458 00:27:12,200 --> 00:27:13,800 We're going through the process right now. 459 00:27:13,800 --> 00:27:15,600 Her English scores aren't very good, 460 00:27:15,600 --> 00:27:17,800 so I think she needs to study language first, before she goes abroad. 461 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 Didn't I say it already? I'm not going abroad. 462 00:27:19,800 --> 00:27:21,000 It's not up to you. 463 00:27:21,000 --> 00:27:22,300 What gives you the right to decide for me? 464 00:27:22,300 --> 00:27:23,200 Xia Rui, Xia Rui. 465 00:27:23,200 --> 00:27:25,600 Because I'm your mother. Would I hurt you?! 466 00:27:25,600 --> 00:27:28,200 Why do you get to make decisions for my life? I don't need it. 467 00:27:28,200 --> 00:27:29,300 What kind of attitude is this? 468 00:27:29,300 --> 00:27:31,000 You want to go abroad, you go by yourself. Either way 469 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 - I'm not going. - Hey, hey! 470 00:27:32,000 --> 00:27:34,200 - Xia Rui, Xia Rui! - You! 471 00:27:35,800 --> 00:27:37,000 Calm down. 472 00:27:37,000 --> 00:27:39,800 It's okay, just get used to it. 473 00:27:42,670 --> 00:27:48,160 [Chenghua School] 474 00:27:55,800 --> 00:27:58,800 Young Beautiful Shu, see you in the cafe later. 475 00:28:12,900 --> 00:28:15,000 [How did you ruin Xia Rui this time?] 476 00:28:15,000 --> 00:28:16,600 [Don't talk nonsense.] 477 00:28:16,600 --> 00:28:20,200 [Find out what she wants to do in the future.] 478 00:28:20,200 --> 00:28:22,800 [The form still has to be filled out.] 479 00:28:29,900 --> 00:28:31,100 Xia Rui. 480 00:28:31,100 --> 00:28:33,900 Business isn't good today, I'll teach you how to make coffee. 481 00:28:33,900 --> 00:28:34,800 Today? 482 00:28:34,800 --> 00:28:37,400 You helped me sell two cups of americano already. 483 00:28:37,400 --> 00:28:40,200 Why wait for another day. Let's make it today. 484 00:28:40,200 --> 00:28:41,900 Kneel down, call me master. 485 00:28:41,900 --> 00:28:43,600 Kneel down? 486 00:28:43,600 --> 00:28:46,000 That depends on how well you teach. 487 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 What will you teach me? 488 00:28:47,000 --> 00:28:48,200 How about lattes? 489 00:28:48,200 --> 00:28:51,700 Lattes? Don't I have to learn to make milk foam? 490 00:28:51,700 --> 00:28:54,000 Of course, you're so smart, what are you afraid of? 491 00:28:54,000 --> 00:28:55,400 You'll pick it after one time. 492 00:28:55,400 --> 00:28:59,000 Then... let's go! 493 00:29:01,000 --> 00:29:03,400 Yes, level it well. 494 00:29:04,200 --> 00:29:06,000 It must be compacted, 495 00:29:06,000 --> 00:29:08,800 - otherwise the pressure gauge won't go up. - Oh. 496 00:29:21,000 --> 00:29:24,900 Put both hands up to feel its temperature. 497 00:29:27,200 --> 00:29:29,600 How about the temperature? Is it hot? Okay. 498 00:29:30,600 --> 00:29:33,000 Then the bubbles on the top will be gone. 499 00:29:33,000 --> 00:29:38,200 We need to take our coffee like this, same tilt. 500 00:29:39,200 --> 00:29:42,800 Turn, turn, turn, when you turn to the end, 501 00:29:42,800 --> 00:29:46,000 use some pressure and press the milk hard in the middle, 502 00:29:46,000 --> 00:29:47,600 then pull it slowly. 503 00:29:49,400 --> 00:29:51,000 Stop. 504 00:29:52,400 --> 00:29:55,400 The hand pulling can't shake, just pour. 505 00:29:55,400 --> 00:29:56,800 - Brother Rui. - Really? 506 00:29:57,600 --> 00:29:59,800 You're all here. 507 00:29:59,800 --> 00:30:02,700 Better to arrive on time than early. 508 00:30:02,700 --> 00:30:04,300 Hurry, hurry, hurry. 509 00:30:04,300 --> 00:30:06,000 Although you're her good friends, 510 00:30:06,000 --> 00:30:08,200 this is the first time you're drinking her coffee, right? 511 00:30:08,200 --> 00:30:10,400 My debut. 512 00:30:10,400 --> 00:30:13,300 - Try it. Try it. - It's so pretty, let me taste it. 513 00:30:15,060 --> 00:30:16,160 How is it? 514 00:30:16,160 --> 00:30:17,320 Not bad! 515 00:30:17,320 --> 00:30:19,880 Young Beautiful Shu is such a great cheerleader. 516 00:30:19,880 --> 00:30:22,100 I heard Director Shao came to school. 517 00:30:23,680 --> 00:30:26,500 She actually wants me to go abroad. 518 00:30:26,500 --> 00:30:27,680 What? 519 00:30:27,680 --> 00:30:29,320 Go abroad? 520 00:30:30,660 --> 00:30:31,800 What do you think? 521 00:30:31,800 --> 00:30:34,830 My English is so poor. If I go try anything, 522 00:30:34,830 --> 00:30:37,740 I'll just embarrass our comrades and family wouldn't I? 523 00:30:37,740 --> 00:30:39,615 The key is that if you go abroad, if you want 524 00:30:39,615 --> 00:30:41,720 to get some skewers you wouldn't even know where to go. 525 00:30:41,720 --> 00:30:45,200 So I can't go along with her arrangements, right? 526 00:30:46,660 --> 00:30:49,274 But this college entrance examination 527 00:30:49,274 --> 00:30:54,280 is so hard, I'm a little worried. 528 00:30:54,280 --> 00:30:58,080 I've been preparing for the art exam these days. Do you want to try? 529 00:30:58,080 --> 00:31:01,420 Art exam? Me? 530 00:31:01,420 --> 00:31:04,680 If you pass the exam for the major, the cultural course will be fine. 531 00:31:04,680 --> 00:31:06,567 Then if you try a little harder, 532 00:31:06,567 --> 00:31:09,160 forget specializing, an undergraduate degree is possible! 533 00:31:09,160 --> 00:31:12,320 But I... 534 00:31:12,320 --> 00:31:14,290 You think about it. 535 00:31:14,290 --> 00:31:17,060 I can't sing, always out of tune, 536 00:31:17,060 --> 00:31:19,680 and I can't draw. 537 00:31:19,680 --> 00:31:22,000 Sports? Forget it. 538 00:31:22,000 --> 00:31:24,540 I can't do anything, what exam do I take? 539 00:31:24,540 --> 00:31:25,980 In this case, let's help 540 00:31:25,980 --> 00:31:28,840 Brother Rui analyze her specialties. 541 00:31:28,840 --> 00:31:30,260 Okay, okay. 542 00:31:30,260 --> 00:31:34,340 Let me say first, she...she... 543 00:31:35,710 --> 00:31:38,267 She can fight! 544 00:31:39,099 --> 00:31:40,904 She can get over a wall! 545 00:31:42,160 --> 00:31:45,740 Game master, now she can make coffee too. 546 00:31:45,740 --> 00:31:47,585 Listen, Brother Rui, which of your specialties 547 00:31:47,585 --> 00:31:51,340 can be used for college entrance exams? 548 00:31:51,340 --> 00:31:53,000 Talkative. 549 00:31:53,000 --> 00:31:54,480 Huh? 550 00:31:54,480 --> 00:31:57,072 Look even Nan Xi thinks you talk too much. 551 00:31:57,072 --> 00:31:59,980 I mean Xia Rui talks a lot. 552 00:32:02,200 --> 00:32:04,560 I got it, but what does being 553 00:32:04,560 --> 00:32:07,360 talkative have to do with the art exam? 554 00:32:07,360 --> 00:32:09,500 Broadcasting and hosting profession. 555 00:32:09,500 --> 00:32:11,020 Radio host? 556 00:32:11,020 --> 00:32:12,400 This sounds reliable! 557 00:32:12,400 --> 00:32:14,387 Is the broadcast host the kind of person who stands 558 00:32:14,387 --> 00:32:17,900 on the stage with a microphone and talks all the time? 559 00:32:17,900 --> 00:32:18,660 Pretty much. 560 00:32:18,660 --> 00:32:21,060 Wait, wait. 561 00:32:26,140 --> 00:32:30,700 With the long... winter... 562 00:32:30,700 --> 00:32:32,780 I'm performing, don't disturb me. 563 00:32:34,960 --> 00:32:39,460 With the end of the long winter. 564 00:32:39,460 --> 00:32:42,650 The polar bear returns to the 565 00:32:42,650 --> 00:32:46,640 ice field, starting its new journey. 566 00:32:46,640 --> 00:32:48,520 How was that? 567 00:32:48,520 --> 00:32:51,140 Brother Rui, you're so talented. 568 00:32:51,140 --> 00:32:53,700 - Sounds like I've got a fan. - Right, right. 569 00:32:54,680 --> 00:32:56,390 No, wait. 570 00:32:56,390 --> 00:33:01,720 Don't they have to memorize a long manuscript without looking? 571 00:33:01,720 --> 00:33:04,640 I can't remember all that. 572 00:33:04,640 --> 00:33:06,272 Don't worry, you don't get stage fright. 573 00:33:06,272 --> 00:33:08,180 Plus, the more people there are, the happier you are. 574 00:33:08,180 --> 00:33:11,140 Although the broadcast host is also considered an art category. 575 00:33:11,140 --> 00:33:13,880 But it's different from music and 576 00:33:13,880 --> 00:33:15,880 painting, those need a solid foundation. 577 00:33:15,880 --> 00:33:18,040 This only requires high school training. 578 00:33:18,040 --> 00:33:20,360 Plus passing the cultural class, 579 00:33:20,360 --> 00:33:22,860 then it's no problem anymore! 580 00:33:22,860 --> 00:33:26,420 Let me think about it, I'm a little bit excited. 581 00:33:26,420 --> 00:33:28,760 Xia Rui, it's no problem. 582 00:33:28,760 --> 00:33:30,160 Yes, you can do it. 583 00:33:30,160 --> 00:33:31,160 Really? 584 00:33:31,160 --> 00:33:34,100 Do I look the part? 585 00:33:34,107 --> 00:33:36,307 Wear a little dress. 586 00:33:36,307 --> 00:33:37,820 Xia Rui! 587 00:33:37,820 --> 00:33:41,120 Hello, everyone, I'm the host Xia Rui. 588 00:33:41,120 --> 00:33:43,220 Hey, that's got a good sound to it. 589 00:33:43,220 --> 00:33:45,900 - So silly. - You're the silly one. 590 00:33:45,900 --> 00:33:48,300 Not silly at all, so cute. 591 00:33:52,870 --> 00:33:56,340 [Hey, it looks like there might be some progress.] 592 00:33:56,340 --> 00:34:00,090 [ She can try the broadcasting and hosting art exam.] 593 00:34:00,090 --> 00:34:02,180 Coming soon! 594 00:34:02,940 --> 00:34:04,974 [That's a direction, thanks. How about this] 595 00:34:04,974 --> 00:34:08,740 [in the future I'll find an opportunity to get you a date with Yang Shengnan.] 596 00:34:08,740 --> 00:34:11,860 Okay I can't remember the words. 597 00:34:11,860 --> 00:34:13,660 [You can't break your promise.] 598 00:34:16,430 --> 00:34:21,160 [Bird Tea Coffee] 599 00:34:23,440 --> 00:34:25,760 Do... I talk a lot? 600 00:34:25,760 --> 00:34:27,460 No. 601 00:34:30,300 --> 00:34:32,360 Broadcast host. 602 00:34:32,360 --> 00:34:35,020 Hmmm. This idea is actually pretty good. 603 00:34:35,020 --> 00:34:37,080 I'll record this good deed for you. 604 00:34:39,360 --> 00:34:42,460 Xia Rui, I was wrong before. 605 00:34:42,460 --> 00:34:46,180 I put you under too much pressure. Can you forgive me? 606 00:34:46,180 --> 00:34:49,600 Then you promise first that you'll leave me alone. 607 00:34:49,600 --> 00:34:51,140 I can't guarantee that. 608 00:34:51,140 --> 00:34:53,220 Then it's not valid. 609 00:34:54,980 --> 00:34:58,260 Then... It's time for you to apologize. 610 00:34:58,260 --> 00:35:01,420 I... I... I apologize? 611 00:35:01,420 --> 00:35:03,640 Yes. Because you did something wrong. 612 00:35:03,640 --> 00:35:05,640 What did I do wrong? 613 00:35:05,640 --> 00:35:07,830 You didn't tell me when you weren't happy. 614 00:35:07,830 --> 00:35:09,700 And instead you went to play games and skip class. 615 00:35:09,700 --> 00:35:14,960 Night self-study is voluntary. It can't be called skipping class. 616 00:35:15,740 --> 00:35:18,280 What I mean is that when you're not happy, 617 00:35:18,280 --> 00:35:21,160 tell me, don't hide it from me. 618 00:35:25,000 --> 00:35:30,240 Okay, then I promise that I'll tell Nan Xi everything in the future. 619 00:35:30,240 --> 00:35:32,960 I won't skip class or play games. 620 00:35:32,960 --> 00:35:35,360 I'll study hard and definitely won't drag anyone down. 621 00:35:35,360 --> 00:35:37,940 I'll go to university with all of you. 622 00:35:37,940 --> 00:35:39,920 Okay. 623 00:35:39,920 --> 00:35:43,380 ♫ Like a love song echoing in my heart ♫ 624 00:35:43,380 --> 00:35:45,690 Then I will make a new study plan 625 00:35:45,690 --> 00:35:48,580 and add the art exam content. 626 00:35:53,660 --> 00:35:59,840 Does that mean that less time can be allocated to cultural classes? 627 00:35:59,840 --> 00:36:02,840 What are you thinking? 628 00:36:02,840 --> 00:36:06,860 So you mean that I need to cut my rest time 629 00:36:06,860 --> 00:36:08,720 for the art exam? 630 00:36:08,720 --> 00:36:10,400 Yes. You've analyzed that correctly. 631 00:36:10,400 --> 00:36:13,620 You just said that you wouldn't put so much pressure on me. 632 00:36:13,620 --> 00:36:15,520 If you do this I'm taking my apology back. 633 00:36:15,520 --> 00:36:17,920 Wait. Wait. Wait. 634 00:36:17,920 --> 00:36:21,720 I'm a bit confused. Godly Nan, shouldn't you be apologizing to Brother Rui? 635 00:36:21,720 --> 00:36:23,016 How did it become Brother Rui 636 00:36:23,016 --> 00:36:24,720 taking back an apology? 637 00:36:24,720 --> 00:36:28,320 You've turned from a guest into a host. Impressive! (T/N: Idiom meaning to turn from passive to active behavior.) 638 00:36:28,320 --> 00:36:31,960 Master, please take me as your disciple! 639 00:36:31,960 --> 00:36:32,760 There he goes again. 640 00:36:32,760 --> 00:36:35,220 You can do that. But I can't teach it. 641 00:36:35,220 --> 00:36:37,770 Hey, I know I'm not that talented, 642 00:36:37,770 --> 00:36:39,440 but I'll work hard at learning. 643 00:36:39,440 --> 00:36:42,980 You'd better confirm that you have any talent. 644 00:36:44,240 --> 00:36:47,900 I'm... still useful. 645 00:36:47,900 --> 00:36:52,940 Think about it carefully. Everything depends on fate. 646 00:36:55,100 --> 00:36:58,200 ♫ In my lifetime to have met you ♫ 647 00:36:58,200 --> 00:36:59,280 ♫ In my lifetime to have met you ♫ 648 00:36:59,330 --> 00:37:02,740 W-w-what does it mean? 649 00:37:05,100 --> 00:37:08,860 It's been too many years since I've seen Nan Xi smile like that. 650 00:37:26,620 --> 00:37:30,020 In the past, it was always my fault. 651 00:37:30,020 --> 00:37:35,500 When can you open up your heart to me like how you did with Xia Rui? 652 00:37:39,200 --> 00:37:45,980 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 653 00:37:45,980 --> 00:37:50,800 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 654 00:37:52,490 --> 00:37:57,420 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 655 00:37:57,420 --> 00:38:00,730 ♫ You wear your earbuds ♫ 656 00:38:00,730 --> 00:38:04,390 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 657 00:38:04,390 --> 00:38:09,340 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 658 00:38:09,340 --> 00:38:12,540 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 659 00:38:12,540 --> 00:38:15,880 ♫ Waiting for the next trip ♫ 660 00:38:15,880 --> 00:38:22,370 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 661 00:38:22,370 --> 00:38:25,590 ♫ The summer after graduation ♫ 662 00:38:25,590 --> 00:38:30,590 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 663 00:38:30,590 --> 00:38:33,950 ♫ Store the memories I have of you ♫ 664 00:38:33,950 --> 00:38:36,690 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 665 00:38:36,690 --> 00:38:39,920 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 666 00:39:10,970 --> 00:39:15,930 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 667 00:39:17,500 --> 00:39:22,410 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 668 00:39:22,410 --> 00:39:25,540 ♫ The teacher's chalk ♫ 669 00:39:25,540 --> 00:39:29,410 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 670 00:39:29,410 --> 00:39:35,420 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 671 00:39:37,160 --> 00:39:42,090 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 672 00:39:43,680 --> 00:39:48,560 ♫ The story will be the same tomorrow 673 00:39:48,560 --> 00:39:51,930 ♫ You wear your earbuds ♫ 674 00:39:51,930 --> 00:39:55,550 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 675 00:39:55,550 --> 00:40:00,410 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 676 00:40:00,410 --> 00:40:03,660 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 677 00:40:03,660 --> 00:40:07,010 ♫ Waiting for the next trip ♫ 678 00:40:07,010 --> 00:40:13,560 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 679 00:40:13,560 --> 00:40:16,820 ♫ The summer after graduation ♫ 680 00:40:16,820 --> 00:40:21,710 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 681 00:40:21,710 --> 00:40:25,210 ♫ Store the memories I have of you ♫ 682 00:40:25,210 --> 00:40:31,470 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 53588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.