All language subtitles for Meeting_You_09_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:18,200 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:23,200 --> 00:00:27,200 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,400 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:29,400 --> 00:00:31,600 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,900 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:35,950 --> 00:00:41,870 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:44,800 --> 00:00:46,900 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:46,900 --> 00:00:51,800 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:51,800 --> 00:00:54,600 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:54,600 --> 00:00:59,200 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:00:59,980 --> 00:01:04,400 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:01:04,400 --> 00:01:09,200 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 13 00:01:09,200 --> 00:01:12,200 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 14 00:01:12,200 --> 00:01:17,400 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,800 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 16 00:01:21,800 --> 00:01:27,000 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 17 00:01:27,000 --> 00:01:29,400 ♫ In my life, ♫ 18 00:01:29,400 --> 00:01:34,600 ♫ I have been able to meet you ♫ 19 00:01:39,800 --> 00:01:45,800 [Meeting You] 20 00:01:47,100 --> 00:01:49,000 Students. 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,700 During this sports meet, 22 00:01:50,700 --> 00:01:54,000 our class has united and achieved gratifying results. 23 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 As your head teacher, 24 00:01:55,800 --> 00:01:58,500 I feel extremely proud. 25 00:02:01,500 --> 00:02:04,600 However, the end of the sports meet 26 00:02:04,600 --> 00:02:09,500 means there's only one big thing left for you to do this semester. 27 00:02:09,500 --> 00:02:11,100 Studying. 28 00:02:11,100 --> 00:02:12,800 Meet your end-of-term exam head-on! 29 00:02:12,800 --> 00:02:14,600 Your mission this semester is 30 00:02:14,600 --> 00:02:18,500 to finish studying all of the contents of all three years of high school. 31 00:02:18,500 --> 00:02:20,400 This way, when you become Year Three students, 32 00:02:20,400 --> 00:02:23,200 you can expand your knowledge on, how to tackle all sorts of problems and review everything with energy. 33 00:02:23,200 --> 00:02:27,000 Students, time is tight and the mission is heavy. 34 00:02:27,000 --> 00:02:28,900 No way. 35 00:02:30,600 --> 00:02:33,800 Enough, enough, enough! Why are you howling again? 36 00:02:33,800 --> 00:02:35,500 I'm telling you. 37 00:02:35,500 --> 00:02:37,800 If you want to fail your exam next year 38 00:02:37,800 --> 00:02:41,200 and repeat another year as my student, I don't have any objections. 39 00:02:41,200 --> 00:02:42,700 Well... 40 00:02:42,700 --> 00:02:45,000 I have! I have objections! 41 00:02:45,000 --> 00:02:47,200 If you do, shout out our slogan! 42 00:02:47,200 --> 00:02:48,800 If it's not painful and tiring, 43 00:02:48,800 --> 00:02:50,900 high school is meaningless. 44 00:02:50,900 --> 00:02:53,000 Louder! If it's not painful and tiring, 45 00:02:53,000 --> 00:02:54,900 high school is meaningless. 46 00:02:54,900 --> 00:02:59,400 A life without hard work is a life wasted! 47 00:02:59,400 --> 00:03:03,000 [Episode 9] [Just by virtue of my desire to be with you] 48 00:03:03,030 --> 00:03:05,390 [Bird Tea Coffee] 49 00:03:11,200 --> 00:03:15,000 Young Beautiful Shu, I just said it casually, 50 00:03:15,000 --> 00:03:18,100 but look how seriously you took it. 51 00:03:18,100 --> 00:03:20,900 Since you said that, let's not do any review. 52 00:03:20,900 --> 00:03:23,500 Don't be jealous when you see Nan Xi and Xia Rui. 53 00:03:23,500 --> 00:03:26,000 Don't! They have already betrayed the revolution. 54 00:03:26,000 --> 00:03:27,500 The two of us can't disband! 55 00:03:27,500 --> 00:03:29,600 Then do you want to review or not? 56 00:03:29,600 --> 00:03:33,600 What I value most is not whether we study or not. Rather, it's revolutionary friendship. 57 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 Why are you still unable to understand this point? 58 00:03:35,400 --> 00:03:38,200 You just love to randomly throw yourself into the fun. 59 00:03:38,200 --> 00:03:40,400 Of course not. 60 00:03:40,400 --> 00:03:45,800 You are my most, most, most important revolutionary partner. 61 00:03:55,300 --> 00:03:59,600 Young Beautiful Shu, why is your face as red as a monkey's butt? 62 00:03:59,600 --> 00:04:01,300 Are you feeling hot? 63 00:04:01,300 --> 00:04:05,300 Do you want me to get you a bottle of iced vitamin water? 64 00:04:06,100 --> 00:04:08,000 - No need. - If you don't like drinking beverages, 65 00:04:08,000 --> 00:04:11,300 Boss Yi also has iced spring water. 66 00:04:12,100 --> 00:04:14,700 I already said it wasn't needed. Hurry and do your homework. 67 00:04:15,600 --> 00:04:16,700 Okay then. 68 00:04:16,700 --> 00:04:19,600 If you're hot, you can fan yourself. 69 00:04:21,500 --> 00:04:23,800 Cheng Erluo, you really are... 70 00:04:24,800 --> 00:04:28,200 - Let's compete. - Then let's do it. What will we compete on? 71 00:04:28,200 --> 00:04:30,500 Recite the poems from "Preface to Poems on the Prince of Teng's Pavilion" and compete on who can recite it faster. (T/N: Ancient text from the Tang dynasty by Wang Bo) 72 00:04:30,500 --> 00:04:33,000 - You know very well that I can't recite it— - Ready, go! 73 00:04:33,000 --> 00:04:36,200 "This is the old county Yuzhang and new town of Hongdu. It faces the stars Yi and Zheng and its land connects Heng and Lu. It borders three rivers and five lakes—" 74 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 Stop, stop, stop, stop! 75 00:04:37,400 --> 00:04:40,900 - I admit defeat. I'll admit defeat, okay? - That was what I was anticipating you to say. 76 00:04:40,900 --> 00:04:44,000 - Then I want... - Vanilla or lemon flavor. 77 00:04:44,000 --> 00:04:45,800 It would be better if both were included. 78 00:04:45,800 --> 00:04:48,400 Chubby Cheng truly understands me. Go ahead. 79 00:04:48,400 --> 00:04:50,100 Wait. 80 00:04:59,420 --> 00:05:01,000 "Controlling the savagery of Chu while leading Ou and Yue". (T/N: Continuation of previous poem) 81 00:05:01,000 --> 00:05:06,500 You are my most, most, most reliable revolutionary partner. 82 00:05:06,500 --> 00:05:08,200 "It is the resource of nature's treasure." 83 00:05:08,200 --> 00:05:10,100 Why are you smiling? 84 00:05:11,200 --> 00:05:12,700 Nothing. 85 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 You were fine just now. Why are you suddenly angry? 86 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 Do you want to try my chocolate flavor? 87 00:05:18,800 --> 00:05:20,400 It tastes great. 88 00:05:20,400 --> 00:05:23,700 My shop's new rule is that food from other places cannot be brought inside! 89 00:05:23,700 --> 00:05:26,200 We aren't going to bring it inside. The window— 90 00:05:35,500 --> 00:05:38,600 H-hold it for me. Hold it for me. 91 00:05:43,800 --> 00:05:46,000 ♫ The moment you pass by my side ♫ 92 00:05:46,000 --> 00:05:48,200 ♫ Smiling ♫ 93 00:05:48,200 --> 00:05:51,700 ♫ You entered my heart ♫ 94 00:05:52,580 --> 00:05:58,180 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 95 00:06:01,200 --> 00:06:03,400 ♫ The promise we once made ♫ 96 00:06:03,400 --> 00:06:08,200 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 97 00:06:08,200 --> 00:06:09,700 I wiped it super clean. 98 00:06:09,700 --> 00:06:12,200 Young Beautiful Shu, how come your face got red again? 99 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Cheng Erluo, I really... 100 00:06:16,600 --> 00:06:20,800 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 101 00:06:20,800 --> 00:06:25,800 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 102 00:06:25,800 --> 00:06:28,800 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 103 00:06:28,800 --> 00:06:34,000 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 104 00:06:34,000 --> 00:06:38,400 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 105 00:06:38,400 --> 00:06:43,400 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 106 00:06:43,400 --> 00:06:46,000 ♫ In my life, ♫ 107 00:06:46,000 --> 00:06:51,200 ♫ I have been able to meet you ♫ 108 00:06:58,100 --> 00:07:00,200 ♫ The promise we once made ♫ 109 00:07:00,200 --> 00:07:05,200 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 110 00:07:05,200 --> 00:07:07,800 ♫ Laughter replaces silence ♫ 111 00:07:07,800 --> 00:07:12,100 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 112 00:07:13,400 --> 00:07:17,600 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 113 00:07:17,600 --> 00:07:22,400 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 114 00:07:22,400 --> 00:07:25,400 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 115 00:07:25,400 --> 00:07:30,800 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 116 00:07:30,800 --> 00:07:35,100 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 117 00:07:35,100 --> 00:07:40,200 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 118 00:07:40,200 --> 00:07:42,700 ♫ In my life, ♫ 119 00:07:42,700 --> 00:07:47,000 ♫ I have been able to meet you ♫ 120 00:07:47,000 --> 00:07:51,100 Year Two's second semester finals start now. 121 00:08:36,400 --> 00:08:38,000 How was it? 122 00:08:38,900 --> 00:08:41,400 Not bad, Brother Rui. 123 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 Enough, enough! Don't compare answers. The exam is over. 124 00:08:53,600 --> 00:08:55,200 However, it must be said that 125 00:08:55,200 --> 00:08:58,000 our Godly Nan Xi is truly amazing. 126 00:08:58,000 --> 00:09:01,900 He predicted Chinese composition, English composition, and the Physics final question perfectly! 127 00:09:01,900 --> 00:09:05,300 - Yes. - Young Beautiful Shu and I really rubbed off the benefits from Brother Rui. 128 00:09:05,300 --> 00:09:09,400 I'm telling you, you got it easy this time. Next time, you have to pay Nan Xi. 129 00:09:09,400 --> 00:09:12,600 However, I think this time's exam paper was definitely harder than it was in the past. 130 00:09:12,600 --> 00:09:14,000 Especially English. 131 00:09:14,000 --> 00:09:16,600 It's okay. If it's hard, it will be hard for everyone. 132 00:09:16,600 --> 00:09:18,100 I think... 133 00:09:18,100 --> 00:09:20,800 my being ranked 200th this time 134 00:09:20,800 --> 00:09:22,100 shouldn't be a problem. 135 00:09:22,100 --> 00:09:24,200 - How about you, Brother Rui? - Me? 136 00:09:24,200 --> 00:09:26,600 I guessed all of the questions toward the end. 137 00:09:26,600 --> 00:09:28,900 However, I finished writing my composition and left no blanks. 138 00:09:28,900 --> 00:09:30,400 I've finished testing anyway. Why think so much on it? 139 00:09:30,400 --> 00:09:33,200 Brother Rui, did you fill in your math exam completely? 140 00:09:33,200 --> 00:09:34,800 No, no, no. 141 00:09:34,800 --> 00:09:37,600 I didn't write a single one of the essay questions. They're all blank. 142 00:09:37,600 --> 00:09:40,000 If you ask me to write one seriously, I wouldn't know how to either. 143 00:09:40,000 --> 00:09:42,800 However, I followed the tips Nan Xi gave me to write it. 144 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 First, I wrote a solution, which is two points, 145 00:09:44,800 --> 00:09:46,400 and then I wrote three points, for one point. 146 00:09:46,400 --> 00:09:47,600 Then, I wrote the required conditions 147 00:09:47,600 --> 00:09:50,100 and you just work along the process as you see it. 148 00:09:50,100 --> 00:09:52,600 Afterwords, you add three more points and write the results. 149 00:09:52,600 --> 00:09:54,800 Once the teacher sees how complete the paper is, 150 00:09:54,800 --> 00:09:57,500 and how great the attitude and handwriting are, 151 00:09:57,500 --> 00:09:58,600 don't the points fall into your hands? 152 00:09:58,600 --> 00:09:59,500 Nice. Nice. Nice. 153 00:09:59,500 --> 00:10:01,400 Godly Nan Xi, 154 00:10:01,400 --> 00:10:04,600 when will you get me a one-on-one class like that? 155 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 I won't. 156 00:10:05,600 --> 00:10:07,800 You rejected me again. 157 00:10:07,800 --> 00:10:10,600 I think Brother Rui will have a big improvement this time. 158 00:10:10,600 --> 00:10:12,600 My requests aren't high. Just 400 points is enough. 159 00:10:12,600 --> 00:10:14,800 The process of improvement has to be steady. 160 00:10:14,800 --> 00:10:17,400 If steps are too big, it's easy to fall. 161 00:10:17,400 --> 00:10:18,800 Alright! Alright! 162 00:10:18,800 --> 00:10:21,600 I will say something before you go. 163 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 Tomorrow, 164 00:10:26,800 --> 00:10:30,600 your summer vacation will officially begin. 165 00:10:31,600 --> 00:10:34,000 Enough, enough, enough. 166 00:10:34,000 --> 00:10:37,400 However, do you know what it means for you 167 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 once this summer ends? 168 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 What? 169 00:10:40,200 --> 00:10:42,400 It means the school begins again. 170 00:10:42,400 --> 00:10:47,000 You will officially become Year Three students. 171 00:10:48,900 --> 00:10:50,700 Year Three students 172 00:10:50,700 --> 00:10:52,400 here at our Chenghua High School 173 00:10:52,400 --> 00:10:54,300 are highly protected. 174 00:10:54,300 --> 00:10:57,300 The school cafeteria has Year Three window seats. 175 00:10:57,300 --> 00:11:00,700 Ribs, braised pork and sauced beef are all yours to eat. 176 00:11:00,700 --> 00:11:02,200 I love Chenghua! 177 00:11:02,200 --> 00:11:04,000 Look at how silly you are. 178 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Is the meaning of life 179 00:11:05,800 --> 00:11:07,500 all about that bite to eat? 180 00:11:07,500 --> 00:11:10,600 It depends on what we're eating in that bite! 181 00:11:10,600 --> 00:11:14,000 Another piece of good news is that this time's final exams 182 00:11:14,000 --> 00:11:15,800 were very difficult. 183 00:11:15,800 --> 00:11:18,800 Don't feel disheartened! We just wanted to prepare everyone this time. 184 00:11:18,800 --> 00:11:21,600 It's also to wrap up your entire 185 00:11:21,600 --> 00:11:25,200 learning career in Year Two. 186 00:11:25,200 --> 00:11:29,600 Due to high difficulty, we anticipated that your results 187 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 might not be ideal. 188 00:11:31,200 --> 00:11:35,700 Thus, we've decided to let you finish the summer vacation first, 189 00:11:35,700 --> 00:11:39,200 and announce your grades after you return. 190 00:11:41,000 --> 00:11:43,400 Don't be too happy too soon! 191 00:11:43,400 --> 00:11:46,800 Consider that after one year, you'll all go your separate ways. 192 00:11:46,800 --> 00:11:49,600 You've been together for three years and have a deep bond. 193 00:11:49,600 --> 00:11:51,800 There will definitely be lots of things you are unable to let go of, 194 00:11:51,800 --> 00:11:57,400 so the school is painstakingly eliminating many obstacles 195 00:11:57,400 --> 00:12:00,600 to give you more time to interact with each other. 196 00:12:00,600 --> 00:12:02,600 What does this mean? 197 00:12:02,600 --> 00:12:04,400 Today is June 20th. 198 00:12:04,400 --> 00:12:07,800 On July 4th, arrive at school on time. 199 00:12:07,800 --> 00:12:09,600 Attend class on time. 200 00:12:13,000 --> 00:12:13,900 Two weeks? 201 00:12:13,900 --> 00:12:15,800 Why is this not summer vacation? 202 00:12:15,800 --> 00:12:19,600 If summer vacations with homework aren't vacations, what are they? 203 00:12:20,700 --> 00:12:24,700 Okay, stop being noisy! You should feel lucky. 204 00:12:24,700 --> 00:12:26,200 If I were the principal, 205 00:12:26,200 --> 00:12:28,800 I wouldn't even give you a two-week holiday. 206 00:12:28,800 --> 00:12:31,400 Pack your things and get ready for school to end. 207 00:12:31,400 --> 00:12:33,400 Go home early. 208 00:12:37,800 --> 00:12:40,400 Are you free tomorrow? I want— 209 00:12:43,000 --> 00:12:44,800 What are you two going to do? 210 00:12:48,000 --> 00:12:51,200 Surely you two don't want to be alone together again behind our backs? 211 00:13:05,600 --> 00:13:08,300 I just knew it! Where else could Brother Rui invite people? 212 00:13:08,300 --> 00:13:10,200 She doesn't have any creativity. 213 00:13:10,200 --> 00:13:14,300 Can't we just go and tell them that we want to join them? 214 00:13:14,300 --> 00:13:15,800 Why do we have to stalk them? 215 00:13:15,800 --> 00:13:19,800 Young Beautiful Shu, how come at such a key moment, you've become muddle-headed? 216 00:13:19,800 --> 00:13:23,400 Brother Rui goes into "everyone is her brother" mode whenever there's a crowd. 217 00:13:23,400 --> 00:13:27,000 We can only see what she's truly like, when she's alone with someone else. 218 00:13:41,700 --> 00:13:45,000 Your students are out there. Won't you go out and take a look? 219 00:13:47,100 --> 00:13:48,800 Do you think I have nothing to do with my time? 220 00:13:48,800 --> 00:13:52,800 It's already vacation. Why would I continue caring about those rowdy children? 221 00:13:52,800 --> 00:13:54,900 Let them play for a few more days. 222 00:13:57,000 --> 00:13:58,900 Why is Brother Rui still not here yet? 223 00:14:02,400 --> 00:14:04,000 It tastes so good. 224 00:14:05,300 --> 00:14:09,400 Mom. Buy me a coffee machine. 225 00:14:10,800 --> 00:14:15,000 I just knew it. Accompanying me to eat breakfast so early in the morning must've meant bad news. 226 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Are you saying that my sister is a weasel? (T/N: Full saying is "Weasel bringing New Year's blessings to the chicken", and it means that the person is pretending to do something good, but has bad intentions.) 227 00:14:18,000 --> 00:14:20,200 Then, you are a baby weasel. 228 00:14:21,300 --> 00:14:23,800 It's fine if you want a coffee machine. 229 00:14:23,800 --> 00:14:27,200 If you get 500 points in the final exam, I'll buy it for you. 230 00:14:28,300 --> 00:14:31,000 No, Madam Shao, I can understand that you're a business woman, 231 00:14:31,000 --> 00:14:32,800 but is this the right attitude to discuss business? 232 00:14:32,800 --> 00:14:37,600 500? Can't you give me room to bargain? 233 00:14:37,600 --> 00:14:39,200 Give a number. 234 00:14:41,200 --> 00:14:44,000 - 430... - Okay. 235 00:14:44,000 --> 00:14:45,800 430. I agree. Deal. 236 00:14:45,800 --> 00:14:49,600 You're insane! I didn't even finish saying the number. I meant 350. 237 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 It's final. 238 00:14:51,600 --> 00:14:54,000 You reduced it from 500 to 430. 239 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 You cut 14% just by opening your mouth once. 240 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 A discount of 14% is good enough. 241 00:14:59,000 --> 00:15:02,300 My goodness. Terrible. 242 00:15:02,300 --> 00:15:04,000 You don't have to buy it. I'm going back to Grandma's house. 243 00:15:04,000 --> 00:15:08,400 You can't! Your brother is taking art classes and he has been getting homework lately. 244 00:15:08,400 --> 00:15:10,800 I have things to attend to and need to go out today. 245 00:15:10,800 --> 00:15:14,000 I won't be at home. Stay at home and watch him. 246 00:15:14,000 --> 00:15:16,400 - I don't want to! - I don't want to! 247 00:15:16,400 --> 00:15:18,800 He's already so old. Does he still need to be watched? 248 00:15:18,800 --> 00:15:22,000 Besides, don't you know your own son? Would I be able to watch him well? 249 00:15:22,000 --> 00:15:23,700 You overestimated me too much. 250 00:15:23,700 --> 00:15:27,700 For your grades, I'll offer you 6% more. A 20% discount. 251 00:15:27,700 --> 00:15:30,400 - 400. - Deal. 252 00:15:32,000 --> 00:15:33,200 You made the deal so quickly? 253 00:15:33,200 --> 00:15:36,000 Did you ask for my opinion as the person involved? 254 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 No need. 255 00:15:47,200 --> 00:15:51,000 - Hello? - Nan Xi, save me! 256 00:15:58,450 --> 00:16:01,000 Hurry and go! 257 00:16:01,000 --> 00:16:03,600 Those bratty kids left messages again? 258 00:16:03,600 --> 00:16:08,000 This is the essence of life. There's nowhere to run. 259 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 Here. 260 00:16:10,800 --> 00:16:13,200 Xia Rui posted these herself in the past. 261 00:16:13,200 --> 00:16:15,000 Then, those children thought it was pretty interesting, 262 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 so they added more and more. 263 00:16:18,400 --> 00:16:21,000 There really is no place to escape. 264 00:16:34,500 --> 00:16:36,800 Nan Xi, you've finally come. I— 265 00:16:36,800 --> 00:16:38,600 Who is here? Who is here? 266 00:16:40,600 --> 00:16:43,400 They hugged, Young Beautiful Shu! 267 00:16:44,800 --> 00:16:47,500 You don't have to— 268 00:16:51,600 --> 00:16:53,400 Let go of my sister! 269 00:16:54,600 --> 00:16:56,300 Okay, okay, okay. 270 00:17:06,500 --> 00:17:08,400 You are Nan Xi? 271 00:17:10,000 --> 00:17:12,600 You have the temperament I like. 272 00:17:13,300 --> 00:17:15,500 You look gentle. 273 00:17:15,500 --> 00:17:16,800 What do you like about my sister? 274 00:17:16,800 --> 00:17:19,400 Young Ancestor, hurry and sit down! 275 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Eat fruit. Be good, okay? 276 00:17:28,300 --> 00:17:30,000 Here. You eat, too. 277 00:17:40,000 --> 00:17:43,600 If we have to bring this child with us, we won't be able to go anywhere. What do we do? 278 00:17:43,600 --> 00:17:46,000 - You have a plan? - No. 279 00:17:46,000 --> 00:17:47,300 I have a plan. 280 00:17:47,300 --> 00:17:49,400 Don't act like I don't know what your plan is. 281 00:17:49,400 --> 00:17:51,900 Your plan is to be good and draw at home. 282 00:17:51,900 --> 00:17:54,600 You will only have a happy life if my 20% is secured. 283 00:17:54,600 --> 00:17:57,200 Otherwise, I'm telling you... do you understand? 284 00:17:57,200 --> 00:17:59,600 A gentleman doesn't take advantage of people in perilous situations. 285 00:18:01,000 --> 00:18:03,300 It's threatening. 286 00:18:03,300 --> 00:18:04,400 What do you mean? 287 00:18:04,400 --> 00:18:07,800 It means you're bluffing in order to intimidate him. 288 00:18:07,800 --> 00:18:11,200 You're saying that I'm bluffing? 289 00:18:11,200 --> 00:18:14,000 Brother Nan Xi, you're so right. 290 00:18:15,600 --> 00:18:17,500 Get up! 291 00:18:17,500 --> 00:18:18,800 Go and draw now. 292 00:18:18,800 --> 00:18:21,400 Draw obediently. I'm watching you draw. 293 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 I can't find inspiration, so I can't draw. 294 00:18:25,400 --> 00:18:27,600 Inspiration ran out the door and left again, right? 295 00:18:27,600 --> 00:18:30,800 - Sister. - Don't call me Sister. Just say whatever it is you have to say. 296 00:18:30,800 --> 00:18:34,600 Sister, Good Sister, do you know what day it is today? 297 00:18:34,600 --> 00:18:36,000 I don't know. 298 00:18:36,000 --> 00:18:38,800 The opening of the Anime Convention. 299 00:18:38,800 --> 00:18:44,800 Take me there to open my eyes and find the inspiration I lost. 300 00:18:46,000 --> 00:18:48,500 It's summer vacation, my precious baby. 301 00:18:48,500 --> 00:18:52,700 When you get to the Anime Convention, it's hard to say whether you'll be looking at the anime, the convention, or the people. 302 00:18:52,700 --> 00:18:55,000 Don't go. Draw at home. 303 00:18:56,000 --> 00:18:58,600 I can't find inspiration, so I can't draw. 304 00:18:58,600 --> 00:19:01,100 If you can't finish your mission, you will need to get 430 points. 305 00:19:01,100 --> 00:19:05,000 If you can't get 430 points, you won't be able to get a coffee machine. 306 00:19:05,000 --> 00:19:08,600 Do you know who is deciding your fate right now? 307 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 You dare to threaten me now? 308 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 - Intimidation tactics! - You little punk. 309 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Brother Nan Xi, am I correct? 310 00:19:16,000 --> 00:19:17,900 Pretty much. It's correct enough. 311 00:19:17,900 --> 00:19:21,500 - So you mean that I have room to improve? - Naturally, you do. 312 00:19:27,200 --> 00:19:30,200 How about we hike up the mountain? 313 00:19:30,200 --> 00:19:32,000 Hike up the mountains? 314 00:19:32,000 --> 00:19:34,400 Find inspiration in the mountains. 315 00:20:32,700 --> 00:20:35,200 How did you find such a place? 316 00:20:35,200 --> 00:20:36,700 As someone from this area, 317 00:20:36,700 --> 00:20:40,100 I've only heard Young Beautiful Shu talk about it, but have never been here. 318 00:20:40,100 --> 00:20:43,600 It's because there are lots of rare timber here and they're all great. 319 00:20:43,600 --> 00:20:45,000 Is that so? 320 00:20:45,000 --> 00:20:47,600 Can you slow down? 321 00:20:47,600 --> 00:20:49,000 What a summer vacation! 322 00:20:49,000 --> 00:20:51,900 I followed an elderly tourist group to go hiking? 323 00:20:51,900 --> 00:20:55,600 If this news gets out, I'll get mocked so badly. 324 00:20:55,600 --> 00:20:56,900 Who are you calling an elderly person? 325 00:20:56,900 --> 00:20:59,800 Old sister, since we have the same mom, 326 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 I'll call you "Sister". 327 00:21:01,400 --> 00:21:03,500 However, if we calculate based on age, 328 00:21:03,500 --> 00:21:05,700 I need to call you, "Auntie". 329 00:21:05,700 --> 00:21:08,600 After a few days of not disciplining you, you start to get bratty? 330 00:21:08,600 --> 00:21:10,900 Do women really explode once age is mentioned? 331 00:21:10,900 --> 00:21:14,200 - So scary! So scary! - Don't move! 332 00:21:15,900 --> 00:21:18,700 Slow down. Are you okay? 333 00:21:18,700 --> 00:21:20,200 I am okay. 334 00:21:20,200 --> 00:21:23,800 Men become so boring after they grow up. 335 00:21:23,800 --> 00:21:26,200 Looks like that's true. 336 00:21:29,380 --> 00:21:33,710 No wonder my sister calls you "Little Wood". You truly are a piece of wood. 337 00:21:33,710 --> 00:21:36,610 Not even your handsomeness can save you. 338 00:21:37,920 --> 00:21:41,690 That's just the way he is. Ignore him. Let's go. 339 00:21:47,380 --> 00:21:49,490 Hurry, hurry, hurry, Young Beautiful Shu! 340 00:21:52,640 --> 00:21:54,770 My Godly Nan is indeed extraordinary. 341 00:21:54,770 --> 00:21:56,630 He's even able to arrange a date here. 342 00:21:56,630 --> 00:21:58,170 I'm actually kind of tired. 343 00:21:58,170 --> 00:22:01,990 - Y-young Beautiful Shu, how are you? Are you okay? - I'm fine. 344 00:22:01,990 --> 00:22:05,160 It's so hot, but we don't have water or food. 345 00:22:05,160 --> 00:22:06,970 How about we go back? 346 00:22:06,970 --> 00:22:08,270 I'm fine. 347 00:22:08,270 --> 00:22:12,830 Since we're already here, I want to go somewhere. 348 00:22:12,830 --> 00:22:14,770 Where? 349 00:22:19,780 --> 00:22:21,330 Do you need to take more? 350 00:22:21,330 --> 00:22:24,810 You can't even fit it all in your bag. Let's get more next time. 351 00:22:24,810 --> 00:22:26,570 It's alright. 352 00:22:26,570 --> 00:22:28,666 I have heard of collecting antiques, 353 00:22:28,666 --> 00:22:30,930 collecting watches and collecting athletic shoes, 354 00:22:30,930 --> 00:22:33,830 but I never heard of collecting wood! 355 00:22:37,840 --> 00:22:41,530 Don't continue stuffing them. I'll help you grab them. Look how full your bag is. 356 00:22:41,530 --> 00:22:43,840 I'm fine. You have to be careful. 357 00:22:43,840 --> 00:22:46,590 This is very dangerous. 358 00:22:48,040 --> 00:22:50,190 Oh my God. 359 00:22:50,190 --> 00:22:52,190 Let's leave quickly! 360 00:22:54,840 --> 00:22:58,530 Sister, you've grown up. You've learned to care for others. 361 00:22:58,530 --> 00:23:02,590 However, I still hope it's Nan Xi's visuals that you've fallen for. 362 00:23:03,570 --> 00:23:05,570 I'm telling you. Once I get back, I'll tell Madam Shao 363 00:23:05,570 --> 00:23:09,210 that, you should never be allowed to watch any dramas ever again. Not even one. 364 00:23:09,210 --> 00:23:10,850 Keep up. 365 00:23:10,850 --> 00:23:12,610 Still walking? 366 00:23:12,610 --> 00:23:14,310 I am your brother. 367 00:23:14,310 --> 00:23:18,250 Can't you care about me for a moment? 368 00:23:18,250 --> 00:23:20,040 - Hurry and come. - I'm so tired. 369 00:23:20,040 --> 00:23:22,090 Finally here. 370 00:23:23,960 --> 00:23:26,170 - Go, go, go. - Okay. 371 00:23:35,300 --> 00:23:38,010 Little Haozi, come! Come, come! 372 00:23:39,520 --> 00:23:41,190 Come here. 373 00:23:41,190 --> 00:23:44,330 One, two, three. Is it pretty? 374 00:23:44,330 --> 00:23:45,850 Pretty. 375 00:23:45,850 --> 00:23:48,450 Isn't it beautiful? You've never seen scenery like this, have you? 376 00:23:48,460 --> 00:23:52,530 You can only see such views, when you're with your Brother Nan Xi. 377 00:23:52,530 --> 00:23:54,470 Sister, give me my sketchbook. 378 00:23:54,470 --> 00:23:56,870 Okay. I'll get it. 379 00:24:01,620 --> 00:24:04,110 - You can draw now. - Okay. 380 00:24:08,500 --> 00:24:10,610 I'll rest for a while. 381 00:25:45,360 --> 00:25:46,610 Hello? 382 00:25:46,610 --> 00:25:48,610 Hello, Xia Rui. 383 00:25:48,610 --> 00:25:51,210 Cheng Erluo and I are in a square-shaped pavilion. 384 00:25:51,210 --> 00:25:52,690 We got lost while we were following you. 385 00:25:52,690 --> 00:25:53,990 Hello? 386 00:25:53,990 --> 00:25:55,770 Hello, can you hear me, Xia Rui? 387 00:25:55,770 --> 00:25:57,480 Hello? 388 00:25:58,050 --> 00:26:00,240 What happened? Did something happen? 389 00:26:00,240 --> 00:26:04,090 I don't know either. Wait a moment. 390 00:26:06,520 --> 00:26:10,250 Hello, the phone you called is currently in a call. Please call back later. 391 00:26:10,250 --> 00:26:12,390 What happened? 392 00:26:13,400 --> 00:26:17,670 Just now, Yishu called me and said... said they got lost. 393 00:26:17,670 --> 00:26:20,210 After they followed us, they got lost. 394 00:26:20,210 --> 00:26:23,050 - It's just... - Got lost? 395 00:26:23,050 --> 00:26:24,890 Followed us? 396 00:26:24,890 --> 00:26:27,950 Then, they were stalking us. 397 00:26:27,950 --> 00:26:30,470 I don't know what kind of act they were putting on this time either. 398 00:26:30,470 --> 00:26:33,050 Is the sun setting soon? 399 00:26:33,050 --> 00:26:36,390 They're down the mountain. We'd better go search. 400 00:26:37,380 --> 00:26:39,910 - Haozi. Young Haozi. - What? 401 00:26:39,910 --> 00:26:41,700 Go, go, go. Get up! 402 00:26:41,700 --> 00:26:43,270 Where are we going? 403 00:26:43,270 --> 00:26:47,671 - Hurry, hurry, hurry. - I'm begging you! Before doing anything, can't you ask for my opinion first? 404 00:26:47,671 --> 00:26:50,150 Don't forget that the main character of the day is me! 405 00:26:50,150 --> 00:26:51,260 I know, I know. 406 00:26:51,260 --> 00:26:52,850 Did they say there was anything nearby? 407 00:26:52,860 --> 00:26:54,750 Nearby... let me think. 408 00:26:54,750 --> 00:26:58,990 She said... something about a square-shaped pavilion. 409 00:26:58,990 --> 00:27:00,120 A square-shaped pavilion? 410 00:27:00,120 --> 00:27:01,650 Yes. 411 00:27:02,500 --> 00:27:04,060 - I know. - You know? 412 00:27:04,060 --> 00:27:06,270 Go, go, go, go! Hurry! 413 00:27:06,270 --> 00:27:08,930 You... slow down, slow down. 414 00:27:15,400 --> 00:27:17,770 Where do we look? 415 00:27:20,940 --> 00:27:23,630 Never mind. Let's guess randomly. Go. 416 00:27:23,630 --> 00:27:25,590 Xia Rui, wait a minute. 417 00:27:30,170 --> 00:27:34,900 [Holly Tree: Shade-loving 500-1000 meteres above sea level] [Camphor Tree: Sun-loving Enjoys light and warmth, but is sensitive to coldness] 418 00:27:42,560 --> 00:27:44,070 This way. 419 00:27:45,880 --> 00:27:47,650 Didn't I say to go left? 420 00:27:47,660 --> 00:27:50,650 He is a strange piece of wood. 421 00:27:54,220 --> 00:27:57,110 My goodness. Young Beautiful Shu! 422 00:27:57,110 --> 00:27:58,990 - We didn't go the wrong way! - Brother Rui! 423 00:27:58,990 --> 00:28:02,750 - Brother Rui! - You're finally here. 424 00:28:04,220 --> 00:28:06,050 Brother Rui, Brother Rui. 425 00:28:07,820 --> 00:28:09,620 You scared me to death. Are you okay? 426 00:28:09,620 --> 00:28:11,530 - Enough, enough. It's okay now. - Brother Rui! 427 00:28:11,530 --> 00:28:15,390 I'm a living human! Don't you care about my feelings? 428 00:28:16,300 --> 00:28:18,000 What's with you? 429 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 If it weren't for this pavilion, I never would've been able to find you two! 430 00:28:21,000 --> 00:28:24,750 - I was so anxious! - It's all my fault. I let him come. 431 00:28:24,750 --> 00:28:25,950 Blame me, blame me. 432 00:28:25,950 --> 00:28:30,330 You grown people are so strange. What's so nice about a stupid pavilion? 433 00:28:37,560 --> 00:28:39,530 I will act as Snow White. 434 00:28:39,530 --> 00:28:41,750 Xiao Mei, you are Cinderella. 435 00:28:41,750 --> 00:28:43,610 Okay. 436 00:28:43,610 --> 00:28:46,748 - Qiuqiu, you are Princess Ariel. - Okay. 437 00:28:46,748 --> 00:28:49,640 Shushu, you are Princess Belle. 438 00:28:49,640 --> 00:28:50,752 Okay! 439 00:28:50,752 --> 00:28:52,260 Let's have a dance celebration together! 440 00:28:52,260 --> 00:28:55,510 If you're all princesses, what will I be? 441 00:28:55,510 --> 00:28:57,520 You will be our coachman. 442 00:28:57,520 --> 00:28:59,510 I don't want to be your coachman. 443 00:28:59,510 --> 00:29:01,610 I want to be a prince. 444 00:29:01,610 --> 00:29:04,870 What kind of prince is as fat as you? 445 00:29:04,880 --> 00:29:07,970 Exactly, exactly! 446 00:29:11,244 --> 00:29:15,995 How about you play with me and be my prince? 447 00:29:27,800 --> 00:29:30,790 Then it's settled. You are my princess. 448 00:29:30,790 --> 00:29:34,930 Even after we grow up, you will be my princess forever. 449 00:29:34,930 --> 00:29:38,390 What? My Sister Yishu was betrothed at childhood just like that? 450 00:29:38,390 --> 00:29:41,310 Those don't mean anything. Children babble thoughtlessly, understand? 451 00:29:41,310 --> 00:29:42,950 What? 452 00:29:43,660 --> 00:29:46,410 I didn't even get a chance to scold you. What's wrong with you? 453 00:29:46,410 --> 00:29:47,650 You stalked me? 454 00:29:47,650 --> 00:29:49,090 Were you itching, because we hadn't seen each other in a few days? 455 00:29:49,090 --> 00:29:52,430 Brother Rui, you're too unreasonable! You don't own the mountain. 456 00:29:52,430 --> 00:29:55,740 Only you can go on a date with a man here, but Young Beautiful Shu and I can't go traveling? 457 00:29:55,740 --> 00:29:57,940 If you two aren't having an impure relationship, why are you afraid of me? 458 00:29:57,940 --> 00:30:01,910 So you also think that there is something impure between my sister and Nan Xi? 459 00:30:01,910 --> 00:30:03,990 Hey, Young Haozi. 460 00:30:07,860 --> 00:30:10,470 Brother Rui, how did you and Nan Xi find this place? 461 00:30:10,470 --> 00:30:15,460 Cheng Erluo and I spent a lot of time running around, but it felt like we were circling the same place over and over and couldn't get out no matter what. 462 00:30:16,500 --> 00:30:19,690 It's like Nan Xi can speak to the timber here. It's amazing. 463 00:30:19,690 --> 00:30:21,030 He brought us here. 464 00:30:21,030 --> 00:30:25,870 The two of them didn't have a normal relationship during high school. 465 00:30:25,870 --> 00:30:28,070 Are you done gossiping? 466 00:30:28,070 --> 00:30:31,510 The day is going to go dark soon. Watch out for the ghosts. 467 00:30:31,510 --> 00:30:34,410 Th-th-then we should go home quick. 468 00:30:34,410 --> 00:30:35,770 Hurry, hurry. 469 00:30:35,770 --> 00:30:37,950 There are ghosts! 470 00:30:43,265 --> 00:30:46,230 Hello, Young Beautiful Shu? Have you gotten home? 471 00:30:46,230 --> 00:30:47,430 That's good then. 472 00:30:47,430 --> 00:30:50,950 Help me warn Cheng Erluo not to joke about me and Nan Xi anymore. 473 00:30:50,950 --> 00:30:54,930 We're all brothers. If this continues, wouldn't it be so awkward? 474 00:30:54,930 --> 00:30:58,090 Okay, then rest earlier. Bye. 475 00:31:01,640 --> 00:31:03,910 This little fatty. 476 00:31:05,680 --> 00:31:07,130 Let me. 477 00:31:07,130 --> 00:31:09,330 It's fine. I can carry him. 478 00:31:13,080 --> 00:31:14,850 Let me do it. 479 00:31:35,760 --> 00:31:37,610 Are you okay? 480 00:31:37,610 --> 00:31:40,350 - I am fine. - Let me take your bag. 481 00:31:41,620 --> 00:31:43,590 He is very heavy. 482 00:31:44,300 --> 00:31:46,430 It's okay. 483 00:31:47,940 --> 00:31:50,270 Let me know if you are tired. 484 00:31:50,270 --> 00:31:51,850 I am not. 485 00:32:07,240 --> 00:32:10,010 Thank you, Nan Xi, for spending all day with us. 486 00:32:10,010 --> 00:32:12,530 You must be tired. Put him down quickly. 487 00:32:13,920 --> 00:32:15,450 Young Haozi. 488 00:32:15,450 --> 00:32:17,010 Come here. 489 00:32:22,520 --> 00:32:25,090 Xia Rui, thank you for today. 490 00:32:25,090 --> 00:32:30,550 Why thank me? Don't forget! We are brothers. 491 00:32:31,600 --> 00:32:32,970 Here you go. 492 00:32:35,260 --> 00:32:37,040 Then I'll go inside. 493 00:32:37,040 --> 00:32:39,330 - Bye. - Bye. 494 00:32:39,330 --> 00:32:40,930 Go. 495 00:32:43,020 --> 00:32:44,490 Bye. 496 00:32:49,640 --> 00:32:51,790 Oh my goodness. 497 00:32:52,310 --> 00:32:56,290 You two acting in your idol drama can really give people so much anxiety. 498 00:32:56,290 --> 00:33:01,766 As one born after 2000, I truly don't understand the world of you 90's children. 499 00:33:01,766 --> 00:33:05,250 What a waste of pretending to sleep. 500 00:33:05,250 --> 00:33:09,170 Good brothers? It makes people laugh so hard, their teeth fall out. 501 00:33:09,170 --> 00:33:11,650 Pretended to sleep? 502 00:33:11,650 --> 00:33:13,830 You pretended to sleep? 503 00:33:13,830 --> 00:33:16,730 You want to die, Young Haozi? 504 00:33:16,730 --> 00:33:18,250 Stop! Stop! 505 00:33:18,250 --> 00:33:21,450 You've got to think it through before you punish me. 506 00:33:21,450 --> 00:33:23,490 Don't forget. 507 00:33:23,490 --> 00:33:27,130 I have evidence of your crime of puppy love. 508 00:33:27,130 --> 00:33:30,010 What evidence of puppy love? 509 00:33:41,560 --> 00:33:45,550 I'm telling you, you brat. What kind of things go on in your brain? What puppy love? 510 00:33:45,550 --> 00:33:48,910 Your Brother Nan Xi and I are friends. Good friends, okay? 511 00:33:48,910 --> 00:33:51,220 Show this drawing to anyone. 512 00:33:51,220 --> 00:33:54,190 Anyway, I didn't do anything worthy of guilt, so I don't fear any consequences. 513 00:33:54,190 --> 00:33:55,890 - Really? - Yes. 514 00:33:55,890 --> 00:33:58,271 Mom! 515 00:33:58,271 --> 00:34:01,110 Enough, my good brother. 516 00:34:01,110 --> 00:34:03,150 This is not good. 517 00:34:03,150 --> 00:34:05,510 Let me give you a massage. 518 00:34:17,577 --> 00:34:21,929 Young Beautiful Shu, why did you come so late today? 519 00:34:21,929 --> 00:34:25,141 Why else, if not because of you? 520 00:34:25,141 --> 00:34:27,760 - Me? - In order to copy down the review summaries for you, 521 00:34:27,760 --> 00:34:29,570 I went to bed at 3 AM last night. 522 00:34:29,570 --> 00:34:32,830 Look at the dark circles under my eyes. I've almost got them puffed up into panda eyes. 523 00:34:32,830 --> 00:34:34,610 Gosh! 524 00:34:35,820 --> 00:34:37,730 No way. 525 00:34:37,730 --> 00:34:40,890 The holiday has just begun. 526 00:34:41,770 --> 00:34:47,120 My summer life! My sunshine! My sweet seventeen! 527 00:34:47,120 --> 00:34:48,750 Impressive, Young Luoluo. 528 00:34:48,750 --> 00:34:51,000 Now, you can even use English to express emotion, right? 529 00:34:51,000 --> 00:34:55,310 Then let's use this opportunity to review English, okay? 530 00:34:55,310 --> 00:34:57,490 No. 531 00:34:57,490 --> 00:35:01,470 I surrender to you in all capital letters. I'll bow down to you. 532 00:35:11,640 --> 00:35:13,310 Young Beautiful Shu. 533 00:35:14,600 --> 00:35:17,130 I am really confused. 534 00:35:17,130 --> 00:35:18,470 What's wrong? 535 00:35:18,470 --> 00:35:20,530 Look, look, look. 536 00:35:20,530 --> 00:35:24,443 This review summary. This clear handwriting. 537 00:35:24,443 --> 00:35:27,543 The level of detail and organization. 538 00:35:27,543 --> 00:35:29,110 And... 539 00:35:30,820 --> 00:35:33,630 This adorable Young Beautiful Shu. 540 00:35:34,850 --> 00:35:40,420 ♫ It's a mystical reaction of your smile coloring my transparency ♫ 541 00:35:40,420 --> 00:35:45,220 ♫ The secret of the tree hole lives the depths of my heart, hiding good news ♫ 542 00:35:45,220 --> 00:35:47,680 ♫ It's hard for me to ♫ 543 00:35:47,680 --> 00:35:50,690 ♫ resist your shyness ♫ 544 00:35:50,690 --> 00:35:54,130 ♫ Just let me slowly become mesmerized ♫ 545 00:35:54,130 --> 00:35:59,580 ♫ Coming into contact with this mystical reaction is so incredible ♫ 546 00:35:59,580 --> 00:36:04,420 ♫ Catching my happiness with the same kind of mutual connection ♫ 547 00:36:04,420 --> 00:36:06,860 ♫ I want your caring attention ♫ 548 00:36:06,860 --> 00:36:09,790 ♫ I'll never be able to separate from you again ♫ 549 00:36:09,790 --> 00:36:12,920 ♫ When I found out it was your world ♫ 550 00:36:12,920 --> 00:36:16,990 ♫ Connecting into my landscape ♫ 551 00:36:23,120 --> 00:36:30,200 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 552 00:36:33,500 --> 00:36:38,550 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 553 00:36:40,090 --> 00:36:45,050 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 554 00:36:45,050 --> 00:36:48,250 ♫ You wear your earbuds ♫ 555 00:36:48,250 --> 00:36:51,920 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 556 00:36:51,920 --> 00:36:56,880 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 557 00:36:56,880 --> 00:37:00,170 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 558 00:37:00,170 --> 00:37:03,470 ♫ Waiting for the next trip ♫ 559 00:37:03,470 --> 00:37:10,190 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 560 00:37:10,190 --> 00:37:13,140 ♫ The summer after graduation ♫ 561 00:37:13,140 --> 00:37:18,190 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 562 00:37:18,190 --> 00:37:21,560 ♫ Store the memories I have of you ♫ 563 00:37:21,560 --> 00:37:27,100 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 564 00:37:58,500 --> 00:38:02,830 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 565 00:38:04,950 --> 00:38:09,990 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 566 00:38:09,990 --> 00:38:13,230 ♫ The teacher's chalk ♫ 567 00:38:13,230 --> 00:38:16,980 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 568 00:38:16,980 --> 00:38:22,950 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 569 00:38:24,720 --> 00:38:29,850 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 570 00:38:31,230 --> 00:38:36,160 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 571 00:38:36,160 --> 00:38:39,420 ♫ You wear your earbuds ♫ 572 00:38:39,420 --> 00:38:43,140 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 573 00:38:43,140 --> 00:38:48,060 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 574 00:38:48,060 --> 00:38:51,340 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 575 00:38:51,340 --> 00:38:54,560 ♫ Waiting for the next trip ♫ 576 00:38:54,560 --> 00:38:57,080 ♫ Waiting for the next crossroad ♫ 577 00:38:57,080 --> 00:39:01,190 ♫ where I will present you a letter ♫ 578 00:39:01,190 --> 00:39:04,420 ♫ The summer after graduation ♫ 579 00:39:04,420 --> 00:39:09,350 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 580 00:39:09,350 --> 00:39:12,910 ♫ Store the memories I have of you ♫ 581 00:39:12,910 --> 00:39:19,430 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 46392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.