Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:18,200
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
2
00:00:23,200 --> 00:00:27,300
Met you by Gong Wuyue
3
00:00:27,300 --> 00:00:29,500
♫ The moment you pass by my side ♫
4
00:00:29,500 --> 00:00:31,700
♫ Smiling ♫
5
00:00:31,700 --> 00:00:35,100
♫ You entered my heart ♫
6
00:00:36,000 --> 00:00:42,100
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
7
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
♫ The promise we once made ♫
8
00:00:46,800 --> 00:00:51,800
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
9
00:00:51,800 --> 00:00:54,600
♫ Laughter replaces silence ♫
10
00:00:54,600 --> 00:00:59,100
♫ Like dazzling fireworks ♫
11
00:01:00,000 --> 00:01:04,400
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
12
00:01:04,400 --> 00:01:09,400
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
13
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
♫ It's like I feel a connection with you ♫
14
00:01:12,200 --> 00:01:17,400
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
15
00:01:17,400 --> 00:01:21,800
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
16
00:01:21,800 --> 00:01:26,900
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
17
00:01:26,900 --> 00:01:29,350
♫ In my life, ♫
18
00:01:29,350 --> 00:01:34,700
♫ I have been able to meet you ♫
19
00:01:39,800 --> 00:01:45,800
[Meeting You]
20
00:01:52,700 --> 00:01:56,200
Play, play, play.
21
00:01:56,200 --> 00:01:57,000
Mr. Hu!
22
00:01:57,000 --> 00:01:59,600
You're far too noisy this afternoon!
23
00:01:59,600 --> 00:02:01,000
Look at you guys!
24
00:02:01,000 --> 00:02:04,400
Mr. Hu, what are you holding?
25
00:02:08,400 --> 00:02:11,200
The sports meet registration form?
26
00:02:11,200 --> 00:02:14,300
Enough, enough, enough. Look at all of you.
27
00:02:14,300 --> 00:02:17,800
As soon as you heard the words "registration form," you got so excited that you practically bloomed.
28
00:02:17,800 --> 00:02:22,400
How come you don't become this delighted, when I enter the classroom with exam papers?
29
00:02:22,400 --> 00:02:25,500
Fine. Send it down to everyone later. Whoever wants to sign up,
30
00:02:25,500 --> 00:02:29,000
just fill in the form and submit it on Friday.
31
00:02:30,600 --> 00:02:34,800
Students! Everyone should eagerly sign up for the sports meet this time!
32
00:02:34,800 --> 00:02:36,700
Let's try to beat Class 15.
33
00:02:36,700 --> 00:02:39,900
- Do you have confidence?
- Yes!
34
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
Binzi.
35
00:02:46,400 --> 00:02:50,600
Hey, hey, hey! I'm talking to you, Binzi!
36
00:02:52,900 --> 00:02:56,000
If you've got something to say, say it quickly. If you've got nonsense, spit it out already. Don't you see that, I'm busy?
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,700
What a terrible temper. Did you take the wrong medicine?
38
00:02:58,700 --> 00:03:00,900
Isn't my current situation a gift from you?
39
00:03:00,900 --> 00:03:02,600
What attitude are you expecting from me?
40
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
The truth is that you could quit.
41
00:03:04,000 --> 00:03:06,600
Boss Yi wouldn't tell Coach Yang.
42
00:03:06,600 --> 00:03:10,600
The reason why I, Liu Bin, am respected by Year Three is, because I am trustworthy.
43
00:03:10,600 --> 00:03:13,400
Besides, Coach Yang promised me that, if I came to work here,
44
00:03:13,400 --> 00:03:16,000
she wouldn't make my friends have to do leapfrogs.
45
00:03:16,000 --> 00:03:17,600
Isn't it, because they
46
00:03:17,600 --> 00:03:21,700
threatened to tell Yang Yufei about your embarrassing situation?
47
00:03:22,200 --> 00:03:24,000
Shallow.
48
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Fine. Considering the fact that you're so loyal,
49
00:03:27,000 --> 00:03:28,800
let's get to know each other again.
50
00:03:28,800 --> 00:03:31,400
Class Nine of Year Two, Xia Rui.
51
00:03:36,000 --> 00:03:38,200
Are you a true man?
52
00:03:38,800 --> 00:03:41,800
I, as a woman, am better at resolving grudges than you are.
53
00:03:41,800 --> 00:03:45,500
Isn't gaining a new friend better, than gaining a new enemy?
54
00:03:48,600 --> 00:03:52,200
I admittedly made mistakes in the past.
55
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
Why are you wasting your words?
56
00:03:53,600 --> 00:03:55,600
From now on, you have a new Brother Rui.
57
00:03:55,600 --> 00:03:57,400
Turn to me if you need anything.
58
00:03:57,400 --> 00:03:58,800
Brother Rui?
59
00:03:58,800 --> 00:04:00,700
Do you have an issue with it?
60
00:04:02,100 --> 00:04:06,200
I... since you're a girl, I will let you off the hook this time,
61
00:04:06,200 --> 00:04:11,000
but in the future, you will also be a brother that your Brother Bin takes care of.
62
00:04:11,000 --> 00:04:13,600
- Brother Rui.
- Brother Bin.
63
00:04:15,500 --> 00:04:19,200
[Episode 7]
[We will protect our Nan Xi together]
64
00:04:24,500 --> 00:04:30,000
Student, I understand your feelings as a fan.
65
00:04:30,000 --> 00:04:31,800
Cheng Erluo, what are you thinking about?
66
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
Who is your fan?
67
00:04:33,400 --> 00:04:36,600
Y-you... Aren't you part of my cheerleader squad?
68
00:04:36,600 --> 00:04:39,200
Fans change their idols in a matter of minutes.
69
00:04:39,200 --> 00:04:42,400
Don't you have a good relationship with Nan Xi? Help me give this to him.
70
00:04:42,400 --> 00:04:43,800
I...
71
00:04:43,800 --> 00:04:47,700
If you help me, these will all be yours.
72
00:04:47,700 --> 00:04:49,300
As your former fan,
73
00:04:49,300 --> 00:04:52,900
I know these are all your favorite snacks.
74
00:04:55,400 --> 00:04:59,200
Am I, Cheng Erluo, someone who will betray others over snacks?
75
00:04:59,200 --> 00:05:01,700
You aren't helping me? If not, then never mind.
76
00:05:01,700 --> 00:05:03,700
Wait a moment!
77
00:05:04,200 --> 00:05:08,000
Leave the snacks here. I'll help you.
78
00:05:08,000 --> 00:05:09,400
Sisters, hurry over!
79
00:05:09,400 --> 00:05:12,800
Hey, I'm only helping you. I...
80
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
Didn't I say you weren't allowed to accept these?
81
00:05:19,200 --> 00:05:22,600
"Not allowed to accept". It's much easier said, than done.
82
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
Look at the young girls by the door.
83
00:05:24,400 --> 00:05:28,800
They're gentle kittens, when they're with you, but they become tigresses with me.
84
00:05:28,800 --> 00:05:31,200
If I don't accept them, they would tear me apart and gnaw at my bones, until there was nothing left of me!
85
00:05:31,200 --> 00:05:34,600
Nan Xi, Nan Xi!
86
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
You don't understand. Ever since the thing between you and Yang Yufei failed,
87
00:05:40,000 --> 00:05:42,400
they've started thinking they have a chance!
88
00:05:42,400 --> 00:05:45,300
Now you have became the man, that even the campus belle couldn't successfully pursue.
89
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
Your popularity has surged even more and now they've become even more daringly desperate.
90
00:05:47,300 --> 00:05:50,500
- So...
- Please come out, Nan Xi.
91
00:05:56,800 --> 00:05:58,900
Doesn't she no longer have a chance?
92
00:05:58,900 --> 00:06:01,000
She's come again?
93
00:06:03,800 --> 00:06:05,200
Why are you looking for me?
94
00:06:05,200 --> 00:06:06,700
I came to tell you,
95
00:06:06,700 --> 00:06:11,600
the school will be sending two students to the Provincial Art Museum next semester, to represent the school in participating in its research.
96
00:06:11,600 --> 00:06:12,800
I was selected.
97
00:06:12,800 --> 00:06:14,900
There is another space,
98
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
so I recommended you.
99
00:06:18,800 --> 00:06:20,000
Wait a minute!
100
00:06:20,000 --> 00:06:25,200
The Provincial Art Museum is cooperating well with the program, and it will bring out some new collections that rarely get shown.
101
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
I think you'd like it.
102
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
I think Yang Yufei really pulled a big move this time.
103
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
She is totally doing this to gain favor with Nan Xi.
104
00:06:30,800 --> 00:06:35,000
The Provincial Art Museum's new collection sounds awesome.
105
00:06:35,000 --> 00:06:37,200
Please consider it seriously.
106
00:06:37,200 --> 00:06:41,400
Even if you decide not to go, please give me a reason.
107
00:06:41,400 --> 00:06:45,200
I don't like crowds. Thanks.
108
00:06:52,200 --> 00:06:54,800
Wh-what is the meaning of this?
109
00:06:54,800 --> 00:06:57,800
For that book. Thanks.
110
00:06:57,800 --> 00:07:00,900
It's fine. It was a gift for you anyway.
111
00:07:00,900 --> 00:07:02,600
I'll buy it.
112
00:07:05,600 --> 00:07:09,400
He gave it to you, so take it. You bought a book for him, but he won't even appreciate your kindness.
113
00:07:09,400 --> 00:07:12,200
Is it really necessary for you to humiliate others like this?
114
00:07:12,200 --> 00:07:14,600
- Hey, what are you doing?
- It's fine.
115
00:07:14,600 --> 00:07:17,200
The bell is ringing. Let's go back.
116
00:07:19,800 --> 00:07:22,200
Was there a point in going overboard like that? Let's go.
117
00:07:22,200 --> 00:07:23,600
Nan Xi!
118
00:07:25,800 --> 00:07:27,700
Why did you have to go overboard?
119
00:07:27,700 --> 00:07:29,700
Exactly, Godly Nan. If you want to reject her, just reject her.
120
00:07:29,700 --> 00:07:31,600
Giving her money was a bit overly rude.
121
00:07:31,600 --> 00:07:35,000
However, I think this time, the effect was more than a little bit stronger.
122
00:07:35,000 --> 00:07:38,600
All of the campus-belle protecting envoys have probably even gained the yearning to kill you.
123
00:07:38,600 --> 00:07:41,100
However, refusing Yang Yufei in public is also good.
124
00:07:41,100 --> 00:07:42,700
Now, she must think of giving up.
125
00:07:42,700 --> 00:07:45,600
People like Liu Bin won't come and find him again.
126
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
Xia Rui no longer has to fight for you anymore.
127
00:07:47,400 --> 00:07:51,600
Exactly, Brother Rui. If anything like this happens again, you can tell us.
128
00:07:53,400 --> 00:07:55,600
There will definitely not be a next time.
129
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
Okay, okay, okay. No next time. No next time. No next time.
130
00:08:03,000 --> 00:08:05,300
It's really hard to be an elder. I get nagged by you every day.
131
00:08:05,300 --> 00:08:06,900
Elder brother, don't forget!
132
00:08:06,900 --> 00:08:09,000
You have to cheer for us during the match.
133
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Okay. Good luck!
134
00:08:10,000 --> 00:08:12,200
Yufei, don't be sad.
135
00:08:12,200 --> 00:08:14,600
Nan Xi is not worth your sadness.
136
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
All right. I already said that I'm fine.
137
00:08:17,400 --> 00:08:20,200
However, the reason I'm telling you that, Nan Xi isn't worth it
138
00:08:20,200 --> 00:08:23,200
isn't just, because you're my good friend.
139
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
I bumped into Nan Xi yesterday.
140
00:08:25,200 --> 00:08:27,700
My mother said Nan Xi is her friend.
141
00:08:27,700 --> 00:08:29,200
Friend?
142
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
My mom is a workaholic.
143
00:08:31,200 --> 00:08:36,400
Aside from the people she meets in the psychological clinic, she has very few friends, and I know all of them.
144
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
That means there's only one possibility.
145
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
You mean,
146
00:08:39,800 --> 00:08:44,000
your mother and Nan Xi met at work?
147
00:08:44,000 --> 00:08:47,900
Right, and my mother has a subconscious habit.
148
00:08:47,900 --> 00:08:52,200
She calls all of the patients she cannot disclose any information about "friends".
149
00:08:52,200 --> 00:08:54,800
Isn't your mother a psychiatrist?
150
00:08:56,400 --> 00:08:59,500
My goodness! Is what she said true?
151
00:09:05,600 --> 00:09:08,000
Guess who I am.
152
00:09:08,000 --> 00:09:09,200
Xia Rui.
153
00:09:09,200 --> 00:09:11,900
- Hurry, hurry. Have a seat.
- Thanks.
154
00:09:15,200 --> 00:09:18,000
- Did you finish your homework?
- No.
155
00:09:29,800 --> 00:09:31,500
A gift for you.
156
00:09:31,500 --> 00:09:33,600
What's this?
157
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
Error correction booklets?
158
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
Two error correction booklets?
159
00:09:41,400 --> 00:09:43,700
How many questions will I have to solve to finish them both?
160
00:09:43,700 --> 00:09:46,200
Mathematics and English. One for each.
161
00:09:46,200 --> 00:09:48,600
One for each? Oh my goodness.
162
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
Just English is enough torture for me.
163
00:09:50,400 --> 00:09:53,200
Now you've added math? I've already created recordings.
164
00:09:53,200 --> 00:09:56,600
Teacher Nan Xi, please spare me. I can't do it. I can't do it.
165
00:09:56,600 --> 00:09:59,800
Right. You haven't given me your English recordings yet.
166
00:09:59,800 --> 00:10:01,200
It's been three days already.
167
00:10:01,200 --> 00:10:03,300
I'll write them. I'll write.
168
00:10:03,300 --> 00:10:05,600
I'll write all math and English errors and send you the recordings too.
169
00:10:05,600 --> 00:10:08,200
I won't sleep until I finish writing all of ihem down. Are you satisfied?
170
00:10:08,200 --> 00:10:10,100
- No.
- How can you be satisfied?
171
00:10:10,100 --> 00:10:12,200
Sleep on time.
172
00:10:13,400 --> 00:10:14,800
Efficiency is important.
173
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Just force me to death.
174
00:10:16,400 --> 00:10:17,300
It's okay. It's okay.
175
00:10:17,300 --> 00:10:20,600
How about this? Come to my house to study.
176
00:10:20,600 --> 00:10:23,000
I've been so busy these past few days.
177
00:10:23,000 --> 00:10:24,900
Won't you bend the rules for me?
178
00:10:24,900 --> 00:10:27,000
How are you busy?
179
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
I'm exhausted physically and mentally.
180
00:10:28,600 --> 00:10:31,600
- Then your homework—
- Nan Xi.
181
00:10:31,600 --> 00:10:34,400
Have you noticed that you've been talking a lot lately?
182
00:10:34,400 --> 00:10:39,000
I didn't expect that there would come a day where I could associate you with "annoying noises".
183
00:10:39,000 --> 00:10:41,300
You mean "noisy".
(T/N: The word Xia Rui used, "Gua zao" sounds similar to "guo zao" which was her intention.)
184
00:10:41,300 --> 00:10:44,000
Yes. You meant, "noisy".
185
00:10:44,000 --> 00:10:45,600
The teacher explained it in class before.
186
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
I'll take this booklet and record it down.
187
00:10:48,700 --> 00:10:52,900
Isn't this an English and math mistakes collection?
188
00:10:54,400 --> 00:10:58,700
By the way, don't forget to study at my home tomorrow night.
189
00:11:03,920 --> 00:11:07,820
Isn't this Li Da?
190
00:11:07,820 --> 00:11:11,539
I haven't seen you for a while, since the last match. What's up? Where did you go?
191
00:11:11,540 --> 00:11:13,960
What's it to you?
192
00:11:13,960 --> 00:11:20,820
What I mean is, you can take advantage of our Godly Nan Xi's presence and have him guide you.
193
00:11:22,180 --> 00:11:25,120
We can't play ball today!
194
00:11:25,120 --> 00:11:26,259
What do you mean?
195
00:11:26,260 --> 00:11:29,820
It smells wrong. Why do I smell an illness?
196
00:11:29,820 --> 00:11:32,200
What illness?
197
00:11:32,200 --> 00:11:34,480
Illness in here.
198
00:11:34,480 --> 00:11:38,640
Really? Where? Why haven't I smelled it?
199
00:11:38,640 --> 00:11:41,059
The one, who farts first, smells it first. It's the same logic.
200
00:11:41,060 --> 00:11:43,179
Whom are you talking about so weirdly?
201
00:11:43,180 --> 00:11:46,460
Not even the emperor is worried, but the eunuch is already anxious. Now, not even the dog poop is worried, but the fly is anxious.
(T/N: Observers are more concerned than the person involved)
202
00:11:46,460 --> 00:11:48,340
Say it again!
203
00:11:48,340 --> 00:11:49,281
Xia Rui.
204
00:11:49,281 --> 00:11:53,339
Li Da, your mouth is really dirty. Don't you see me, Xia Rui?
205
00:11:53,340 --> 00:11:54,860
Apologies. I didn't want to see you.
206
00:11:54,860 --> 00:11:57,379
Li Da, I think you're addicted to apologizing!
207
00:11:57,380 --> 00:12:00,520
Brother Rui, you don't have to do anything today. I'll teach him a lesson. I'll make him apologize to Nan Xi.
208
00:12:00,520 --> 00:12:03,160
- You want to fight? Come on.
- Come on.
209
00:12:03,160 --> 00:12:06,680
Look at you all. Are you a gymnastics formation? You're all hiding behind her.
210
00:12:06,680 --> 00:12:09,880
Nan Xi, I'm talking about you. What kind of a man hides behind a woman?
211
00:12:09,880 --> 00:12:12,940
- What are you talking about?
- Come on.
212
00:12:14,780 --> 00:12:17,420
It's okay, Brother Rui knows when to stop.
213
00:12:18,180 --> 00:12:20,059
- Apologize.
- I'm not going to give a damn apology.
214
00:12:20,060 --> 00:12:23,710
Did l say anything wrong? He even went to see a psychiatrist.
215
00:12:23,710 --> 00:12:25,030
He must be sick.
216
00:12:25,030 --> 00:12:28,640
It's spread across half the school. If you have the capability, shut them all up.
217
00:12:28,640 --> 00:12:32,150
Besides, he dropped out of the research high school. Everyone knows it was, because he couldn't continue studying.
218
00:12:32,150 --> 00:12:33,800
You—
219
00:12:33,800 --> 00:12:35,620
Xia Rui.
220
00:12:41,780 --> 00:12:44,880
I'll tell you, we are not done here.
221
00:12:44,880 --> 00:12:47,959
Meng Shiran's mother is a doctor. Nan Xi is her patient.
222
00:12:47,959 --> 00:12:51,060
Nan Xi, do you dare to say it's not true?
223
00:12:52,380 --> 00:12:56,020
Nan Xi? Nan Xi?
224
00:12:56,020 --> 00:12:58,600
Nan Xi...
225
00:12:58,600 --> 00:13:00,240
Nan Xi?
226
00:13:00,240 --> 00:13:02,840
Nan Xi. Nan Xi!
227
00:13:02,840 --> 00:13:05,020
Nan Xi!
228
00:13:11,280 --> 00:13:13,999
Sorry, l fought again.
229
00:13:13,999 --> 00:13:16,419
But l stopped as soon as you asked.
230
00:13:16,420 --> 00:13:22,120
However, I need to clarify that, when I smashed him over my shoulder, that was normal self-defense. You can't count that as a fight.
231
00:13:23,280 --> 00:13:24,940
Okay.
232
00:13:26,340 --> 00:13:32,460
Little Wood, we have been looking for each other for 12 years. Do you still not believe in me?
233
00:13:33,960 --> 00:13:39,020
Rest assured. What happened in the research high school will not repeat again in Chenghua.
234
00:13:50,820 --> 00:13:52,980
- I'm not—
- I know.
235
00:13:52,980 --> 00:13:55,800
No one understands, what kind of person you are more than I do.
236
00:13:55,800 --> 00:13:59,799
Besides, I'm by your side. I will help you make more good friends.
237
00:13:59,799 --> 00:14:02,639
Young Beautiful Shu, Chubby Cheng and I are all your good friends.
238
00:14:02,639 --> 00:14:06,000
We will always be with you. Do not be afraid.
239
00:14:09,420 --> 00:14:14,360
It's all my fault. I didn't tell you that Aunt Lin is a psychiatrist.
240
00:14:14,360 --> 00:14:16,779
Don't care what others think of you or say about you.
241
00:14:16,780 --> 00:14:21,520
I know you, I understand you. l will always be with you.
242
00:14:22,440 --> 00:14:23,960
Okay.
243
00:14:25,740 --> 00:14:28,779
But I have to confess.
244
00:14:28,780 --> 00:14:34,920
I'm so stupid and violent, and it took so long for me to recognize you. Would you mind?
245
00:14:34,920 --> 00:14:38,900
No. You're always good.
246
00:14:38,900 --> 00:14:42,239
You too. The people who are bad are the ones, who don't understand you, yet misunderstand you.
247
00:14:42,239 --> 00:14:47,220
You don't need to care about others. Just believe in yourself and in me, got it?
248
00:14:48,480 --> 00:14:50,120
Got it.
249
00:14:54,100 --> 00:14:59,260
How did Nan Xi become like this? Is he a psychopath?
250
00:14:59,260 --> 00:15:01,360
- Is this person sick?
- No way.
251
00:15:01,360 --> 00:15:04,160
How can that be possible?
252
00:15:20,640 --> 00:15:22,599
Nan Xi. Nan Xi.
253
00:15:22,599 --> 00:15:24,299
What are you looking at? Haven't seen a handsome guy before?
254
00:15:24,300 --> 00:15:26,299
Move, move, move! Get out. Do you not need to go to class?
255
00:15:26,300 --> 00:15:28,260
We are here.
256
00:15:28,900 --> 00:15:30,399
Godly Nan, don't be afraid.
257
00:15:30,399 --> 00:15:33,520
The coach and the others already disciplined Li Da. They won't talk nonsense anymore.
258
00:15:33,520 --> 00:15:36,960
I didn't talk nonsense. What l said was the truth.
259
00:15:36,960 --> 00:15:37,601
Yes.
260
00:15:37,601 --> 00:15:41,000
But some people just can't stand to hear the truth.
261
00:15:41,940 --> 00:15:44,999
Were you not hurt enough yesterday? Can't control your dirty mouth, can you?
262
00:15:44,999 --> 00:15:46,819
Xia Rui, be less arrogant.
263
00:15:46,820 --> 00:15:49,520
I was just going easy on you, because you're a girl. Did you really think I was afraid of you?
264
00:15:49,520 --> 00:15:52,539
If you have so much free time to do this, you might as well go plug the mouths of your classmates.
265
00:15:52,540 --> 00:15:56,459
It would prevent your baby Nan Xi from being unable to withstand the provocation and relapsing. Then he'd have no choice, but to confess.
266
00:15:56,460 --> 00:15:59,219
You treat me, Cheng Erluo, as a sick cat if I don't show my strength?
267
00:15:59,220 --> 00:16:02,800
Enough. it's enough. Wait for me, Li Da.
268
00:16:02,800 --> 00:16:05,340
Don't be afraid.
269
00:16:07,700 --> 00:16:11,219
I think aside from being quiet all the time, he's pretty normal.
270
00:16:11,220 --> 00:16:15,059
He is indeed a master of IQ. He got first place in the grade just by taking the test once.
271
00:16:15,060 --> 00:16:20,280
- His grade was so impressive.
- Could it be that being too in love with studying can cause mental issues?
272
00:16:20,280 --> 00:16:22,219
No way. No.
273
00:16:22,219 --> 00:16:27,280
The tide cannot rise, without the wind. Are you sure about it?
(T/N: There's a reason for everything.)
274
00:16:27,280 --> 00:16:30,219
How about we stay away from Nan Xi?
275
00:16:30,220 --> 00:16:35,619
Yes, yes. l just can't figure it out. He's already the first in the entire grade. Why doesn't he go to the elite class?
276
00:16:35,620 --> 00:16:38,440
There must be an unspeakable reason for this.
277
00:16:38,440 --> 00:16:43,760
Is there any reason he can't let go of this class?
278
00:16:44,880 --> 00:16:46,400
Disperse, disperse!
279
00:16:46,400 --> 00:16:48,480
What are you doing? What are you doing? Disperse, disperse!
280
00:16:48,480 --> 00:16:54,220
It would be so nice for you to take advantage of this early morning by doing vocabulary. Disperse, disperse, disperse!
281
00:17:00,260 --> 00:17:01,980
Still watching?
282
00:17:05,360 --> 00:17:08,980
Still gossiping? Read a book, hurry up!
283
00:17:08,980 --> 00:17:11,660
Why are you whispering?
284
00:17:36,440 --> 00:17:38,139
It's him. It's him.
285
00:17:38,139 --> 00:17:39,919
He looks pretty normal.
286
00:17:39,919 --> 00:17:42,960
People like him usually look like that.
287
00:17:42,960 --> 00:17:45,179
It's such a pity. He looks so handsome.
288
00:17:45,180 --> 00:17:47,419
You're too obsessed with beauty. Then you go see the doctor with him.
289
00:17:47,420 --> 00:17:49,179
You're the one obsessed with beauty!
290
00:17:49,180 --> 00:17:51,019
The Little Mute is fighting!
291
00:17:51,020 --> 00:17:53,219
It's him. An An is still crying even now.
292
00:17:53,220 --> 00:17:54,560
Why did he hit An An?
293
00:17:54,560 --> 00:17:59,640
My mother said he's a little abnormal. She said not to play with him. Let's go.
294
00:18:06,820 --> 00:18:09,900
People like him usually look like that.
295
00:18:09,900 --> 00:18:12,180
It's such a pity. He looks so handsome.
296
00:18:12,180 --> 00:18:16,780
- You're too obsessed with beauty. Then you go see the doctor with him.
- You're the one obsessed with beauty.
297
00:18:17,900 --> 00:18:26,360
When faced with decisions and challenges, ask yourself questions every day.
298
00:18:26,360 --> 00:18:33,520
Every moment gives you the courage to discover, what is important to you
299
00:18:33,520 --> 00:18:39,040
and what a particular situation brings to you.
300
00:18:40,500 --> 00:18:42,979
You were the one, who made me record it to help me correct my pronunciation.
301
00:18:42,980 --> 00:18:46,640
I've recorded it and you aren't listening. I'm still waiting for your comment.
302
00:18:47,680 --> 00:18:52,020
Sorry. l will listen right away.
303
00:18:52,020 --> 00:18:56,280
My teacher Nan Xi, I'm done fixing the erroneous questions. Please check.
304
00:19:03,920 --> 00:19:06,360
Xia Rui.
305
00:19:06,360 --> 00:19:08,560
You copied the wrong question.
306
00:19:09,860 --> 00:19:13,480
I copied the wrong question? Impossible.
307
00:19:17,260 --> 00:19:19,440
Question 32.
308
00:19:20,800 --> 00:19:24,900
Look. "What made" is past tense.
309
00:19:24,900 --> 00:19:27,420
That first in the grade looks pretty handsome, right?
310
00:19:27,420 --> 00:19:31,780
Him? He is a mental patient. Such a pity.
311
00:19:34,480 --> 00:19:38,220
Students, what are you all looking at?
312
00:19:38,980 --> 00:19:41,720
Curious about what the No.1 in the grade looks like?
313
00:19:41,720 --> 00:19:44,519
Please. Come in and take a look.
314
00:19:44,519 --> 00:19:47,560
It's not suitable to be peeking and judging at the door.
315
00:19:47,560 --> 00:19:48,919
Is it any of your business?
316
00:19:48,919 --> 00:19:51,080
Can't we take a look? Is the school run by your family?
317
00:19:51,080 --> 00:19:54,999
No need to be noisy. The people with the loudest voices are the most guilty.
318
00:19:54,999 --> 00:19:58,280
We all paid tuition to go to school. Go back. Go back.
319
00:19:58,280 --> 00:20:01,420
As it is, like attracts like. People make friends with those like them.
320
00:20:01,420 --> 00:20:03,160
Hey, don't attack me personally.
321
00:20:03,160 --> 00:20:07,640
Someone heard Meng Shiran say that, Nan Xi is her mother's patient. How do you explain this?
322
00:20:07,640 --> 00:20:09,499
What should I explain to you? Why do I need to explain to you?
323
00:20:09,500 --> 00:20:12,440
Stop quarreling. Stop quarreling! That's not what this is!
324
00:20:12,440 --> 00:20:15,579
Then you call Meng Shiran out to explain to us.
325
00:20:15,580 --> 00:20:17,580
What are you shouting?
326
00:20:17,580 --> 00:20:20,380
Can't you hear the class bell?
327
00:20:24,580 --> 00:20:26,119
Mr. Hu.
328
00:20:26,119 --> 00:20:27,220
You go back first.
329
00:20:27,220 --> 00:20:28,810
Okay.
330
00:20:31,700 --> 00:20:34,300
What are you looking at? It's class time.
331
00:20:35,800 --> 00:20:38,400
Well. Let's see the next question.
332
00:20:38,400 --> 00:20:40,800
Passage one. Comprehension.
333
00:20:40,800 --> 00:20:44,400
The subject of this article is racial bias.
334
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
There are a lot of new words,
335
00:20:45,800 --> 00:20:48,500
so the difficulty is a bit high.
336
00:20:48,500 --> 00:20:50,000
But students, don't be discouraged.
337
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
It doesn't matter if you do it wrong.
338
00:20:51,600 --> 00:20:53,600
Just take it as getting used to this question type.
339
00:20:53,600 --> 00:20:55,700
Come on. Let's take a look.
340
00:20:55,700 --> 00:20:57,600
What are...
341
00:21:00,900 --> 00:21:03,900
How about this? Everyone, close the booklet.
342
00:21:03,900 --> 00:21:06,000
I'll say something off-topic.
343
00:21:06,000 --> 00:21:10,400
I remember last semester, l shared a composition with you that got full points.
344
00:21:10,400 --> 00:21:13,600
Everyone is biased against you, because they don't understand you.
345
00:21:13,600 --> 00:21:15,800
I will prove it to you.
346
00:21:15,800 --> 00:21:17,200
Look at you guys.
347
00:21:17,200 --> 00:21:20,900
When memorizing, you don't do it seriously and forget about it immediately after.
348
00:21:20,900 --> 00:21:25,400
I hope you can not only memorize these two sentences,
349
00:21:25,400 --> 00:21:28,200
you can also remember, what they mean,
350
00:21:28,200 --> 00:21:31,800
because once you truly understand the meaning of these two sentences,
351
00:21:31,800 --> 00:21:36,300
it will be of great help to your future life.
352
00:21:40,400 --> 00:21:43,800
Rumor. The two sentences in this article are like this:
353
00:21:43,800 --> 00:21:47,800
"It is easy for us to do something without careful thinking,
354
00:21:47,800 --> 00:21:51,500
but it's hard to take back what we have done."
355
00:21:51,500 --> 00:21:55,200
It means that some things you did inadvertently,
356
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
will easily hurt some people.
357
00:21:57,600 --> 00:22:01,400
Especially spreading rumors and sharing them all around.
358
00:22:01,400 --> 00:22:05,800
And once you do that, it will be difficult to take back.
359
00:22:05,800 --> 00:22:09,500
Mr. Hu. I want to say those sentences.
360
00:22:09,500 --> 00:22:10,800
Come on.
361
00:22:11,900 --> 00:22:14,300
- Read slowly. Don't be nervous.
- You're reading?
362
00:22:18,600 --> 00:22:22,500
"It doesn't take much to us to spread a rumor.
363
00:22:22,500 --> 00:22:26,000
But once you do, you can never completely
364
00:22:26,000 --> 00:22:28,600
make up for the wrong behavior."
365
00:22:28,600 --> 00:22:31,500
Good. Do l need to help you translate?
366
00:22:31,500 --> 00:22:33,600
Let me translate it.
367
00:22:35,400 --> 00:22:36,800
It's not difficult to spread rumors,
368
00:22:36,800 --> 00:22:40,300
but once done, it's hard to undo it.
369
00:22:42,300 --> 00:22:45,000
Sir, I still have something to say.
370
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Go ahead!
371
00:22:46,000 --> 00:22:48,500
There have been many rumors about Nan Xi recently,
372
00:22:48,500 --> 00:22:53,060
but as his classmates, not only did we not stand up for him at once,
373
00:22:53,060 --> 00:22:56,300
we even continued this gossiping and spread it around.
374
00:22:56,300 --> 00:22:58,200
We can't, just because—
375
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
We can't look at him through a lens filled with prejudice
376
00:23:03,600 --> 00:23:06,400
just because his strength isn't self-expression, can we?
377
00:23:06,400 --> 00:23:09,000
What l want to say is, isn't he right here?
378
00:23:09,000 --> 00:23:13,200
Why do we let him sit here without getting to know him and believe in those rumors instead?
379
00:23:13,200 --> 00:23:14,400
We also want to get to know him,
380
00:23:14,400 --> 00:23:17,900
but Nan Xi doesn't give us this chance.
381
00:23:17,900 --> 00:23:19,200
Exactly.
382
00:23:19,200 --> 00:23:21,500
He usually ignores us, when we're talking to him.
383
00:23:21,500 --> 00:23:22,900
How does one get to know him, when he's like this?
384
00:23:22,900 --> 00:23:25,500
No that's because—
385
00:23:27,400 --> 00:23:29,800
l will work hard.
386
00:23:43,400 --> 00:23:45,700
I will work hard,
387
00:23:45,700 --> 00:23:48,200
to let you get to know me.
388
00:23:53,500 --> 00:23:58,000
Nan Xi, I hope you will say some words
389
00:23:58,000 --> 00:24:01,400
personally in front of everyone. That is best.
390
00:24:04,300 --> 00:24:08,000
I know Meng Shiran's mother. It's true.
391
00:24:12,200 --> 00:24:15,800
When I was younger, I learned things much faster than anyone else,
392
00:24:15,800 --> 00:24:19,100
but I'm not good at speaking and communication.
393
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
I have social anxiety disorder.
394
00:24:28,400 --> 00:24:30,200
I'm getting treated
395
00:24:30,200 --> 00:24:34,200
and I have pretty much made a full recovery.
396
00:24:34,200 --> 00:24:37,400
This is why I am still here and studying with all of you.
397
00:24:37,400 --> 00:24:40,200
Exactly! Being a genius comes with its drawbacks!
398
00:24:40,200 --> 00:24:43,200
Right! Everyone has been interacting with Nan Xi for a while.
399
00:24:43,200 --> 00:24:46,600
I believe you can all see, what kind of person he is, right?
400
00:24:46,600 --> 00:24:49,400
Yes. Why would he come to study, if he hadn't recovered?
401
00:24:49,400 --> 00:24:51,200
Enough, enough.
402
00:24:52,100 --> 00:24:54,000
Wise men don't spread rumors.
403
00:24:54,000 --> 00:24:55,900
You are all smart kids.
404
00:24:55,900 --> 00:24:58,000
Let me solve this matter.
405
00:24:58,000 --> 00:25:02,100
Nan Xi is a member of our Class Nine family.
406
00:25:02,100 --> 00:25:04,000
We should protect him.
407
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
At the same time,
408
00:25:05,000 --> 00:25:08,400
we also need to look up to Nan Xi in studying. Shall we?
409
00:25:08,400 --> 00:25:09,200
Okay!
410
00:25:09,200 --> 00:25:12,200
Right, we will protect our Nan Xi together.
411
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Okay!
412
00:25:13,200 --> 00:25:17,400
Enough. Enough. My head hurts again.
413
00:25:17,400 --> 00:25:20,200
Open the booklet and let's continue.
414
00:25:32,500 --> 00:25:34,400
Mr. Liu, wait a minute.
415
00:25:34,400 --> 00:25:35,800
Let's talk for a while.
416
00:25:35,800 --> 00:25:39,200
It's about Nan Xi in our class and Meng Shiran in your class.
417
00:25:39,200 --> 00:25:42,400
I think this matter caused a lot of trouble for Nan Xi.
418
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
It's still necessary to call the child's parent—
419
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
Mr. Hu.
420
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
Wait for a while. I'm talking with Mr. Liu.
421
00:25:47,600 --> 00:25:49,200
I know you're talking about that, Mr. Hu.
422
00:25:49,200 --> 00:25:52,600
Can you not invite Nan Xi's mother to school?
423
00:25:54,000 --> 00:25:57,600
How about this, Mr. Liu? Let's talk about it tomorrow.
424
00:25:57,600 --> 00:25:59,500
Goodbye, Mr. Liu.
425
00:26:00,300 --> 00:26:03,800
When did I say that, I would invite Nan Xi's parents to school?
426
00:26:03,800 --> 00:26:06,000
Y-y-y-you didn't?
427
00:26:06,000 --> 00:26:08,800
What do you mean, I did? I can't even find them, even if I wanted to.
428
00:26:08,800 --> 00:26:12,400
Nan Xi's parents are both out of town.
429
00:26:12,400 --> 00:26:16,800
I just think Nan Xi doesn't want his mother to worry about him after finding out.
430
00:26:16,800 --> 00:26:19,800
So could you respect his wishes?
431
00:26:19,800 --> 00:26:23,000
You are good. Now you've become the spokesperson for Nan Xi.
432
00:26:23,000 --> 00:26:23,800
Did he ask you to come here?
433
00:26:23,800 --> 00:26:28,800
Of course not. l just think this is better for him, so...
434
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Fine. I credit you for having a good heart.
435
00:26:32,000 --> 00:26:35,600
Rest assured. l won't tell Nan Xi's mother.
436
00:26:35,600 --> 00:26:37,600
I just told Mr. Liu,
437
00:26:37,600 --> 00:26:41,600
we are looking for Meng Shiran's mother, Doctor Lin.
438
00:26:41,600 --> 00:26:45,600
Because this matter may have been caused by Meng Shiran's momentary mistake in speech.
439
00:26:45,600 --> 00:26:48,800
Therefore, we naturally need to find Doctor Lin to explain the exact situation.
440
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
Only this way we can solve the problem, right?
441
00:26:50,600 --> 00:26:52,100
You're right.
442
00:26:52,900 --> 00:26:55,400
- Mr. Hu, you are so smart.
- Stop flattering me.
443
00:26:55,400 --> 00:27:01,400
- You need to have some confidence and trust in your Mr. Hu, okay?
- Okay.
444
00:27:01,400 --> 00:27:02,800
Okay. Go.
445
00:27:02,800 --> 00:27:03,700
Goodbye, Mr. Hu.
446
00:27:03,700 --> 00:27:07,200
Okay. No eavesdropping in the future!
447
00:27:07,200 --> 00:27:08,400
- No problem. Goodbye, Mr. Hu.
- Goodbye.
448
00:27:08,400 --> 00:27:10,200
Mr. Hu is wise!
449
00:27:11,400 --> 00:27:14,000
Nan Xi, how nice it is for you to not tighten up your face.
450
00:27:14,000 --> 00:27:17,200
I won't vote for Cheng Erluo in this year's handsome selection. I will choose you.
451
00:27:17,200 --> 00:27:19,700
Yes. So good. So handsome.
452
00:27:21,600 --> 00:27:25,000
What are you doing? What are you doing? Go. Go. Go.
453
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
Go. Go. Go.
454
00:27:27,000 --> 00:27:29,700
You were the one, who asked us to get to know Nan Xi more.
455
00:27:29,700 --> 00:27:31,800
Why are you driving everyone away now?
456
00:27:31,800 --> 00:27:34,800
That's right.
457
00:27:34,800 --> 00:27:37,200
Brother Rui means shut up.
458
00:27:37,200 --> 00:27:39,300
You need to ask me first, if you want to find Nan Xi.
459
00:27:39,300 --> 00:27:41,000
Xia Rui is too dominating.
460
00:27:41,000 --> 00:27:45,600
How is this called "Xia Rui is too dominating"? She's protecting our Nan Xi.
461
00:27:45,600 --> 00:27:48,600
Our Nan Xi can't adapt to such noise around his ears.
462
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
- But you guys are too noisy. You are too—
- Cheng Erluo!
463
00:27:50,400 --> 00:27:53,300
The loudest one is you!
464
00:27:57,700 --> 00:28:01,700
Finally quiet. How nice it is like this.
465
00:28:02,600 --> 00:28:04,600
Xia Rui.
466
00:28:04,600 --> 00:28:05,700
Thank you.
467
00:28:05,700 --> 00:28:09,600
What for? Thank me for helping you to escape from everyone?
468
00:28:09,600 --> 00:28:12,800
It doesn't matter. It's just a piece of cake.
469
00:28:17,300 --> 00:28:20,600
Thanks for
470
00:28:20,600 --> 00:28:22,200
everything you've done for me.
471
00:28:27,600 --> 00:28:32,600
Our adorable Nan Xi, just took that step very bravely.
472
00:28:32,600 --> 00:28:36,400
That's a big step. So don't escape.
473
00:28:36,400 --> 00:28:38,900
With me here, even if the sky falls,
474
00:28:38,900 --> 00:28:41,200
I'll help you carry it!
475
00:28:42,400 --> 00:28:44,700
But you have improved so greatly already.
476
00:28:44,700 --> 00:28:47,200
Even a language idiot like me, can speak English smoothly.
477
00:28:47,200 --> 00:28:53,600
So how can a tiny, tiny obstacle stop our genius Nan Xi?
478
00:28:53,600 --> 00:28:55,400
Right?
479
00:28:55,400 --> 00:28:58,600
Just smile. A smile.
480
00:29:03,200 --> 00:29:04,400
That's right!
481
00:29:04,400 --> 00:29:06,400
Aren't you so adorable and bright like this?
482
00:29:06,400 --> 00:29:09,000
Ignore the boring gossip.
483
00:29:09,000 --> 00:29:11,900
Laugh more every day. Be less heavily guarded.
484
00:29:11,900 --> 00:29:14,600
It's so simple, not hard at all, right?
485
00:29:14,600 --> 00:29:15,900
Right.
486
00:29:15,900 --> 00:29:18,300
Watch me dance for you.
487
00:29:30,800 --> 00:29:36,300
Somatic developmental disorders?
488
00:29:36,300 --> 00:29:39,200
A molecular heredity to nerve immunity?
489
00:29:39,200 --> 00:29:42,100
Neuro-functional imaging?
490
00:29:42,100 --> 00:29:46,000
Neurochemical central nervous system.
491
00:29:46,000 --> 00:29:49,200
Phylogenetic disorders...
492
00:29:49,200 --> 00:29:51,800
What is this?
493
00:30:05,000 --> 00:30:07,400
[Please help me to translate.]
494
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
[Chinese to Chinese?]
495
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
[Are you looking for a fight?]
496
00:30:12,200 --> 00:30:16,230
[The basic principle in this article is that, when one with a social phobia]
497
00:30:16,230 --> 00:30:19,600
[has a premonition that, they will be exposed to fear or anxiety inducing situations,]
498
00:30:19,600 --> 00:30:23,800
[they should establish a conditioned reflex, where they use feelings of relaxation to combat the situation]
499
00:30:23,800 --> 00:30:28,200
[to achieve the goal of replacing the feelings of fear or anxiety with relaxation.]
500
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
[l seem to understand a little bit now.]
501
00:30:32,200 --> 00:30:34,400
[It just means that, if Nan Xi fears people,]
502
00:30:34,400 --> 00:30:36,500
[we need to try our best to make him stay in the crowd more.]
503
00:30:36,500 --> 00:30:38,600
[As long as we can make him feel relaxed,]
504
00:30:38,600 --> 00:30:41,200
[he will slowly start to lose fear.]
505
00:30:46,200 --> 00:30:49,100
[This is the information you asked me to find today. l sent it.]
506
00:30:49,100 --> 00:30:54,400
[If we establish a conditioned reflex between his fear and relaxation, like the simple knee-jerking reflex,]
507
00:30:54,400 --> 00:30:57,000
[he will gradually get better.]
508
00:31:08,900 --> 00:31:11,200
I have a plan now.
509
00:31:17,300 --> 00:31:18,500
Morning, Godly Nan!
510
00:31:18,500 --> 00:31:21,400
Brother came to pick you up to school. Surprised? Surprised?
511
00:31:21,400 --> 00:31:24,800
Are you planting beans outside your home?
512
00:31:24,800 --> 00:31:26,300
Don't be so disgusted.
513
00:31:26,300 --> 00:31:29,200
Brother Rui ordered me to do this. I didn't dare to say no.
514
00:31:29,200 --> 00:31:31,800
Godly Nan, have you actually considered playing basketball?
515
00:31:31,800 --> 00:31:35,100
With a mind like this, you must be a pretty good basketball player.
516
00:31:35,100 --> 00:31:35,900
Have you considered it before?
517
00:31:35,900 --> 00:31:39,000
Maybe it can cure your problem of not talking to people,
518
00:31:39,000 --> 00:31:42,100
and also cure your problem of being uncomfortable with physical contact.
519
00:31:42,100 --> 00:31:43,800
Right? It's a great thing.
520
00:31:43,800 --> 00:31:46,300
Godly Nan. Godly Nan?
521
00:31:52,400 --> 00:31:54,000
Brother Rui?
522
00:31:55,000 --> 00:31:58,200
Brother Rui? What's wrong with you? What's wrong with you?
523
00:31:58,200 --> 00:32:02,200
Exactly. Why are you laughing like some shallow fangirl?
524
00:32:02,200 --> 00:32:05,100
Look at it. My plan is working.
525
00:32:09,200 --> 00:32:12,000
Do you dare to disturb my Nan Xi—
526
00:32:12,000 --> 00:32:14,200
I was the one, who made him go.
527
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
It's the same basic principle of me asking you to go see him.
528
00:32:16,200 --> 00:32:17,600
It's called...
529
00:32:17,600 --> 00:32:20,900
- Conditioned reflex?
- That's it!
530
00:32:20,900 --> 00:32:23,800
How about it? It works, doesn't it?
531
00:32:26,000 --> 00:32:29,400
But Brother Rui, don't blame me for giving you a wake-up call.
(T/N: Literally, "dumping cold water on your head")
532
00:32:29,400 --> 00:32:30,800
Take a careful look at Nan Xi.
533
00:32:30,800 --> 00:32:33,600
You don't see anything strange about him?
534
00:32:33,600 --> 00:32:35,300
Strange?
535
00:32:36,600 --> 00:32:38,800
Isn't he sitting here fine?
536
00:32:38,800 --> 00:32:41,400
That's the problem!
537
00:32:41,400 --> 00:32:42,900
Take a closer look!
538
00:32:42,900 --> 00:32:45,400
What is Nan Xi wearing in his ears?
539
00:32:45,400 --> 00:32:47,000
Ears?
540
00:32:47,000 --> 00:32:49,400
He used this trick against me this morning.
541
00:32:49,400 --> 00:32:51,400
Those in Ningbo love to shut off their phones.
542
00:32:51,400 --> 00:32:55,200
"Sorry. The number you dialed can't be reached."
543
00:32:55,200 --> 00:32:58,600
One more. How come out of 800 Spartan warriors,
544
00:32:58,600 --> 00:33:00,900
- Restrain your sadness.
- Only three hundred remained?
545
00:33:00,900 --> 00:33:04,600
Because Wu Bai went to sing, you know?
(T/N: Wu Bai means 500 in Chinese, but it is also the name of a singer)
546
00:33:04,600 --> 00:33:06,500
Nan Xi!
547
00:33:10,900 --> 00:33:12,500
Have some candy.
548
00:33:18,370 --> 00:33:20,099
Do you know, whom I just saw? Who I just saw?
549
00:33:20,100 --> 00:33:21,000
Whom?
550
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Meng Shiran.... Meng Shiran's mother came to school.
551
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
Mr. Hu really found Doctor Lin?
552
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
Brother Rui, you already knew about it?
553
00:33:27,400 --> 00:33:29,500
Go.Take a look!
554
00:33:40,600 --> 00:33:42,800
- What's going on? What did they say?
- Can't hear?
555
00:33:42,800 --> 00:33:45,500
- Can't hear?
- I can't hear.
556
00:33:49,900 --> 00:33:51,800
What are they saying?
557
00:33:51,800 --> 00:33:54,000
Will Nan Xi be fine?
558
00:33:56,500 --> 00:33:58,300
What on earth.
559
00:34:13,600 --> 00:34:15,500
Xia Rui.
560
00:34:15,500 --> 00:34:17,700
Can I talk with you?
561
00:34:20,400 --> 00:34:24,500
So what you're saying is, Nan Xi has already spoken in public?
562
00:34:24,500 --> 00:34:26,800
This is a huge step forward for him.
563
00:34:26,800 --> 00:34:28,400
More than that, more than that.
564
00:34:28,400 --> 00:34:30,300
Not only did he do it once in English class two days ago,
565
00:34:30,300 --> 00:34:34,800
he also publicly rejected Yang Yufei's invitation in front of many strangers.
566
00:34:34,800 --> 00:34:36,200
There were a lot of people around him then.
567
00:34:36,200 --> 00:34:38,200
It can also be called a public place.
568
00:34:38,200 --> 00:34:43,200
That's right. It's an unprecedented attempt for him.
569
00:34:43,200 --> 00:34:45,700
It means that during some specific situations, his desire
570
00:34:45,700 --> 00:34:49,200
to express himself is stronger, than that of his fear of the situation.
571
00:34:49,200 --> 00:34:51,900
If we continue to guide him,
572
00:34:51,900 --> 00:34:53,800
he will express more and more in the future.
573
00:34:53,800 --> 00:34:57,200
Really? That's great.
574
00:34:57,200 --> 00:35:01,200
Does that mean, l have to thank Yang Yufei for stimulating Nan Xi?
575
00:35:01,200 --> 00:35:05,000
Right, Cheng Erluo. Do you remember, when Xia Rui and Liu Bin had that street fighter game?
576
00:35:05,000 --> 00:35:07,200
Of course, l remember.
577
00:35:07,200 --> 00:35:08,900
Brother Rui, you don't know know happened that day.
578
00:35:08,900 --> 00:35:11,200
Nan Xi thought you were going to fight the three male classmates.
579
00:35:11,200 --> 00:35:13,200
He was so scared, that he ran out of the building in a flash.
580
00:35:13,200 --> 00:35:15,600
School just got out at the time and there were so many people out on the streets.
581
00:35:15,600 --> 00:35:18,800
Nan Xi jumped into the crowd without thinking.
582
00:35:18,800 --> 00:35:21,600
He ran like a gust of wind. Young Beautiful Shu and I were shocked.
583
00:35:21,600 --> 00:35:24,100
Right, isn't Nan Xi most afraid of strangers?
584
00:35:24,100 --> 00:35:26,000
He will instinctively move away, when others touch him,
585
00:35:26,000 --> 00:35:28,900
but he got into physical contact with lots of people on the way over there.
586
00:35:28,900 --> 00:35:32,400
He did not get afraid or back away. Instead, he was wholeheartedly rushing toward you.
587
00:35:32,400 --> 00:35:35,200
- Was he so anxious that day?
- Yes.
588
00:35:35,200 --> 00:35:37,800
I wouldn't have been able to tell at all.
589
00:35:39,580 --> 00:35:41,299
Xia Rui.
590
00:35:41,300 --> 00:35:42,470
Good thing you are here.
591
00:35:42,470 --> 00:35:45,400
You would have missed the scene if you hadn't come.
592
00:35:45,400 --> 00:35:47,500
Did he bully you?
593
00:35:48,500 --> 00:35:52,300
Promise me that, you will not fight with anyone in the future.
594
00:35:52,300 --> 00:35:54,640
This shows that in Nan Xi's eyes,
595
00:35:54,640 --> 00:35:58,300
you are a special, important friend.
596
00:35:58,300 --> 00:36:02,300
Nan Xi told me some things about, when you were young.
597
00:36:02,300 --> 00:36:05,500
He was a special child since a young age.
598
00:36:05,500 --> 00:36:07,600
He was not accepted by peers.
599
00:36:07,600 --> 00:36:10,100
He could only entrap himself in his own little world.
600
00:36:10,100 --> 00:36:14,900
If he ever stepped out of it,
601
00:36:14,900 --> 00:36:17,200
it is because of your existence, Xia Rui.
602
00:36:17,200 --> 00:36:20,500
A friend, who is genuinely good to him
603
00:36:20,500 --> 00:36:23,000
would be the best medicine to cure him.
604
00:36:23,000 --> 00:36:28,500
♫ The moment you pass by my side, smiling, you entered my heart ♫
605
00:36:29,420 --> 00:36:35,220
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
606
00:36:38,200 --> 00:36:40,400
♫ The promise we once made ♫
607
00:36:40,400 --> 00:36:45,400
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
608
00:36:45,400 --> 00:36:52,400
♫ Laughter replaces silence, like dazzling fireworks ♫
609
00:36:53,400 --> 00:36:57,800
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
610
00:36:57,800 --> 00:37:02,800
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
611
00:37:02,800 --> 00:37:05,600
♫ It's like I feel a connection with you ♫
612
00:37:05,600 --> 00:37:11,000
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
613
00:37:11,000 --> 00:37:15,200
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
614
00:37:15,200 --> 00:37:20,400
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
615
00:37:20,400 --> 00:37:23,000
♫ In my life, ♫
616
00:37:23,000 --> 00:37:27,400
♫ I have been able to meet you ♫
617
00:37:28,160 --> 00:37:34,270
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
618
00:37:34,900 --> 00:37:37,000
♫ The promise we once made ♫
619
00:37:37,000 --> 00:37:42,000
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
620
00:37:42,000 --> 00:37:49,100
♫ Laughter replaces silence like dazzling fireworks ♫
621
00:37:50,200 --> 00:37:54,600
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
622
00:37:54,600 --> 00:37:58,100
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
623
00:38:00,100 --> 00:38:05,100
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
624
00:38:06,500 --> 00:38:11,600
♫ The story will be the same tomorrow ♫
625
00:38:11,600 --> 00:38:14,800
♫ You wear your earbuds ♫
626
00:38:14,800 --> 00:38:18,600
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
627
00:38:18,600 --> 00:38:23,400
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
628
00:38:23,400 --> 00:38:26,600
♫ Waiting for the next vacation ♫
629
00:38:26,600 --> 00:38:30,000
♫ Waiting for the next trip ♫
630
00:38:30,000 --> 00:38:36,600
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
631
00:38:36,600 --> 00:38:39,800
♫ The summer after graduation ♫
632
00:38:39,800 --> 00:38:44,600
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
633
00:38:44,600 --> 00:38:48,200
♫ Store the memories I have of you ♫
634
00:38:48,200 --> 00:38:54,000
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
635
00:39:25,200 --> 00:39:30,100
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
636
00:39:31,600 --> 00:39:36,600
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
637
00:39:36,600 --> 00:39:39,800
♫ The teacher's chalk ♫
638
00:39:39,800 --> 00:39:43,600
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
639
00:39:43,600 --> 00:39:49,100
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
640
00:39:51,260 --> 00:39:56,190
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
641
00:39:57,800 --> 00:40:02,800
♫ The story will be the same tomorrow ♫
642
00:40:02,800 --> 00:40:06,000
♫ You wear your earbuds ♫
643
00:40:06,000 --> 00:40:09,700
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
644
00:40:09,700 --> 00:40:14,600
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
645
00:40:14,600 --> 00:40:17,800
♫ Waiting for the next vacation ♫
646
00:40:17,800 --> 00:40:21,200
♫ Waiting for the next trip ♫
647
00:40:21,200 --> 00:40:27,600
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
648
00:40:27,600 --> 00:40:31,000
♫ The summer after graduation ♫
649
00:40:31,000 --> 00:40:35,800
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
650
00:40:35,800 --> 00:40:39,400
♫ Store the memories I have of you ♫
651
00:40:39,400 --> 00:40:45,100
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
54506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.